Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 120 | 作 | zuò | to do | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 2 | 120 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 3 | 120 | 作 | zuò | to start | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 4 | 120 | 作 | zuò | a writing; a work | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 5 | 120 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 6 | 120 | 作 | zuō | to create; to make | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 7 | 120 | 作 | zuō | a workshop | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 8 | 120 | 作 | zuō | to write; to compose | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 9 | 120 | 作 | zuò | to rise | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 10 | 120 | 作 | zuò | to be aroused | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 11 | 120 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 12 | 120 | 作 | zuò | to regard as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 13 | 120 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 14 | 105 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利弗言 |
| 15 | 105 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利弗言 |
| 16 | 105 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利弗言 |
| 17 | 105 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利弗言 |
| 18 | 105 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利弗言 |
| 19 | 105 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舍利弗言 |
| 20 | 105 | 言 | yán | to regard as | 舍利弗言 |
| 21 | 105 | 言 | yán | to act as | 舍利弗言 |
| 22 | 105 | 言 | yán | word; vacana | 舍利弗言 |
| 23 | 105 | 言 | yán | speak; vad | 舍利弗言 |
| 24 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 此是何等比丘聚 |
| 25 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 此是何等比丘聚 |
| 26 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 此是何等比丘聚 |
| 27 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 不盜 |
| 28 | 89 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 29 | 89 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 30 | 86 | 我 | wǒ | self | 衛城時語我 |
| 31 | 86 | 我 | wǒ | [my] dear | 衛城時語我 |
| 32 | 86 | 我 | wǒ | Wo | 衛城時語我 |
| 33 | 86 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 衛城時語我 |
| 34 | 86 | 我 | wǒ | ga | 衛城時語我 |
| 35 | 79 | 時 | shí | time; a point or period of time | 衛城時語我 |
| 36 | 79 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 衛城時語我 |
| 37 | 79 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 衛城時語我 |
| 38 | 79 | 時 | shí | fashionable | 衛城時語我 |
| 39 | 79 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 衛城時語我 |
| 40 | 79 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 衛城時語我 |
| 41 | 79 | 時 | shí | tense | 衛城時語我 |
| 42 | 79 | 時 | shí | particular; special | 衛城時語我 |
| 43 | 79 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 衛城時語我 |
| 44 | 79 | 時 | shí | an era; a dynasty | 衛城時語我 |
| 45 | 79 | 時 | shí | time [abstract] | 衛城時語我 |
| 46 | 79 | 時 | shí | seasonal | 衛城時語我 |
| 47 | 79 | 時 | shí | to wait upon | 衛城時語我 |
| 48 | 79 | 時 | shí | hour | 衛城時語我 |
| 49 | 79 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 衛城時語我 |
| 50 | 79 | 時 | shí | Shi | 衛城時語我 |
| 51 | 79 | 時 | shí | a present; currentlt | 衛城時語我 |
| 52 | 79 | 時 | shí | time; kāla | 衛城時語我 |
| 53 | 79 | 時 | shí | at that time; samaya | 衛城時語我 |
| 54 | 75 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢 |
| 55 | 75 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢 |
| 56 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢 |
| 57 | 75 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢 |
| 58 | 75 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢 |
| 59 | 75 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢 |
| 60 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢 |
| 61 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢 |
| 62 | 74 | 者 | zhě | ca | 沙彌法者 |
| 63 | 70 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 64 | 70 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 65 | 70 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 66 | 70 | 佛 | fó | a Buddhist text | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 67 | 70 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 68 | 70 | 佛 | fó | Buddha | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 69 | 70 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 70 | 70 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝去度羅睺 |
| 71 | 70 | 汝 | rǔ | Ru | 汝去度羅睺 |
| 72 | 69 | 食 | shí | food; food and drink | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 73 | 69 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 74 | 69 | 食 | shí | to eat | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 75 | 69 | 食 | sì | to feed | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 76 | 69 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 77 | 69 | 食 | sì | to raise; to nourish | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 78 | 69 | 食 | shí | to receive; to accept | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 79 | 69 | 食 | shí | to receive an official salary | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 80 | 69 | 食 | shí | an eclipse | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 81 | 69 | 食 | shí | food; bhakṣa | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 82 | 61 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 83 | 61 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 84 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得離依止 |
| 85 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 得離依止 |
| 86 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得離依止 |
| 87 | 60 | 得 | dé | de | 得離依止 |
| 88 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 得離依止 |
| 89 | 60 | 得 | dé | to result in | 得離依止 |
| 90 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得離依止 |
| 91 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 得離依止 |
| 92 | 60 | 得 | dé | to be finished | 得離依止 |
| 93 | 60 | 得 | děi | satisfying | 得離依止 |
| 94 | 60 | 得 | dé | to contract | 得離依止 |
| 95 | 60 | 得 | dé | to hear | 得離依止 |
| 96 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 得離依止 |
| 97 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 得離依止 |
| 98 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得離依止 |
| 99 | 59 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘持和上 |
| 100 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以神足乘 |
| 101 | 58 | 即 | jí | at that time | 即以神足乘 |
| 102 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以神足乘 |
| 103 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以神足乘 |
| 104 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以神足乘 |
| 105 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 106 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 107 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 108 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 109 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 110 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 111 | 56 | 與 | yǔ | to give | 世尊當云何與出家 |
| 112 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 世尊當云何與出家 |
| 113 | 56 | 與 | yù | to particate in | 世尊當云何與出家 |
| 114 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 世尊當云何與出家 |
| 115 | 56 | 與 | yù | to help | 世尊當云何與出家 |
| 116 | 56 | 與 | yǔ | for | 世尊當云何與出家 |
| 117 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是比 |
| 118 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 丘盡壽應依止住 |
| 119 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 丘盡壽應依止住 |
| 120 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 丘盡壽應依止住 |
| 121 | 51 | 應 | yìng | to accept | 丘盡壽應依止住 |
| 122 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 丘盡壽應依止住 |
| 123 | 51 | 應 | yìng | to echo | 丘盡壽應依止住 |
| 124 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 丘盡壽應依止住 |
| 125 | 51 | 應 | yìng | Ying | 丘盡壽應依止住 |
| 126 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 明雜誦跋渠法之七 |
| 127 | 51 | 法 | fǎ | France | 明雜誦跋渠法之七 |
| 128 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明雜誦跋渠法之七 |
| 129 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明雜誦跋渠法之七 |
| 130 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明雜誦跋渠法之七 |
| 131 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 明雜誦跋渠法之七 |
| 132 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 明雜誦跋渠法之七 |
| 133 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明雜誦跋渠法之七 |
| 134 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 明雜誦跋渠法之七 |
| 135 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 明雜誦跋渠法之七 |
| 136 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 明雜誦跋渠法之七 |
| 137 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明雜誦跋渠法之七 |
| 138 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明雜誦跋渠法之七 |
| 139 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 明雜誦跋渠法之七 |
| 140 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明雜誦跋渠法之七 |
| 141 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明雜誦跋渠法之七 |
| 142 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明雜誦跋渠法之七 |
| 143 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明雜誦跋渠法之七 |
| 144 | 49 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 145 | 48 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸比丘持和上 |
| 146 | 48 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸比丘持和上 |
| 147 | 47 | 持 | chí | to grasp; to hold | 爾時諸比丘持和上 |
| 148 | 47 | 持 | chí | to resist; to oppose | 爾時諸比丘持和上 |
| 149 | 47 | 持 | chí | to uphold | 爾時諸比丘持和上 |
| 150 | 47 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 爾時諸比丘持和上 |
| 151 | 47 | 持 | chí | to administer; to manage | 爾時諸比丘持和上 |
| 152 | 47 | 持 | chí | to control | 爾時諸比丘持和上 |
| 153 | 47 | 持 | chí | to be cautious | 爾時諸比丘持和上 |
| 154 | 47 | 持 | chí | to remember | 爾時諸比丘持和上 |
| 155 | 47 | 持 | chí | to assist | 爾時諸比丘持和上 |
| 156 | 47 | 持 | chí | with; using | 爾時諸比丘持和上 |
| 157 | 47 | 持 | chí | dhara | 爾時諸比丘持和上 |
| 158 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 佛知而故問 |
| 159 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 佛知而故問 |
| 160 | 44 | 而 | néng | can; able | 佛知而故問 |
| 161 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 佛知而故問 |
| 162 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 佛知而故問 |
| 163 | 44 | 一 | yī | one | 有一知識檀越家 |
| 164 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一知識檀越家 |
| 165 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一知識檀越家 |
| 166 | 44 | 一 | yī | first | 有一知識檀越家 |
| 167 | 44 | 一 | yī | the same | 有一知識檀越家 |
| 168 | 44 | 一 | yī | sole; single | 有一知識檀越家 |
| 169 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 有一知識檀越家 |
| 170 | 44 | 一 | yī | Yi | 有一知識檀越家 |
| 171 | 44 | 一 | yī | other | 有一知識檀越家 |
| 172 | 44 | 一 | yī | to unify | 有一知識檀越家 |
| 173 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一知識檀越家 |
| 174 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一知識檀越家 |
| 175 | 44 | 一 | yī | one; eka | 有一知識檀越家 |
| 176 | 44 | 來 | lái | to come | 子來 |
| 177 | 44 | 來 | lái | please | 子來 |
| 178 | 44 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 子來 |
| 179 | 44 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 子來 |
| 180 | 44 | 來 | lái | wheat | 子來 |
| 181 | 44 | 來 | lái | next; future | 子來 |
| 182 | 44 | 來 | lái | a simple complement of direction | 子來 |
| 183 | 44 | 來 | lái | to occur; to arise | 子來 |
| 184 | 44 | 來 | lái | to earn | 子來 |
| 185 | 44 | 來 | lái | to come; āgata | 子來 |
| 186 | 44 | 問 | wèn | to ask | 佛知而故問 |
| 187 | 44 | 問 | wèn | to inquire after | 佛知而故問 |
| 188 | 44 | 問 | wèn | to interrogate | 佛知而故問 |
| 189 | 44 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛知而故問 |
| 190 | 44 | 問 | wèn | to request something | 佛知而故問 |
| 191 | 44 | 問 | wèn | to rebuke | 佛知而故問 |
| 192 | 44 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛知而故問 |
| 193 | 44 | 問 | wèn | news | 佛知而故問 |
| 194 | 44 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛知而故問 |
| 195 | 44 | 問 | wén | to inform | 佛知而故問 |
| 196 | 44 | 問 | wèn | to research | 佛知而故問 |
| 197 | 44 | 問 | wèn | Wen | 佛知而故問 |
| 198 | 44 | 問 | wèn | a question | 佛知而故問 |
| 199 | 44 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛知而故問 |
| 200 | 44 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 被舉 |
| 201 | 44 | 舉 | jǔ | to move | 被舉 |
| 202 | 44 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 被舉 |
| 203 | 44 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 被舉 |
| 204 | 44 | 舉 | jǔ | to suggest | 被舉 |
| 205 | 44 | 舉 | jǔ | to fly | 被舉 |
| 206 | 44 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 被舉 |
| 207 | 44 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 被舉 |
| 208 | 44 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 被舉 |
| 209 | 44 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 被舉 |
| 210 | 44 | 舉 | jǔ | to raise an example | 被舉 |
| 211 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名離依止 |
| 212 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名離依止 |
| 213 | 43 | 名 | míng | rank; position | 是名離依止 |
| 214 | 43 | 名 | míng | an excuse | 是名離依止 |
| 215 | 43 | 名 | míng | life | 是名離依止 |
| 216 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 是名離依止 |
| 217 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 是名離依止 |
| 218 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名離依止 |
| 219 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 是名離依止 |
| 220 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 是名離依止 |
| 221 | 43 | 名 | míng | moral | 是名離依止 |
| 222 | 43 | 名 | míng | name; naman | 是名離依止 |
| 223 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名離依止 |
| 224 | 43 | 粥 | zhōu | congee; gruel; porridge | 粥法者 |
| 225 | 43 | 粥 | yù | to hawk; to peddle | 粥法者 |
| 226 | 43 | 粥 | yù | to raise; to bring up | 粥法者 |
| 227 | 43 | 粥 | zhōu | gruel; peya | 粥法者 |
| 228 | 41 | 聽 | tīng | to listen | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 229 | 41 | 聽 | tīng | to obey | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 230 | 41 | 聽 | tīng | to understand | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 231 | 41 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 232 | 41 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 233 | 41 | 聽 | tīng | to await | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 234 | 41 | 聽 | tīng | to acknowledge | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 235 | 41 | 聽 | tīng | information | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 236 | 41 | 聽 | tīng | a hall | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 237 | 41 | 聽 | tīng | Ting | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 238 | 41 | 聽 | tìng | to administer; to process | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 239 | 41 | 聽 | tīng | to listen; śru | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 240 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人依止 |
| 241 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人依止 |
| 242 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人依止 |
| 243 | 41 | 人 | rén | everybody | 人依止 |
| 244 | 41 | 人 | rén | adult | 人依止 |
| 245 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人依止 |
| 246 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人依止 |
| 247 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人依止 |
| 248 | 39 | 中 | zhōng | middle | 家中廣說 |
| 249 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 家中廣說 |
| 250 | 39 | 中 | zhōng | China | 家中廣說 |
| 251 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 家中廣說 |
| 252 | 39 | 中 | zhōng | midday | 家中廣說 |
| 253 | 39 | 中 | zhōng | inside | 家中廣說 |
| 254 | 39 | 中 | zhōng | during | 家中廣說 |
| 255 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 家中廣說 |
| 256 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 家中廣說 |
| 257 | 39 | 中 | zhōng | half | 家中廣說 |
| 258 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 家中廣說 |
| 259 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 家中廣說 |
| 260 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 家中廣說 |
| 261 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 家中廣說 |
| 262 | 39 | 中 | zhōng | middle | 家中廣說 |
| 263 | 37 | 漿 | jiāng | broth; thick liquid | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
| 264 | 37 | 漿 | jiāng | to starch | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
| 265 | 37 | 漿 | jiàng | starch paste | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
| 266 | 37 | 漿 | jiāng | rice water | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
| 267 | 37 | 漿 | jiāng | gruel; kāñjika | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
| 268 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 上出界宿 |
| 269 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上出界宿 |
| 270 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上出界宿 |
| 271 | 36 | 上 | shàng | shang | 上出界宿 |
| 272 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 上出界宿 |
| 273 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 上出界宿 |
| 274 | 36 | 上 | shàng | advanced | 上出界宿 |
| 275 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上出界宿 |
| 276 | 36 | 上 | shàng | time | 上出界宿 |
| 277 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上出界宿 |
| 278 | 36 | 上 | shàng | far | 上出界宿 |
| 279 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 上出界宿 |
| 280 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上出界宿 |
| 281 | 36 | 上 | shàng | to report | 上出界宿 |
| 282 | 36 | 上 | shàng | to offer | 上出界宿 |
| 283 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 上出界宿 |
| 284 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上出界宿 |
| 285 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 上出界宿 |
| 286 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上出界宿 |
| 287 | 36 | 上 | shàng | to burn | 上出界宿 |
| 288 | 36 | 上 | shàng | to remember | 上出界宿 |
| 289 | 36 | 上 | shàng | to add | 上出界宿 |
| 290 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上出界宿 |
| 291 | 36 | 上 | shàng | to meet | 上出界宿 |
| 292 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上出界宿 |
| 293 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上出界宿 |
| 294 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 上出界宿 |
| 295 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上出界宿 |
| 296 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以華散上 |
| 297 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以華散上 |
| 298 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以華散上 |
| 299 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以華散上 |
| 300 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以華散上 |
| 301 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以華散上 |
| 302 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以華散上 |
| 303 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以華散上 |
| 304 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以華散上 |
| 305 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以華散上 |
| 306 | 36 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 復次佛住舍衛城 |
| 307 | 36 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 復次佛住舍衛城 |
| 308 | 35 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 沙彌法者 |
| 309 | 35 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 沙彌法者 |
| 310 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 汝作何心 |
| 311 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 汝作何心 |
| 312 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 汝作何心 |
| 313 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 汝作何心 |
| 314 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 汝作何心 |
| 315 | 34 | 心 | xīn | heart | 汝作何心 |
| 316 | 34 | 心 | xīn | emotion | 汝作何心 |
| 317 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 汝作何心 |
| 318 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 汝作何心 |
| 319 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 汝作何心 |
| 320 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 汝作何心 |
| 321 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 汝作何心 |
| 322 | 32 | 羅 | luó | Luo | 羅出家 |
| 323 | 32 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅出家 |
| 324 | 32 | 羅 | luó | gauze | 羅出家 |
| 325 | 32 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅出家 |
| 326 | 32 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅出家 |
| 327 | 32 | 羅 | luó | to recruit | 羅出家 |
| 328 | 32 | 羅 | luó | to include | 羅出家 |
| 329 | 32 | 羅 | luó | to distribute | 羅出家 |
| 330 | 32 | 羅 | luó | ra | 羅出家 |
| 331 | 31 | 因緣 | yīnyuán | chance | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 332 | 31 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 333 | 31 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 334 | 31 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 335 | 31 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 336 | 31 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 337 | 31 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 338 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 如是比丘得受 |
| 339 | 31 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 如是比丘得受 |
| 340 | 31 | 受 | shòu | to receive; to accept | 如是比丘得受 |
| 341 | 31 | 受 | shòu | to tolerate | 如是比丘得受 |
| 342 | 31 | 受 | shòu | feelings; sensations | 如是比丘得受 |
| 343 | 31 | 白 | bái | white | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 344 | 31 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 345 | 31 | 白 | bái | plain | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 346 | 31 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 347 | 31 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 348 | 31 | 白 | bái | bright | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 349 | 31 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 350 | 31 | 白 | bái | clear | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 351 | 31 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 352 | 31 | 白 | bái | reactionary | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 353 | 31 | 白 | bái | a wine cup | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 354 | 31 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 355 | 31 | 白 | bái | a dialect | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 356 | 31 | 白 | bái | to understand | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 357 | 31 | 白 | bái | to report | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 358 | 31 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 359 | 31 | 白 | bái | empty; blank | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 360 | 31 | 白 | bái | free | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 361 | 31 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 362 | 31 | 白 | bái | relating to funerals | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 363 | 31 | 白 | bái | Bai | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 364 | 31 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 365 | 31 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 366 | 31 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 367 | 31 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 368 | 31 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 臨得轉輪王捨家出家 |
| 369 | 31 | 出家 | chūjiā | to renounce | 臨得轉輪王捨家出家 |
| 370 | 31 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 臨得轉輪王捨家出家 |
| 371 | 30 | 入 | rù | to enter | 隨後入祇洹精舍 |
| 372 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 隨後入祇洹精舍 |
| 373 | 30 | 入 | rù | radical | 隨後入祇洹精舍 |
| 374 | 30 | 入 | rù | income | 隨後入祇洹精舍 |
| 375 | 30 | 入 | rù | to conform with | 隨後入祇洹精舍 |
| 376 | 30 | 入 | rù | to descend | 隨後入祇洹精舍 |
| 377 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 隨後入祇洹精舍 |
| 378 | 30 | 入 | rù | to pay | 隨後入祇洹精舍 |
| 379 | 30 | 入 | rù | to join | 隨後入祇洹精舍 |
| 380 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 隨後入祇洹精舍 |
| 381 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 隨後入祇洹精舍 |
| 382 | 30 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 383 | 30 | 具 | jù | to possess; to have | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 384 | 30 | 具 | jù | to prepare | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 385 | 30 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 386 | 30 | 具 | jù | Ju | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 387 | 30 | 具 | jù | talent; ability | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 388 | 30 | 具 | jù | a feast; food | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 389 | 30 | 具 | jù | to arrange; to provide | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 390 | 30 | 具 | jù | furnishings | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 391 | 30 | 具 | jù | to understand | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 392 | 30 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 393 | 30 | 餅 | bǐng | round flat cake; cookie; cake; pastry; rice-cake | 若以餅隔及飯隔 |
| 394 | 30 | 餅 | bǐng | round flat object | 若以餅隔及飯隔 |
| 395 | 30 | 餅 | bǐng | cake; apūpa | 若以餅隔及飯隔 |
| 396 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 若畜一極至三聽畜 |
| 397 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 若畜一極至三聽畜 |
| 398 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 若畜一極至三聽畜 |
| 399 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 能自立復能立他 |
| 400 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 能自立復能立他 |
| 401 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 能自立復能立他 |
| 402 | 29 | 復 | fù | to restore | 能自立復能立他 |
| 403 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 能自立復能立他 |
| 404 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 能自立復能立他 |
| 405 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 能自立復能立他 |
| 406 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 能自立復能立他 |
| 407 | 29 | 復 | fù | Fu | 能自立復能立他 |
| 408 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 能自立復能立他 |
| 409 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 能自立復能立他 |
| 410 | 29 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 毘尼 |
| 411 | 28 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 衛城時語我 |
| 412 | 28 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 衛城時語我 |
| 413 | 28 | 語 | yǔ | verse; writing | 衛城時語我 |
| 414 | 28 | 語 | yù | to speak; to tell | 衛城時語我 |
| 415 | 28 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 衛城時語我 |
| 416 | 28 | 語 | yǔ | a signal | 衛城時語我 |
| 417 | 28 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 衛城時語我 |
| 418 | 28 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 衛城時語我 |
| 419 | 27 | 欲 | yù | desire | 世尊不樂欲 |
| 420 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 世尊不樂欲 |
| 421 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 世尊不樂欲 |
| 422 | 27 | 欲 | yù | lust | 世尊不樂欲 |
| 423 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 世尊不樂欲 |
| 424 | 27 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 乃至尊者羅睺羅 |
| 425 | 27 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 乃至尊者羅睺羅 |
| 426 | 27 | 知 | zhī | to know | 佛知而故問 |
| 427 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知而故問 |
| 428 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知而故問 |
| 429 | 27 | 知 | zhī | to administer | 佛知而故問 |
| 430 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知而故問 |
| 431 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知而故問 |
| 432 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知而故問 |
| 433 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知而故問 |
| 434 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 佛知而故問 |
| 435 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知而故問 |
| 436 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 佛知而故問 |
| 437 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 佛知而故問 |
| 438 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 佛知而故問 |
| 439 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知而故問 |
| 440 | 27 | 知 | zhī | to make known | 佛知而故問 |
| 441 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 佛知而故問 |
| 442 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知而故問 |
| 443 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 佛知而故問 |
| 444 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 佛知而故問 |
| 445 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 反生怨毒 |
| 446 | 27 | 生 | shēng | to live | 反生怨毒 |
| 447 | 27 | 生 | shēng | raw | 反生怨毒 |
| 448 | 27 | 生 | shēng | a student | 反生怨毒 |
| 449 | 27 | 生 | shēng | life | 反生怨毒 |
| 450 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 反生怨毒 |
| 451 | 27 | 生 | shēng | alive | 反生怨毒 |
| 452 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 反生怨毒 |
| 453 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 反生怨毒 |
| 454 | 27 | 生 | shēng | to grow | 反生怨毒 |
| 455 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 反生怨毒 |
| 456 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 反生怨毒 |
| 457 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 反生怨毒 |
| 458 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 反生怨毒 |
| 459 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 反生怨毒 |
| 460 | 27 | 生 | shēng | gender | 反生怨毒 |
| 461 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 反生怨毒 |
| 462 | 27 | 生 | shēng | to set up | 反生怨毒 |
| 463 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 反生怨毒 |
| 464 | 27 | 生 | shēng | a captive | 反生怨毒 |
| 465 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 反生怨毒 |
| 466 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 反生怨毒 |
| 467 | 27 | 生 | shēng | unripe | 反生怨毒 |
| 468 | 27 | 生 | shēng | nature | 反生怨毒 |
| 469 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 反生怨毒 |
| 470 | 27 | 生 | shēng | destiny | 反生怨毒 |
| 471 | 27 | 生 | shēng | birth | 反生怨毒 |
| 472 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 反生怨毒 |
| 473 | 27 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 汝往教言 |
| 474 | 27 | 往 | wǎng | in the past | 汝往教言 |
| 475 | 27 | 往 | wǎng | to turn toward | 汝往教言 |
| 476 | 27 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 汝往教言 |
| 477 | 27 | 往 | wǎng | to send a gift | 汝往教言 |
| 478 | 27 | 往 | wǎng | former times | 汝往教言 |
| 479 | 27 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 汝往教言 |
| 480 | 27 | 往 | wǎng | to go; gam | 汝往教言 |
| 481 | 26 | 見 | jiàn | to see | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 482 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 483 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 484 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 485 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 486 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 487 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 488 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 489 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 490 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 491 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 492 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 493 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 494 | 25 | 竟 | jìng | to end; to finish | 歸依佛竟 |
| 495 | 25 | 竟 | jìng | all; entire | 歸依佛竟 |
| 496 | 25 | 竟 | jìng | to investigate | 歸依佛竟 |
| 497 | 25 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 歸依佛竟 |
| 498 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 婬女 |
| 499 | 25 | 女 | nǚ | female | 婬女 |
| 500 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 婬女 |
Frequencies of all Words
Top 1115
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 120 | 作 | zuò | to do | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 2 | 120 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 3 | 120 | 作 | zuò | to start | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 4 | 120 | 作 | zuò | a writing; a work | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 5 | 120 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 6 | 120 | 作 | zuō | to create; to make | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 7 | 120 | 作 | zuō | a workshop | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 8 | 120 | 作 | zuō | to write; to compose | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 9 | 120 | 作 | zuò | to rise | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 10 | 120 | 作 | zuò | to be aroused | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 11 | 120 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 12 | 120 | 作 | zuò | to regard as | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 13 | 120 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 14 | 116 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是何等比丘聚 |
| 15 | 116 | 是 | shì | is exactly | 此是何等比丘聚 |
| 16 | 116 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是何等比丘聚 |
| 17 | 116 | 是 | shì | this; that; those | 此是何等比丘聚 |
| 18 | 116 | 是 | shì | really; certainly | 此是何等比丘聚 |
| 19 | 116 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是何等比丘聚 |
| 20 | 116 | 是 | shì | true | 此是何等比丘聚 |
| 21 | 116 | 是 | shì | is; has; exists | 此是何等比丘聚 |
| 22 | 116 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是何等比丘聚 |
| 23 | 116 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是何等比丘聚 |
| 24 | 116 | 是 | shì | Shi | 此是何等比丘聚 |
| 25 | 116 | 是 | shì | is; bhū | 此是何等比丘聚 |
| 26 | 116 | 是 | shì | this; idam | 此是何等比丘聚 |
| 27 | 105 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利弗言 |
| 28 | 105 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利弗言 |
| 29 | 105 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利弗言 |
| 30 | 105 | 言 | yán | a particle with no meaning | 舍利弗言 |
| 31 | 105 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利弗言 |
| 32 | 105 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利弗言 |
| 33 | 105 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舍利弗言 |
| 34 | 105 | 言 | yán | to regard as | 舍利弗言 |
| 35 | 105 | 言 | yán | to act as | 舍利弗言 |
| 36 | 105 | 言 | yán | word; vacana | 舍利弗言 |
| 37 | 105 | 言 | yán | speak; vad | 舍利弗言 |
| 38 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 此是何等比丘聚 |
| 39 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 此是何等比丘聚 |
| 40 | 105 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 此是何等比丘聚 |
| 41 | 96 | 不 | bù | not; no | 不盜 |
| 42 | 96 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不盜 |
| 43 | 96 | 不 | bù | as a correlative | 不盜 |
| 44 | 96 | 不 | bù | no (answering a question) | 不盜 |
| 45 | 96 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不盜 |
| 46 | 96 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不盜 |
| 47 | 96 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不盜 |
| 48 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 不盜 |
| 49 | 96 | 不 | bù | no; na | 不盜 |
| 50 | 89 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 51 | 89 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 52 | 86 | 我 | wǒ | I; me; my | 衛城時語我 |
| 53 | 86 | 我 | wǒ | self | 衛城時語我 |
| 54 | 86 | 我 | wǒ | we; our | 衛城時語我 |
| 55 | 86 | 我 | wǒ | [my] dear | 衛城時語我 |
| 56 | 86 | 我 | wǒ | Wo | 衛城時語我 |
| 57 | 86 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 衛城時語我 |
| 58 | 86 | 我 | wǒ | ga | 衛城時語我 |
| 59 | 86 | 我 | wǒ | I; aham | 衛城時語我 |
| 60 | 79 | 時 | shí | time; a point or period of time | 衛城時語我 |
| 61 | 79 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 衛城時語我 |
| 62 | 79 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 衛城時語我 |
| 63 | 79 | 時 | shí | at that time | 衛城時語我 |
| 64 | 79 | 時 | shí | fashionable | 衛城時語我 |
| 65 | 79 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 衛城時語我 |
| 66 | 79 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 衛城時語我 |
| 67 | 79 | 時 | shí | tense | 衛城時語我 |
| 68 | 79 | 時 | shí | particular; special | 衛城時語我 |
| 69 | 79 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 衛城時語我 |
| 70 | 79 | 時 | shí | hour (measure word) | 衛城時語我 |
| 71 | 79 | 時 | shí | an era; a dynasty | 衛城時語我 |
| 72 | 79 | 時 | shí | time [abstract] | 衛城時語我 |
| 73 | 79 | 時 | shí | seasonal | 衛城時語我 |
| 74 | 79 | 時 | shí | frequently; often | 衛城時語我 |
| 75 | 79 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 衛城時語我 |
| 76 | 79 | 時 | shí | on time | 衛城時語我 |
| 77 | 79 | 時 | shí | this; that | 衛城時語我 |
| 78 | 79 | 時 | shí | to wait upon | 衛城時語我 |
| 79 | 79 | 時 | shí | hour | 衛城時語我 |
| 80 | 79 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 衛城時語我 |
| 81 | 79 | 時 | shí | Shi | 衛城時語我 |
| 82 | 79 | 時 | shí | a present; currentlt | 衛城時語我 |
| 83 | 79 | 時 | shí | time; kāla | 衛城時語我 |
| 84 | 79 | 時 | shí | at that time; samaya | 衛城時語我 |
| 85 | 79 | 時 | shí | then; atha | 衛城時語我 |
| 86 | 75 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢 |
| 87 | 75 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢 |
| 88 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢 |
| 89 | 75 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢 |
| 90 | 75 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢 |
| 91 | 75 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢 |
| 92 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢 |
| 93 | 75 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢 |
| 94 | 74 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 沙彌法者 |
| 95 | 74 | 者 | zhě | that | 沙彌法者 |
| 96 | 74 | 者 | zhě | nominalizing function word | 沙彌法者 |
| 97 | 74 | 者 | zhě | used to mark a definition | 沙彌法者 |
| 98 | 74 | 者 | zhě | used to mark a pause | 沙彌法者 |
| 99 | 74 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 沙彌法者 |
| 100 | 74 | 者 | zhuó | according to | 沙彌法者 |
| 101 | 74 | 者 | zhě | ca | 沙彌法者 |
| 102 | 74 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若和上命終時離依止 |
| 103 | 74 | 若 | ruò | seemingly | 若和上命終時離依止 |
| 104 | 74 | 若 | ruò | if | 若和上命終時離依止 |
| 105 | 74 | 若 | ruò | you | 若和上命終時離依止 |
| 106 | 74 | 若 | ruò | this; that | 若和上命終時離依止 |
| 107 | 74 | 若 | ruò | and; or | 若和上命終時離依止 |
| 108 | 74 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若和上命終時離依止 |
| 109 | 74 | 若 | rě | pomegranite | 若和上命終時離依止 |
| 110 | 74 | 若 | ruò | to choose | 若和上命終時離依止 |
| 111 | 74 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若和上命終時離依止 |
| 112 | 74 | 若 | ruò | thus | 若和上命終時離依止 |
| 113 | 74 | 若 | ruò | pollia | 若和上命終時離依止 |
| 114 | 74 | 若 | ruò | Ruo | 若和上命終時離依止 |
| 115 | 74 | 若 | ruò | only then | 若和上命終時離依止 |
| 116 | 74 | 若 | rě | ja | 若和上命終時離依止 |
| 117 | 74 | 若 | rě | jñā | 若和上命終時離依止 |
| 118 | 74 | 若 | ruò | if; yadi | 若和上命終時離依止 |
| 119 | 70 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 120 | 70 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 121 | 70 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 122 | 70 | 佛 | fó | a Buddhist text | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 123 | 70 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 124 | 70 | 佛 | fó | Buddha | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 125 | 70 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛遊俱薩羅國 |
| 126 | 70 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝去度羅睺 |
| 127 | 70 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝去度羅睺 |
| 128 | 70 | 汝 | rǔ | Ru | 汝去度羅睺 |
| 129 | 70 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝去度羅睺 |
| 130 | 69 | 食 | shí | food; food and drink | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 131 | 69 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 132 | 69 | 食 | shí | to eat | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 133 | 69 | 食 | sì | to feed | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 134 | 69 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 135 | 69 | 食 | sì | to raise; to nourish | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 136 | 69 | 食 | shí | to receive; to accept | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 137 | 69 | 食 | shí | to receive an official salary | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 138 | 69 | 食 | shí | an eclipse | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 139 | 69 | 食 | shí | food; bhakṣa | 盡壽不過時食持沙彌戒 |
| 140 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一知識檀越家 |
| 141 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一知識檀越家 |
| 142 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一知識檀越家 |
| 143 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一知識檀越家 |
| 144 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一知識檀越家 |
| 145 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一知識檀越家 |
| 146 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一知識檀越家 |
| 147 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一知識檀越家 |
| 148 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一知識檀越家 |
| 149 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一知識檀越家 |
| 150 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一知識檀越家 |
| 151 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 有一知識檀越家 |
| 152 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 有一知識檀越家 |
| 153 | 65 | 有 | yǒu | You | 有一知識檀越家 |
| 154 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一知識檀越家 |
| 155 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一知識檀越家 |
| 156 | 61 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 157 | 61 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 158 | 60 | 得 | de | potential marker | 得離依止 |
| 159 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得離依止 |
| 160 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得離依止 |
| 161 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 得離依止 |
| 162 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得離依止 |
| 163 | 60 | 得 | dé | de | 得離依止 |
| 164 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 得離依止 |
| 165 | 60 | 得 | dé | to result in | 得離依止 |
| 166 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得離依止 |
| 167 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 得離依止 |
| 168 | 60 | 得 | dé | to be finished | 得離依止 |
| 169 | 60 | 得 | de | result of degree | 得離依止 |
| 170 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 得離依止 |
| 171 | 60 | 得 | děi | satisfying | 得離依止 |
| 172 | 60 | 得 | dé | to contract | 得離依止 |
| 173 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得離依止 |
| 174 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 得離依止 |
| 175 | 60 | 得 | dé | to hear | 得離依止 |
| 176 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 得離依止 |
| 177 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 得離依止 |
| 178 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得離依止 |
| 179 | 59 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘持和上 |
| 180 | 58 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以神足乘 |
| 181 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以神足乘 |
| 182 | 58 | 即 | jí | at that time | 即以神足乘 |
| 183 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以神足乘 |
| 184 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以神足乘 |
| 185 | 58 | 即 | jí | if; but | 即以神足乘 |
| 186 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以神足乘 |
| 187 | 58 | 即 | jí | then; following | 即以神足乘 |
| 188 | 58 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以神足乘 |
| 189 | 56 | 已 | yǐ | already | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 190 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 191 | 56 | 已 | yǐ | from | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 192 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 193 | 56 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 194 | 56 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 195 | 56 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 196 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 197 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 198 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 199 | 56 | 已 | yǐ | certainly | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 200 | 56 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 201 | 56 | 已 | yǐ | this | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 202 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 203 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 小兒見已隨後而喚翁翁 |
| 204 | 56 | 與 | yǔ | and | 世尊當云何與出家 |
| 205 | 56 | 與 | yǔ | to give | 世尊當云何與出家 |
| 206 | 56 | 與 | yǔ | together with | 世尊當云何與出家 |
| 207 | 56 | 與 | yú | interrogative particle | 世尊當云何與出家 |
| 208 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 世尊當云何與出家 |
| 209 | 56 | 與 | yù | to particate in | 世尊當云何與出家 |
| 210 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 世尊當云何與出家 |
| 211 | 56 | 與 | yù | to help | 世尊當云何與出家 |
| 212 | 56 | 與 | yǔ | for | 世尊當云何與出家 |
| 213 | 56 | 與 | yǔ | and; ca | 世尊當云何與出家 |
| 214 | 56 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是比 |
| 215 | 56 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是比 |
| 216 | 56 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是比 |
| 217 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是比 |
| 218 | 51 | 應 | yīng | should; ought | 丘盡壽應依止住 |
| 219 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 丘盡壽應依止住 |
| 220 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 丘盡壽應依止住 |
| 221 | 51 | 應 | yīng | soon; immediately | 丘盡壽應依止住 |
| 222 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 丘盡壽應依止住 |
| 223 | 51 | 應 | yìng | to accept | 丘盡壽應依止住 |
| 224 | 51 | 應 | yīng | or; either | 丘盡壽應依止住 |
| 225 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 丘盡壽應依止住 |
| 226 | 51 | 應 | yìng | to echo | 丘盡壽應依止住 |
| 227 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 丘盡壽應依止住 |
| 228 | 51 | 應 | yìng | Ying | 丘盡壽應依止住 |
| 229 | 51 | 應 | yīng | suitable; yukta | 丘盡壽應依止住 |
| 230 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 明雜誦跋渠法之七 |
| 231 | 51 | 法 | fǎ | France | 明雜誦跋渠法之七 |
| 232 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明雜誦跋渠法之七 |
| 233 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明雜誦跋渠法之七 |
| 234 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明雜誦跋渠法之七 |
| 235 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 明雜誦跋渠法之七 |
| 236 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 明雜誦跋渠法之七 |
| 237 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明雜誦跋渠法之七 |
| 238 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 明雜誦跋渠法之七 |
| 239 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 明雜誦跋渠法之七 |
| 240 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 明雜誦跋渠法之七 |
| 241 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明雜誦跋渠法之七 |
| 242 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明雜誦跋渠法之七 |
| 243 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 明雜誦跋渠法之七 |
| 244 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明雜誦跋渠法之七 |
| 245 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明雜誦跋渠法之七 |
| 246 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明雜誦跋渠法之七 |
| 247 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明雜誦跋渠法之七 |
| 248 | 49 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 249 | 48 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸比丘持和上 |
| 250 | 48 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸比丘持和上 |
| 251 | 47 | 持 | chí | to grasp; to hold | 爾時諸比丘持和上 |
| 252 | 47 | 持 | chí | to resist; to oppose | 爾時諸比丘持和上 |
| 253 | 47 | 持 | chí | to uphold | 爾時諸比丘持和上 |
| 254 | 47 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 爾時諸比丘持和上 |
| 255 | 47 | 持 | chí | to administer; to manage | 爾時諸比丘持和上 |
| 256 | 47 | 持 | chí | to control | 爾時諸比丘持和上 |
| 257 | 47 | 持 | chí | to be cautious | 爾時諸比丘持和上 |
| 258 | 47 | 持 | chí | to remember | 爾時諸比丘持和上 |
| 259 | 47 | 持 | chí | to assist | 爾時諸比丘持和上 |
| 260 | 47 | 持 | chí | with; using | 爾時諸比丘持和上 |
| 261 | 47 | 持 | chí | dhara | 爾時諸比丘持和上 |
| 262 | 45 | 此 | cǐ | this; these | 此是何等比丘聚 |
| 263 | 45 | 此 | cǐ | in this way | 此是何等比丘聚 |
| 264 | 45 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是何等比丘聚 |
| 265 | 45 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是何等比丘聚 |
| 266 | 45 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是何等比丘聚 |
| 267 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 佛知而故問 |
| 268 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 佛知而故問 |
| 269 | 44 | 而 | ér | you | 佛知而故問 |
| 270 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 佛知而故問 |
| 271 | 44 | 而 | ér | right away; then | 佛知而故問 |
| 272 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 佛知而故問 |
| 273 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 佛知而故問 |
| 274 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 佛知而故問 |
| 275 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 佛知而故問 |
| 276 | 44 | 而 | ér | so as to | 佛知而故問 |
| 277 | 44 | 而 | ér | only then | 佛知而故問 |
| 278 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 佛知而故問 |
| 279 | 44 | 而 | néng | can; able | 佛知而故問 |
| 280 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 佛知而故問 |
| 281 | 44 | 而 | ér | me | 佛知而故問 |
| 282 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 佛知而故問 |
| 283 | 44 | 而 | ér | possessive | 佛知而故問 |
| 284 | 44 | 而 | ér | and; ca | 佛知而故問 |
| 285 | 44 | 一 | yī | one | 有一知識檀越家 |
| 286 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一知識檀越家 |
| 287 | 44 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一知識檀越家 |
| 288 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一知識檀越家 |
| 289 | 44 | 一 | yì | whole; all | 有一知識檀越家 |
| 290 | 44 | 一 | yī | first | 有一知識檀越家 |
| 291 | 44 | 一 | yī | the same | 有一知識檀越家 |
| 292 | 44 | 一 | yī | each | 有一知識檀越家 |
| 293 | 44 | 一 | yī | certain | 有一知識檀越家 |
| 294 | 44 | 一 | yī | throughout | 有一知識檀越家 |
| 295 | 44 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一知識檀越家 |
| 296 | 44 | 一 | yī | sole; single | 有一知識檀越家 |
| 297 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 有一知識檀越家 |
| 298 | 44 | 一 | yī | Yi | 有一知識檀越家 |
| 299 | 44 | 一 | yī | other | 有一知識檀越家 |
| 300 | 44 | 一 | yī | to unify | 有一知識檀越家 |
| 301 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一知識檀越家 |
| 302 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一知識檀越家 |
| 303 | 44 | 一 | yī | or | 有一知識檀越家 |
| 304 | 44 | 一 | yī | one; eka | 有一知識檀越家 |
| 305 | 44 | 來 | lái | to come | 子來 |
| 306 | 44 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 子來 |
| 307 | 44 | 來 | lái | please | 子來 |
| 308 | 44 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 子來 |
| 309 | 44 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 子來 |
| 310 | 44 | 來 | lái | ever since | 子來 |
| 311 | 44 | 來 | lái | wheat | 子來 |
| 312 | 44 | 來 | lái | next; future | 子來 |
| 313 | 44 | 來 | lái | a simple complement of direction | 子來 |
| 314 | 44 | 來 | lái | to occur; to arise | 子來 |
| 315 | 44 | 來 | lái | to earn | 子來 |
| 316 | 44 | 來 | lái | to come; āgata | 子來 |
| 317 | 44 | 問 | wèn | to ask | 佛知而故問 |
| 318 | 44 | 問 | wèn | to inquire after | 佛知而故問 |
| 319 | 44 | 問 | wèn | to interrogate | 佛知而故問 |
| 320 | 44 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛知而故問 |
| 321 | 44 | 問 | wèn | to request something | 佛知而故問 |
| 322 | 44 | 問 | wèn | to rebuke | 佛知而故問 |
| 323 | 44 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛知而故問 |
| 324 | 44 | 問 | wèn | news | 佛知而故問 |
| 325 | 44 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛知而故問 |
| 326 | 44 | 問 | wén | to inform | 佛知而故問 |
| 327 | 44 | 問 | wèn | to research | 佛知而故問 |
| 328 | 44 | 問 | wèn | Wen | 佛知而故問 |
| 329 | 44 | 問 | wèn | to | 佛知而故問 |
| 330 | 44 | 問 | wèn | a question | 佛知而故問 |
| 331 | 44 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛知而故問 |
| 332 | 44 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 被舉 |
| 333 | 44 | 舉 | jǔ | to move | 被舉 |
| 334 | 44 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 被舉 |
| 335 | 44 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 被舉 |
| 336 | 44 | 舉 | jǔ | all; entire | 被舉 |
| 337 | 44 | 舉 | jǔ | to suggest | 被舉 |
| 338 | 44 | 舉 | jǔ | to fly | 被舉 |
| 339 | 44 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 被舉 |
| 340 | 44 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 被舉 |
| 341 | 44 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 被舉 |
| 342 | 44 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 被舉 |
| 343 | 44 | 舉 | jǔ | to raise an example | 被舉 |
| 344 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 是名離依止 |
| 345 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名離依止 |
| 346 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名離依止 |
| 347 | 43 | 名 | míng | rank; position | 是名離依止 |
| 348 | 43 | 名 | míng | an excuse | 是名離依止 |
| 349 | 43 | 名 | míng | life | 是名離依止 |
| 350 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 是名離依止 |
| 351 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 是名離依止 |
| 352 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名離依止 |
| 353 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 是名離依止 |
| 354 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 是名離依止 |
| 355 | 43 | 名 | míng | moral | 是名離依止 |
| 356 | 43 | 名 | míng | name; naman | 是名離依止 |
| 357 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名離依止 |
| 358 | 43 | 粥 | zhōu | congee; gruel; porridge | 粥法者 |
| 359 | 43 | 粥 | yù | to hawk; to peddle | 粥法者 |
| 360 | 43 | 粥 | yù | to raise; to bring up | 粥法者 |
| 361 | 43 | 粥 | zhōu | gruel; peya | 粥法者 |
| 362 | 41 | 聽 | tīng | to listen | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 363 | 41 | 聽 | tīng | to obey | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 364 | 41 | 聽 | tīng | to understand | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 365 | 41 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 366 | 41 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 367 | 41 | 聽 | tīng | to await | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 368 | 41 | 聽 | tīng | to acknowledge | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 369 | 41 | 聽 | tīng | a tin can | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 370 | 41 | 聽 | tīng | information | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 371 | 41 | 聽 | tīng | a hall | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 372 | 41 | 聽 | tīng | Ting | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 373 | 41 | 聽 | tìng | to administer; to process | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 374 | 41 | 聽 | tīng | to listen; śru | 盡壽不觀聽歌舞作 |
| 375 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人依止 |
| 376 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人依止 |
| 377 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人依止 |
| 378 | 41 | 人 | rén | everybody | 人依止 |
| 379 | 41 | 人 | rén | adult | 人依止 |
| 380 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人依止 |
| 381 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人依止 |
| 382 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人依止 |
| 383 | 39 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 止故不出界 |
| 384 | 39 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 止故不出界 |
| 385 | 39 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 止故不出界 |
| 386 | 39 | 故 | gù | to die | 止故不出界 |
| 387 | 39 | 故 | gù | so; therefore; hence | 止故不出界 |
| 388 | 39 | 故 | gù | original | 止故不出界 |
| 389 | 39 | 故 | gù | accident; happening; instance | 止故不出界 |
| 390 | 39 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 止故不出界 |
| 391 | 39 | 故 | gù | something in the past | 止故不出界 |
| 392 | 39 | 故 | gù | deceased; dead | 止故不出界 |
| 393 | 39 | 故 | gù | still; yet | 止故不出界 |
| 394 | 39 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 止故不出界 |
| 395 | 39 | 中 | zhōng | middle | 家中廣說 |
| 396 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 家中廣說 |
| 397 | 39 | 中 | zhōng | China | 家中廣說 |
| 398 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 家中廣說 |
| 399 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 家中廣說 |
| 400 | 39 | 中 | zhōng | midday | 家中廣說 |
| 401 | 39 | 中 | zhōng | inside | 家中廣說 |
| 402 | 39 | 中 | zhōng | during | 家中廣說 |
| 403 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 家中廣說 |
| 404 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 家中廣說 |
| 405 | 39 | 中 | zhōng | half | 家中廣說 |
| 406 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 家中廣說 |
| 407 | 39 | 中 | zhōng | while | 家中廣說 |
| 408 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 家中廣說 |
| 409 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 家中廣說 |
| 410 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 家中廣說 |
| 411 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 家中廣說 |
| 412 | 39 | 中 | zhōng | middle | 家中廣說 |
| 413 | 37 | 漿 | jiāng | broth; thick liquid | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
| 414 | 37 | 漿 | jiāng | to starch | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
| 415 | 37 | 漿 | jiàng | starch paste | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
| 416 | 37 | 漿 | jiāng | rice water | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
| 417 | 37 | 漿 | jiāng | gruel; kāñjika | 此寶可中作器飲釋伽羅漿 |
| 418 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 上出界宿 |
| 419 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上出界宿 |
| 420 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上出界宿 |
| 421 | 36 | 上 | shàng | shang | 上出界宿 |
| 422 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 上出界宿 |
| 423 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 上出界宿 |
| 424 | 36 | 上 | shàng | advanced | 上出界宿 |
| 425 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上出界宿 |
| 426 | 36 | 上 | shàng | time | 上出界宿 |
| 427 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上出界宿 |
| 428 | 36 | 上 | shàng | far | 上出界宿 |
| 429 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 上出界宿 |
| 430 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上出界宿 |
| 431 | 36 | 上 | shàng | to report | 上出界宿 |
| 432 | 36 | 上 | shàng | to offer | 上出界宿 |
| 433 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 上出界宿 |
| 434 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上出界宿 |
| 435 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 上出界宿 |
| 436 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上出界宿 |
| 437 | 36 | 上 | shàng | to burn | 上出界宿 |
| 438 | 36 | 上 | shàng | to remember | 上出界宿 |
| 439 | 36 | 上 | shang | on; in | 上出界宿 |
| 440 | 36 | 上 | shàng | upward | 上出界宿 |
| 441 | 36 | 上 | shàng | to add | 上出界宿 |
| 442 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上出界宿 |
| 443 | 36 | 上 | shàng | to meet | 上出界宿 |
| 444 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上出界宿 |
| 445 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上出界宿 |
| 446 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 上出界宿 |
| 447 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上出界宿 |
| 448 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以華散上 |
| 449 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以華散上 |
| 450 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以華散上 |
| 451 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以華散上 |
| 452 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以華散上 |
| 453 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以華散上 |
| 454 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以華散上 |
| 455 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以華散上 |
| 456 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以華散上 |
| 457 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以華散上 |
| 458 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以華散上 |
| 459 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以華散上 |
| 460 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以華散上 |
| 461 | 36 | 以 | yǐ | very | 以華散上 |
| 462 | 36 | 以 | yǐ | already | 以華散上 |
| 463 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以華散上 |
| 464 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以華散上 |
| 465 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以華散上 |
| 466 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以華散上 |
| 467 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以華散上 |
| 468 | 36 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 復次佛住舍衛城 |
| 469 | 36 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 復次佛住舍衛城 |
| 470 | 35 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 沙彌法者 |
| 471 | 35 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 沙彌法者 |
| 472 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 汝作何心 |
| 473 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 汝作何心 |
| 474 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 汝作何心 |
| 475 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 汝作何心 |
| 476 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 汝作何心 |
| 477 | 34 | 心 | xīn | heart | 汝作何心 |
| 478 | 34 | 心 | xīn | emotion | 汝作何心 |
| 479 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 汝作何心 |
| 480 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 汝作何心 |
| 481 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 汝作何心 |
| 482 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 汝作何心 |
| 483 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 汝作何心 |
| 484 | 32 | 羅 | luó | Luo | 羅出家 |
| 485 | 32 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅出家 |
| 486 | 32 | 羅 | luó | gauze | 羅出家 |
| 487 | 32 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅出家 |
| 488 | 32 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅出家 |
| 489 | 32 | 羅 | luó | to recruit | 羅出家 |
| 490 | 32 | 羅 | luó | to include | 羅出家 |
| 491 | 32 | 羅 | luó | to distribute | 羅出家 |
| 492 | 32 | 羅 | luó | ra | 羅出家 |
| 493 | 31 | 因緣 | yīnyuán | chance | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 494 | 31 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 495 | 31 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 496 | 31 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 497 | 31 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 498 | 31 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 499 | 31 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 諸比丘以是因緣具白世尊 |
| 500 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 如是比丘得受 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 是 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 我 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 钵 | 缽 |
|
|
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 北方 | 98 | The North | |
| 本生经 | 本生經 | 98 |
|
| 毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 大坑 | 100 | Tai Hang | |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大新 | 100 | Daxin | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛陀跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 六月 | 108 |
|
|
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 尼健 | 110 | Nirgrantha | |
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 毘陵 | 112 | Piling | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 时母 | 時母 | 115 | Kali |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 孙陀罗难陀 | 孫陀羅難陀 | 115 | Sundarananda; Sunanda |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 跋渠 | 98 | chapter | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 禅悦食 | 禪悅食 | 99 | delight in meditation as food |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和南 | 104 |
|
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 尼犍 | 110 | nirgrantha | |
| 尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一极 | 一極 | 121 | ultimate |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |