Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi) 根本說一切有部毘奈耶藥事, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 80 zhī to go 之物
2 80 zhī to arrive; to go 之物
3 80 zhī is 之物
4 80 zhī to use 之物
5 80 zhī Zhi 之物
6 75 ér Kangxi radical 126 宮而出
7 75 ér as if; to seem like 宮而出
8 75 néng can; able 宮而出
9 75 ér whiskers on the cheeks; sideburns 宮而出
10 75 ér to arrive; up to 宮而出
11 73 Qi 知其安不
12 72 self 我願先時頻供養佛
13 72 [my] dear 我願先時頻供養佛
14 72 Wo 我願先時頻供養佛
15 72 self; atman; attan 我願先時頻供養佛
16 72 ga 我願先時頻供養佛
17 69 Kangxi radical 49 作是念已
18 69 to bring to an end; to stop 作是念已
19 69 to complete 作是念已
20 69 to demote; to dismiss 作是念已
21 69 to recover from an illness 作是念已
22 69 former; pūrvaka 作是念已
23 66 yuē to speak; to say 王曰
24 66 yuē Kangxi radical 73 王曰
25 66 yuē to be called 王曰
26 66 yuē said; ukta 王曰
27 54 to go; to 於我宮內
28 54 to rely on; to depend on 於我宮內
29 54 Yu 於我宮內
30 54 a crow 於我宮內
31 54 wéi to act as; to serve 以所有家資總為供養
32 54 wéi to change into; to become 以所有家資總為供養
33 54 wéi to be; is 以所有家資總為供養
34 54 wéi to do 以所有家資總為供養
35 54 wèi to support; to help 以所有家資總為供養
36 54 wéi to govern 以所有家資總為供養
37 54 wèi to be; bhū 以所有家資總為供養
38 52 shí time; a point or period of time 時影勝王聞佛遊行來到國
39 52 shí a season; a quarter of a year 時影勝王聞佛遊行來到國
40 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時影勝王聞佛遊行來到國
41 52 shí fashionable 時影勝王聞佛遊行來到國
42 52 shí fate; destiny; luck 時影勝王聞佛遊行來到國
43 52 shí occasion; opportunity; chance 時影勝王聞佛遊行來到國
44 52 shí tense 時影勝王聞佛遊行來到國
45 52 shí particular; special 時影勝王聞佛遊行來到國
46 52 shí to plant; to cultivate 時影勝王聞佛遊行來到國
47 52 shí an era; a dynasty 時影勝王聞佛遊行來到國
48 52 shí time [abstract] 時影勝王聞佛遊行來到國
49 52 shí seasonal 時影勝王聞佛遊行來到國
50 52 shí to wait upon 時影勝王聞佛遊行來到國
51 52 shí hour 時影勝王聞佛遊行來到國
52 52 shí appropriate; proper; timely 時影勝王聞佛遊行來到國
53 52 shí Shi 時影勝王聞佛遊行來到國
54 52 shí a present; currentlt 時影勝王聞佛遊行來到國
55 52 shí time; kāla 時影勝王聞佛遊行來到國
56 52 shí at that time; samaya 時影勝王聞佛遊行來到國
57 42 rén person; people; a human being 家資及醫人阿帝耶而為供養
58 42 rén Kangxi radical 9 家資及醫人阿帝耶而為供養
59 42 rén a kind of person 家資及醫人阿帝耶而為供養
60 42 rén everybody 家資及醫人阿帝耶而為供養
61 42 rén adult 家資及醫人阿帝耶而為供養
62 42 rén somebody; others 家資及醫人阿帝耶而為供養
63 42 rén an upright person 家資及醫人阿帝耶而為供養
64 42 rén person; manuṣya 家資及醫人阿帝耶而為供養
65 42 child; son 婢子
66 42 egg; newborn 婢子
67 42 first earthly branch 婢子
68 42 11 p.m.-1 a.m. 婢子
69 42 Kangxi radical 39 婢子
70 42 pellet; something small and hard 婢子
71 42 master 婢子
72 42 viscount 婢子
73 42 zi you; your honor 婢子
74 42 masters 婢子
75 42 person 婢子
76 42 young 婢子
77 42 seed 婢子
78 42 subordinate; subsidiary 婢子
79 42 a copper coin 婢子
80 42 female dragonfly 婢子
81 42 constituent 婢子
82 42 offspring; descendants 婢子
83 42 dear 婢子
84 42 little one 婢子
85 42 son; putra 婢子
86 42 offspring; tanaya 婢子
87 36 to use; to grasp 以所有家資總為供養
88 36 to rely on 以所有家資總為供養
89 36 to regard 以所有家資總為供養
90 36 to be able to 以所有家資總為供養
91 36 to order; to command 以所有家資總為供養
92 36 used after a verb 以所有家資總為供養
93 36 a reason; a cause 以所有家資總為供養
94 36 Israel 以所有家資總為供養
95 36 Yi 以所有家資總為供養
96 36 use; yogena 以所有家資總為供養
97 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼諸有情各得
98 35 děi to want to; to need to 彼諸有情各得
99 35 děi must; ought to 彼諸有情各得
100 35 de 彼諸有情各得
101 35 de infix potential marker 彼諸有情各得
102 35 to result in 彼諸有情各得
103 35 to be proper; to fit; to suit 彼諸有情各得
104 35 to be satisfied 彼諸有情各得
105 35 to be finished 彼諸有情各得
106 35 děi satisfying 彼諸有情各得
107 35 to contract 彼諸有情各得
108 35 to hear 彼諸有情各得
109 35 to have; there is 彼諸有情各得
110 35 marks time passed 彼諸有情各得
111 35 obtain; attain; prāpta 彼諸有情各得
112 34 zhì Kangxi radical 133 人間遊行至王舍城
113 34 zhì to arrive 人間遊行至王舍城
114 34 zhì approach; upagama 人間遊行至王舍城
115 34 thing; matter 之物
116 34 physics 之物
117 34 living beings; the outside world; other people 之物
118 34 contents; properties; elements 之物
119 34 muticolor of an animal's coat 之物
120 34 mottling 之物
121 34 variety 之物
122 34 an institution 之物
123 34 to select; to choose 之物
124 34 to seek 之物
125 34 thing; vastu 之物
126 34 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊為王種種方便說微妙法
127 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊為王種種方便說微妙法
128 33 infix potential marker 知其安不
129 33 Ru River 我先令汝
130 33 Ru 我先令汝
131 31 servant girl 婢兒
132 31 female slave 婢兒
133 31 your servant 婢兒
134 31 servant; slave; dāsī 婢兒
135 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊為王種種方便說微妙法
136 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊為王種種方便說微妙法
137 29 shuì to persuade 爾時世尊為王種種方便說微妙法
138 29 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊為王種種方便說微妙法
139 29 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊為王種種方便說微妙法
140 29 shuō to claim; to assert 爾時世尊為王種種方便說微妙法
141 29 shuō allocution 爾時世尊為王種種方便說微妙法
142 29 shuō to criticize; to scold 爾時世尊為王種種方便說微妙法
143 29 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊為王種種方便說微妙法
144 29 shuō speach; vāda 爾時世尊為王種種方便說微妙法
145 29 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊為王種種方便說微妙法
146 29 shuō to instruct 爾時世尊為王種種方便說微妙法
147 29 jīn today; present; now 我今亦
148 29 jīn Jin 我今亦
149 29 jīn modern 我今亦
150 29 jīn now; adhunā 我今亦
151 28 zhě ca
152 27 長者 zhǎngzhě the elderly 有長者往詣佛所
153 27 長者 zhǎngzhě an elder 有長者往詣佛所
154 27 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有長者往詣佛所
155 27 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有長者往詣佛所
156 27 to be near by; to be close to
157 27 at that time
158 27 to be exactly the same as; to be thus
159 27 supposed; so-called
160 27 to arrive at; to ascend
161 25 cóng to follow 將諸臣佐前後圍遶從
162 25 cóng to comply; to submit; to defer 將諸臣佐前後圍遶從
163 25 cóng to participate in something 將諸臣佐前後圍遶從
164 25 cóng to use a certain method or principle 將諸臣佐前後圍遶從
165 25 cóng something secondary 將諸臣佐前後圍遶從
166 25 cóng remote relatives 將諸臣佐前後圍遶從
167 25 cóng secondary 將諸臣佐前後圍遶從
168 25 cóng to go on; to advance 將諸臣佐前後圍遶從
169 25 cōng at ease; informal 將諸臣佐前後圍遶從
170 25 zòng a follower; a supporter 將諸臣佐前後圍遶從
171 25 zòng to release 將諸臣佐前後圍遶從
172 25 zòng perpendicular; longitudinal 將諸臣佐前後圍遶從
173 25 zuò to do 聞已作是思惟
174 25 zuò to act as; to serve as 聞已作是思惟
175 25 zuò to start 聞已作是思惟
176 25 zuò a writing; a work 聞已作是思惟
177 25 zuò to dress as; to be disguised as 聞已作是思惟
178 25 zuō to create; to make 聞已作是思惟
179 25 zuō a workshop 聞已作是思惟
180 25 zuō to write; to compose 聞已作是思惟
181 25 zuò to rise 聞已作是思惟
182 25 zuò to be aroused 聞已作是思惟
183 25 zuò activity; action; undertaking 聞已作是思惟
184 25 zuò to regard as 聞已作是思惟
185 25 zuò action; kāraṇa 聞已作是思惟
186 24 to take; to get; to fetch
187 24 to obtain
188 24 to choose; to select
189 24 to catch; to seize; to capture
190 24 to accept; to receive
191 24 to seek
192 24 to take a bride
193 24 Qu
194 24 clinging; grasping; upādāna
195 24 to complete; to finish 王既見已遂便問曰
196 24 Ji 王既見已遂便問曰
197 24 jiàn to see 見世尊已
198 24 jiàn opinion; view; understanding 見世尊已
199 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見世尊已
200 24 jiàn refer to; for details see 見世尊已
201 24 jiàn to listen to 見世尊已
202 24 jiàn to meet 見世尊已
203 24 jiàn to receive (a guest) 見世尊已
204 24 jiàn let me; kindly 見世尊已
205 24 jiàn Jian 見世尊已
206 24 xiàn to appear 見世尊已
207 24 xiàn to introduce 見世尊已
208 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見世尊已
209 24 jiàn seeing; observing; darśana 見世尊已
210 22 suǒ a few; various; some 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
211 22 suǒ a place; a location 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
212 22 suǒ indicates a passive voice 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
213 22 suǒ an ordinal number 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
214 22 suǒ meaning 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
215 22 suǒ garrison 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
216 22 suǒ place; pradeśa 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
217 22 one 退坐一
218 22 Kangxi radical 1 退坐一
219 22 pure; concentrated 退坐一
220 22 first 退坐一
221 22 the same 退坐一
222 22 sole; single 退坐一
223 22 a very small amount 退坐一
224 22 Yi 退坐一
225 22 other 退坐一
226 22 to unify 退坐一
227 22 accidentally; coincidentally 退坐一
228 22 abruptly; suddenly 退坐一
229 22 one; eka 退坐一
230 22 to reach 請佛及僧三月安居供
231 22 to attain 請佛及僧三月安居供
232 22 to understand 請佛及僧三月安居供
233 22 able to be compared to; to catch up with 請佛及僧三月安居供
234 22 to be involved with; to associate with 請佛及僧三月安居供
235 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 請佛及僧三月安居供
236 22 and; ca; api 請佛及僧三月安居供
237 22 便 biàn convenient; handy; easy 便瞋責
238 22 便 biàn advantageous 便瞋責
239 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便瞋責
240 22 便 pián fat; obese 便瞋責
241 22 便 biàn to make easy 便瞋責
242 22 便 biàn an unearned advantage 便瞋責
243 22 便 biàn ordinary; plain 便瞋責
244 22 便 biàn in passing 便瞋責
245 22 便 biàn informal 便瞋責
246 22 便 biàn appropriate; suitable 便瞋責
247 22 便 biàn an advantageous occasion 便瞋責
248 22 便 biàn stool 便瞋責
249 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 便瞋責
250 22 便 biàn proficient; skilled 便瞋責
251 22 便 pián shrewd; slick; good with words 便瞋責
252 22 Buddha; Awakened One 佛在摩揭陀國
253 22 relating to Buddhism 佛在摩揭陀國
254 22 a statue or image of a Buddha 佛在摩揭陀國
255 22 a Buddhist text 佛在摩揭陀國
256 22 to touch; to stroke 佛在摩揭陀國
257 22 Buddha 佛在摩揭陀國
258 22 Buddha; Awakened One 佛在摩揭陀國
259 22 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊為王種種方便說微妙法
260 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊為王種種方便說微妙法
261 21 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊及苾芻僧伽
262 21 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊及苾芻僧伽
263 21 medicine; doctor 家資及醫人阿帝耶而為供養
264 21 to cure; to heal 家資及醫人阿帝耶而為供養
265 20 suì to comply with; to follow along 遂到彼國
266 20 suì to advance 遂到彼國
267 20 suì to follow through; to achieve 遂到彼國
268 20 suì to follow smoothly 遂到彼國
269 20 suì an area the capital 遂到彼國
270 20 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂到彼國
271 20 suì a flint 遂到彼國
272 20 suì to satisfy 遂到彼國
273 20 suì to propose; to nominate 遂到彼國
274 20 suì to grow 遂到彼國
275 20 suì to use up; to stop 遂到彼國
276 20 suì sleeve used in archery 遂到彼國
277 20 suì satisfy; pūraṇa 遂到彼國
278 20 xiōng elder brother 兄若出外馳求
279 20 wǎng to go (in a direction) 欲往室羅伐城
280 20 wǎng in the past 欲往室羅伐城
281 20 wǎng to turn toward 欲往室羅伐城
282 20 wǎng to be friends with; to have a social connection with 欲往室羅伐城
283 20 wǎng to send a gift 欲往室羅伐城
284 20 wǎng former times 欲往室羅伐城
285 20 wǎng someone who has passed away 欲往室羅伐城
286 20 wǎng to go; gam 欲往室羅伐城
287 20 yìng to answer; to respond
288 20 yìng to confirm; to verify
289 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
290 20 yìng to accept
291 20 yìng to permit; to allow
292 20 yìng to echo
293 20 yìng to handle; to deal with
294 20 yìng Ying
295 20 zhǔ to cook; to boil 何處煮
296 20 zhǔ to roast; to boil; pac 何處煮
297 20 ye 家資及醫人阿帝耶而為供養
298 20 ya 家資及醫人阿帝耶而為供養
299 19 father 而白父言
300 19 Kangxi radical 88 而白父言
301 19 a male of an older generation 而白父言
302 19 a polite form of address for an older male 而白父言
303 19 worker 而白父言
304 19 father; pitṛ 而白父言
305 19 圓滿 yuánmǎn satisfactory 可名圓滿
306 19 圓滿 yuánmǎn Perfection 可名圓滿
307 19 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 可名圓滿
308 19 lìng to make; to cause to be; to lead 爾時世尊令彼有情
309 19 lìng to issue a command 爾時世尊令彼有情
310 19 lìng rules of behavior; customs 爾時世尊令彼有情
311 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 爾時世尊令彼有情
312 19 lìng a season 爾時世尊令彼有情
313 19 lìng respected; good reputation 爾時世尊令彼有情
314 19 lìng good 爾時世尊令彼有情
315 19 lìng pretentious 爾時世尊令彼有情
316 19 lìng a transcending state of existence 爾時世尊令彼有情
317 19 lìng a commander 爾時世尊令彼有情
318 19 lìng a commanding quality; an impressive character 爾時世尊令彼有情
319 19 lìng lyrics 爾時世尊令彼有情
320 19 lìng Ling 爾時世尊令彼有情
321 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 爾時世尊令彼有情
322 18 shí food; food and drink 遣人請食
323 18 shí Kangxi radical 184 遣人請食
324 18 shí to eat 遣人請食
325 18 to feed 遣人請食
326 18 shí meal; cooked cereals 遣人請食
327 18 to raise; to nourish 遣人請食
328 18 shí to receive; to accept 遣人請食
329 18 shí to receive an official salary 遣人請食
330 18 shí an eclipse 遣人請食
331 18 shí food; bhakṣa 遣人請食
332 18 niàn to read aloud 作是念已
333 18 niàn to remember; to expect 作是念已
334 18 niàn to miss 作是念已
335 18 niàn to consider 作是念已
336 18 niàn to recite; to chant 作是念已
337 18 niàn to show affection for 作是念已
338 18 niàn a thought; an idea 作是念已
339 18 niàn twenty 作是念已
340 18 niàn memory 作是念已
341 18 niàn an instant 作是念已
342 18 niàn Nian 作是念已
343 18 niàn mindfulness; smrti 作是念已
344 18 niàn a thought; citta 作是念已
345 18 děng et cetera; and so on 能以家資及侍縛迦等
346 18 děng to wait 能以家資及侍縛迦等
347 18 děng to be equal 能以家資及侍縛迦等
348 18 děng degree; level 能以家資及侍縛迦等
349 18 děng to compare 能以家資及侍縛迦等
350 18 děng same; equal; sama 能以家資及侍縛迦等
351 18 bào newspaper 醫人報曰
352 18 bào to announce; to inform; to report 醫人報曰
353 18 bào to repay; to reply with a gift 醫人報曰
354 18 bào to respond; to reply 醫人報曰
355 18 bào to revenge 醫人報曰
356 18 bào a cable; a telegram 醫人報曰
357 18 bào a message; information 醫人報曰
358 18 bào indirect effect; retribution; vipāka 醫人報曰
359 17 to go 佛而去
360 17 to remove; to wipe off; to eliminate 佛而去
361 17 to be distant 佛而去
362 17 to leave 佛而去
363 17 to play a part 佛而去
364 17 to abandon; to give up 佛而去
365 17 to die 佛而去
366 17 previous; past 佛而去
367 17 to send out; to issue; to drive away 佛而去
368 17 falling tone 佛而去
369 17 to lose 佛而去
370 17 Qu 佛而去
371 17 go; gati 佛而去
372 17 shì matter; thing; item 佛世尊說過去事
373 17 shì to serve 佛世尊說過去事
374 17 shì a government post 佛世尊說過去事
375 17 shì duty; post; work 佛世尊說過去事
376 17 shì occupation 佛世尊說過去事
377 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 佛世尊說過去事
378 17 shì an accident 佛世尊說過去事
379 17 shì to attend 佛世尊說過去事
380 17 shì an allusion 佛世尊說過去事
381 17 shì a condition; a state; a situation 佛世尊說過去事
382 17 shì to engage in 佛世尊說過去事
383 17 shì to enslave 佛世尊說過去事
384 17 shì to pursue 佛世尊說過去事
385 17 shì to administer 佛世尊說過去事
386 17 shì to appoint 佛世尊說過去事
387 17 shì thing; phenomena 佛世尊說過去事
388 17 shì actions; karma 佛世尊說過去事
389 17 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 時具壽阿難陀合掌恭敬
390 17 zhù to dwell; to live; to reside 住羯闌
391 17 zhù to stop; to halt 住羯闌
392 17 zhù to retain; to remain 住羯闌
393 17 zhù to lodge at [temporarily] 住羯闌
394 17 zhù verb complement 住羯闌
395 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 住羯闌
396 16 lái to come 世尊若來此國
397 16 lái please 世尊若來此國
398 16 lái used to substitute for another verb 世尊若來此國
399 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 世尊若來此國
400 16 lái wheat 世尊若來此國
401 16 lái next; future 世尊若來此國
402 16 lái a simple complement of direction 世尊若來此國
403 16 lái to occur; to arise 世尊若來此國
404 16 lái to earn 世尊若來此國
405 16 lái to come; āgata 世尊若來此國
406 16 guāng light 口中出五色光
407 16 guāng brilliant; bright; shining 口中出五色光
408 16 guāng to shine 口中出五色光
409 16 guāng to bare; to go naked 口中出五色光
410 16 guāng bare; naked 口中出五色光
411 16 guāng glory; honor 口中出五色光
412 16 guāng scenery 口中出五色光
413 16 guāng smooth 口中出五色光
414 16 guāng sheen; luster; gloss 口中出五色光
415 16 guāng time; a moment 口中出五色光
416 16 guāng grace; favor 口中出五色光
417 16 guāng Guang 口中出五色光
418 16 guāng to manifest 口中出五色光
419 16 guāng light; radiance; prabha; tejas 口中出五色光
420 16 guāng a ray of light; rasmi 口中出五色光
421 16 sǎo sister-in-law; elder brother's wife 其嫂甚怪訶責其婢
422 16 fēn to separate; to divide into parts 一分生
423 16 fēn a part; a section; a division; a portion 一分生
424 16 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 一分生
425 16 fēn to differentiate; to distinguish 一分生
426 16 fēn a fraction 一分生
427 16 fēn to express as a fraction 一分生
428 16 fēn one tenth 一分生
429 16 fèn a component; an ingredient 一分生
430 16 fèn the limit of an obligation 一分生
431 16 fèn affection; goodwill 一分生
432 16 fèn a role; a responsibility 一分生
433 16 fēn equinox 一分生
434 16 fèn a characteristic 一分生
435 16 fèn to assume; to deduce 一分生
436 16 fēn to share 一分生
437 16 fēn branch [office] 一分生
438 16 fēn clear; distinct 一分生
439 16 fēn a difference 一分生
440 16 fēn a score 一分生
441 16 fèn identity 一分生
442 16 fèn a part; a portion 一分生
443 16 fēn part; avayava 一分生
444 16 hòu after; later 王於後時還見病者
445 16 hòu empress; queen 王於後時還見病者
446 16 hòu sovereign 王於後時還見病者
447 16 hòu the god of the earth 王於後時還見病者
448 16 hòu late; later 王於後時還見病者
449 16 hòu offspring; descendents 王於後時還見病者
450 16 hòu to fall behind; to lag 王於後時還見病者
451 16 hòu behind; back 王於後時還見病者
452 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 王於後時還見病者
453 16 hòu Hou 王於後時還見病者
454 16 hòu after; behind 王於後時還見病者
455 16 hòu following 王於後時還見病者
456 16 hòu to be delayed 王於後時還見病者
457 16 hòu to abandon; to discard 王於後時還見病者
458 16 hòu feudal lords 王於後時還見病者
459 16 hòu Hou 王於後時還見病者
460 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 王於後時還見病者
461 16 hòu rear; paścāt 王於後時還見病者
462 16 hòu later; paścima 王於後時還見病者
463 16 qǐng to ask; to inquire 未曾請三月夏安居
464 16 qíng circumstances; state of affairs; situation 未曾請三月夏安居
465 16 qǐng to beg; to entreat 未曾請三月夏安居
466 16 qǐng please 未曾請三月夏安居
467 16 qǐng to request 未曾請三月夏安居
468 16 qǐng to hire; to employ; to engage 未曾請三月夏安居
469 16 qǐng to make an appointment 未曾請三月夏安居
470 16 qǐng to greet 未曾請三月夏安居
471 16 qǐng to invite 未曾請三月夏安居
472 16 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 未曾請三月夏安居
473 16 wèn to ask 未曾問於醫人
474 16 wèn to inquire after 未曾問於醫人
475 16 wèn to interrogate 未曾問於醫人
476 16 wèn to hold responsible 未曾問於醫人
477 16 wèn to request something 未曾問於醫人
478 16 wèn to rebuke 未曾問於醫人
479 16 wèn to send an official mission bearing gifts 未曾問於醫人
480 16 wèn news 未曾問於醫人
481 16 wèn to propose marriage 未曾問於醫人
482 16 wén to inform 未曾問於醫人
483 16 wèn to research 未曾問於醫人
484 16 wèn Wen 未曾問於醫人
485 16 wèn a question 未曾問於醫人
486 16 wèn ask; prccha 未曾問於醫人
487 15 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告阿難陀曰
488 15 gào to request 爾時世尊告阿難陀曰
489 15 gào to report; to inform 爾時世尊告阿難陀曰
490 15 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告阿難陀曰
491 15 gào to accuse; to sue 爾時世尊告阿難陀曰
492 15 gào to reach 爾時世尊告阿難陀曰
493 15 gào an announcement 爾時世尊告阿難陀曰
494 15 gào a party 爾時世尊告阿難陀曰
495 15 gào a vacation 爾時世尊告阿難陀曰
496 15 gào Gao 爾時世尊告阿難陀曰
497 15 gào to tell; jalp 爾時世尊告阿難陀曰
498 15 shòu to suffer; to be subjected to 唯願世尊受我
499 15 shòu to transfer; to confer 唯願世尊受我
500 15 shòu to receive; to accept 唯願世尊受我

Frequencies of all Words

Top 1142

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 zhī him; her; them; that 之物
2 80 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之物
3 80 zhī to go 之物
4 80 zhī this; that 之物
5 80 zhī genetive marker 之物
6 80 zhī it 之物
7 80 zhī in 之物
8 80 zhī all 之物
9 80 zhī and 之物
10 80 zhī however 之物
11 80 zhī if 之物
12 80 zhī then 之物
13 80 zhī to arrive; to go 之物
14 80 zhī is 之物
15 80 zhī to use 之物
16 80 zhī Zhi 之物
17 75 ér and; as well as; but (not); yet (not) 宮而出
18 75 ér Kangxi radical 126 宮而出
19 75 ér you 宮而出
20 75 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 宮而出
21 75 ér right away; then 宮而出
22 75 ér but; yet; however; while; nevertheless 宮而出
23 75 ér if; in case; in the event that 宮而出
24 75 ér therefore; as a result; thus 宮而出
25 75 ér how can it be that? 宮而出
26 75 ér so as to 宮而出
27 75 ér only then 宮而出
28 75 ér as if; to seem like 宮而出
29 75 néng can; able 宮而出
30 75 ér whiskers on the cheeks; sideburns 宮而出
31 75 ér me 宮而出
32 75 ér to arrive; up to 宮而出
33 75 ér possessive 宮而出
34 75 ér and; ca 宮而出
35 73 his; hers; its; theirs 知其安不
36 73 to add emphasis 知其安不
37 73 used when asking a question in reply to a question 知其安不
38 73 used when making a request or giving an order 知其安不
39 73 he; her; it; them 知其安不
40 73 probably; likely 知其安不
41 73 will 知其安不
42 73 may 知其安不
43 73 if 知其安不
44 73 or 知其安不
45 73 Qi 知其安不
46 73 he; her; it; saḥ; sā; tad 知其安不
47 72 I; me; my 我願先時頻供養佛
48 72 self 我願先時頻供養佛
49 72 we; our 我願先時頻供養佛
50 72 [my] dear 我願先時頻供養佛
51 72 Wo 我願先時頻供養佛
52 72 self; atman; attan 我願先時頻供養佛
53 72 ga 我願先時頻供養佛
54 72 I; aham 我願先時頻供養佛
55 69 already 作是念已
56 69 Kangxi radical 49 作是念已
57 69 from 作是念已
58 69 to bring to an end; to stop 作是念已
59 69 final aspectual particle 作是念已
60 69 afterwards; thereafter 作是念已
61 69 too; very; excessively 作是念已
62 69 to complete 作是念已
63 69 to demote; to dismiss 作是念已
64 69 to recover from an illness 作是念已
65 69 certainly 作是念已
66 69 an interjection of surprise 作是念已
67 69 this 作是念已
68 69 former; pūrvaka 作是念已
69 69 former; pūrvaka 作是念已
70 66 yuē to speak; to say 王曰
71 66 yuē Kangxi radical 73 王曰
72 66 yuē to be called 王曰
73 66 yuē particle without meaning 王曰
74 66 yuē said; ukta 王曰
75 54 in; at 於我宮內
76 54 in; at 於我宮內
77 54 in; at; to; from 於我宮內
78 54 to go; to 於我宮內
79 54 to rely on; to depend on 於我宮內
80 54 to go to; to arrive at 於我宮內
81 54 from 於我宮內
82 54 give 於我宮內
83 54 oppposing 於我宮內
84 54 and 於我宮內
85 54 compared to 於我宮內
86 54 by 於我宮內
87 54 and; as well as 於我宮內
88 54 for 於我宮內
89 54 Yu 於我宮內
90 54 a crow 於我宮內
91 54 whew; wow 於我宮內
92 54 near to; antike 於我宮內
93 54 wèi for; to 以所有家資總為供養
94 54 wèi because of 以所有家資總為供養
95 54 wéi to act as; to serve 以所有家資總為供養
96 54 wéi to change into; to become 以所有家資總為供養
97 54 wéi to be; is 以所有家資總為供養
98 54 wéi to do 以所有家資總為供養
99 54 wèi for 以所有家資總為供養
100 54 wèi because of; for; to 以所有家資總為供養
101 54 wèi to 以所有家資總為供養
102 54 wéi in a passive construction 以所有家資總為供養
103 54 wéi forming a rehetorical question 以所有家資總為供養
104 54 wéi forming an adverb 以所有家資總為供養
105 54 wéi to add emphasis 以所有家資總為供養
106 54 wèi to support; to help 以所有家資總為供養
107 54 wéi to govern 以所有家資總為供養
108 54 wèi to be; bhū 以所有家資總為供養
109 52 shí time; a point or period of time 時影勝王聞佛遊行來到國
110 52 shí a season; a quarter of a year 時影勝王聞佛遊行來到國
111 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時影勝王聞佛遊行來到國
112 52 shí at that time 時影勝王聞佛遊行來到國
113 52 shí fashionable 時影勝王聞佛遊行來到國
114 52 shí fate; destiny; luck 時影勝王聞佛遊行來到國
115 52 shí occasion; opportunity; chance 時影勝王聞佛遊行來到國
116 52 shí tense 時影勝王聞佛遊行來到國
117 52 shí particular; special 時影勝王聞佛遊行來到國
118 52 shí to plant; to cultivate 時影勝王聞佛遊行來到國
119 52 shí hour (measure word) 時影勝王聞佛遊行來到國
120 52 shí an era; a dynasty 時影勝王聞佛遊行來到國
121 52 shí time [abstract] 時影勝王聞佛遊行來到國
122 52 shí seasonal 時影勝王聞佛遊行來到國
123 52 shí frequently; often 時影勝王聞佛遊行來到國
124 52 shí occasionally; sometimes 時影勝王聞佛遊行來到國
125 52 shí on time 時影勝王聞佛遊行來到國
126 52 shí this; that 時影勝王聞佛遊行來到國
127 52 shí to wait upon 時影勝王聞佛遊行來到國
128 52 shí hour 時影勝王聞佛遊行來到國
129 52 shí appropriate; proper; timely 時影勝王聞佛遊行來到國
130 52 shí Shi 時影勝王聞佛遊行來到國
131 52 shí a present; currentlt 時影勝王聞佛遊行來到國
132 52 shí time; kāla 時影勝王聞佛遊行來到國
133 52 shí at that time; samaya 時影勝王聞佛遊行來到國
134 52 shí then; atha 時影勝王聞佛遊行來到國
135 51 ruò to seem; to be like; as 世尊若來此國
136 51 ruò seemingly 世尊若來此國
137 51 ruò if 世尊若來此國
138 51 ruò you 世尊若來此國
139 51 ruò this; that 世尊若來此國
140 51 ruò and; or 世尊若來此國
141 51 ruò as for; pertaining to 世尊若來此國
142 51 pomegranite 世尊若來此國
143 51 ruò to choose 世尊若來此國
144 51 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊若來此國
145 51 ruò thus 世尊若來此國
146 51 ruò pollia 世尊若來此國
147 51 ruò Ruo 世尊若來此國
148 51 ruò only then 世尊若來此國
149 51 ja 世尊若來此國
150 51 jñā 世尊若來此國
151 51 ruò if; yadi 世尊若來此國
152 51 shì is; are; am; to be 聞已作是思惟
153 51 shì is exactly 聞已作是思惟
154 51 shì is suitable; is in contrast 聞已作是思惟
155 51 shì this; that; those 聞已作是思惟
156 51 shì really; certainly 聞已作是思惟
157 51 shì correct; yes; affirmative 聞已作是思惟
158 51 shì true 聞已作是思惟
159 51 shì is; has; exists 聞已作是思惟
160 51 shì used between repetitions of a word 聞已作是思惟
161 51 shì a matter; an affair 聞已作是思惟
162 51 shì Shi 聞已作是思惟
163 51 shì is; bhū 聞已作是思惟
164 51 shì this; idam 聞已作是思惟
165 46 this; these 世尊若來此國
166 46 in this way 世尊若來此國
167 46 otherwise; but; however; so 世尊若來此國
168 46 at this time; now; here 世尊若來此國
169 46 this; here; etad 世尊若來此國
170 44 that; those 彼是大國王
171 44 another; the other 彼是大國王
172 44 that; tad 彼是大國王
173 42 rén person; people; a human being 家資及醫人阿帝耶而為供養
174 42 rén Kangxi radical 9 家資及醫人阿帝耶而為供養
175 42 rén a kind of person 家資及醫人阿帝耶而為供養
176 42 rén everybody 家資及醫人阿帝耶而為供養
177 42 rén adult 家資及醫人阿帝耶而為供養
178 42 rén somebody; others 家資及醫人阿帝耶而為供養
179 42 rén an upright person 家資及醫人阿帝耶而為供養
180 42 rén person; manuṣya 家資及醫人阿帝耶而為供養
181 42 child; son 婢子
182 42 egg; newborn 婢子
183 42 first earthly branch 婢子
184 42 11 p.m.-1 a.m. 婢子
185 42 Kangxi radical 39 婢子
186 42 zi indicates that the the word is used as a noun 婢子
187 42 pellet; something small and hard 婢子
188 42 master 婢子
189 42 viscount 婢子
190 42 zi you; your honor 婢子
191 42 masters 婢子
192 42 person 婢子
193 42 young 婢子
194 42 seed 婢子
195 42 subordinate; subsidiary 婢子
196 42 a copper coin 婢子
197 42 bundle 婢子
198 42 female dragonfly 婢子
199 42 constituent 婢子
200 42 offspring; descendants 婢子
201 42 dear 婢子
202 42 little one 婢子
203 42 son; putra 婢子
204 42 offspring; tanaya 婢子
205 36 so as to; in order to 以所有家資總為供養
206 36 to use; to regard as 以所有家資總為供養
207 36 to use; to grasp 以所有家資總為供養
208 36 according to 以所有家資總為供養
209 36 because of 以所有家資總為供養
210 36 on a certain date 以所有家資總為供養
211 36 and; as well as 以所有家資總為供養
212 36 to rely on 以所有家資總為供養
213 36 to regard 以所有家資總為供養
214 36 to be able to 以所有家資總為供養
215 36 to order; to command 以所有家資總為供養
216 36 further; moreover 以所有家資總為供養
217 36 used after a verb 以所有家資總為供養
218 36 very 以所有家資總為供養
219 36 already 以所有家資總為供養
220 36 increasingly 以所有家資總為供養
221 36 a reason; a cause 以所有家資總為供養
222 36 Israel 以所有家資總為供養
223 36 Yi 以所有家資總為供養
224 36 use; yogena 以所有家資總為供養
225 35 de potential marker 彼諸有情各得
226 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼諸有情各得
227 35 děi must; ought to 彼諸有情各得
228 35 děi to want to; to need to 彼諸有情各得
229 35 děi must; ought to 彼諸有情各得
230 35 de 彼諸有情各得
231 35 de infix potential marker 彼諸有情各得
232 35 to result in 彼諸有情各得
233 35 to be proper; to fit; to suit 彼諸有情各得
234 35 to be satisfied 彼諸有情各得
235 35 to be finished 彼諸有情各得
236 35 de result of degree 彼諸有情各得
237 35 de marks completion of an action 彼諸有情各得
238 35 děi satisfying 彼諸有情各得
239 35 to contract 彼諸有情各得
240 35 marks permission or possibility 彼諸有情各得
241 35 expressing frustration 彼諸有情各得
242 35 to hear 彼諸有情各得
243 35 to have; there is 彼諸有情各得
244 35 marks time passed 彼諸有情各得
245 35 obtain; attain; prāpta 彼諸有情各得
246 34 zhì to; until 人間遊行至王舍城
247 34 zhì Kangxi radical 133 人間遊行至王舍城
248 34 zhì extremely; very; most 人間遊行至王舍城
249 34 zhì to arrive 人間遊行至王舍城
250 34 zhì approach; upagama 人間遊行至王舍城
251 34 thing; matter 之物
252 34 physics 之物
253 34 living beings; the outside world; other people 之物
254 34 contents; properties; elements 之物
255 34 muticolor of an animal's coat 之物
256 34 mottling 之物
257 34 variety 之物
258 34 an institution 之物
259 34 to select; to choose 之物
260 34 to seek 之物
261 34 thing; vastu 之物
262 34 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊為王種種方便說微妙法
263 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊為王種種方便說微妙法
264 33 not; no 知其安不
265 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 知其安不
266 33 as a correlative 知其安不
267 33 no (answering a question) 知其安不
268 33 forms a negative adjective from a noun 知其安不
269 33 at the end of a sentence to form a question 知其安不
270 33 to form a yes or no question 知其安不
271 33 infix potential marker 知其安不
272 33 no; na 知其安不
273 33 you; thou 我先令汝
274 33 Ru River 我先令汝
275 33 Ru 我先令汝
276 33 you; tvam; bhavat 我先令汝
277 31 servant girl 婢兒
278 31 female slave 婢兒
279 31 your servant 婢兒
280 31 servant; slave; dāsī 婢兒
281 30 zhū all; many; various 將諸臣佐前後圍遶從
282 30 zhū Zhu 將諸臣佐前後圍遶從
283 30 zhū all; members of the class 將諸臣佐前後圍遶從
284 30 zhū interrogative particle 將諸臣佐前後圍遶從
285 30 zhū him; her; them; it 將諸臣佐前後圍遶從
286 30 zhū of; in 將諸臣佐前後圍遶從
287 30 zhū all; many; sarva 將諸臣佐前後圍遶從
288 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊為王種種方便說微妙法
289 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊為王種種方便說微妙法
290 29 shuì to persuade 爾時世尊為王種種方便說微妙法
291 29 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊為王種種方便說微妙法
292 29 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊為王種種方便說微妙法
293 29 shuō to claim; to assert 爾時世尊為王種種方便說微妙法
294 29 shuō allocution 爾時世尊為王種種方便說微妙法
295 29 shuō to criticize; to scold 爾時世尊為王種種方便說微妙法
296 29 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊為王種種方便說微妙法
297 29 shuō speach; vāda 爾時世尊為王種種方便說微妙法
298 29 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊為王種種方便說微妙法
299 29 shuō to instruct 爾時世尊為王種種方便說微妙法
300 29 jīn today; present; now 我今亦
301 29 jīn Jin 我今亦
302 29 jīn modern 我今亦
303 29 jīn now; adhunā 我今亦
304 28 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
305 28 zhě that
306 28 zhě nominalizing function word
307 28 zhě used to mark a definition
308 28 zhě used to mark a pause
309 28 zhě topic marker; that; it
310 28 zhuó according to
311 28 zhě ca
312 27 長者 zhǎngzhě the elderly 有長者往詣佛所
313 27 長者 zhǎngzhě an elder 有長者往詣佛所
314 27 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有長者往詣佛所
315 27 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有長者往詣佛所
316 27 promptly; right away; immediately
317 27 to be near by; to be close to
318 27 at that time
319 27 to be exactly the same as; to be thus
320 27 supposed; so-called
321 27 if; but
322 27 to arrive at; to ascend
323 27 then; following
324 27 so; just so; eva
325 27 yǒu is; are; to exist 盡其所有
326 27 yǒu to have; to possess 盡其所有
327 27 yǒu indicates an estimate 盡其所有
328 27 yǒu indicates a large quantity 盡其所有
329 27 yǒu indicates an affirmative response 盡其所有
330 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 盡其所有
331 27 yǒu used to compare two things 盡其所有
332 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 盡其所有
333 27 yǒu used before the names of dynasties 盡其所有
334 27 yǒu a certain thing; what exists 盡其所有
335 27 yǒu multiple of ten and ... 盡其所有
336 27 yǒu abundant 盡其所有
337 27 yǒu purposeful 盡其所有
338 27 yǒu You 盡其所有
339 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 盡其所有
340 27 yǒu becoming; bhava 盡其所有
341 25 cóng from 將諸臣佐前後圍遶從
342 25 cóng to follow 將諸臣佐前後圍遶從
343 25 cóng past; through 將諸臣佐前後圍遶從
344 25 cóng to comply; to submit; to defer 將諸臣佐前後圍遶從
345 25 cóng to participate in something 將諸臣佐前後圍遶從
346 25 cóng to use a certain method or principle 將諸臣佐前後圍遶從
347 25 cóng usually 將諸臣佐前後圍遶從
348 25 cóng something secondary 將諸臣佐前後圍遶從
349 25 cóng remote relatives 將諸臣佐前後圍遶從
350 25 cóng secondary 將諸臣佐前後圍遶從
351 25 cóng to go on; to advance 將諸臣佐前後圍遶從
352 25 cōng at ease; informal 將諸臣佐前後圍遶從
353 25 zòng a follower; a supporter 將諸臣佐前後圍遶從
354 25 zòng to release 將諸臣佐前後圍遶從
355 25 zòng perpendicular; longitudinal 將諸臣佐前後圍遶從
356 25 cóng receiving; upādāya 將諸臣佐前後圍遶從
357 25 zuò to do 聞已作是思惟
358 25 zuò to act as; to serve as 聞已作是思惟
359 25 zuò to start 聞已作是思惟
360 25 zuò a writing; a work 聞已作是思惟
361 25 zuò to dress as; to be disguised as 聞已作是思惟
362 25 zuō to create; to make 聞已作是思惟
363 25 zuō a workshop 聞已作是思惟
364 25 zuō to write; to compose 聞已作是思惟
365 25 zuò to rise 聞已作是思惟
366 25 zuò to be aroused 聞已作是思惟
367 25 zuò activity; action; undertaking 聞已作是思惟
368 25 zuò to regard as 聞已作是思惟
369 25 zuò action; kāraṇa 聞已作是思惟
370 24 to take; to get; to fetch
371 24 to obtain
372 24 to choose; to select
373 24 to catch; to seize; to capture
374 24 to accept; to receive
375 24 to seek
376 24 to take a bride
377 24 placed after a verb to mark an action
378 24 Qu
379 24 clinging; grasping; upādāna
380 24 already; since 王既見已遂便問曰
381 24 both ... and ... 王既見已遂便問曰
382 24 to complete; to finish 王既見已遂便問曰
383 24 preverbal particle marking completion 王既見已遂便問曰
384 24 not long 王既見已遂便問曰
385 24 Ji 王既見已遂便問曰
386 24 thereupon; tatas 王既見已遂便問曰
387 24 jiàn to see 見世尊已
388 24 jiàn opinion; view; understanding 見世尊已
389 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見世尊已
390 24 jiàn refer to; for details see 見世尊已
391 24 jiàn passive marker 見世尊已
392 24 jiàn to listen to 見世尊已
393 24 jiàn to meet 見世尊已
394 24 jiàn to receive (a guest) 見世尊已
395 24 jiàn let me; kindly 見世尊已
396 24 jiàn Jian 見世尊已
397 24 xiàn to appear 見世尊已
398 24 xiàn to introduce 見世尊已
399 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見世尊已
400 24 jiàn seeing; observing; darśana 見世尊已
401 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
402 22 suǒ an office; an institute 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
403 22 suǒ introduces a relative clause 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
404 22 suǒ it 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
405 22 suǒ if; supposing 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
406 22 suǒ a few; various; some 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
407 22 suǒ a place; a location 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
408 22 suǒ indicates a passive voice 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
409 22 suǒ that which 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
410 22 suǒ an ordinal number 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
411 22 suǒ meaning 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
412 22 suǒ garrison 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
413 22 suǒ place; pradeśa 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
414 22 suǒ that which; yad 并遣侍縛迦醫王供給所須病瘦醫藥
415 22 one 退坐一
416 22 Kangxi radical 1 退坐一
417 22 as soon as; all at once 退坐一
418 22 pure; concentrated 退坐一
419 22 whole; all 退坐一
420 22 first 退坐一
421 22 the same 退坐一
422 22 each 退坐一
423 22 certain 退坐一
424 22 throughout 退坐一
425 22 used in between a reduplicated verb 退坐一
426 22 sole; single 退坐一
427 22 a very small amount 退坐一
428 22 Yi 退坐一
429 22 other 退坐一
430 22 to unify 退坐一
431 22 accidentally; coincidentally 退坐一
432 22 abruptly; suddenly 退坐一
433 22 or 退坐一
434 22 one; eka 退坐一
435 22 to reach 請佛及僧三月安居供
436 22 and 請佛及僧三月安居供
437 22 coming to; when 請佛及僧三月安居供
438 22 to attain 請佛及僧三月安居供
439 22 to understand 請佛及僧三月安居供
440 22 able to be compared to; to catch up with 請佛及僧三月安居供
441 22 to be involved with; to associate with 請佛及僧三月安居供
442 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 請佛及僧三月安居供
443 22 and; ca; api 請佛及僧三月安居供
444 22 便 biàn convenient; handy; easy 便瞋責
445 22 便 biàn advantageous 便瞋責
446 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便瞋責
447 22 便 pián fat; obese 便瞋責
448 22 便 biàn to make easy 便瞋責
449 22 便 biàn an unearned advantage 便瞋責
450 22 便 biàn ordinary; plain 便瞋責
451 22 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便瞋責
452 22 便 biàn in passing 便瞋責
453 22 便 biàn informal 便瞋責
454 22 便 biàn right away; then; right after 便瞋責
455 22 便 biàn appropriate; suitable 便瞋責
456 22 便 biàn an advantageous occasion 便瞋責
457 22 便 biàn stool 便瞋責
458 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 便瞋責
459 22 便 biàn proficient; skilled 便瞋責
460 22 便 biàn even if; even though 便瞋責
461 22 便 pián shrewd; slick; good with words 便瞋責
462 22 便 biàn then; atha 便瞋責
463 22 dāng to be; to act as; to serve as 我亦當以一切
464 22 dāng at or in the very same; be apposite 我亦當以一切
465 22 dāng dang (sound of a bell) 我亦當以一切
466 22 dāng to face 我亦當以一切
467 22 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我亦當以一切
468 22 dāng to manage; to host 我亦當以一切
469 22 dāng should 我亦當以一切
470 22 dāng to treat; to regard as 我亦當以一切
471 22 dǎng to think 我亦當以一切
472 22 dàng suitable; correspond to 我亦當以一切
473 22 dǎng to be equal 我亦當以一切
474 22 dàng that 我亦當以一切
475 22 dāng an end; top 我亦當以一切
476 22 dàng clang; jingle 我亦當以一切
477 22 dāng to judge 我亦當以一切
478 22 dǎng to bear on one's shoulder 我亦當以一切
479 22 dàng the same 我亦當以一切
480 22 dàng to pawn 我亦當以一切
481 22 dàng to fail [an exam] 我亦當以一切
482 22 dàng a trap 我亦當以一切
483 22 dàng a pawned item 我亦當以一切
484 22 dāng will be; bhaviṣyati 我亦當以一切
485 22 Buddha; Awakened One 佛在摩揭陀國
486 22 relating to Buddhism 佛在摩揭陀國
487 22 a statue or image of a Buddha 佛在摩揭陀國
488 22 a Buddhist text 佛在摩揭陀國
489 22 to touch; to stroke 佛在摩揭陀國
490 22 Buddha 佛在摩揭陀國
491 22 Buddha; Awakened One 佛在摩揭陀國
492 22 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊為王種種方便說微妙法
493 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊為王種種方便說微妙法
494 21 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊及苾芻僧伽
495 21 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 尊及苾芻僧伽
496 21 medicine; doctor 家資及醫人阿帝耶而為供養
497 21 to cure; to heal 家資及醫人阿帝耶而為供養
498 20 suì to comply with; to follow along 遂到彼國
499 20 suì thereupon 遂到彼國
500 20 suì to advance 遂到彼國

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ér and; ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
yuē said; ukta
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波罗痆斯 波羅痆斯 98 Varanasi; Baranasi
大唐 100 Tang Dynasty
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
告子 71 Gao Zi
根本说一切有部毘奈耶药事 根本說一切有部毘奈耶藥事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi
光明遍照 103 Vairocana
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
胜光王 勝光王 115 King Prasenajit
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
义净 義淨 121 Yijing
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
瞋忿 99 rage
除愈 99 to heal and recover completely
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见相 見相 106 perceiving the subject
见真谛理 見真諦理 106 insight into the principle of actual truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽他 106 gatha; verse
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
界内 界內 106 within a region; within the confines
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第二 106 scroll 2
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利喜 108 to bring profit and joy
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
轮王 輪王 108 wheel turning king
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
山王 115 the highest peak
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
示教 115 to point and instruct
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸林 115 sitavana; cemetery
受食 115 one who receives food
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
同居 116 dwell together
通利 116 sharp intelligence
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
一一各有 121 each one has; pratyeka
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara