Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 251 clothes; clothing
2 251 Kangxi radical 145
3 251 to wear (clothes); to put on
4 251 a cover; a coating
5 251 uppergarment; robe
6 251 to cover
7 251 lichen; moss
8 251 peel; skin
9 251 Yi
10 251 to depend on
11 251 robe; cīvara
12 251 clothes; attire; vastra
13 138 infix potential marker 汝實爾不
14 118 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 必生惡心向餘比丘
15 118 比丘 bǐqiū bhiksu 必生惡心向餘比丘
16 118 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 必生惡心向餘比丘
17 111 self 我當遣人
18 111 [my] dear 我當遣人
19 111 Wo 我當遣人
20 111 self; atman; attan 我當遣人
21 111 ga 我當遣人
22 109 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
23 109 relating to Buddhism 佛在舍衛城
24 109 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛城
25 109 a Buddhist text 佛在舍衛城
26 109 to touch; to stroke 佛在舍衛城
27 109 Buddha 佛在舍衛城
28 109 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
29 100 yán to speak; to say; said 語常供養婆羅門那隣伽言
30 100 yán language; talk; words; utterance; speech 語常供養婆羅門那隣伽言
31 100 yán Kangxi radical 149 語常供養婆羅門那隣伽言
32 100 yán phrase; sentence 語常供養婆羅門那隣伽言
33 100 yán a word; a syllable 語常供養婆羅門那隣伽言
34 100 yán a theory; a doctrine 語常供養婆羅門那隣伽言
35 100 yán to regard as 語常供養婆羅門那隣伽言
36 100 yán to act as 語常供養婆羅門那隣伽言
37 100 yán word; vacana 語常供養婆羅門那隣伽言
38 100 yán speak; vad 語常供養婆羅門那隣伽言
39 89 諸比丘 zhū bǐqiū monks 告諸比丘
40 88 to give 敷尼師檀與居士
41 88 to accompany 敷尼師檀與居士
42 88 to particate in 敷尼師檀與居士
43 88 of the same kind 敷尼師檀與居士
44 88 to help 敷尼師檀與居士
45 88 for 敷尼師檀與居士
46 86 Ru River 汝往佛所
47 86 Ru 汝往佛所
48 74 to use; to grasp 以十利故
49 74 to rely on 以十利故
50 74 to regard 以十利故
51 74 to be able to 以十利故
52 74 to order; to command 以十利故
53 74 used after a verb 以十利故
54 74 a reason; a cause 以十利故
55 74 Israel 以十利故
56 74 Yi 以十利故
57 74 use; yogena 以十利故
58 70 wéi to act as; to serve 佛為說種
59 70 wéi to change into; to become 佛為說種
60 70 wéi to be; is 佛為說種
61 70 wéi to do 佛為說種
62 70 wèi to support; to help 佛為說種
63 70 wéi to govern 佛為說種
64 70 wèi to be; bhū 佛為說種
65 68 Kangxi radical 49 種妙法已
66 68 to bring to an end; to stop 種妙法已
67 68 to complete 種妙法已
68 68 to demote; to dismiss 種妙法已
69 68 to recover from an illness 種妙法已
70 68 former; pūrvaka 種妙法已
71 67 cóng to follow 從今是戒應如是說
72 67 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒應如是說
73 67 cóng to participate in something 從今是戒應如是說
74 67 cóng to use a certain method or principle 從今是戒應如是說
75 67 cóng something secondary 從今是戒應如是說
76 67 cóng remote relatives 從今是戒應如是說
77 67 cóng secondary 從今是戒應如是說
78 67 cóng to go on; to advance 從今是戒應如是說
79 67 cōng at ease; informal 從今是戒應如是說
80 67 zòng a follower; a supporter 從今是戒應如是說
81 67 zòng to release 從今是戒應如是說
82 67 zòng perpendicular; longitudinal 從今是戒應如是說
83 66 zuò to do 而作妄語
84 66 zuò to act as; to serve as 而作妄語
85 66 zuò to start 而作妄語
86 66 zuò a writing; a work 而作妄語
87 66 zuò to dress as; to be disguised as 而作妄語
88 66 zuō to create; to make 而作妄語
89 66 zuō a workshop 而作妄語
90 66 zuō to write; to compose 而作妄語
91 66 zuò to rise 而作妄語
92 66 zuò to be aroused 而作妄語
93 66 zuò activity; action; undertaking 而作妄語
94 66 zuò to regard as 而作妄語
95 66 zuò action; kāraṇa 而作妄語
96 66 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或僧中得
97 66 děi to want to; to need to 或僧中得
98 66 děi must; ought to 或僧中得
99 66 de 或僧中得
100 66 de infix potential marker 或僧中得
101 66 to result in 或僧中得
102 66 to be proper; to fit; to suit 或僧中得
103 66 to be satisfied 或僧中得
104 66 to be finished 或僧中得
105 66 děi satisfying 或僧中得
106 66 to contract 或僧中得
107 66 to hear 或僧中得
108 66 to have; there is 或僧中得
109 66 marks time passed 或僧中得
110 66 obtain; attain; prāpta 或僧中得
111 61 答言 dá yán to reply 答言
112 61 jīn today; present; now 從今是戒應如是說
113 61 jīn Jin 從今是戒應如是說
114 61 jīn modern 從今是戒應如是說
115 61 jīn now; adhunā 從今是戒應如是說
116 60 shì matter; thing; item 廣說此事
117 60 shì to serve 廣說此事
118 60 shì a government post 廣說此事
119 60 shì duty; post; work 廣說此事
120 60 shì occupation 廣說此事
121 60 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 廣說此事
122 60 shì an accident 廣說此事
123 60 shì to attend 廣說此事
124 60 shì an allusion 廣說此事
125 60 shì a condition; a state; a situation 廣說此事
126 60 shì to engage in 廣說此事
127 60 shì to enslave 廣說此事
128 60 shì to pursue 廣說此事
129 60 shì to administer 廣說此事
130 60 shì to appoint 廣說此事
131 60 shì thing; phenomena 廣說此事
132 60 shì actions; karma 廣說此事
133 59 suǒ a few; various; some 汝往佛所
134 59 suǒ a place; a location 汝往佛所
135 59 suǒ indicates a passive voice 汝往佛所
136 59 suǒ an ordinal number 汝往佛所
137 59 suǒ meaning 汝往佛所
138 59 suǒ garrison 汝往佛所
139 59 suǒ place; pradeśa 汝往佛所
140 57 跋難陀 bánántuó Upananda 爾時跋難陀常出入一居士家
141 57 跋難陀 bánántuó Upananda 爾時跋難陀常出入一居士家
142 55 便 biàn convenient; handy; easy 日便進佛所
143 55 便 biàn advantageous 日便進佛所
144 55 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 日便進佛所
145 55 便 pián fat; obese 日便進佛所
146 55 便 biàn to make easy 日便進佛所
147 55 便 biàn an unearned advantage 日便進佛所
148 55 便 biàn ordinary; plain 日便進佛所
149 55 便 biàn in passing 日便進佛所
150 55 便 biàn informal 日便進佛所
151 55 便 biàn appropriate; suitable 日便進佛所
152 55 便 biàn an advantageous occasion 日便進佛所
153 55 便 biàn stool 日便進佛所
154 55 便 pián quiet; quiet and comfortable 日便進佛所
155 55 便 biàn proficient; skilled 日便進佛所
156 55 便 pián shrewd; slick; good with words 日便進佛所
157 54 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 爾時跋難陀常出入一居士家
158 54 居士 jūshì householder 爾時跋難陀常出入一居士家
159 54 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 爾時跋難陀常出入一居士家
160 54 zhě ca 獨者
161 52 yìng to answer; to respond 從今是戒應如是說
162 52 yìng to confirm; to verify 從今是戒應如是說
163 52 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今是戒應如是說
164 52 yìng to accept 從今是戒應如是說
165 52 yìng to permit; to allow 從今是戒應如是說
166 52 yìng to echo 從今是戒應如是說
167 52 yìng to handle; to deal with 從今是戒應如是說
168 52 yìng Ying 從今是戒應如是說
169 50 huǎn to wash; to rinse 浣染縫竟
170 50 huǎn to eliminate 浣染縫竟
171 50 huǎn to wash; dhāv 浣染縫竟
172 50 huǎn having washed; dhāvana 浣染縫竟
173 49 wèn to ask
174 49 wèn to inquire after
175 49 wèn to interrogate
176 49 wèn to hold responsible
177 49 wèn to request something
178 49 wèn to rebuke
179 49 wèn to send an official mission bearing gifts
180 49 wèn news
181 49 wèn to propose marriage
182 49 wén to inform
183 49 wèn to research
184 49 wèn Wen
185 49 wèn a question
186 49 wèn ask; prccha
187 47 ér Kangxi radical 126 而作妄語
188 47 ér as if; to seem like 而作妄語
189 47 néng can; able 而作妄語
190 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作妄語
191 47 ér to arrive; up to 而作妄語
192 46 zhī to go 我亦聞之
193 46 zhī to arrive; to go 我亦聞之
194 46 zhī is 我亦聞之
195 46 zhī to use 我亦聞之
196 46 zhī Zhi 我亦聞之
197 46 zhī winding 我亦聞之
198 45 rǎn to be contagious; to catch (illness) 浣染縫竟
199 45 rǎn to dye; to stain 浣染縫竟
200 45 rǎn to infect 浣染縫竟
201 45 rǎn to sully; to pollute; to smear 浣染縫竟
202 45 rǎn infection 浣染縫竟
203 45 rǎn to corrupt 浣染縫竟
204 45 rǎn to make strokes 浣染縫竟
205 45 rǎn black bean sauce 浣染縫竟
206 45 rǎn Ran 浣染縫竟
207 45 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 浣染縫竟
208 44 to strike; to hit; to beat
209 44 to dispel; to eliminate
210 44 to inject into
211 44 to issue; to send
212 44 to play a sport; to do an activity
213 44 to fight; to attack
214 44 to open; to switch on
215 44 to buy
216 44 to print; to type
217 44 to bundle together; to collect
218 44 to dig; to drill
219 44 to lift; to hold
220 44 to operate [a car or boat]
221 44 to plan; to decide
222 44 to paint
223 44 to use
224 44 to do
225 44 to greet; to interact with
226 44 martial arts
227 44 Da
228 44 to strike; to hit; prahāra
229 44 rén person; people; a human being 更無第三人
230 44 rén Kangxi radical 9 更無第三人
231 44 rén a kind of person 更無第三人
232 44 rén everybody 更無第三人
233 44 rén adult 更無第三人
234 44 rén somebody; others 更無第三人
235 44 rén an upright person 更無第三人
236 44 rén person; manuṣya 更無第三人
237 41 qīn relatives 我親從佛聞
238 41 qīn intimate 我親從佛聞
239 41 qīn a bride 我親從佛聞
240 41 qīn parents 我親從佛聞
241 41 qīn marriage 我親從佛聞
242 41 qīn someone intimately connected to 我親從佛聞
243 41 qīn friendship 我親從佛聞
244 41 qīn Qin 我親從佛聞
245 41 qīn to be close to 我親從佛聞
246 41 qīn to love 我親從佛聞
247 41 qīn to kiss 我親從佛聞
248 41 qīn related [by blood] 我親從佛聞
249 41 qìng relatives by marriage 我親從佛聞
250 41 qīn a hazelnut tree 我親從佛聞
251 41 qīn intimately acquainted; jñāti 我親從佛聞
252 40 bhiksuni; a nun 尼薩耆波逸提
253 40 Confucius; Father 尼薩耆波逸提
254 40 Ni 尼薩耆波逸提
255 40 ni 尼薩耆波逸提
256 40 to obstruct 尼薩耆波逸提
257 40 near to 尼薩耆波逸提
258 40 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼薩耆波逸提
259 40 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼亦如是
260 40 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼亦如是
261 40 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼亦如是
262 40 one 爾時跋難陀常出入一居士家
263 40 Kangxi radical 1 爾時跋難陀常出入一居士家
264 40 pure; concentrated 爾時跋難陀常出入一居士家
265 40 first 爾時跋難陀常出入一居士家
266 40 the same 爾時跋難陀常出入一居士家
267 40 sole; single 爾時跋難陀常出入一居士家
268 40 a very small amount 爾時跋難陀常出入一居士家
269 40 Yi 爾時跋難陀常出入一居士家
270 40 other 爾時跋難陀常出入一居士家
271 40 to unify 爾時跋難陀常出入一居士家
272 40 accidentally; coincidentally 爾時跋難陀常出入一居士家
273 40 abruptly; suddenly 爾時跋難陀常出入一居士家
274 40 one; eka 爾時跋難陀常出入一居士家
275 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 比丘如是
276 39 inside; interior 丘有親里比丘尼多諸知識
277 39 Kangxi radical 166 丘有親里比丘尼多諸知識
278 39 a small village; ri 丘有親里比丘尼多諸知識
279 39 a residence 丘有親里比丘尼多諸知識
280 39 a neighborhood; an alley 丘有親里比丘尼多諸知識
281 39 a local administrative district 丘有親里比丘尼多諸知識
282 39 interior; antar 丘有親里比丘尼多諸知識
283 39 village; antar 丘有親里比丘尼多諸知識
284 39 shí real; true 汝實爾不
285 39 shí nut; seed; fruit 汝實爾不
286 39 shí substance; content; material 汝實爾不
287 39 shí honest; sincere 汝實爾不
288 39 shí vast; extensive 汝實爾不
289 39 shí solid 汝實爾不
290 39 shí abundant; prosperous 汝實爾不
291 39 shí reality; a fact; an event 汝實爾不
292 39 shí wealth; property 汝實爾不
293 39 shí effect; result 汝實爾不
294 39 shí an honest person 汝實爾不
295 39 shí to fill 汝實爾不
296 39 shí complete 汝實爾不
297 39 shí to strengthen 汝實爾不
298 39 shí to practice 汝實爾不
299 39 shí namely 汝實爾不
300 39 shí to verify; to check; to confirm 汝實爾不
301 39 shí full; at capacity 汝實爾不
302 39 shí supplies; goods 汝實爾不
303 39 shí Shichen 汝實爾不
304 39 shí Real 汝實爾不
305 39 shí truth; reality; tattva 汝實爾不
306 39 shí time; a point or period of time 時毘舍佉鹿子
307 39 shí a season; a quarter of a year 時毘舍佉鹿子
308 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時毘舍佉鹿子
309 39 shí fashionable 時毘舍佉鹿子
310 39 shí fate; destiny; luck 時毘舍佉鹿子
311 39 shí occasion; opportunity; chance 時毘舍佉鹿子
312 39 shí tense 時毘舍佉鹿子
313 39 shí particular; special 時毘舍佉鹿子
314 39 shí to plant; to cultivate 時毘舍佉鹿子
315 39 shí an era; a dynasty 時毘舍佉鹿子
316 39 shí time [abstract] 時毘舍佉鹿子
317 39 shí seasonal 時毘舍佉鹿子
318 39 shí to wait upon 時毘舍佉鹿子
319 39 shí hour 時毘舍佉鹿子
320 39 shí appropriate; proper; timely 時毘舍佉鹿子
321 39 shí Shi 時毘舍佉鹿子
322 39 shí a present; currentlt 時毘舍佉鹿子
323 39 shí time; kāla 時毘舍佉鹿子
324 39 shí at that time; samaya 時毘舍佉鹿子
325 38 jiè border; boundary 園同界
326 38 jiè kingdom 園同界
327 38 jiè territory; region 園同界
328 38 jiè the world 園同界
329 38 jiè scope; extent 園同界
330 38 jiè erathem; stratigraphic unit 園同界
331 38 jiè to divide; to define a boundary 園同界
332 38 jiè to adjoin 園同界
333 38 jiè dhatu; realm; field; domain 園同界
334 38 woman
335 38 daughter-in-law
336 38 married woman
337 38 wife
338 38 wife; bhāryā
339 36 lìng to make; to cause to be; to lead 發遣令還
340 36 lìng to issue a command 發遣令還
341 36 lìng rules of behavior; customs 發遣令還
342 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 發遣令還
343 36 lìng a season 發遣令還
344 36 lìng respected; good reputation 發遣令還
345 36 lìng good 發遣令還
346 36 lìng pretentious 發遣令還
347 36 lìng a transcending state of existence 發遣令還
348 36 lìng a commander 發遣令還
349 36 lìng a commanding quality; an impressive character 發遣令還
350 36 lìng lyrics 發遣令還
351 36 lìng Ling 發遣令還
352 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 發遣令還
353 36 wǎng to go (in a direction) 晨朝著衣持鉢往到其舍
354 36 wǎng in the past 晨朝著衣持鉢往到其舍
355 36 wǎng to turn toward 晨朝著衣持鉢往到其舍
356 36 wǎng to be friends with; to have a social connection with 晨朝著衣持鉢往到其舍
357 36 wǎng to send a gift 晨朝著衣持鉢往到其舍
358 36 wǎng former times 晨朝著衣持鉢往到其舍
359 36 wǎng someone who has passed away 晨朝著衣持鉢往到其舍
360 36 wǎng to go; gam 晨朝著衣持鉢往到其舍
361 36 jiè to quit 從今是戒應如是說
362 36 jiè to warn against 從今是戒應如是說
363 36 jiè to be purified before a religious ceremony 從今是戒應如是說
364 36 jiè vow 從今是戒應如是說
365 36 jiè to instruct; to command 從今是戒應如是說
366 36 jiè to ordain 從今是戒應如是說
367 36 jiè a genre of writing containing maxims 從今是戒應如是說
368 36 jiè to be cautious; to be prudent 從今是戒應如是說
369 36 jiè to prohibit; to proscribe 從今是戒應如是說
370 36 jiè boundary; realm 從今是戒應如是說
371 36 jiè third finger 從今是戒應如是說
372 36 jiè a precept; a vow; sila 從今是戒應如是說
373 36 jiè morality 從今是戒應如是說
374 35 undulations 若波逸提
375 35 waves; breakers 若波逸提
376 35 wavelength 若波逸提
377 35 pa 若波逸提
378 35 wave; taraṅga 若波逸提
379 35 to carry 若波逸提
380 35 a flick up and rightwards in a character 若波逸提
381 35 to lift; to raise 若波逸提
382 35 to move forward [in time] 若波逸提
383 35 to get; to fetch 若波逸提
384 35 to mention; to raise [in discussion] 若波逸提
385 35 to cheer up 若波逸提
386 35 to be on guard 若波逸提
387 35 a ladle 若波逸提
388 35 Ti 若波逸提
389 35 to to hurl; to pass 若波逸提
390 35 to bring; cud 若波逸提
391 35 to flee; to escape 若波逸提
392 35 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 若波逸提
393 35 leisurely; idle 若波逸提
394 35 to excell; to surpass 若波逸提
395 35 to lose 若波逸提
396 35 unconfined; uninhibited; unconventional 若波逸提
397 35 to run 若波逸提
398 35 to release; to set free; to liberate 若波逸提
399 35 preeminent; outstanding 若波逸提
400 35 fast; quick; rapid 若波逸提
401 35 cozy; snug 若波逸提
402 35 a hermit 若波逸提
403 35 a defect; a fault 若波逸提
404 35 mistake; pramāda 若波逸提
405 34 白佛 bái fó to address the Buddha 婆羅門即往白佛
406 33 huán to go back; to turn around; to return 若居士還見
407 33 huán to pay back; to give back 若居士還見
408 33 huán to do in return 若居士還見
409 33 huán Huan 若居士還見
410 33 huán to revert 若居士還見
411 33 huán to turn one's head; to look back 若居士還見
412 33 huán to encircle 若居士還見
413 33 xuán to rotate 若居士還見
414 33 huán since 若居士還見
415 33 hái to return; pratyāgam 若居士還見
416 33 hái again; further; punar 若居士還見
417 33 Yi 我亦聞之
418 33 sēng a Buddhist monk 或僧中得
419 33 sēng a person with dark skin 或僧中得
420 33 sēng Seng 或僧中得
421 33 sēng Sangha; monastic community 或僧中得
422 33 to take; to get; to fetch 何不從僧取作
423 33 to obtain 何不從僧取作
424 33 to choose; to select 何不從僧取作
425 33 to catch; to seize; to capture 何不從僧取作
426 33 to accept; to receive 何不從僧取作
427 33 to seek 何不從僧取作
428 33 to take a bride 何不從僧取作
429 33 Qu 何不從僧取作
430 33 clinging; grasping; upādāna 何不從僧取作
431 32 呵責 hēzé to abuse; to berate 諸比丘種種呵責
432 32 wén to hear 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
433 32 wén Wen 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
434 32 wén sniff at; to smell 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
435 32 wén to be widely known 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
436 32 wén to confirm; to accept 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
437 32 wén information 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
438 32 wèn famous; well known 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
439 32 wén knowledge; learning 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
440 32 wèn popularity; prestige; reputation 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
441 32 wén to question 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
442 32 wén heard; śruta 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
443 32 wén hearing; śruti 聞跋難陀與居士婦獨屏處坐
444 32 世尊 shìzūn World-Honored One 往白世尊
445 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往白世尊
446 32 day of the month; a certain day 日便進佛所
447 32 Kangxi radical 72 日便進佛所
448 32 a day 日便進佛所
449 32 Japan 日便進佛所
450 32 sun 日便進佛所
451 32 daytime 日便進佛所
452 32 sunlight 日便進佛所
453 32 everyday 日便進佛所
454 32 season 日便進佛所
455 32 available time 日便進佛所
456 32 in the past 日便進佛所
457 32 mi 日便進佛所
458 32 sun; sūrya 日便進佛所
459 32 a day; divasa 日便進佛所
460 31 to go; to 於三法中
461 31 to rely on; to depend on 於三法中
462 31 Yu 於三法中
463 31 a crow 於三法中
464 31 tīng to listen 世尊不聽畜長衣
465 31 tīng to obey 世尊不聽畜長衣
466 31 tīng to understand 世尊不聽畜長衣
467 31 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 世尊不聽畜長衣
468 31 tìng to allow; to let something take its course 世尊不聽畜長衣
469 31 tīng to await 世尊不聽畜長衣
470 31 tīng to acknowledge 世尊不聽畜長衣
471 31 tīng information 世尊不聽畜長衣
472 31 tīng a hall 世尊不聽畜長衣
473 31 tīng Ting 世尊不聽畜長衣
474 31 tìng to administer; to process 世尊不聽畜長衣
475 31 tīng to listen; śru 世尊不聽畜長衣
476 31 to go back; to return 復應軟語問
477 31 to resume; to restart 復應軟語問
478 31 to do in detail 復應軟語問
479 31 to restore 復應軟語問
480 31 to respond; to reply to 復應軟語問
481 31 Fu; Return 復應軟語問
482 31 to retaliate; to reciprocate 復應軟語問
483 31 to avoid forced labor or tax 復應軟語問
484 31 Fu 復應軟語問
485 31 doubled; to overlapping; folded 復應軟語問
486 31 a lined garment with doubled thickness 復應軟語問
487 31 to be near by; to be close to
488 31 at that time
489 31 to be exactly the same as; to be thus
490 31 supposed; so-called
491 31 to arrive at; to ascend
492 30 a person of over sixty 尼薩耆波逸提
493 30 aged; old 尼薩耆波逸提
494 30 rigid; strict 尼薩耆波逸提
495 30 to adjust; to cause 尼薩耆波逸提
496 30 bullying; punishing; tyrannical 尼薩耆波逸提
497 30 old; jarā 尼薩耆波逸提
498 30 Sa 尼薩耆波逸提
499 30 sa; sat 尼薩耆波逸提
500 30 desire 行婬欲不

Frequencies of all Words

Top 1049

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 251 clothes; clothing
2 251 Kangxi radical 145
3 251 to wear (clothes); to put on
4 251 a cover; a coating
5 251 uppergarment; robe
6 251 to cover
7 251 lichen; moss
8 251 peel; skin
9 251 Yi
10 251 to depend on
11 251 robe; cīvara
12 251 clothes; attire; vastra
13 138 ruò to seem; to be like; as 若居士還見
14 138 ruò seemingly 若居士還見
15 138 ruò if 若居士還見
16 138 ruò you 若居士還見
17 138 ruò this; that 若居士還見
18 138 ruò and; or 若居士還見
19 138 ruò as for; pertaining to 若居士還見
20 138 pomegranite 若居士還見
21 138 ruò to choose 若居士還見
22 138 ruò to agree; to accord with; to conform to 若居士還見
23 138 ruò thus 若居士還見
24 138 ruò pollia 若居士還見
25 138 ruò Ruo 若居士還見
26 138 ruò only then 若居士還見
27 138 ja 若居士還見
28 138 jñā 若居士還見
29 138 ruò if; yadi 若居士還見
30 138 not; no 汝實爾不
31 138 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝實爾不
32 138 as a correlative 汝實爾不
33 138 no (answering a question) 汝實爾不
34 138 forms a negative adjective from a noun 汝實爾不
35 138 at the end of a sentence to form a question 汝實爾不
36 138 to form a yes or no question 汝實爾不
37 138 infix potential marker 汝實爾不
38 138 no; na 汝實爾不
39 118 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 必生惡心向餘比丘
40 118 比丘 bǐqiū bhiksu 必生惡心向餘比丘
41 118 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 必生惡心向餘比丘
42 111 I; me; my 我當遣人
43 111 self 我當遣人
44 111 we; our 我當遣人
45 111 [my] dear 我當遣人
46 111 Wo 我當遣人
47 111 self; atman; attan 我當遣人
48 111 ga 我當遣人
49 111 I; aham 我當遣人
50 109 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
51 109 relating to Buddhism 佛在舍衛城
52 109 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛城
53 109 a Buddhist text 佛在舍衛城
54 109 to touch; to stroke 佛在舍衛城
55 109 Buddha 佛在舍衛城
56 109 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
57 100 yán to speak; to say; said 語常供養婆羅門那隣伽言
58 100 yán language; talk; words; utterance; speech 語常供養婆羅門那隣伽言
59 100 yán Kangxi radical 149 語常供養婆羅門那隣伽言
60 100 yán a particle with no meaning 語常供養婆羅門那隣伽言
61 100 yán phrase; sentence 語常供養婆羅門那隣伽言
62 100 yán a word; a syllable 語常供養婆羅門那隣伽言
63 100 yán a theory; a doctrine 語常供養婆羅門那隣伽言
64 100 yán to regard as 語常供養婆羅門那隣伽言
65 100 yán to act as 語常供養婆羅門那隣伽言
66 100 yán word; vacana 語常供養婆羅門那隣伽言
67 100 yán speak; vad 語常供養婆羅門那隣伽言
68 89 諸比丘 zhū bǐqiū monks 告諸比丘
69 88 and 敷尼師檀與居士
70 88 to give 敷尼師檀與居士
71 88 together with 敷尼師檀與居士
72 88 interrogative particle 敷尼師檀與居士
73 88 to accompany 敷尼師檀與居士
74 88 to particate in 敷尼師檀與居士
75 88 of the same kind 敷尼師檀與居士
76 88 to help 敷尼師檀與居士
77 88 for 敷尼師檀與居士
78 88 and; ca 敷尼師檀與居士
79 86 you; thou 汝往佛所
80 86 Ru River 汝往佛所
81 86 Ru 汝往佛所
82 86 you; tvam; bhavat 汝往佛所
83 74 so as to; in order to 以十利故
84 74 to use; to regard as 以十利故
85 74 to use; to grasp 以十利故
86 74 according to 以十利故
87 74 because of 以十利故
88 74 on a certain date 以十利故
89 74 and; as well as 以十利故
90 74 to rely on 以十利故
91 74 to regard 以十利故
92 74 to be able to 以十利故
93 74 to order; to command 以十利故
94 74 further; moreover 以十利故
95 74 used after a verb 以十利故
96 74 very 以十利故
97 74 already 以十利故
98 74 increasingly 以十利故
99 74 a reason; a cause 以十利故
100 74 Israel 以十利故
101 74 Yi 以十利故
102 74 use; yogena 以十利故
103 74 shì is; are; am; to be 從今是戒應如是說
104 74 shì is exactly 從今是戒應如是說
105 74 shì is suitable; is in contrast 從今是戒應如是說
106 74 shì this; that; those 從今是戒應如是說
107 74 shì really; certainly 從今是戒應如是說
108 74 shì correct; yes; affirmative 從今是戒應如是說
109 74 shì true 從今是戒應如是說
110 74 shì is; has; exists 從今是戒應如是說
111 74 shì used between repetitions of a word 從今是戒應如是說
112 74 shì a matter; an affair 從今是戒應如是說
113 74 shì Shi 從今是戒應如是說
114 74 shì is; bhū 從今是戒應如是說
115 74 shì this; idam 從今是戒應如是說
116 70 wèi for; to 佛為說種
117 70 wèi because of 佛為說種
118 70 wéi to act as; to serve 佛為說種
119 70 wéi to change into; to become 佛為說種
120 70 wéi to be; is 佛為說種
121 70 wéi to do 佛為說種
122 70 wèi for 佛為說種
123 70 wèi because of; for; to 佛為說種
124 70 wèi to 佛為說種
125 70 wéi in a passive construction 佛為說種
126 70 wéi forming a rehetorical question 佛為說種
127 70 wéi forming an adverb 佛為說種
128 70 wéi to add emphasis 佛為說種
129 70 wèi to support; to help 佛為說種
130 70 wéi to govern 佛為說種
131 70 wèi to be; bhū 佛為說種
132 68 already 種妙法已
133 68 Kangxi radical 49 種妙法已
134 68 from 種妙法已
135 68 to bring to an end; to stop 種妙法已
136 68 final aspectual particle 種妙法已
137 68 afterwards; thereafter 種妙法已
138 68 too; very; excessively 種妙法已
139 68 to complete 種妙法已
140 68 to demote; to dismiss 種妙法已
141 68 to recover from an illness 種妙法已
142 68 certainly 種妙法已
143 68 an interjection of surprise 種妙法已
144 68 this 種妙法已
145 68 former; pūrvaka 種妙法已
146 68 former; pūrvaka 種妙法已
147 67 cóng from 從今是戒應如是說
148 67 cóng to follow 從今是戒應如是說
149 67 cóng past; through 從今是戒應如是說
150 67 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒應如是說
151 67 cóng to participate in something 從今是戒應如是說
152 67 cóng to use a certain method or principle 從今是戒應如是說
153 67 cóng usually 從今是戒應如是說
154 67 cóng something secondary 從今是戒應如是說
155 67 cóng remote relatives 從今是戒應如是說
156 67 cóng secondary 從今是戒應如是說
157 67 cóng to go on; to advance 從今是戒應如是說
158 67 cōng at ease; informal 從今是戒應如是說
159 67 zòng a follower; a supporter 從今是戒應如是說
160 67 zòng to release 從今是戒應如是說
161 67 zòng perpendicular; longitudinal 從今是戒應如是說
162 67 cóng receiving; upādāya 從今是戒應如是說
163 66 zuò to do 而作妄語
164 66 zuò to act as; to serve as 而作妄語
165 66 zuò to start 而作妄語
166 66 zuò a writing; a work 而作妄語
167 66 zuò to dress as; to be disguised as 而作妄語
168 66 zuō to create; to make 而作妄語
169 66 zuō a workshop 而作妄語
170 66 zuō to write; to compose 而作妄語
171 66 zuò to rise 而作妄語
172 66 zuò to be aroused 而作妄語
173 66 zuò activity; action; undertaking 而作妄語
174 66 zuò to regard as 而作妄語
175 66 zuò action; kāraṇa 而作妄語
176 66 de potential marker 或僧中得
177 66 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或僧中得
178 66 děi must; ought to 或僧中得
179 66 děi to want to; to need to 或僧中得
180 66 děi must; ought to 或僧中得
181 66 de 或僧中得
182 66 de infix potential marker 或僧中得
183 66 to result in 或僧中得
184 66 to be proper; to fit; to suit 或僧中得
185 66 to be satisfied 或僧中得
186 66 to be finished 或僧中得
187 66 de result of degree 或僧中得
188 66 de marks completion of an action 或僧中得
189 66 děi satisfying 或僧中得
190 66 to contract 或僧中得
191 66 marks permission or possibility 或僧中得
192 66 expressing frustration 或僧中得
193 66 to hear 或僧中得
194 66 to have; there is 或僧中得
195 66 marks time passed 或僧中得
196 66 obtain; attain; prāpta 或僧中得
197 66 this; these 廣說此事
198 66 in this way 廣說此事
199 66 otherwise; but; however; so 廣說此事
200 66 at this time; now; here 廣說此事
201 66 this; here; etad 廣說此事
202 61 答言 dá yán to reply 答言
203 61 jīn today; present; now 從今是戒應如是說
204 61 jīn Jin 從今是戒應如是說
205 61 jīn modern 從今是戒應如是說
206 61 jīn now; adhunā 從今是戒應如是說
207 60 shì matter; thing; item 廣說此事
208 60 shì to serve 廣說此事
209 60 shì a government post 廣說此事
210 60 shì duty; post; work 廣說此事
211 60 shì occupation 廣說此事
212 60 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 廣說此事
213 60 shì an accident 廣說此事
214 60 shì to attend 廣說此事
215 60 shì an allusion 廣說此事
216 60 shì a condition; a state; a situation 廣說此事
217 60 shì to engage in 廣說此事
218 60 shì to enslave 廣說此事
219 60 shì to pursue 廣說此事
220 60 shì to administer 廣說此事
221 60 shì to appoint 廣說此事
222 60 shì a piece 廣說此事
223 60 shì thing; phenomena 廣說此事
224 60 shì actions; karma 廣說此事
225 59 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 汝往佛所
226 59 suǒ an office; an institute 汝往佛所
227 59 suǒ introduces a relative clause 汝往佛所
228 59 suǒ it 汝往佛所
229 59 suǒ if; supposing 汝往佛所
230 59 suǒ a few; various; some 汝往佛所
231 59 suǒ a place; a location 汝往佛所
232 59 suǒ indicates a passive voice 汝往佛所
233 59 suǒ that which 汝往佛所
234 59 suǒ an ordinal number 汝往佛所
235 59 suǒ meaning 汝往佛所
236 59 suǒ garrison 汝往佛所
237 59 suǒ place; pradeśa 汝往佛所
238 59 suǒ that which; yad 汝往佛所
239 57 跋難陀 bánántuó Upananda 爾時跋難陀常出入一居士家
240 57 跋難陀 bánántuó Upananda 爾時跋難陀常出入一居士家
241 55 便 biàn convenient; handy; easy 日便進佛所
242 55 便 biàn advantageous 日便進佛所
243 55 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 日便進佛所
244 55 便 pián fat; obese 日便進佛所
245 55 便 biàn to make easy 日便進佛所
246 55 便 biàn an unearned advantage 日便進佛所
247 55 便 biàn ordinary; plain 日便進佛所
248 55 便 biàn if only; so long as; to the contrary 日便進佛所
249 55 便 biàn in passing 日便進佛所
250 55 便 biàn informal 日便進佛所
251 55 便 biàn right away; then; right after 日便進佛所
252 55 便 biàn appropriate; suitable 日便進佛所
253 55 便 biàn an advantageous occasion 日便進佛所
254 55 便 biàn stool 日便進佛所
255 55 便 pián quiet; quiet and comfortable 日便進佛所
256 55 便 biàn proficient; skilled 日便進佛所
257 55 便 biàn even if; even though 日便進佛所
258 55 便 pián shrewd; slick; good with words 日便進佛所
259 55 便 biàn then; atha 日便進佛所
260 54 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 爾時跋難陀常出入一居士家
261 54 居士 jūshì householder 爾時跋難陀常出入一居士家
262 54 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 爾時跋難陀常出入一居士家
263 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 獨者
264 54 zhě that 獨者
265 54 zhě nominalizing function word 獨者
266 54 zhě used to mark a definition 獨者
267 54 zhě used to mark a pause 獨者
268 54 zhě topic marker; that; it 獨者
269 54 zhuó according to 獨者
270 54 zhě ca 獨者
271 52 yīng should; ought 從今是戒應如是說
272 52 yìng to answer; to respond 從今是戒應如是說
273 52 yìng to confirm; to verify 從今是戒應如是說
274 52 yīng soon; immediately 從今是戒應如是說
275 52 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今是戒應如是說
276 52 yìng to accept 從今是戒應如是說
277 52 yīng or; either 從今是戒應如是說
278 52 yìng to permit; to allow 從今是戒應如是說
279 52 yìng to echo 從今是戒應如是說
280 52 yìng to handle; to deal with 從今是戒應如是說
281 52 yìng Ying 從今是戒應如是說
282 52 yīng suitable; yukta 從今是戒應如是說
283 50 huǎn to wash; to rinse 浣染縫竟
284 50 huǎn to eliminate 浣染縫竟
285 50 huǎn to wash; dhāv 浣染縫竟
286 50 huǎn having washed; dhāvana 浣染縫竟
287 49 wèn to ask
288 49 wèn to inquire after
289 49 wèn to interrogate
290 49 wèn to hold responsible
291 49 wèn to request something
292 49 wèn to rebuke
293 49 wèn to send an official mission bearing gifts
294 49 wèn news
295 49 wèn to propose marriage
296 49 wén to inform
297 49 wèn to research
298 49 wèn Wen
299 49 wèn to
300 49 wèn a question
301 49 wèn ask; prccha
302 48 yǒu is; are; to exist 若有過十日
303 48 yǒu to have; to possess 若有過十日
304 48 yǒu indicates an estimate 若有過十日
305 48 yǒu indicates a large quantity 若有過十日
306 48 yǒu indicates an affirmative response 若有過十日
307 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有過十日
308 48 yǒu used to compare two things 若有過十日
309 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有過十日
310 48 yǒu used before the names of dynasties 若有過十日
311 48 yǒu a certain thing; what exists 若有過十日
312 48 yǒu multiple of ten and ... 若有過十日
313 48 yǒu abundant 若有過十日
314 48 yǒu purposeful 若有過十日
315 48 yǒu You 若有過十日
316 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有過十日
317 48 yǒu becoming; bhava 若有過十日
318 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而作妄語
319 47 ér Kangxi radical 126 而作妄語
320 47 ér you 而作妄語
321 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而作妄語
322 47 ér right away; then 而作妄語
323 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 而作妄語
324 47 ér if; in case; in the event that 而作妄語
325 47 ér therefore; as a result; thus 而作妄語
326 47 ér how can it be that? 而作妄語
327 47 ér so as to 而作妄語
328 47 ér only then 而作妄語
329 47 ér as if; to seem like 而作妄語
330 47 néng can; able 而作妄語
331 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作妄語
332 47 ér me 而作妄語
333 47 ér to arrive; up to 而作妄語
334 47 ér possessive 而作妄語
335 47 ér and; ca 而作妄語
336 46 zhī him; her; them; that 我亦聞之
337 46 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我亦聞之
338 46 zhī to go 我亦聞之
339 46 zhī this; that 我亦聞之
340 46 zhī genetive marker 我亦聞之
341 46 zhī it 我亦聞之
342 46 zhī in; in regards to 我亦聞之
343 46 zhī all 我亦聞之
344 46 zhī and 我亦聞之
345 46 zhī however 我亦聞之
346 46 zhī if 我亦聞之
347 46 zhī then 我亦聞之
348 46 zhī to arrive; to go 我亦聞之
349 46 zhī is 我亦聞之
350 46 zhī to use 我亦聞之
351 46 zhī Zhi 我亦聞之
352 46 zhī winding 我亦聞之
353 45 dāng to be; to act as; to serve as 我當遣人
354 45 dāng at or in the very same; be apposite 我當遣人
355 45 dāng dang (sound of a bell) 我當遣人
356 45 dāng to face 我當遣人
357 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當遣人
358 45 dāng to manage; to host 我當遣人
359 45 dāng should 我當遣人
360 45 dāng to treat; to regard as 我當遣人
361 45 dǎng to think 我當遣人
362 45 dàng suitable; correspond to 我當遣人
363 45 dǎng to be equal 我當遣人
364 45 dàng that 我當遣人
365 45 dāng an end; top 我當遣人
366 45 dàng clang; jingle 我當遣人
367 45 dāng to judge 我當遣人
368 45 dǎng to bear on one's shoulder 我當遣人
369 45 dàng the same 我當遣人
370 45 dàng to pawn 我當遣人
371 45 dàng to fail [an exam] 我當遣人
372 45 dàng a trap 我當遣人
373 45 dàng a pawned item 我當遣人
374 45 dāng will be; bhaviṣyati 我當遣人
375 45 rǎn to be contagious; to catch (illness) 浣染縫竟
376 45 rǎn to dye; to stain 浣染縫竟
377 45 rǎn to infect 浣染縫竟
378 45 rǎn to sully; to pollute; to smear 浣染縫竟
379 45 rǎn infection 浣染縫竟
380 45 rǎn to corrupt 浣染縫竟
381 45 rǎn to make strokes 浣染縫竟
382 45 rǎn black bean sauce 浣染縫竟
383 45 rǎn Ran 浣染縫竟
384 45 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 浣染縫竟
385 44 to strike; to hit; to beat
386 44 dozen
387 44 to dispel; to eliminate
388 44 to inject into
389 44 to issue; to send
390 44 to play a sport; to do an activity
391 44 to fight; to attack
392 44 to open; to switch on
393 44 to buy
394 44 to print; to type
395 44 to bundle together; to collect
396 44 to dig; to drill
397 44 to lift; to hold
398 44 to operate [a car or boat]
399 44 to plan; to decide
400 44 to paint
401 44 to use
402 44 to do
403 44 to greet; to interact with
404 44 martial arts
405 44 Da
406 44 to strike; to hit; prahāra
407 44 rén person; people; a human being 更無第三人
408 44 rén Kangxi radical 9 更無第三人
409 44 rén a kind of person 更無第三人
410 44 rén everybody 更無第三人
411 44 rén adult 更無第三人
412 44 rén somebody; others 更無第三人
413 44 rén an upright person 更無第三人
414 44 rén person; manuṣya 更無第三人
415 41 qīn relatives 我親從佛聞
416 41 qīn intimate 我親從佛聞
417 41 qīn a bride 我親從佛聞
418 41 qīn parents 我親從佛聞
419 41 qīn marriage 我親從佛聞
420 41 qīn personally 我親從佛聞
421 41 qīn someone intimately connected to 我親從佛聞
422 41 qīn friendship 我親從佛聞
423 41 qīn Qin 我親從佛聞
424 41 qīn to be close to 我親從佛聞
425 41 qīn to love 我親從佛聞
426 41 qīn to kiss 我親從佛聞
427 41 qīn related [by blood] 我親從佛聞
428 41 qìng relatives by marriage 我親從佛聞
429 41 qīn a hazelnut tree 我親從佛聞
430 41 qīn intimately acquainted; jñāti 我親從佛聞
431 40 bhiksuni; a nun 尼薩耆波逸提
432 40 Confucius; Father 尼薩耆波逸提
433 40 Ni 尼薩耆波逸提
434 40 ni 尼薩耆波逸提
435 40 to obstruct 尼薩耆波逸提
436 40 near to 尼薩耆波逸提
437 40 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼薩耆波逸提
438 40 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼亦如是
439 40 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼亦如是
440 40 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼亦如是
441 40 one 爾時跋難陀常出入一居士家
442 40 Kangxi radical 1 爾時跋難陀常出入一居士家
443 40 as soon as; all at once 爾時跋難陀常出入一居士家
444 40 pure; concentrated 爾時跋難陀常出入一居士家
445 40 whole; all 爾時跋難陀常出入一居士家
446 40 first 爾時跋難陀常出入一居士家
447 40 the same 爾時跋難陀常出入一居士家
448 40 each 爾時跋難陀常出入一居士家
449 40 certain 爾時跋難陀常出入一居士家
450 40 throughout 爾時跋難陀常出入一居士家
451 40 used in between a reduplicated verb 爾時跋難陀常出入一居士家
452 40 sole; single 爾時跋難陀常出入一居士家
453 40 a very small amount 爾時跋難陀常出入一居士家
454 40 Yi 爾時跋難陀常出入一居士家
455 40 other 爾時跋難陀常出入一居士家
456 40 to unify 爾時跋難陀常出入一居士家
457 40 accidentally; coincidentally 爾時跋難陀常出入一居士家
458 40 abruptly; suddenly 爾時跋難陀常出入一居士家
459 40 or 爾時跋難陀常出入一居士家
460 40 one; eka 爾時跋難陀常出入一居士家
461 40 如是 rúshì thus; so 比丘如是
462 40 如是 rúshì thus, so 比丘如是
463 40 如是 rúshì thus; evam 比丘如是
464 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 比丘如是
465 39 inside; interior 丘有親里比丘尼多諸知識
466 39 Kangxi radical 166 丘有親里比丘尼多諸知識
467 39 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 丘有親里比丘尼多諸知識
468 39 a small village; ri 丘有親里比丘尼多諸知識
469 39 inside; within 丘有親里比丘尼多諸知識
470 39 a residence 丘有親里比丘尼多諸知識
471 39 a neighborhood; an alley 丘有親里比丘尼多諸知識
472 39 a local administrative district 丘有親里比丘尼多諸知識
473 39 interior; antar 丘有親里比丘尼多諸知識
474 39 village; antar 丘有親里比丘尼多諸知識
475 39 shí real; true 汝實爾不
476 39 shí nut; seed; fruit 汝實爾不
477 39 shí substance; content; material 汝實爾不
478 39 shí honest; sincere 汝實爾不
479 39 shí vast; extensive 汝實爾不
480 39 shí solid 汝實爾不
481 39 shí abundant; prosperous 汝實爾不
482 39 shí reality; a fact; an event 汝實爾不
483 39 shí wealth; property 汝實爾不
484 39 shí effect; result 汝實爾不
485 39 shí an honest person 汝實爾不
486 39 shí truly; in reality; in fact; actually 汝實爾不
487 39 shí to fill 汝實爾不
488 39 shí finally 汝實爾不
489 39 shí complete 汝實爾不
490 39 shí to strengthen 汝實爾不
491 39 shí to practice 汝實爾不
492 39 shí namely 汝實爾不
493 39 shí to verify; to check; to confirm 汝實爾不
494 39 shí this 汝實爾不
495 39 shí full; at capacity 汝實爾不
496 39 shí supplies; goods 汝實爾不
497 39 shí Shichen 汝實爾不
498 39 shí Real 汝實爾不
499 39 shí truth; reality; tattva 汝實爾不
500 39 shí time; a point or period of time 時毘舍佉鹿子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
and; ca
you; tvam; bhavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
鞞陀 98 Veda
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
波斯 98 Persia
达摩 達摩 68 Bodhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀什 102 Buddhajīva
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
罽賓 106 Kashmir
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
客家 75 Hakka people; Kejia people
客语 客語 75 Hakka dialect
留后 留後 108 Provisional Governor
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥沙塞部五分律 彌沙塞部和醯五分律 109 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
难陀 難陀 110 Nanda
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五分律 119 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
白佛 98 to address the Buddha
薄福 98 little merit
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
次第乞食 99 collecting alms in order
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广说 廣說 103 to explain; to teach
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结戒 結戒 106 bound by precepts
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
羯磨 106 karma
结坐 結坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净施 淨施 106 pure charity
净衣 淨衣 106 pure clothing
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗门 羅門 108 Brahman
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
能持 110 ability to uphold the precepts
念言 110 words from memory
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
婆罗门那 婆羅門那 112 brahmana
勤行 113 diligent practice
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三衣 115 the three robes of monk
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
时到 時到 115 timely arrival
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十利 115 ten benefits
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
实语 實語 115 true words
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
贪着 貪著 116 attachment to desire
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五事 119 five dharmas; five categories
无数方便 無數方便 119 countless expedients
无央数 無央數 119 innumerable
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信乐 信樂 120 joy of believing
心作 120 karmic activity of the mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
行婬 120 lewd desire
形寿 形壽 120 lifespan
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一食 121 one meal per day
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
优多罗僧 優多羅僧 121 uttarāsaṅga; uttarasanga
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
赞歎 讚歎 122 praise
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸人 諸人 122 people; jana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara