Glossary and Vocabulary for Amoghapāśa Dhāraṇī and īśāna Mantra Sūtra (Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing) 不空羂索陀羅尼自在王呪經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 140 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 2 | 140 | 呪 | zhòu | a curse | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 3 | 140 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 4 | 140 | 呪 | zhòu | mantra | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 5 | 69 | 其 | qí | Qi | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 6 | 60 | 之 | zhī | to go | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 7 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 8 | 60 | 之 | zhī | is | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 9 | 60 | 之 | zhī | to use | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 10 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 11 | 60 | 之 | zhī | winding | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 12 | 55 | 持 | chí | to grasp; to hold | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 13 | 55 | 持 | chí | to resist; to oppose | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 14 | 55 | 持 | chí | to uphold | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 15 | 55 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 16 | 55 | 持 | chí | to administer; to manage | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 17 | 55 | 持 | chí | to control | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 18 | 55 | 持 | chí | to be cautious | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 19 | 55 | 持 | chí | to remember | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 20 | 55 | 持 | chí | to assist | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 21 | 55 | 持 | chí | with; using | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 22 | 55 | 持 | chí | dhara | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 23 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 24 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 25 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 26 | 50 | 應 | yìng | to accept | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 27 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 28 | 50 | 應 | yìng | to echo | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 29 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 30 | 50 | 應 | yìng | Ying | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 31 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 32 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 33 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 34 | 50 | 人 | rén | everybody | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 35 | 50 | 人 | rén | adult | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 36 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 37 | 50 | 人 | rén | an upright person | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 38 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 39 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於其頭上 |
| 40 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其頭上 |
| 41 | 41 | 於 | yú | Yu | 於其頭上 |
| 42 | 41 | 於 | wū | a crow | 於其頭上 |
| 43 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以一切莊飾之具 |
| 44 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 當以一切莊飾之具 |
| 45 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 當以一切莊飾之具 |
| 46 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 當以一切莊飾之具 |
| 47 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以一切莊飾之具 |
| 48 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以一切莊飾之具 |
| 49 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以一切莊飾之具 |
| 50 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 當以一切莊飾之具 |
| 51 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 當以一切莊飾之具 |
| 52 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以一切莊飾之具 |
| 53 | 38 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 又於像前誦不空羂索王呪一 |
| 54 | 38 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 又於像前誦不空羂索王呪一 |
| 55 | 38 | 誦 | sòng | a poem | 又於像前誦不空羂索王呪一 |
| 56 | 38 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 又於像前誦不空羂索王呪一 |
| 57 | 31 | 作 | zuò | to do | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 58 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 59 | 31 | 作 | zuò | to start | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 60 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 61 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 62 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 63 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 64 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 65 | 31 | 作 | zuò | to rise | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 66 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 67 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 68 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 69 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 70 | 31 | 及 | jí | to reach | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 71 | 31 | 及 | jí | to attain | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 72 | 31 | 及 | jí | to understand | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 73 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 74 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 75 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 76 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 77 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此 |
| 78 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此 |
| 79 | 31 | 而 | néng | can; able | 而此 |
| 80 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此 |
| 81 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此 |
| 82 | 29 | 者 | zhě | ca | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 83 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 84 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 85 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 86 | 28 | 復 | fù | to restore | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 87 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 88 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 89 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 90 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 91 | 28 | 復 | fù | Fu | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 92 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 93 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 94 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於三寶所起深淨信 |
| 95 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 於三寶所起深淨信 |
| 96 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於三寶所起深淨信 |
| 97 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於三寶所起深淨信 |
| 98 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 於三寶所起深淨信 |
| 99 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 於三寶所起深淨信 |
| 100 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於三寶所起深淨信 |
| 101 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 當以一切莊飾之具 |
| 102 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 當以一切莊飾之具 |
| 103 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即成 |
| 104 | 26 | 即 | jí | at that time | 即成 |
| 105 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即成 |
| 106 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即成 |
| 107 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即成 |
| 108 | 25 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 109 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 110 | 25 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 111 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 112 | 25 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 113 | 25 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 114 | 25 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 115 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 116 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 117 | 25 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 118 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 119 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 120 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 121 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 122 | 25 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 123 | 24 | 一 | yī | one | 或用天木或一 |
| 124 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或用天木或一 |
| 125 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 或用天木或一 |
| 126 | 24 | 一 | yī | first | 或用天木或一 |
| 127 | 24 | 一 | yī | the same | 或用天木或一 |
| 128 | 24 | 一 | yī | sole; single | 或用天木或一 |
| 129 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 或用天木或一 |
| 130 | 24 | 一 | yī | Yi | 或用天木或一 |
| 131 | 24 | 一 | yī | other | 或用天木或一 |
| 132 | 24 | 一 | yī | to unify | 或用天木或一 |
| 133 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或用天木或一 |
| 134 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或用天木或一 |
| 135 | 24 | 一 | yī | one; eka | 或用天木或一 |
| 136 | 24 | 能 | néng | can; able | 即能覩見彼使者形 |
| 137 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 即能覩見彼使者形 |
| 138 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能覩見彼使者形 |
| 139 | 24 | 能 | néng | energy | 即能覩見彼使者形 |
| 140 | 24 | 能 | néng | function; use | 即能覩見彼使者形 |
| 141 | 24 | 能 | néng | talent | 即能覩見彼使者形 |
| 142 | 24 | 能 | néng | expert at | 即能覩見彼使者形 |
| 143 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 即能覩見彼使者形 |
| 144 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能覩見彼使者形 |
| 145 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能覩見彼使者形 |
| 146 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 即能覩見彼使者形 |
| 147 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能覩見彼使者形 |
| 148 | 23 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 149 | 23 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 150 | 23 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 151 | 23 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 152 | 23 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 153 | 23 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 154 | 23 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 155 | 23 | 欲 | yù | desire | 若欲成就驅 |
| 156 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲成就驅 |
| 157 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲成就驅 |
| 158 | 23 | 欲 | yù | lust | 若欲成就驅 |
| 159 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲成就驅 |
| 160 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 而修供養口不妄言 |
| 161 | 21 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 162 | 21 | 取 | qǔ | to obtain | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 163 | 21 | 取 | qǔ | to choose; to select | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 164 | 21 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 165 | 21 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 166 | 21 | 取 | qǔ | to seek | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 167 | 21 | 取 | qǔ | to take a bride | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 168 | 21 | 取 | qǔ | Qu | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 169 | 21 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 170 | 21 | 童子 | tóngzǐ | boy | 身之色相猶如童子 |
| 171 | 21 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 身之色相猶如童子 |
| 172 | 21 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 身之色相猶如童子 |
| 173 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 者所有處分皆得成辦 |
| 174 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 者所有處分皆得成辦 |
| 175 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 者所有處分皆得成辦 |
| 176 | 20 | 得 | dé | de | 者所有處分皆得成辦 |
| 177 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 者所有處分皆得成辦 |
| 178 | 20 | 得 | dé | to result in | 者所有處分皆得成辦 |
| 179 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 者所有處分皆得成辦 |
| 180 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 者所有處分皆得成辦 |
| 181 | 20 | 得 | dé | to be finished | 者所有處分皆得成辦 |
| 182 | 20 | 得 | děi | satisfying | 者所有處分皆得成辦 |
| 183 | 20 | 得 | dé | to contract | 者所有處分皆得成辦 |
| 184 | 20 | 得 | dé | to hear | 者所有處分皆得成辦 |
| 185 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 者所有處分皆得成辦 |
| 186 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 者所有處分皆得成辦 |
| 187 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 者所有處分皆得成辦 |
| 188 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是呪已 |
| 189 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是呪已 |
| 190 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 如是呪已 |
| 191 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是呪已 |
| 192 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是呪已 |
| 193 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是呪已 |
| 194 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 食而為供養 |
| 195 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 食而為供養 |
| 196 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 食而為供養 |
| 197 | 19 | 為 | wéi | to do | 食而為供養 |
| 198 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 食而為供養 |
| 199 | 19 | 為 | wéi | to govern | 食而為供養 |
| 200 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 食而為供養 |
| 201 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以如是等 |
| 202 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 203 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 204 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 205 | 16 | 隨 | suí | to follow | 隨持呪者使 |
| 206 | 16 | 隨 | suí | to listen to | 隨持呪者使 |
| 207 | 16 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨持呪者使 |
| 208 | 16 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨持呪者使 |
| 209 | 16 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨持呪者使 |
| 210 | 16 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨持呪者使 |
| 211 | 16 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨持呪者使 |
| 212 | 16 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨持呪者使 |
| 213 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 一手持種種華 |
| 214 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 一手持種種華 |
| 215 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 一手持種種華 |
| 216 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 一手持種種華 |
| 217 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 呪法 |
| 218 | 16 | 法 | fǎ | France | 呪法 |
| 219 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 呪法 |
| 220 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 呪法 |
| 221 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 呪法 |
| 222 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 呪法 |
| 223 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 呪法 |
| 224 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 呪法 |
| 225 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 呪法 |
| 226 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 呪法 |
| 227 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 呪法 |
| 228 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 呪法 |
| 229 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 呪法 |
| 230 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 呪法 |
| 231 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 呪法 |
| 232 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 呪法 |
| 233 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 呪法 |
| 234 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 呪法 |
| 235 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 食而為供養 |
| 236 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 食而為供養 |
| 237 | 15 | 供養 | gòngyǎng | offering | 食而為供養 |
| 238 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 食而為供養 |
| 239 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與同伴人持呪自護 |
| 240 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與同伴人持呪自護 |
| 241 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與同伴人持呪自護 |
| 242 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與同伴人持呪自護 |
| 243 | 15 | 與 | yù | to help | 與同伴人持呪自護 |
| 244 | 15 | 與 | yǔ | for | 與同伴人持呪自護 |
| 245 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令去處能速往來 |
| 246 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 令去處能速往來 |
| 247 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令去處能速往來 |
| 248 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令去處能速往來 |
| 249 | 15 | 令 | lìng | a season | 令去處能速往來 |
| 250 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令去處能速往來 |
| 251 | 15 | 令 | lìng | good | 令去處能速往來 |
| 252 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 令去處能速往來 |
| 253 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令去處能速往來 |
| 254 | 15 | 令 | lìng | a commander | 令去處能速往來 |
| 255 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令去處能速往來 |
| 256 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 令去處能速往來 |
| 257 | 15 | 令 | lìng | Ling | 令去處能速往來 |
| 258 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令去處能速往來 |
| 259 | 15 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 欲作壇時應選好處 |
| 260 | 15 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 欲作壇時應選好處 |
| 261 | 15 | 壇 | tán | a community; a social circle | 欲作壇時應選好處 |
| 262 | 15 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 欲作壇時應選好處 |
| 263 | 15 | 壇 | tán | mandala | 欲作壇時應選好處 |
| 264 | 15 | 遍 | biàn | all; complete | 千八遍 |
| 265 | 15 | 遍 | biàn | to be covered with | 千八遍 |
| 266 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 千八遍 |
| 267 | 15 | 遍 | biàn | pervade; visva | 千八遍 |
| 268 | 15 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 千八遍 |
| 269 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 千八遍 |
| 270 | 15 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日二日 |
| 271 | 15 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日二日 |
| 272 | 15 | 日 | rì | a day | 日二日 |
| 273 | 15 | 日 | rì | Japan | 日二日 |
| 274 | 15 | 日 | rì | sun | 日二日 |
| 275 | 15 | 日 | rì | daytime | 日二日 |
| 276 | 15 | 日 | rì | sunlight | 日二日 |
| 277 | 15 | 日 | rì | everyday | 日二日 |
| 278 | 15 | 日 | rì | season | 日二日 |
| 279 | 15 | 日 | rì | available time | 日二日 |
| 280 | 15 | 日 | rì | in the past | 日二日 |
| 281 | 15 | 日 | mì | mi | 日二日 |
| 282 | 15 | 日 | rì | sun; sūrya | 日二日 |
| 283 | 15 | 日 | rì | a day; divasa | 日二日 |
| 284 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸雜色等畫其形相 |
| 285 | 14 | 等 | děng | to wait | 諸雜色等畫其形相 |
| 286 | 14 | 等 | děng | to be equal | 諸雜色等畫其形相 |
| 287 | 14 | 等 | děng | degree; level | 諸雜色等畫其形相 |
| 288 | 14 | 等 | děng | to compare | 諸雜色等畫其形相 |
| 289 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸雜色等畫其形相 |
| 290 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 而嚴其身 |
| 291 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 而嚴其身 |
| 292 | 14 | 身 | shēn | self | 而嚴其身 |
| 293 | 14 | 身 | shēn | life | 而嚴其身 |
| 294 | 14 | 身 | shēn | an object | 而嚴其身 |
| 295 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 而嚴其身 |
| 296 | 14 | 身 | shēn | moral character | 而嚴其身 |
| 297 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 而嚴其身 |
| 298 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 而嚴其身 |
| 299 | 14 | 身 | juān | India | 而嚴其身 |
| 300 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 而嚴其身 |
| 301 | 14 | 先 | xiān | first | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 302 | 14 | 先 | xiān | early; prior; former | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 303 | 14 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 304 | 14 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 305 | 14 | 先 | xiān | to start | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 306 | 14 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 307 | 14 | 先 | xiān | before; in front | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 308 | 14 | 先 | xiān | fundamental; basic | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 309 | 14 | 先 | xiān | Xian | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 310 | 14 | 先 | xiān | ancient; archaic | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 311 | 14 | 先 | xiān | super | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 312 | 14 | 先 | xiān | deceased | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 313 | 14 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 314 | 14 | 散 | sàn | to scatter | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 315 | 14 | 散 | sàn | to spread | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 316 | 14 | 散 | sàn | to dispel | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 317 | 14 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 318 | 14 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 319 | 14 | 散 | sǎn | scattered | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 320 | 14 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 321 | 14 | 散 | sàn | to squander | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 322 | 14 | 散 | sàn | to give up | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 323 | 14 | 散 | sàn | to be distracted | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 324 | 14 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 325 | 14 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 326 | 14 | 散 | sǎn | to grind into powder | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 327 | 14 | 散 | sǎn | a melody | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 328 | 14 | 散 | sàn | to flee; to escape | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 329 | 14 | 散 | sǎn | San | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 330 | 14 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 331 | 14 | 散 | sàn | sa | 諸毒銷散歡樂圓滿 |
| 332 | 13 | 聖觀自在 | shèngguānzìzai | Sacred Avalokitesvara | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 333 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 334 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 335 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 336 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 337 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 338 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 339 | 13 | 言 | yán | to regard as | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 340 | 13 | 言 | yán | to act as | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 341 | 13 | 言 | yán | word; vacana | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 342 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 343 | 13 | 來 | lái | to come | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 344 | 13 | 來 | lái | please | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 345 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 346 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 347 | 13 | 來 | lái | wheat | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 348 | 13 | 來 | lái | next; future | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 349 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 350 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 351 | 13 | 來 | lái | to earn | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 352 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 353 | 13 | 我 | wǒ | self | 攝受我施吉祥瓶 |
| 354 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 攝受我施吉祥瓶 |
| 355 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 攝受我施吉祥瓶 |
| 356 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 攝受我施吉祥瓶 |
| 357 | 13 | 我 | wǒ | ga | 攝受我施吉祥瓶 |
| 358 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若欲作時應 |
| 359 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若欲作時應 |
| 360 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若欲作時應 |
| 361 | 13 | 時 | shí | fashionable | 若欲作時應 |
| 362 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若欲作時應 |
| 363 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若欲作時應 |
| 364 | 13 | 時 | shí | tense | 若欲作時應 |
| 365 | 13 | 時 | shí | particular; special | 若欲作時應 |
| 366 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若欲作時應 |
| 367 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若欲作時應 |
| 368 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 若欲作時應 |
| 369 | 13 | 時 | shí | seasonal | 若欲作時應 |
| 370 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 若欲作時應 |
| 371 | 13 | 時 | shí | hour | 若欲作時應 |
| 372 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若欲作時應 |
| 373 | 13 | 時 | shí | Shi | 若欲作時應 |
| 374 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 若欲作時應 |
| 375 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 若欲作時應 |
| 376 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 若欲作時應 |
| 377 | 12 | 用 | yòng | to use; to apply | 用白檀 |
| 378 | 12 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用白檀 |
| 379 | 12 | 用 | yòng | to eat | 用白檀 |
| 380 | 12 | 用 | yòng | to spend | 用白檀 |
| 381 | 12 | 用 | yòng | expense | 用白檀 |
| 382 | 12 | 用 | yòng | a use; usage | 用白檀 |
| 383 | 12 | 用 | yòng | to need; must | 用白檀 |
| 384 | 12 | 用 | yòng | useful; practical | 用白檀 |
| 385 | 12 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用白檀 |
| 386 | 12 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用白檀 |
| 387 | 12 | 用 | yòng | to appoint | 用白檀 |
| 388 | 12 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用白檀 |
| 389 | 12 | 用 | yòng | to control | 用白檀 |
| 390 | 12 | 用 | yòng | to access | 用白檀 |
| 391 | 12 | 用 | yòng | Yong | 用白檀 |
| 392 | 12 | 用 | yòng | yong; function; application | 用白檀 |
| 393 | 12 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用白檀 |
| 394 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 諸惡鬼神皆自隱沒 |
| 395 | 12 | 自 | zì | Zi | 諸惡鬼神皆自隱沒 |
| 396 | 12 | 自 | zì | a nose | 諸惡鬼神皆自隱沒 |
| 397 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 諸惡鬼神皆自隱沒 |
| 398 | 12 | 自 | zì | origin | 諸惡鬼神皆自隱沒 |
| 399 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 諸惡鬼神皆自隱沒 |
| 400 | 12 | 自 | zì | to be | 諸惡鬼神皆自隱沒 |
| 401 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 諸惡鬼神皆自隱沒 |
| 402 | 12 | 常 | cháng | Chang | 其像常於 |
| 403 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 其像常於 |
| 404 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 其像常於 |
| 405 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 其像常於 |
| 406 | 12 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 407 | 12 | 著 | zhù | outstanding | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 408 | 12 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 409 | 12 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 410 | 12 | 著 | zhe | expresses a command | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 411 | 12 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 412 | 12 | 著 | zhāo | to add; to put | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 413 | 12 | 著 | zhuó | a chess move | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 414 | 12 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 415 | 12 | 著 | zhāo | OK | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 416 | 12 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 417 | 12 | 著 | zháo | to ignite | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 418 | 12 | 著 | zháo | to fall asleep | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 419 | 12 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 420 | 12 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 421 | 12 | 著 | zhù | to show | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 422 | 12 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 423 | 12 | 著 | zhù | to write | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 424 | 12 | 著 | zhù | to record | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 425 | 12 | 著 | zhù | a document; writings | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 426 | 12 | 著 | zhù | Zhu | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 427 | 12 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 428 | 12 | 著 | zhuó | to arrive | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 429 | 12 | 著 | zhuó | to result in | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 430 | 12 | 著 | zhuó | to command | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 431 | 12 | 著 | zhuó | a strategy | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 432 | 12 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 433 | 12 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 434 | 12 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 435 | 12 | 著 | zhe | attachment to | 俱著新衣唯食麥子及以乳 |
| 436 | 12 | 燒 | shāo | to burn | 散華燒 |
| 437 | 12 | 燒 | shāo | fever | 散華燒 |
| 438 | 12 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 散華燒 |
| 439 | 12 | 燒 | shāo | heat | 散華燒 |
| 440 | 12 | 燒 | shāo | to burn; dah | 散華燒 |
| 441 | 12 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 散華燒 |
| 442 | 12 | 囉 | luó | baby talk | 播奢鉢囉底訶多帝囇嚕枳耶 |
| 443 | 12 | 囉 | luō | to nag | 播奢鉢囉底訶多帝囇嚕枳耶 |
| 444 | 12 | 囉 | luó | ra | 播奢鉢囉底訶多帝囇嚕枳耶 |
| 445 | 12 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 密處安置 |
| 446 | 12 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 密處安置 |
| 447 | 12 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 密處安置 |
| 448 | 12 | 處 | chù | a part; an aspect | 密處安置 |
| 449 | 12 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 密處安置 |
| 450 | 12 | 處 | chǔ | to get along with | 密處安置 |
| 451 | 12 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 密處安置 |
| 452 | 12 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 密處安置 |
| 453 | 12 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 密處安置 |
| 454 | 12 | 處 | chǔ | to be associated with | 密處安置 |
| 455 | 12 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 密處安置 |
| 456 | 12 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 密處安置 |
| 457 | 12 | 處 | chù | circumstances; situation | 密處安置 |
| 458 | 12 | 處 | chù | an occasion; a time | 密處安置 |
| 459 | 12 | 處 | chù | position; sthāna | 密處安置 |
| 460 | 12 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 461 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 462 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 463 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 464 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 465 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 466 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 467 | 11 | 說 | shuō | allocution | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 468 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 469 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 470 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 471 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 472 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 473 | 11 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 若其使者隱沒不現即 |
| 474 | 11 | 現 | xiàn | at present | 若其使者隱沒不現即 |
| 475 | 11 | 現 | xiàn | existing at the present time | 若其使者隱沒不現即 |
| 476 | 11 | 現 | xiàn | cash | 若其使者隱沒不現即 |
| 477 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 若其使者隱沒不現即 |
| 478 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 若其使者隱沒不現即 |
| 479 | 11 | 現 | xiàn | the present time | 若其使者隱沒不現即 |
| 480 | 11 | 吉祥瓶 | jíxiáng píng | mani vase | 成就吉祥瓶法分第七 |
| 481 | 11 | 同伴 | tóngbàn | companion; fellow | 應結同伴並修十善 |
| 482 | 11 | 同伴 | tóngbàn | colleague | 應結同伴並修十善 |
| 483 | 11 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 若畫幀時或白 |
| 484 | 11 | 畫 | huà | to draw | 若畫幀時或白 |
| 485 | 11 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 若畫幀時或白 |
| 486 | 11 | 畫 | huà | to delineate | 若畫幀時或白 |
| 487 | 11 | 畫 | huà | to plan | 若畫幀時或白 |
| 488 | 11 | 畫 | huà | to sign | 若畫幀時或白 |
| 489 | 11 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 若畫幀時或白 |
| 490 | 11 | 畫 | huà | Hua | 若畫幀時或白 |
| 491 | 11 | 畫 | huà | painting; citra | 若畫幀時或白 |
| 492 | 11 | 三 | sān | three | 乃至三請持呪之人作如是 |
| 493 | 11 | 三 | sān | third | 乃至三請持呪之人作如是 |
| 494 | 11 | 三 | sān | more than two | 乃至三請持呪之人作如是 |
| 495 | 11 | 三 | sān | very few | 乃至三請持呪之人作如是 |
| 496 | 11 | 三 | sān | San | 乃至三請持呪之人作如是 |
| 497 | 11 | 三 | sān | three; tri | 乃至三請持呪之人作如是 |
| 498 | 11 | 三 | sān | sa | 乃至三請持呪之人作如是 |
| 499 | 11 | 三 | sān | three kinds; trividha | 乃至三請持呪之人作如是 |
| 500 | 11 | 見 | jiàn | to see | 見如是種種異相 |
Frequencies of all Words
Top 1072
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 140 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 2 | 140 | 呪 | zhòu | a curse | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 3 | 140 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 4 | 140 | 呪 | zhòu | mantra | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 5 | 69 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 6 | 69 | 其 | qí | to add emphasis | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 7 | 69 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 8 | 69 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 9 | 69 | 其 | qí | he; her; it; them | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 10 | 69 | 其 | qí | probably; likely | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 11 | 69 | 其 | qí | will | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 12 | 69 | 其 | qí | may | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 13 | 69 | 其 | qí | if | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 14 | 69 | 其 | qí | or | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 15 | 69 | 其 | qí | Qi | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 16 | 69 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 17 | 67 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲成就驅 |
| 18 | 67 | 若 | ruò | seemingly | 若欲成就驅 |
| 19 | 67 | 若 | ruò | if | 若欲成就驅 |
| 20 | 67 | 若 | ruò | you | 若欲成就驅 |
| 21 | 67 | 若 | ruò | this; that | 若欲成就驅 |
| 22 | 67 | 若 | ruò | and; or | 若欲成就驅 |
| 23 | 67 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲成就驅 |
| 24 | 67 | 若 | rě | pomegranite | 若欲成就驅 |
| 25 | 67 | 若 | ruò | to choose | 若欲成就驅 |
| 26 | 67 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲成就驅 |
| 27 | 67 | 若 | ruò | thus | 若欲成就驅 |
| 28 | 67 | 若 | ruò | pollia | 若欲成就驅 |
| 29 | 67 | 若 | ruò | Ruo | 若欲成就驅 |
| 30 | 67 | 若 | ruò | only then | 若欲成就驅 |
| 31 | 67 | 若 | rě | ja | 若欲成就驅 |
| 32 | 67 | 若 | rě | jñā | 若欲成就驅 |
| 33 | 67 | 若 | ruò | if; yadi | 若欲成就驅 |
| 34 | 60 | 之 | zhī | him; her; them; that | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 35 | 60 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 36 | 60 | 之 | zhī | to go | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 37 | 60 | 之 | zhī | this; that | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 38 | 60 | 之 | zhī | genetive marker | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 39 | 60 | 之 | zhī | it | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 40 | 60 | 之 | zhī | in; in regards to | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 41 | 60 | 之 | zhī | all | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 42 | 60 | 之 | zhī | and | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 43 | 60 | 之 | zhī | however | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 44 | 60 | 之 | zhī | if | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 45 | 60 | 之 | zhī | then | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 46 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 47 | 60 | 之 | zhī | is | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 48 | 60 | 之 | zhī | to use | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 49 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 50 | 60 | 之 | zhī | winding | 使者即是不空羂索王神呪之僮僕 |
| 51 | 55 | 持 | chí | to grasp; to hold | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 52 | 55 | 持 | chí | to resist; to oppose | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 53 | 55 | 持 | chí | to uphold | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 54 | 55 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 55 | 55 | 持 | chí | to administer; to manage | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 56 | 55 | 持 | chí | to control | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 57 | 55 | 持 | chí | to be cautious | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 58 | 55 | 持 | chí | to remember | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 59 | 55 | 持 | chí | to assist | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 60 | 55 | 持 | chí | with; using | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 61 | 55 | 持 | chí | dhara | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 62 | 50 | 應 | yīng | should; ought | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 63 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 64 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 65 | 50 | 應 | yīng | soon; immediately | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 66 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 67 | 50 | 應 | yìng | to accept | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 68 | 50 | 應 | yīng | or; either | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 69 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 70 | 50 | 應 | yìng | to echo | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 71 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 72 | 50 | 應 | yìng | Ying | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 73 | 50 | 應 | yīng | suitable; yukta | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 74 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 75 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 76 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 77 | 50 | 人 | rén | everybody | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 78 | 50 | 人 | rén | adult | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 79 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 80 | 50 | 人 | rén | an upright person | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 81 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 若眼所見皆來說向持呪之人 |
| 82 | 41 | 於 | yú | in; at | 於其頭上 |
| 83 | 41 | 於 | yú | in; at | 於其頭上 |
| 84 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 於其頭上 |
| 85 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於其頭上 |
| 86 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其頭上 |
| 87 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於其頭上 |
| 88 | 41 | 於 | yú | from | 於其頭上 |
| 89 | 41 | 於 | yú | give | 於其頭上 |
| 90 | 41 | 於 | yú | oppposing | 於其頭上 |
| 91 | 41 | 於 | yú | and | 於其頭上 |
| 92 | 41 | 於 | yú | compared to | 於其頭上 |
| 93 | 41 | 於 | yú | by | 於其頭上 |
| 94 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 於其頭上 |
| 95 | 41 | 於 | yú | for | 於其頭上 |
| 96 | 41 | 於 | yú | Yu | 於其頭上 |
| 97 | 41 | 於 | wū | a crow | 於其頭上 |
| 98 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 於其頭上 |
| 99 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 於其頭上 |
| 100 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以一切莊飾之具 |
| 101 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以一切莊飾之具 |
| 102 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以一切莊飾之具 |
| 103 | 40 | 以 | yǐ | according to | 當以一切莊飾之具 |
| 104 | 40 | 以 | yǐ | because of | 當以一切莊飾之具 |
| 105 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以一切莊飾之具 |
| 106 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以一切莊飾之具 |
| 107 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 當以一切莊飾之具 |
| 108 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 當以一切莊飾之具 |
| 109 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 當以一切莊飾之具 |
| 110 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以一切莊飾之具 |
| 111 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以一切莊飾之具 |
| 112 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以一切莊飾之具 |
| 113 | 40 | 以 | yǐ | very | 當以一切莊飾之具 |
| 114 | 40 | 以 | yǐ | already | 當以一切莊飾之具 |
| 115 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 當以一切莊飾之具 |
| 116 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以一切莊飾之具 |
| 117 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 當以一切莊飾之具 |
| 118 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 當以一切莊飾之具 |
| 119 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以一切莊飾之具 |
| 120 | 38 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 又於像前誦不空羂索王呪一 |
| 121 | 38 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 又於像前誦不空羂索王呪一 |
| 122 | 38 | 誦 | sòng | a poem | 又於像前誦不空羂索王呪一 |
| 123 | 38 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 又於像前誦不空羂索王呪一 |
| 124 | 38 | 或 | huò | or; either; else | 或用紫檀或妙香檀 |
| 125 | 38 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或用紫檀或妙香檀 |
| 126 | 38 | 或 | huò | some; someone | 或用紫檀或妙香檀 |
| 127 | 38 | 或 | míngnián | suddenly | 或用紫檀或妙香檀 |
| 128 | 38 | 或 | huò | or; vā | 或用紫檀或妙香檀 |
| 129 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 而此 |
| 130 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 而此 |
| 131 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而此 |
| 132 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而此 |
| 133 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而此 |
| 134 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸雜色等畫其形相 |
| 135 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 諸雜色等畫其形相 |
| 136 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸雜色等畫其形相 |
| 137 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸雜色等畫其形相 |
| 138 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸雜色等畫其形相 |
| 139 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 諸雜色等畫其形相 |
| 140 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸雜色等畫其形相 |
| 141 | 31 | 作 | zuò | to do | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 142 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 143 | 31 | 作 | zuò | to start | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 144 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 145 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 146 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 147 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 148 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 149 | 31 | 作 | zuò | to rise | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 150 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 151 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 152 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 153 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 154 | 31 | 及 | jí | to reach | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 155 | 31 | 及 | jí | and | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 156 | 31 | 及 | jí | coming to; when | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 157 | 31 | 及 | jí | to attain | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 158 | 31 | 及 | jí | to understand | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 159 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 160 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 161 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 162 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 163 | 31 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而此 |
| 164 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此 |
| 165 | 31 | 而 | ér | you | 而此 |
| 166 | 31 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而此 |
| 167 | 31 | 而 | ér | right away; then | 而此 |
| 168 | 31 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而此 |
| 169 | 31 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而此 |
| 170 | 31 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而此 |
| 171 | 31 | 而 | ér | how can it be that? | 而此 |
| 172 | 31 | 而 | ér | so as to | 而此 |
| 173 | 31 | 而 | ér | only then | 而此 |
| 174 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此 |
| 175 | 31 | 而 | néng | can; able | 而此 |
| 176 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此 |
| 177 | 31 | 而 | ér | me | 而此 |
| 178 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此 |
| 179 | 31 | 而 | ér | possessive | 而此 |
| 180 | 31 | 而 | ér | and; ca | 而此 |
| 181 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 182 | 29 | 者 | zhě | that | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 183 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 184 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 185 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 186 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 187 | 29 | 者 | zhuó | according to | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 188 | 29 | 者 | zhě | ca | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 189 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 190 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 191 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 192 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 193 | 28 | 復 | fù | to restore | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 194 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 195 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 196 | 28 | 復 | fù | even if; although | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 197 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 198 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 199 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 200 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 201 | 28 | 復 | fù | Fu | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 202 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 203 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 204 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 205 | 28 | 復 | fù | again; punar | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 206 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於三寶所起深淨信 |
| 207 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於三寶所起深淨信 |
| 208 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於三寶所起深淨信 |
| 209 | 28 | 所 | suǒ | it | 於三寶所起深淨信 |
| 210 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 於三寶所起深淨信 |
| 211 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於三寶所起深淨信 |
| 212 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 於三寶所起深淨信 |
| 213 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於三寶所起深淨信 |
| 214 | 28 | 所 | suǒ | that which | 於三寶所起深淨信 |
| 215 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於三寶所起深淨信 |
| 216 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 於三寶所起深淨信 |
| 217 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 於三寶所起深淨信 |
| 218 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於三寶所起深淨信 |
| 219 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 於三寶所起深淨信 |
| 220 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 當以一切莊飾之具 |
| 221 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 當以一切莊飾之具 |
| 222 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 當以一切莊飾之具 |
| 223 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 當以一切莊飾之具 |
| 224 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 當以一切莊飾之具 |
| 225 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 當以一切莊飾之具 |
| 226 | 26 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即成 |
| 227 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即成 |
| 228 | 26 | 即 | jí | at that time | 即成 |
| 229 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即成 |
| 230 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即成 |
| 231 | 26 | 即 | jí | if; but | 即成 |
| 232 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即成 |
| 233 | 26 | 即 | jí | then; following | 即成 |
| 234 | 26 | 即 | jí | so; just so; eva | 即成 |
| 235 | 25 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 236 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 237 | 25 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 238 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 239 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
| 240 | 25 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 241 | 25 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 242 | 25 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 243 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 244 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 245 | 25 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 246 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
| 247 | 25 | 中 | zhōng | while | 中 |
| 248 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 249 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 250 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 251 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 252 | 25 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 253 | 24 | 一 | yī | one | 或用天木或一 |
| 254 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或用天木或一 |
| 255 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 或用天木或一 |
| 256 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 或用天木或一 |
| 257 | 24 | 一 | yì | whole; all | 或用天木或一 |
| 258 | 24 | 一 | yī | first | 或用天木或一 |
| 259 | 24 | 一 | yī | the same | 或用天木或一 |
| 260 | 24 | 一 | yī | each | 或用天木或一 |
| 261 | 24 | 一 | yī | certain | 或用天木或一 |
| 262 | 24 | 一 | yī | throughout | 或用天木或一 |
| 263 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 或用天木或一 |
| 264 | 24 | 一 | yī | sole; single | 或用天木或一 |
| 265 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 或用天木或一 |
| 266 | 24 | 一 | yī | Yi | 或用天木或一 |
| 267 | 24 | 一 | yī | other | 或用天木或一 |
| 268 | 24 | 一 | yī | to unify | 或用天木或一 |
| 269 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或用天木或一 |
| 270 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或用天木或一 |
| 271 | 24 | 一 | yī | or | 或用天木或一 |
| 272 | 24 | 一 | yī | one; eka | 或用天木或一 |
| 273 | 24 | 能 | néng | can; able | 即能覩見彼使者形 |
| 274 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 即能覩見彼使者形 |
| 275 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能覩見彼使者形 |
| 276 | 24 | 能 | néng | energy | 即能覩見彼使者形 |
| 277 | 24 | 能 | néng | function; use | 即能覩見彼使者形 |
| 278 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 即能覩見彼使者形 |
| 279 | 24 | 能 | néng | talent | 即能覩見彼使者形 |
| 280 | 24 | 能 | néng | expert at | 即能覩見彼使者形 |
| 281 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 即能覩見彼使者形 |
| 282 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能覩見彼使者形 |
| 283 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能覩見彼使者形 |
| 284 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 即能覩見彼使者形 |
| 285 | 24 | 能 | néng | even if | 即能覩見彼使者形 |
| 286 | 24 | 能 | néng | but | 即能覩見彼使者形 |
| 287 | 24 | 能 | néng | in this way | 即能覩見彼使者形 |
| 288 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 即能覩見彼使者形 |
| 289 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能覩見彼使者形 |
| 290 | 23 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 291 | 23 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 292 | 23 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 293 | 23 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 294 | 23 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 295 | 23 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 296 | 23 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就驅策僮僕使者分第六 |
| 297 | 23 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 其僮僕者所有衣服皆作赤色 |
| 298 | 23 | 皆 | jiē | same; equally | 其僮僕者所有衣服皆作赤色 |
| 299 | 23 | 皆 | jiē | all; sarva | 其僮僕者所有衣服皆作赤色 |
| 300 | 23 | 欲 | yù | desire | 若欲成就驅 |
| 301 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲成就驅 |
| 302 | 23 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若欲成就驅 |
| 303 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲成就驅 |
| 304 | 23 | 欲 | yù | lust | 若欲成就驅 |
| 305 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲成就驅 |
| 306 | 22 | 不 | bù | not; no | 而修供養口不妄言 |
| 307 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而修供養口不妄言 |
| 308 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 而修供養口不妄言 |
| 309 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 而修供養口不妄言 |
| 310 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而修供養口不妄言 |
| 311 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而修供養口不妄言 |
| 312 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而修供養口不妄言 |
| 313 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 而修供養口不妄言 |
| 314 | 22 | 不 | bù | no; na | 而修供養口不妄言 |
| 315 | 21 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 316 | 21 | 取 | qǔ | to obtain | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 317 | 21 | 取 | qǔ | to choose; to select | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 318 | 21 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 319 | 21 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 320 | 21 | 取 | qǔ | to seek | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 321 | 21 | 取 | qǔ | to take a bride | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 322 | 21 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 323 | 21 | 取 | qǔ | Qu | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 324 | 21 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 又取朱砂及以欝金若根 |
| 325 | 21 | 童子 | tóngzǐ | boy | 身之色相猶如童子 |
| 326 | 21 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 身之色相猶如童子 |
| 327 | 21 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 身之色相猶如童子 |
| 328 | 20 | 得 | de | potential marker | 者所有處分皆得成辦 |
| 329 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 者所有處分皆得成辦 |
| 330 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 者所有處分皆得成辦 |
| 331 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 者所有處分皆得成辦 |
| 332 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 者所有處分皆得成辦 |
| 333 | 20 | 得 | dé | de | 者所有處分皆得成辦 |
| 334 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 者所有處分皆得成辦 |
| 335 | 20 | 得 | dé | to result in | 者所有處分皆得成辦 |
| 336 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 者所有處分皆得成辦 |
| 337 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 者所有處分皆得成辦 |
| 338 | 20 | 得 | dé | to be finished | 者所有處分皆得成辦 |
| 339 | 20 | 得 | de | result of degree | 者所有處分皆得成辦 |
| 340 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 者所有處分皆得成辦 |
| 341 | 20 | 得 | děi | satisfying | 者所有處分皆得成辦 |
| 342 | 20 | 得 | dé | to contract | 者所有處分皆得成辦 |
| 343 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 者所有處分皆得成辦 |
| 344 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 者所有處分皆得成辦 |
| 345 | 20 | 得 | dé | to hear | 者所有處分皆得成辦 |
| 346 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 者所有處分皆得成辦 |
| 347 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 者所有處分皆得成辦 |
| 348 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 者所有處分皆得成辦 |
| 349 | 20 | 已 | yǐ | already | 如是呪已 |
| 350 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是呪已 |
| 351 | 20 | 已 | yǐ | from | 如是呪已 |
| 352 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是呪已 |
| 353 | 20 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是呪已 |
| 354 | 20 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是呪已 |
| 355 | 20 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是呪已 |
| 356 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 如是呪已 |
| 357 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是呪已 |
| 358 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是呪已 |
| 359 | 20 | 已 | yǐ | certainly | 如是呪已 |
| 360 | 20 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是呪已 |
| 361 | 20 | 已 | yǐ | this | 如是呪已 |
| 362 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是呪已 |
| 363 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是呪已 |
| 364 | 19 | 為 | wèi | for; to | 食而為供養 |
| 365 | 19 | 為 | wèi | because of | 食而為供養 |
| 366 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 食而為供養 |
| 367 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 食而為供養 |
| 368 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 食而為供養 |
| 369 | 19 | 為 | wéi | to do | 食而為供養 |
| 370 | 19 | 為 | wèi | for | 食而為供養 |
| 371 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 食而為供養 |
| 372 | 19 | 為 | wèi | to | 食而為供養 |
| 373 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 食而為供養 |
| 374 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 食而為供養 |
| 375 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 食而為供養 |
| 376 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 食而為供養 |
| 377 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 食而為供養 |
| 378 | 19 | 為 | wéi | to govern | 食而為供養 |
| 379 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 食而為供養 |
| 380 | 19 | 如是 | rúshì | thus; so | 以如是等 |
| 381 | 19 | 如是 | rúshì | thus, so | 以如是等 |
| 382 | 19 | 如是 | rúshì | thus; evam | 以如是等 |
| 383 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以如是等 |
| 384 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 385 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 386 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時聖觀自在菩薩復作是言 |
| 387 | 16 | 隨 | suí | to follow | 隨持呪者使 |
| 388 | 16 | 隨 | suí | to listen to | 隨持呪者使 |
| 389 | 16 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨持呪者使 |
| 390 | 16 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨持呪者使 |
| 391 | 16 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨持呪者使 |
| 392 | 16 | 隨 | suí | to the extent that | 隨持呪者使 |
| 393 | 16 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨持呪者使 |
| 394 | 16 | 隨 | suí | everywhere | 隨持呪者使 |
| 395 | 16 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨持呪者使 |
| 396 | 16 | 隨 | suí | in passing | 隨持呪者使 |
| 397 | 16 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨持呪者使 |
| 398 | 16 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨持呪者使 |
| 399 | 16 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨持呪者使 |
| 400 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 一手持種種華 |
| 401 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 一手持種種華 |
| 402 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 一手持種種華 |
| 403 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 一手持種種華 |
| 404 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 呪法 |
| 405 | 16 | 法 | fǎ | France | 呪法 |
| 406 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 呪法 |
| 407 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 呪法 |
| 408 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 呪法 |
| 409 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 呪法 |
| 410 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 呪法 |
| 411 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 呪法 |
| 412 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 呪法 |
| 413 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 呪法 |
| 414 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 呪法 |
| 415 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 呪法 |
| 416 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 呪法 |
| 417 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 呪法 |
| 418 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 呪法 |
| 419 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 呪法 |
| 420 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 呪法 |
| 421 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 呪法 |
| 422 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 食而為供養 |
| 423 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 食而為供養 |
| 424 | 15 | 供養 | gòngyǎng | offering | 食而為供養 |
| 425 | 15 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 食而為供養 |
| 426 | 15 | 與 | yǔ | and | 與同伴人持呪自護 |
| 427 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與同伴人持呪自護 |
| 428 | 15 | 與 | yǔ | together with | 與同伴人持呪自護 |
| 429 | 15 | 與 | yú | interrogative particle | 與同伴人持呪自護 |
| 430 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與同伴人持呪自護 |
| 431 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與同伴人持呪自護 |
| 432 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與同伴人持呪自護 |
| 433 | 15 | 與 | yù | to help | 與同伴人持呪自護 |
| 434 | 15 | 與 | yǔ | for | 與同伴人持呪自護 |
| 435 | 15 | 與 | yǔ | and; ca | 與同伴人持呪自護 |
| 436 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令去處能速往來 |
| 437 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 令去處能速往來 |
| 438 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令去處能速往來 |
| 439 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令去處能速往來 |
| 440 | 15 | 令 | lìng | a season | 令去處能速往來 |
| 441 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令去處能速往來 |
| 442 | 15 | 令 | lìng | good | 令去處能速往來 |
| 443 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 令去處能速往來 |
| 444 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令去處能速往來 |
| 445 | 15 | 令 | lìng | a commander | 令去處能速往來 |
| 446 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令去處能速往來 |
| 447 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 令去處能速往來 |
| 448 | 15 | 令 | lìng | Ling | 令去處能速往來 |
| 449 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令去處能速往來 |
| 450 | 15 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 欲作壇時應選好處 |
| 451 | 15 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 欲作壇時應選好處 |
| 452 | 15 | 壇 | tán | a community; a social circle | 欲作壇時應選好處 |
| 453 | 15 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 欲作壇時應選好處 |
| 454 | 15 | 壇 | tán | mandala | 欲作壇時應選好處 |
| 455 | 15 | 遍 | biàn | turn; one time | 千八遍 |
| 456 | 15 | 遍 | biàn | all; complete | 千八遍 |
| 457 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; common | 千八遍 |
| 458 | 15 | 遍 | biàn | to be covered with | 千八遍 |
| 459 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 千八遍 |
| 460 | 15 | 遍 | biàn | pervade; visva | 千八遍 |
| 461 | 15 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 千八遍 |
| 462 | 15 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 千八遍 |
| 463 | 15 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日二日 |
| 464 | 15 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日二日 |
| 465 | 15 | 日 | rì | a day | 日二日 |
| 466 | 15 | 日 | rì | Japan | 日二日 |
| 467 | 15 | 日 | rì | sun | 日二日 |
| 468 | 15 | 日 | rì | daytime | 日二日 |
| 469 | 15 | 日 | rì | sunlight | 日二日 |
| 470 | 15 | 日 | rì | everyday | 日二日 |
| 471 | 15 | 日 | rì | season | 日二日 |
| 472 | 15 | 日 | rì | available time | 日二日 |
| 473 | 15 | 日 | rì | a day | 日二日 |
| 474 | 15 | 日 | rì | in the past | 日二日 |
| 475 | 15 | 日 | mì | mi | 日二日 |
| 476 | 15 | 日 | rì | sun; sūrya | 日二日 |
| 477 | 15 | 日 | rì | a day; divasa | 日二日 |
| 478 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸雜色等畫其形相 |
| 479 | 14 | 等 | děng | to wait | 諸雜色等畫其形相 |
| 480 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 諸雜色等畫其形相 |
| 481 | 14 | 等 | děng | plural | 諸雜色等畫其形相 |
| 482 | 14 | 等 | děng | to be equal | 諸雜色等畫其形相 |
| 483 | 14 | 等 | děng | degree; level | 諸雜色等畫其形相 |
| 484 | 14 | 等 | děng | to compare | 諸雜色等畫其形相 |
| 485 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸雜色等畫其形相 |
| 486 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 而嚴其身 |
| 487 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 而嚴其身 |
| 488 | 14 | 身 | shēn | measure word for clothes | 而嚴其身 |
| 489 | 14 | 身 | shēn | self | 而嚴其身 |
| 490 | 14 | 身 | shēn | life | 而嚴其身 |
| 491 | 14 | 身 | shēn | an object | 而嚴其身 |
| 492 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 而嚴其身 |
| 493 | 14 | 身 | shēn | personally | 而嚴其身 |
| 494 | 14 | 身 | shēn | moral character | 而嚴其身 |
| 495 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 而嚴其身 |
| 496 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 而嚴其身 |
| 497 | 14 | 身 | juān | India | 而嚴其身 |
| 498 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 而嚴其身 |
| 499 | 14 | 先 | xiān | first | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
| 500 | 14 | 先 | xiān | early; prior; former | 其持呪者應先造作僮僕者形 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 呪 | zhòu | mantra | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 若 |
|
|
|
| 持 | chí | dhara | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
| 或 | huò | or; vā |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
| 不空羂索陀罗尼自在王呪经 | 不空羂索陀羅尼自在王呪經 | 98 | Amoghapasa Dharani and Isana Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing |
| 赤土 | 99 | Chi Tu | |
| 丹本 | 100 | Khitan Canon | |
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 火星 | 104 | Mars | |
| 戒尘 | 戒塵 | 106 | Jiechen |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 菴摩罗果 | 菴摩羅果 | 196 | mango; āmra |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 遍处定 | 遍處定 | 98 | kasina |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 吉祥瓶 | 106 | mani vase | |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗刹娑 | 羅剎娑 | 108 | a raksasa |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 泮吒 | 112 | phat; crack | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣观自在 | 聖觀自在 | 115 | Sacred Avalokitesvara |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |