Glossary and Vocabulary for Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 178 | 者 | zhě | ca | 教者小罪 |
| 2 | 121 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有眾多比丘 |
| 3 | 121 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有眾多比丘 |
| 4 | 121 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有眾多比丘 |
| 5 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼現相為初 |
| 6 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼現相為初 |
| 7 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 眼現相為初 |
| 8 | 105 | 為 | wéi | to do | 眼現相為初 |
| 9 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 眼現相為初 |
| 10 | 105 | 為 | wéi | to govern | 眼現相為初 |
| 11 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼現相為初 |
| 12 | 93 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 現相教取五者 |
| 13 | 93 | 取 | qǔ | to obtain | 現相教取五者 |
| 14 | 93 | 取 | qǔ | to choose; to select | 現相教取五者 |
| 15 | 93 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 現相教取五者 |
| 16 | 93 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 現相教取五者 |
| 17 | 93 | 取 | qǔ | to seek | 現相教取五者 |
| 18 | 93 | 取 | qǔ | to take a bride | 現相教取五者 |
| 19 | 93 | 取 | qǔ | Qu | 現相教取五者 |
| 20 | 93 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 現相教取五者 |
| 21 | 81 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 取此物而得此物 |
| 22 | 81 | 得 | děi | to want to; to need to | 取此物而得此物 |
| 23 | 81 | 得 | děi | must; ought to | 取此物而得此物 |
| 24 | 81 | 得 | dé | de | 取此物而得此物 |
| 25 | 81 | 得 | de | infix potential marker | 取此物而得此物 |
| 26 | 81 | 得 | dé | to result in | 取此物而得此物 |
| 27 | 81 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 取此物而得此物 |
| 28 | 81 | 得 | dé | to be satisfied | 取此物而得此物 |
| 29 | 81 | 得 | dé | to be finished | 取此物而得此物 |
| 30 | 81 | 得 | děi | satisfying | 取此物而得此物 |
| 31 | 81 | 得 | dé | to contract | 取此物而得此物 |
| 32 | 81 | 得 | dé | to hear | 取此物而得此物 |
| 33 | 81 | 得 | dé | to have; there is | 取此物而得此物 |
| 34 | 81 | 得 | dé | marks time passed | 取此物而得此物 |
| 35 | 81 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 取此物而得此物 |
| 36 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 犯不犯如前所說 |
| 37 | 67 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 38 | 67 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 39 | 67 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 40 | 67 | 觀 | guān | Guan | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 41 | 67 | 觀 | guān | appearance; looks | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 42 | 67 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 43 | 67 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 44 | 67 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 45 | 67 | 觀 | guàn | an announcement | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 46 | 67 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 47 | 67 | 觀 | guān | Surview | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 48 | 67 | 觀 | guān | Observe | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 49 | 67 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 50 | 67 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 51 | 67 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 52 | 67 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 53 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若師盜心教弟子已 |
| 54 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若師盜心教弟子已 |
| 55 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 若師盜心教弟子已 |
| 56 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若師盜心教弟子已 |
| 57 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若師盜心教弟子已 |
| 58 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若師盜心教弟子已 |
| 59 | 65 | 人 | rén | person; people; a human being | 教語此人 |
| 60 | 65 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 教語此人 |
| 61 | 65 | 人 | rén | a kind of person | 教語此人 |
| 62 | 65 | 人 | rén | everybody | 教語此人 |
| 63 | 65 | 人 | rén | adult | 教語此人 |
| 64 | 65 | 人 | rén | somebody; others | 教語此人 |
| 65 | 65 | 人 | rén | an upright person | 教語此人 |
| 66 | 65 | 人 | rén | person; manuṣya | 教語此人 |
| 67 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 取此物而得此物 |
| 68 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 取此物而得此物 |
| 69 | 65 | 而 | néng | can; able | 取此物而得此物 |
| 70 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 取此物而得此物 |
| 71 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 取此物而得此物 |
| 72 | 63 | 心 | xīn | heart [organ] | 師行見他物起盜心 |
| 73 | 63 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 師行見他物起盜心 |
| 74 | 63 | 心 | xīn | mind; consciousness | 師行見他物起盜心 |
| 75 | 63 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 師行見他物起盜心 |
| 76 | 63 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 師行見他物起盜心 |
| 77 | 63 | 心 | xīn | heart | 師行見他物起盜心 |
| 78 | 63 | 心 | xīn | emotion | 師行見他物起盜心 |
| 79 | 63 | 心 | xīn | intention; consideration | 師行見他物起盜心 |
| 80 | 63 | 心 | xīn | disposition; temperament | 師行見他物起盜心 |
| 81 | 63 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 師行見他物起盜心 |
| 82 | 63 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 師行見他物起盜心 |
| 83 | 63 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 師行見他物起盜心 |
| 84 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若世間人以物繫樹 |
| 85 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 若世間人以物繫樹 |
| 86 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 若世間人以物繫樹 |
| 87 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 若世間人以物繫樹 |
| 88 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 若世間人以物繫樹 |
| 89 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 若世間人以物繫樹 |
| 90 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若世間人以物繫樹 |
| 91 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 若世間人以物繫樹 |
| 92 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 若世間人以物繫樹 |
| 93 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 若世間人以物繫樹 |
| 94 | 53 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 眾僧擲籌分衣 |
| 95 | 51 | 我 | wǒ | self | 若我物 |
| 96 | 51 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我物 |
| 97 | 51 | 我 | wǒ | Wo | 若我物 |
| 98 | 51 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我物 |
| 99 | 51 | 我 | wǒ | ga | 若我物 |
| 100 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是種種現相教偷 |
| 101 | 50 | 作 | zuò | to do | 作是念已取之無罪 |
| 102 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已取之無罪 |
| 103 | 50 | 作 | zuò | to start | 作是念已取之無罪 |
| 104 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已取之無罪 |
| 105 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已取之無罪 |
| 106 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已取之無罪 |
| 107 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已取之無罪 |
| 108 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已取之無罪 |
| 109 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作是念已取之無罪 |
| 110 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已取之無罪 |
| 111 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已取之無罪 |
| 112 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已取之無罪 |
| 113 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已取之無罪 |
| 114 | 46 | 物 | wù | thing; matter | 取此物而得此物 |
| 115 | 46 | 物 | wù | physics | 取此物而得此物 |
| 116 | 46 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 取此物而得此物 |
| 117 | 46 | 物 | wù | contents; properties; elements | 取此物而得此物 |
| 118 | 46 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 取此物而得此物 |
| 119 | 46 | 物 | wù | mottling | 取此物而得此物 |
| 120 | 46 | 物 | wù | variety | 取此物而得此物 |
| 121 | 46 | 物 | wù | an institution | 取此物而得此物 |
| 122 | 46 | 物 | wù | to select; to choose | 取此物而得此物 |
| 123 | 46 | 物 | wù | to seek | 取此物而得此物 |
| 124 | 46 | 物 | wù | thing; vastu | 取此物而得此物 |
| 125 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 犯不犯如前所說 |
| 126 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 犯不犯如前所說 |
| 127 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 犯不犯如前所說 |
| 128 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 犯不犯如前所說 |
| 129 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 犯不犯如前所說 |
| 130 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 犯不犯如前所說 |
| 131 | 45 | 說 | shuō | allocution | 犯不犯如前所說 |
| 132 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 犯不犯如前所說 |
| 133 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 犯不犯如前所說 |
| 134 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 犯不犯如前所說 |
| 135 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 犯不犯如前所說 |
| 136 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 犯不犯如前所說 |
| 137 | 43 | 入 | rù | to enter | 四天王為初亦入其中 |
| 138 | 43 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 四天王為初亦入其中 |
| 139 | 43 | 入 | rù | radical | 四天王為初亦入其中 |
| 140 | 43 | 入 | rù | income | 四天王為初亦入其中 |
| 141 | 43 | 入 | rù | to conform with | 四天王為初亦入其中 |
| 142 | 43 | 入 | rù | to descend | 四天王為初亦入其中 |
| 143 | 43 | 入 | rù | the entering tone | 四天王為初亦入其中 |
| 144 | 43 | 入 | rù | to pay | 四天王為初亦入其中 |
| 145 | 43 | 入 | rù | to join | 四天王為初亦入其中 |
| 146 | 43 | 入 | rù | entering; praveśa | 四天王為初亦入其中 |
| 147 | 43 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 四天王為初亦入其中 |
| 148 | 42 | 見 | jiàn | to see | 師行見他物起盜心 |
| 149 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 師行見他物起盜心 |
| 150 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 師行見他物起盜心 |
| 151 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 師行見他物起盜心 |
| 152 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 師行見他物起盜心 |
| 153 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 師行見他物起盜心 |
| 154 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 師行見他物起盜心 |
| 155 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 師行見他物起盜心 |
| 156 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 師行見他物起盜心 |
| 157 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 師行見他物起盜心 |
| 158 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 師行見他物起盜心 |
| 159 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 師行見他物起盜心 |
| 160 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 師行見他物起盜心 |
| 161 | 41 | 中 | zhōng | middle | 他物中生自己想 |
| 162 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 他物中生自己想 |
| 163 | 41 | 中 | zhōng | China | 他物中生自己想 |
| 164 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 他物中生自己想 |
| 165 | 41 | 中 | zhōng | midday | 他物中生自己想 |
| 166 | 41 | 中 | zhōng | inside | 他物中生自己想 |
| 167 | 41 | 中 | zhōng | during | 他物中生自己想 |
| 168 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 他物中生自己想 |
| 169 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 他物中生自己想 |
| 170 | 41 | 中 | zhōng | half | 他物中生自己想 |
| 171 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 他物中生自己想 |
| 172 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 他物中生自己想 |
| 173 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 他物中生自己想 |
| 174 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 他物中生自己想 |
| 175 | 41 | 中 | zhōng | middle | 他物中生自己想 |
| 176 | 39 | 食 | shí | food; food and drink | 同食 |
| 177 | 39 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 同食 |
| 178 | 39 | 食 | shí | to eat | 同食 |
| 179 | 39 | 食 | sì | to feed | 同食 |
| 180 | 39 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 同食 |
| 181 | 39 | 食 | sì | to raise; to nourish | 同食 |
| 182 | 39 | 食 | shí | to receive; to accept | 同食 |
| 183 | 39 | 食 | shí | to receive an official salary | 同食 |
| 184 | 39 | 食 | shí | an eclipse | 同食 |
| 185 | 39 | 食 | shí | food; bhakṣa | 同食 |
| 186 | 38 | 念 | niàn | to read aloud | 作是念已取之無罪 |
| 187 | 38 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作是念已取之無罪 |
| 188 | 38 | 念 | niàn | to miss | 作是念已取之無罪 |
| 189 | 38 | 念 | niàn | to consider | 作是念已取之無罪 |
| 190 | 38 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作是念已取之無罪 |
| 191 | 38 | 念 | niàn | to show affection for | 作是念已取之無罪 |
| 192 | 38 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作是念已取之無罪 |
| 193 | 38 | 念 | niàn | twenty | 作是念已取之無罪 |
| 194 | 38 | 念 | niàn | memory | 作是念已取之無罪 |
| 195 | 38 | 念 | niàn | an instant | 作是念已取之無罪 |
| 196 | 38 | 念 | niàn | Nian | 作是念已取之無罪 |
| 197 | 38 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作是念已取之無罪 |
| 198 | 38 | 念 | niàn | a thought; citta | 作是念已取之無罪 |
| 199 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無主想 |
| 200 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 無主想 |
| 201 | 35 | 無 | mó | mo | 無主想 |
| 202 | 35 | 無 | wú | to not have | 無主想 |
| 203 | 35 | 無 | wú | Wu | 無主想 |
| 204 | 35 | 無 | mó | mo | 無主想 |
| 205 | 35 | 亦 | yì | Yi | 罪亦如是 |
| 206 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 師生悔心語弟子言 |
| 207 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 師生悔心語弟子言 |
| 208 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 師生悔心語弟子言 |
| 209 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 師生悔心語弟子言 |
| 210 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 師生悔心語弟子言 |
| 211 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 師生悔心語弟子言 |
| 212 | 34 | 言 | yán | to regard as | 師生悔心語弟子言 |
| 213 | 34 | 言 | yán | to act as | 師生悔心語弟子言 |
| 214 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 師生悔心語弟子言 |
| 215 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 師生悔心語弟子言 |
| 216 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 217 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 218 | 34 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 219 | 34 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 220 | 34 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 眼現相為初 |
| 221 | 34 | 初 | chū | original | 眼現相為初 |
| 222 | 34 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 眼現相為初 |
| 223 | 33 | 三 | sān | three | 三是弟子 |
| 224 | 33 | 三 | sān | third | 三是弟子 |
| 225 | 33 | 三 | sān | more than two | 三是弟子 |
| 226 | 33 | 三 | sān | very few | 三是弟子 |
| 227 | 33 | 三 | sān | San | 三是弟子 |
| 228 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三是弟子 |
| 229 | 33 | 三 | sān | sa | 三是弟子 |
| 230 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三是弟子 |
| 231 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 犯不犯如前所說 |
| 232 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 犯不犯如前所說 |
| 233 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 犯不犯如前所說 |
| 234 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 犯不犯如前所說 |
| 235 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 犯不犯如前所說 |
| 236 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 犯不犯如前所說 |
| 237 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 犯不犯如前所說 |
| 238 | 32 | 一 | yī | one | 一是師 |
| 239 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一是師 |
| 240 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一是師 |
| 241 | 32 | 一 | yī | first | 一是師 |
| 242 | 32 | 一 | yī | the same | 一是師 |
| 243 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一是師 |
| 244 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一是師 |
| 245 | 32 | 一 | yī | Yi | 一是師 |
| 246 | 32 | 一 | yī | other | 一是師 |
| 247 | 32 | 一 | yī | to unify | 一是師 |
| 248 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一是師 |
| 249 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一是師 |
| 250 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一是師 |
| 251 | 30 | 應 | yìng | to answer; to respond | 責應還 |
| 252 | 30 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 責應還 |
| 253 | 30 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 責應還 |
| 254 | 30 | 應 | yìng | to accept | 責應還 |
| 255 | 30 | 應 | yìng | to permit; to allow | 責應還 |
| 256 | 30 | 應 | yìng | to echo | 責應還 |
| 257 | 30 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 責應還 |
| 258 | 30 | 應 | yìng | Ying | 責應還 |
| 259 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 轉相教 |
| 260 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 轉相教 |
| 261 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 轉相教 |
| 262 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 轉相教 |
| 263 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 轉相教 |
| 264 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 轉相教 |
| 265 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 轉相教 |
| 266 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 轉相教 |
| 267 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 轉相教 |
| 268 | 29 | 相 | xiāng | to express | 轉相教 |
| 269 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 轉相教 |
| 270 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 轉相教 |
| 271 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 轉相教 |
| 272 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 轉相教 |
| 273 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 轉相教 |
| 274 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 轉相教 |
| 275 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 轉相教 |
| 276 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 轉相教 |
| 277 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 轉相教 |
| 278 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 轉相教 |
| 279 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 轉相教 |
| 280 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 轉相教 |
| 281 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 轉相教 |
| 282 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 轉相教 |
| 283 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 轉相教 |
| 284 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 轉相教 |
| 285 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 轉相教 |
| 286 | 29 | 與 | yǔ | to give | 心不樂與 |
| 287 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 心不樂與 |
| 288 | 29 | 與 | yù | to particate in | 心不樂與 |
| 289 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 心不樂與 |
| 290 | 29 | 與 | yù | to help | 心不樂與 |
| 291 | 29 | 與 | yǔ | for | 心不樂與 |
| 292 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 他物中生自己想 |
| 293 | 29 | 生 | shēng | to live | 他物中生自己想 |
| 294 | 29 | 生 | shēng | raw | 他物中生自己想 |
| 295 | 29 | 生 | shēng | a student | 他物中生自己想 |
| 296 | 29 | 生 | shēng | life | 他物中生自己想 |
| 297 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 他物中生自己想 |
| 298 | 29 | 生 | shēng | alive | 他物中生自己想 |
| 299 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 他物中生自己想 |
| 300 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 他物中生自己想 |
| 301 | 29 | 生 | shēng | to grow | 他物中生自己想 |
| 302 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 他物中生自己想 |
| 303 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 他物中生自己想 |
| 304 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 他物中生自己想 |
| 305 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 他物中生自己想 |
| 306 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 他物中生自己想 |
| 307 | 29 | 生 | shēng | gender | 他物中生自己想 |
| 308 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 他物中生自己想 |
| 309 | 29 | 生 | shēng | to set up | 他物中生自己想 |
| 310 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 他物中生自己想 |
| 311 | 29 | 生 | shēng | a captive | 他物中生自己想 |
| 312 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 他物中生自己想 |
| 313 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 他物中生自己想 |
| 314 | 29 | 生 | shēng | unripe | 他物中生自己想 |
| 315 | 29 | 生 | shēng | nature | 他物中生自己想 |
| 316 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 他物中生自己想 |
| 317 | 29 | 生 | shēng | destiny | 他物中生自己想 |
| 318 | 29 | 生 | shēng | birth | 他物中生自己想 |
| 319 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 他物中生自己想 |
| 320 | 29 | 師 | shī | teacher | 一是師 |
| 321 | 29 | 師 | shī | multitude | 一是師 |
| 322 | 29 | 師 | shī | a host; a leader | 一是師 |
| 323 | 29 | 師 | shī | an expert | 一是師 |
| 324 | 29 | 師 | shī | an example; a model | 一是師 |
| 325 | 29 | 師 | shī | master | 一是師 |
| 326 | 29 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 一是師 |
| 327 | 29 | 師 | shī | Shi | 一是師 |
| 328 | 29 | 師 | shī | to imitate | 一是師 |
| 329 | 29 | 師 | shī | troops | 一是師 |
| 330 | 29 | 師 | shī | shi | 一是師 |
| 331 | 29 | 師 | shī | an army division | 一是師 |
| 332 | 29 | 師 | shī | the 7th hexagram | 一是師 |
| 333 | 29 | 師 | shī | a lion | 一是師 |
| 334 | 29 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 一是師 |
| 335 | 28 | 及 | jí | to reach | 師及三弟子俱 |
| 336 | 28 | 及 | jí | to attain | 師及三弟子俱 |
| 337 | 28 | 及 | jí | to understand | 師及三弟子俱 |
| 338 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 師及三弟子俱 |
| 339 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 師及三弟子俱 |
| 340 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 師及三弟子俱 |
| 341 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 師及三弟子俱 |
| 342 | 28 | 無罪 | wúzuì | innocent; not guilty | 摩勒棄多無罪 |
| 343 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自往語僧伽勒棄 |
| 344 | 28 | 自 | zì | Zi | 自往語僧伽勒棄 |
| 345 | 28 | 自 | zì | a nose | 自往語僧伽勒棄 |
| 346 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 自往語僧伽勒棄 |
| 347 | 28 | 自 | zì | origin | 自往語僧伽勒棄 |
| 348 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 自往語僧伽勒棄 |
| 349 | 28 | 自 | zì | to be | 自往語僧伽勒棄 |
| 350 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自往語僧伽勒棄 |
| 351 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有知識言 |
| 352 | 28 | 盜 | dào | to rob; to steal | 師行見他物起盜心 |
| 353 | 28 | 盜 | dào | a thief; a bandit | 師行見他物起盜心 |
| 354 | 28 | 盜 | dào | stealing; adattādāna | 師行見他物起盜心 |
| 355 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 名佛陀勒棄多 |
| 356 | 27 | 多 | duó | many; much | 名佛陀勒棄多 |
| 357 | 27 | 多 | duō | more | 名佛陀勒棄多 |
| 358 | 27 | 多 | duō | excessive | 名佛陀勒棄多 |
| 359 | 27 | 多 | duō | abundant | 名佛陀勒棄多 |
| 360 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 名佛陀勒棄多 |
| 361 | 27 | 多 | duō | Duo | 名佛陀勒棄多 |
| 362 | 27 | 多 | duō | ta | 名佛陀勒棄多 |
| 363 | 26 | 知 | zhī | to know | 復有知 |
| 364 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 復有知 |
| 365 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 復有知 |
| 366 | 26 | 知 | zhī | to administer | 復有知 |
| 367 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 復有知 |
| 368 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 復有知 |
| 369 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 復有知 |
| 370 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 復有知 |
| 371 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 復有知 |
| 372 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 復有知 |
| 373 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 復有知 |
| 374 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 復有知 |
| 375 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 復有知 |
| 376 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 復有知 |
| 377 | 26 | 知 | zhī | to make known | 復有知 |
| 378 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 復有知 |
| 379 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 復有知 |
| 380 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 復有知 |
| 381 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 復有知 |
| 382 | 26 | 出息 | chūxi | benefit; interest | 入息相非出息相 |
| 383 | 26 | 出息 | chūxi | to make progress | 入息相非出息相 |
| 384 | 26 | 出息 | chūxi | outstanding youths | 入息相非出息相 |
| 385 | 26 | 出息 | chūxí | generating profit | 入息相非出息相 |
| 386 | 26 | 出息 | chūxí | breathe out | 入息相非出息相 |
| 387 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
| 388 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸比丘 |
| 389 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸比丘 |
| 390 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸比丘 |
| 391 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸比丘 |
| 392 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸比丘 |
| 393 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
| 394 | 26 | 隨 | suí | to follow | 隨汝意取 |
| 395 | 26 | 隨 | suí | to listen to | 隨汝意取 |
| 396 | 26 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨汝意取 |
| 397 | 26 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨汝意取 |
| 398 | 26 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨汝意取 |
| 399 | 26 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨汝意取 |
| 400 | 26 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨汝意取 |
| 401 | 26 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨汝意取 |
| 402 | 26 | 用 | yòng | to use; to apply | 非暫用想 |
| 403 | 26 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 非暫用想 |
| 404 | 26 | 用 | yòng | to eat | 非暫用想 |
| 405 | 26 | 用 | yòng | to spend | 非暫用想 |
| 406 | 26 | 用 | yòng | expense | 非暫用想 |
| 407 | 26 | 用 | yòng | a use; usage | 非暫用想 |
| 408 | 26 | 用 | yòng | to need; must | 非暫用想 |
| 409 | 26 | 用 | yòng | useful; practical | 非暫用想 |
| 410 | 26 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 非暫用想 |
| 411 | 26 | 用 | yòng | to work (an animal) | 非暫用想 |
| 412 | 26 | 用 | yòng | to appoint | 非暫用想 |
| 413 | 26 | 用 | yòng | to administer; to manager | 非暫用想 |
| 414 | 26 | 用 | yòng | to control | 非暫用想 |
| 415 | 26 | 用 | yòng | to access | 非暫用想 |
| 416 | 26 | 用 | yòng | Yong | 非暫用想 |
| 417 | 26 | 用 | yòng | yong; function; application | 非暫用想 |
| 418 | 26 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 非暫用想 |
| 419 | 25 | 麁 | cū | coarse; rough | 餘麁敗得壞賣為食用 |
| 420 | 25 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 餘麁敗得壞賣為食用 |
| 421 | 25 | 直 | zhí | straight | 隨直多少結罪 |
| 422 | 25 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 隨直多少結罪 |
| 423 | 25 | 直 | zhí | vertical | 隨直多少結罪 |
| 424 | 25 | 直 | zhí | to straighten | 隨直多少結罪 |
| 425 | 25 | 直 | zhí | straightforward; frank | 隨直多少結罪 |
| 426 | 25 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 隨直多少結罪 |
| 427 | 25 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 隨直多少結罪 |
| 428 | 25 | 直 | zhí | to resist; to confront | 隨直多少結罪 |
| 429 | 25 | 直 | zhí | to be on duty | 隨直多少結罪 |
| 430 | 25 | 直 | zhí | reward; remuneration | 隨直多少結罪 |
| 431 | 25 | 直 | zhí | a vertical stroke | 隨直多少結罪 |
| 432 | 25 | 直 | zhí | to be worth | 隨直多少結罪 |
| 433 | 25 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 隨直多少結罪 |
| 434 | 25 | 直 | zhí | Zhi | 隨直多少結罪 |
| 435 | 25 | 直 | zhí | straight; ṛju | 隨直多少結罪 |
| 436 | 25 | 直 | zhí | straight; ṛju | 隨直多少結罪 |
| 437 | 25 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 隨直多少結罪 |
| 438 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 師行見他物起盜心 |
| 439 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 師行見他物起盜心 |
| 440 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 師行見他物起盜心 |
| 441 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 師行見他物起盜心 |
| 442 | 25 | 起 | qǐ | to start | 師行見他物起盜心 |
| 443 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 師行見他物起盜心 |
| 444 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 師行見他物起盜心 |
| 445 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 師行見他物起盜心 |
| 446 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 師行見他物起盜心 |
| 447 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 師行見他物起盜心 |
| 448 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 師行見他物起盜心 |
| 449 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 師行見他物起盜心 |
| 450 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 師行見他物起盜心 |
| 451 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 師行見他物起盜心 |
| 452 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 師行見他物起盜心 |
| 453 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 師行見他物起盜心 |
| 454 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 師行見他物起盜心 |
| 455 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 師行見他物起盜心 |
| 456 | 25 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 現相教取五者 |
| 457 | 25 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 現相教取五者 |
| 458 | 25 | 教 | jiào | to make; to cause | 現相教取五者 |
| 459 | 25 | 教 | jiào | religion | 現相教取五者 |
| 460 | 25 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 現相教取五者 |
| 461 | 25 | 教 | jiào | Jiao | 現相教取五者 |
| 462 | 25 | 教 | jiào | a directive; an order | 現相教取五者 |
| 463 | 25 | 教 | jiào | to urge; to incite | 現相教取五者 |
| 464 | 25 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 現相教取五者 |
| 465 | 25 | 教 | jiào | etiquette | 現相教取五者 |
| 466 | 25 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 現相教取五者 |
| 467 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善 |
| 468 | 25 | 善 | shàn | happy | 善 |
| 469 | 25 | 善 | shàn | good | 善 |
| 470 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 善 |
| 471 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善 |
| 472 | 25 | 善 | shàn | familiar | 善 |
| 473 | 25 | 善 | shàn | to repair | 善 |
| 474 | 25 | 善 | shàn | to admire | 善 |
| 475 | 25 | 善 | shàn | to praise | 善 |
| 476 | 25 | 善 | shàn | Shan | 善 |
| 477 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善 |
| 478 | 24 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 教語此人 |
| 479 | 24 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 教語此人 |
| 480 | 24 | 語 | yǔ | verse; writing | 教語此人 |
| 481 | 24 | 語 | yù | to speak; to tell | 教語此人 |
| 482 | 24 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 教語此人 |
| 483 | 24 | 語 | yǔ | a signal | 教語此人 |
| 484 | 24 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 教語此人 |
| 485 | 24 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 教語此人 |
| 486 | 24 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 已去還者 |
| 487 | 24 | 還 | huán | to pay back; to give back | 已去還者 |
| 488 | 24 | 還 | huán | to do in return | 已去還者 |
| 489 | 24 | 還 | huán | Huan | 已去還者 |
| 490 | 24 | 還 | huán | to revert | 已去還者 |
| 491 | 24 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 已去還者 |
| 492 | 24 | 還 | huán | to encircle | 已去還者 |
| 493 | 24 | 還 | xuán | to rotate | 已去還者 |
| 494 | 24 | 還 | huán | since | 已去還者 |
| 495 | 24 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 已去還者 |
| 496 | 24 | 還 | hái | again; further; punar | 已去還者 |
| 497 | 24 | 後 | hòu | after; later | 後若得物 |
| 498 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 後若得物 |
| 499 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 後若得物 |
| 500 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 後若得物 |
Frequencies of all Words
Top 1178
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 199 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若往取物離本處 |
| 2 | 199 | 若 | ruò | seemingly | 若往取物離本處 |
| 3 | 199 | 若 | ruò | if | 若往取物離本處 |
| 4 | 199 | 若 | ruò | you | 若往取物離本處 |
| 5 | 199 | 若 | ruò | this; that | 若往取物離本處 |
| 6 | 199 | 若 | ruò | and; or | 若往取物離本處 |
| 7 | 199 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若往取物離本處 |
| 8 | 199 | 若 | rě | pomegranite | 若往取物離本處 |
| 9 | 199 | 若 | ruò | to choose | 若往取物離本處 |
| 10 | 199 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若往取物離本處 |
| 11 | 199 | 若 | ruò | thus | 若往取物離本處 |
| 12 | 199 | 若 | ruò | pollia | 若往取物離本處 |
| 13 | 199 | 若 | ruò | Ruo | 若往取物離本處 |
| 14 | 199 | 若 | ruò | only then | 若往取物離本處 |
| 15 | 199 | 若 | rě | ja | 若往取物離本處 |
| 16 | 199 | 若 | rě | jñā | 若往取物離本處 |
| 17 | 199 | 若 | ruò | if; yadi | 若往取物離本處 |
| 18 | 178 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 教者小罪 |
| 19 | 178 | 者 | zhě | that | 教者小罪 |
| 20 | 178 | 者 | zhě | nominalizing function word | 教者小罪 |
| 21 | 178 | 者 | zhě | used to mark a definition | 教者小罪 |
| 22 | 178 | 者 | zhě | used to mark a pause | 教者小罪 |
| 23 | 178 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 教者小罪 |
| 24 | 178 | 者 | zhuó | according to | 教者小罪 |
| 25 | 178 | 者 | zhě | ca | 教者小罪 |
| 26 | 121 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有眾多比丘 |
| 27 | 121 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有眾多比丘 |
| 28 | 121 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有眾多比丘 |
| 29 | 105 | 為 | wèi | for; to | 眼現相為初 |
| 30 | 105 | 為 | wèi | because of | 眼現相為初 |
| 31 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼現相為初 |
| 32 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼現相為初 |
| 33 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 眼現相為初 |
| 34 | 105 | 為 | wéi | to do | 眼現相為初 |
| 35 | 105 | 為 | wèi | for | 眼現相為初 |
| 36 | 105 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼現相為初 |
| 37 | 105 | 為 | wèi | to | 眼現相為初 |
| 38 | 105 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼現相為初 |
| 39 | 105 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼現相為初 |
| 40 | 105 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼現相為初 |
| 41 | 105 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼現相為初 |
| 42 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 眼現相為初 |
| 43 | 105 | 為 | wéi | to govern | 眼現相為初 |
| 44 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼現相為初 |
| 45 | 100 | 此 | cǐ | this; these | 取此物而得此物 |
| 46 | 100 | 此 | cǐ | in this way | 取此物而得此物 |
| 47 | 100 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 取此物而得此物 |
| 48 | 100 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 取此物而得此物 |
| 49 | 100 | 此 | cǐ | this; here; etad | 取此物而得此物 |
| 50 | 93 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 現相教取五者 |
| 51 | 93 | 取 | qǔ | to obtain | 現相教取五者 |
| 52 | 93 | 取 | qǔ | to choose; to select | 現相教取五者 |
| 53 | 93 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 現相教取五者 |
| 54 | 93 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 現相教取五者 |
| 55 | 93 | 取 | qǔ | to seek | 現相教取五者 |
| 56 | 93 | 取 | qǔ | to take a bride | 現相教取五者 |
| 57 | 93 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 現相教取五者 |
| 58 | 93 | 取 | qǔ | Qu | 現相教取五者 |
| 59 | 93 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 現相教取五者 |
| 60 | 81 | 得 | de | potential marker | 取此物而得此物 |
| 61 | 81 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 取此物而得此物 |
| 62 | 81 | 得 | děi | must; ought to | 取此物而得此物 |
| 63 | 81 | 得 | děi | to want to; to need to | 取此物而得此物 |
| 64 | 81 | 得 | děi | must; ought to | 取此物而得此物 |
| 65 | 81 | 得 | dé | de | 取此物而得此物 |
| 66 | 81 | 得 | de | infix potential marker | 取此物而得此物 |
| 67 | 81 | 得 | dé | to result in | 取此物而得此物 |
| 68 | 81 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 取此物而得此物 |
| 69 | 81 | 得 | dé | to be satisfied | 取此物而得此物 |
| 70 | 81 | 得 | dé | to be finished | 取此物而得此物 |
| 71 | 81 | 得 | de | result of degree | 取此物而得此物 |
| 72 | 81 | 得 | de | marks completion of an action | 取此物而得此物 |
| 73 | 81 | 得 | děi | satisfying | 取此物而得此物 |
| 74 | 81 | 得 | dé | to contract | 取此物而得此物 |
| 75 | 81 | 得 | dé | marks permission or possibility | 取此物而得此物 |
| 76 | 81 | 得 | dé | expressing frustration | 取此物而得此物 |
| 77 | 81 | 得 | dé | to hear | 取此物而得此物 |
| 78 | 81 | 得 | dé | to have; there is | 取此物而得此物 |
| 79 | 81 | 得 | dé | marks time passed | 取此物而得此物 |
| 80 | 81 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 取此物而得此物 |
| 81 | 75 | 不 | bù | not; no | 犯不犯如前所說 |
| 82 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 犯不犯如前所說 |
| 83 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 犯不犯如前所說 |
| 84 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 犯不犯如前所說 |
| 85 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 犯不犯如前所說 |
| 86 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 犯不犯如前所說 |
| 87 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 犯不犯如前所說 |
| 88 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 犯不犯如前所說 |
| 89 | 75 | 不 | bù | no; na | 犯不犯如前所說 |
| 90 | 69 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有眾多比丘 |
| 91 | 69 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有眾多比丘 |
| 92 | 69 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有眾多比丘 |
| 93 | 69 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有眾多比丘 |
| 94 | 69 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有眾多比丘 |
| 95 | 69 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有眾多比丘 |
| 96 | 69 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有眾多比丘 |
| 97 | 69 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有眾多比丘 |
| 98 | 69 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有眾多比丘 |
| 99 | 69 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有眾多比丘 |
| 100 | 69 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有眾多比丘 |
| 101 | 69 | 有 | yǒu | abundant | 有眾多比丘 |
| 102 | 69 | 有 | yǒu | purposeful | 有眾多比丘 |
| 103 | 69 | 有 | yǒu | You | 有眾多比丘 |
| 104 | 69 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有眾多比丘 |
| 105 | 69 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有眾多比丘 |
| 106 | 67 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 107 | 67 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 108 | 67 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 109 | 67 | 觀 | guān | Guan | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 110 | 67 | 觀 | guān | appearance; looks | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 111 | 67 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 112 | 67 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 113 | 67 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 114 | 67 | 觀 | guàn | an announcement | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 115 | 67 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 116 | 67 | 觀 | guān | Surview | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 117 | 67 | 觀 | guān | Observe | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 118 | 67 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 119 | 67 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 120 | 67 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 121 | 67 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 比丘天眼觀知是帝釋而取物 |
| 122 | 66 | 已 | yǐ | already | 若師盜心教弟子已 |
| 123 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若師盜心教弟子已 |
| 124 | 66 | 已 | yǐ | from | 若師盜心教弟子已 |
| 125 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若師盜心教弟子已 |
| 126 | 66 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若師盜心教弟子已 |
| 127 | 66 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若師盜心教弟子已 |
| 128 | 66 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若師盜心教弟子已 |
| 129 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 若師盜心教弟子已 |
| 130 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若師盜心教弟子已 |
| 131 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若師盜心教弟子已 |
| 132 | 66 | 已 | yǐ | certainly | 若師盜心教弟子已 |
| 133 | 66 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若師盜心教弟子已 |
| 134 | 66 | 已 | yǐ | this | 若師盜心教弟子已 |
| 135 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若師盜心教弟子已 |
| 136 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若師盜心教弟子已 |
| 137 | 65 | 人 | rén | person; people; a human being | 教語此人 |
| 138 | 65 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 教語此人 |
| 139 | 65 | 人 | rén | a kind of person | 教語此人 |
| 140 | 65 | 人 | rén | everybody | 教語此人 |
| 141 | 65 | 人 | rén | adult | 教語此人 |
| 142 | 65 | 人 | rén | somebody; others | 教語此人 |
| 143 | 65 | 人 | rén | an upright person | 教語此人 |
| 144 | 65 | 人 | rén | person; manuṣya | 教語此人 |
| 145 | 65 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 取此物而得此物 |
| 146 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 取此物而得此物 |
| 147 | 65 | 而 | ér | you | 取此物而得此物 |
| 148 | 65 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 取此物而得此物 |
| 149 | 65 | 而 | ér | right away; then | 取此物而得此物 |
| 150 | 65 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 取此物而得此物 |
| 151 | 65 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 取此物而得此物 |
| 152 | 65 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 取此物而得此物 |
| 153 | 65 | 而 | ér | how can it be that? | 取此物而得此物 |
| 154 | 65 | 而 | ér | so as to | 取此物而得此物 |
| 155 | 65 | 而 | ér | only then | 取此物而得此物 |
| 156 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 取此物而得此物 |
| 157 | 65 | 而 | néng | can; able | 取此物而得此物 |
| 158 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 取此物而得此物 |
| 159 | 65 | 而 | ér | me | 取此物而得此物 |
| 160 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 取此物而得此物 |
| 161 | 65 | 而 | ér | possessive | 取此物而得此物 |
| 162 | 65 | 而 | ér | and; ca | 取此物而得此物 |
| 163 | 63 | 心 | xīn | heart [organ] | 師行見他物起盜心 |
| 164 | 63 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 師行見他物起盜心 |
| 165 | 63 | 心 | xīn | mind; consciousness | 師行見他物起盜心 |
| 166 | 63 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 師行見他物起盜心 |
| 167 | 63 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 師行見他物起盜心 |
| 168 | 63 | 心 | xīn | heart | 師行見他物起盜心 |
| 169 | 63 | 心 | xīn | emotion | 師行見他物起盜心 |
| 170 | 63 | 心 | xīn | intention; consideration | 師行見他物起盜心 |
| 171 | 63 | 心 | xīn | disposition; temperament | 師行見他物起盜心 |
| 172 | 63 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 師行見他物起盜心 |
| 173 | 63 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 師行見他物起盜心 |
| 174 | 63 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 師行見他物起盜心 |
| 175 | 61 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 弟子聾不聞語故 |
| 176 | 61 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 弟子聾不聞語故 |
| 177 | 61 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 弟子聾不聞語故 |
| 178 | 61 | 故 | gù | to die | 弟子聾不聞語故 |
| 179 | 61 | 故 | gù | so; therefore; hence | 弟子聾不聞語故 |
| 180 | 61 | 故 | gù | original | 弟子聾不聞語故 |
| 181 | 61 | 故 | gù | accident; happening; instance | 弟子聾不聞語故 |
| 182 | 61 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 弟子聾不聞語故 |
| 183 | 61 | 故 | gù | something in the past | 弟子聾不聞語故 |
| 184 | 61 | 故 | gù | deceased; dead | 弟子聾不聞語故 |
| 185 | 61 | 故 | gù | still; yet | 弟子聾不聞語故 |
| 186 | 61 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 弟子聾不聞語故 |
| 187 | 60 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若世間人以物繫樹 |
| 188 | 60 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若世間人以物繫樹 |
| 189 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若世間人以物繫樹 |
| 190 | 60 | 以 | yǐ | according to | 若世間人以物繫樹 |
| 191 | 60 | 以 | yǐ | because of | 若世間人以物繫樹 |
| 192 | 60 | 以 | yǐ | on a certain date | 若世間人以物繫樹 |
| 193 | 60 | 以 | yǐ | and; as well as | 若世間人以物繫樹 |
| 194 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 若世間人以物繫樹 |
| 195 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 若世間人以物繫樹 |
| 196 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 若世間人以物繫樹 |
| 197 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 若世間人以物繫樹 |
| 198 | 60 | 以 | yǐ | further; moreover | 若世間人以物繫樹 |
| 199 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 若世間人以物繫樹 |
| 200 | 60 | 以 | yǐ | very | 若世間人以物繫樹 |
| 201 | 60 | 以 | yǐ | already | 若世間人以物繫樹 |
| 202 | 60 | 以 | yǐ | increasingly | 若世間人以物繫樹 |
| 203 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若世間人以物繫樹 |
| 204 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 若世間人以物繫樹 |
| 205 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 若世間人以物繫樹 |
| 206 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 若世間人以物繫樹 |
| 207 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一是師 |
| 208 | 58 | 是 | shì | is exactly | 一是師 |
| 209 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一是師 |
| 210 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 一是師 |
| 211 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 一是師 |
| 212 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一是師 |
| 213 | 58 | 是 | shì | true | 一是師 |
| 214 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 一是師 |
| 215 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一是師 |
| 216 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 一是師 |
| 217 | 58 | 是 | shì | Shi | 一是師 |
| 218 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 一是師 |
| 219 | 58 | 是 | shì | this; idam | 一是師 |
| 220 | 53 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 眾僧擲籌分衣 |
| 221 | 51 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我物 |
| 222 | 51 | 我 | wǒ | self | 若我物 |
| 223 | 51 | 我 | wǒ | we; our | 若我物 |
| 224 | 51 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我物 |
| 225 | 51 | 我 | wǒ | Wo | 若我物 |
| 226 | 51 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我物 |
| 227 | 51 | 我 | wǒ | ga | 若我物 |
| 228 | 51 | 我 | wǒ | I; aham | 若我物 |
| 229 | 50 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是種種現相教偷 |
| 230 | 50 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是種種現相教偷 |
| 231 | 50 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是種種現相教偷 |
| 232 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是種種現相教偷 |
| 233 | 50 | 作 | zuò | to do | 作是念已取之無罪 |
| 234 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已取之無罪 |
| 235 | 50 | 作 | zuò | to start | 作是念已取之無罪 |
| 236 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已取之無罪 |
| 237 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已取之無罪 |
| 238 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已取之無罪 |
| 239 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已取之無罪 |
| 240 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已取之無罪 |
| 241 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作是念已取之無罪 |
| 242 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已取之無罪 |
| 243 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已取之無罪 |
| 244 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已取之無罪 |
| 245 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已取之無罪 |
| 246 | 46 | 物 | wù | thing; matter | 取此物而得此物 |
| 247 | 46 | 物 | wù | physics | 取此物而得此物 |
| 248 | 46 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 取此物而得此物 |
| 249 | 46 | 物 | wù | contents; properties; elements | 取此物而得此物 |
| 250 | 46 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 取此物而得此物 |
| 251 | 46 | 物 | wù | mottling | 取此物而得此物 |
| 252 | 46 | 物 | wù | variety | 取此物而得此物 |
| 253 | 46 | 物 | wù | an institution | 取此物而得此物 |
| 254 | 46 | 物 | wù | to select; to choose | 取此物而得此物 |
| 255 | 46 | 物 | wù | to seek | 取此物而得此物 |
| 256 | 46 | 物 | wù | thing; vastu | 取此物而得此物 |
| 257 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 犯不犯如前所說 |
| 258 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 犯不犯如前所說 |
| 259 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 犯不犯如前所說 |
| 260 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 犯不犯如前所說 |
| 261 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 犯不犯如前所說 |
| 262 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 犯不犯如前所說 |
| 263 | 45 | 說 | shuō | allocution | 犯不犯如前所說 |
| 264 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 犯不犯如前所說 |
| 265 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 犯不犯如前所說 |
| 266 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 犯不犯如前所說 |
| 267 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 犯不犯如前所說 |
| 268 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 犯不犯如前所說 |
| 269 | 43 | 入 | rù | to enter | 四天王為初亦入其中 |
| 270 | 43 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 四天王為初亦入其中 |
| 271 | 43 | 入 | rù | radical | 四天王為初亦入其中 |
| 272 | 43 | 入 | rù | income | 四天王為初亦入其中 |
| 273 | 43 | 入 | rù | to conform with | 四天王為初亦入其中 |
| 274 | 43 | 入 | rù | to descend | 四天王為初亦入其中 |
| 275 | 43 | 入 | rù | the entering tone | 四天王為初亦入其中 |
| 276 | 43 | 入 | rù | to pay | 四天王為初亦入其中 |
| 277 | 43 | 入 | rù | to join | 四天王為初亦入其中 |
| 278 | 43 | 入 | rù | entering; praveśa | 四天王為初亦入其中 |
| 279 | 43 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 四天王為初亦入其中 |
| 280 | 42 | 見 | jiàn | to see | 師行見他物起盜心 |
| 281 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 師行見他物起盜心 |
| 282 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 師行見他物起盜心 |
| 283 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 師行見他物起盜心 |
| 284 | 42 | 見 | jiàn | passive marker | 師行見他物起盜心 |
| 285 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 師行見他物起盜心 |
| 286 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 師行見他物起盜心 |
| 287 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 師行見他物起盜心 |
| 288 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 師行見他物起盜心 |
| 289 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 師行見他物起盜心 |
| 290 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 師行見他物起盜心 |
| 291 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 師行見他物起盜心 |
| 292 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 師行見他物起盜心 |
| 293 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 師行見他物起盜心 |
| 294 | 41 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 犯不犯如前所說 |
| 295 | 41 | 如 | rú | if | 犯不犯如前所說 |
| 296 | 41 | 如 | rú | in accordance with | 犯不犯如前所說 |
| 297 | 41 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 犯不犯如前所說 |
| 298 | 41 | 如 | rú | this | 犯不犯如前所說 |
| 299 | 41 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 犯不犯如前所說 |
| 300 | 41 | 如 | rú | to go to | 犯不犯如前所說 |
| 301 | 41 | 如 | rú | to meet | 犯不犯如前所說 |
| 302 | 41 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 犯不犯如前所說 |
| 303 | 41 | 如 | rú | at least as good as | 犯不犯如前所說 |
| 304 | 41 | 如 | rú | and | 犯不犯如前所說 |
| 305 | 41 | 如 | rú | or | 犯不犯如前所說 |
| 306 | 41 | 如 | rú | but | 犯不犯如前所說 |
| 307 | 41 | 如 | rú | then | 犯不犯如前所說 |
| 308 | 41 | 如 | rú | naturally | 犯不犯如前所說 |
| 309 | 41 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 犯不犯如前所說 |
| 310 | 41 | 如 | rú | you | 犯不犯如前所說 |
| 311 | 41 | 如 | rú | the second lunar month | 犯不犯如前所說 |
| 312 | 41 | 如 | rú | in; at | 犯不犯如前所說 |
| 313 | 41 | 如 | rú | Ru | 犯不犯如前所說 |
| 314 | 41 | 如 | rú | Thus | 犯不犯如前所說 |
| 315 | 41 | 如 | rú | thus; tathā | 犯不犯如前所說 |
| 316 | 41 | 如 | rú | like; iva | 犯不犯如前所說 |
| 317 | 41 | 如 | rú | suchness; tathatā | 犯不犯如前所說 |
| 318 | 41 | 中 | zhōng | middle | 他物中生自己想 |
| 319 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 他物中生自己想 |
| 320 | 41 | 中 | zhōng | China | 他物中生自己想 |
| 321 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 他物中生自己想 |
| 322 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 他物中生自己想 |
| 323 | 41 | 中 | zhōng | midday | 他物中生自己想 |
| 324 | 41 | 中 | zhōng | inside | 他物中生自己想 |
| 325 | 41 | 中 | zhōng | during | 他物中生自己想 |
| 326 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 他物中生自己想 |
| 327 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 他物中生自己想 |
| 328 | 41 | 中 | zhōng | half | 他物中生自己想 |
| 329 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 他物中生自己想 |
| 330 | 41 | 中 | zhōng | while | 他物中生自己想 |
| 331 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 他物中生自己想 |
| 332 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 他物中生自己想 |
| 333 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 他物中生自己想 |
| 334 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 他物中生自己想 |
| 335 | 41 | 中 | zhōng | middle | 他物中生自己想 |
| 336 | 39 | 食 | shí | food; food and drink | 同食 |
| 337 | 39 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 同食 |
| 338 | 39 | 食 | shí | to eat | 同食 |
| 339 | 39 | 食 | sì | to feed | 同食 |
| 340 | 39 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 同食 |
| 341 | 39 | 食 | sì | to raise; to nourish | 同食 |
| 342 | 39 | 食 | shí | to receive; to accept | 同食 |
| 343 | 39 | 食 | shí | to receive an official salary | 同食 |
| 344 | 39 | 食 | shí | an eclipse | 同食 |
| 345 | 39 | 食 | shí | food; bhakṣa | 同食 |
| 346 | 38 | 或 | huò | or; either; else | 或眼現相 |
| 347 | 38 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或眼現相 |
| 348 | 38 | 或 | huò | some; someone | 或眼現相 |
| 349 | 38 | 或 | míngnián | suddenly | 或眼現相 |
| 350 | 38 | 或 | huò | or; vā | 或眼現相 |
| 351 | 38 | 念 | niàn | to read aloud | 作是念已取之無罪 |
| 352 | 38 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作是念已取之無罪 |
| 353 | 38 | 念 | niàn | to miss | 作是念已取之無罪 |
| 354 | 38 | 念 | niàn | to consider | 作是念已取之無罪 |
| 355 | 38 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作是念已取之無罪 |
| 356 | 38 | 念 | niàn | to show affection for | 作是念已取之無罪 |
| 357 | 38 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作是念已取之無罪 |
| 358 | 38 | 念 | niàn | twenty | 作是念已取之無罪 |
| 359 | 38 | 念 | niàn | memory | 作是念已取之無罪 |
| 360 | 38 | 念 | niàn | an instant | 作是念已取之無罪 |
| 361 | 38 | 念 | niàn | Nian | 作是念已取之無罪 |
| 362 | 38 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作是念已取之無罪 |
| 363 | 38 | 念 | niàn | a thought; citta | 作是念已取之無罪 |
| 364 | 35 | 無 | wú | no | 無主想 |
| 365 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無主想 |
| 366 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 無主想 |
| 367 | 35 | 無 | wú | has not yet | 無主想 |
| 368 | 35 | 無 | mó | mo | 無主想 |
| 369 | 35 | 無 | wú | do not | 無主想 |
| 370 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 無主想 |
| 371 | 35 | 無 | wú | regardless of | 無主想 |
| 372 | 35 | 無 | wú | to not have | 無主想 |
| 373 | 35 | 無 | wú | um | 無主想 |
| 374 | 35 | 無 | wú | Wu | 無主想 |
| 375 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無主想 |
| 376 | 35 | 無 | wú | not; non- | 無主想 |
| 377 | 35 | 無 | mó | mo | 無主想 |
| 378 | 35 | 亦 | yì | also; too | 罪亦如是 |
| 379 | 35 | 亦 | yì | but | 罪亦如是 |
| 380 | 35 | 亦 | yì | this; he; she | 罪亦如是 |
| 381 | 35 | 亦 | yì | although; even though | 罪亦如是 |
| 382 | 35 | 亦 | yì | already | 罪亦如是 |
| 383 | 35 | 亦 | yì | particle with no meaning | 罪亦如是 |
| 384 | 35 | 亦 | yì | Yi | 罪亦如是 |
| 385 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 師生悔心語弟子言 |
| 386 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 師生悔心語弟子言 |
| 387 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 師生悔心語弟子言 |
| 388 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 師生悔心語弟子言 |
| 389 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 師生悔心語弟子言 |
| 390 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 師生悔心語弟子言 |
| 391 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 師生悔心語弟子言 |
| 392 | 34 | 言 | yán | to regard as | 師生悔心語弟子言 |
| 393 | 34 | 言 | yán | to act as | 師生悔心語弟子言 |
| 394 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 師生悔心語弟子言 |
| 395 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 師生悔心語弟子言 |
| 396 | 34 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 397 | 34 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 398 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
| 399 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 400 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 401 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
| 402 | 34 | 於 | yú | from | 於 |
| 403 | 34 | 於 | yú | give | 於 |
| 404 | 34 | 於 | yú | oppposing | 於 |
| 405 | 34 | 於 | yú | and | 於 |
| 406 | 34 | 於 | yú | compared to | 於 |
| 407 | 34 | 於 | yú | by | 於 |
| 408 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
| 409 | 34 | 於 | yú | for | 於 |
| 410 | 34 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 411 | 34 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 412 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
| 413 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
| 414 | 34 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 眼現相為初 |
| 415 | 34 | 初 | chū | used to prefix numbers | 眼現相為初 |
| 416 | 34 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 眼現相為初 |
| 417 | 34 | 初 | chū | just now | 眼現相為初 |
| 418 | 34 | 初 | chū | thereupon | 眼現相為初 |
| 419 | 34 | 初 | chū | an intensifying adverb | 眼現相為初 |
| 420 | 34 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 眼現相為初 |
| 421 | 34 | 初 | chū | original | 眼現相為初 |
| 422 | 34 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 眼現相為初 |
| 423 | 33 | 三 | sān | three | 三是弟子 |
| 424 | 33 | 三 | sān | third | 三是弟子 |
| 425 | 33 | 三 | sān | more than two | 三是弟子 |
| 426 | 33 | 三 | sān | very few | 三是弟子 |
| 427 | 33 | 三 | sān | repeatedly | 三是弟子 |
| 428 | 33 | 三 | sān | San | 三是弟子 |
| 429 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三是弟子 |
| 430 | 33 | 三 | sān | sa | 三是弟子 |
| 431 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三是弟子 |
| 432 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 犯不犯如前所說 |
| 433 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 犯不犯如前所說 |
| 434 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 犯不犯如前所說 |
| 435 | 33 | 所 | suǒ | it | 犯不犯如前所說 |
| 436 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 犯不犯如前所說 |
| 437 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 犯不犯如前所說 |
| 438 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 犯不犯如前所說 |
| 439 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 犯不犯如前所說 |
| 440 | 33 | 所 | suǒ | that which | 犯不犯如前所說 |
| 441 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 犯不犯如前所說 |
| 442 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 犯不犯如前所說 |
| 443 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 犯不犯如前所說 |
| 444 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 犯不犯如前所說 |
| 445 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 犯不犯如前所說 |
| 446 | 32 | 一 | yī | one | 一是師 |
| 447 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一是師 |
| 448 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一是師 |
| 449 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一是師 |
| 450 | 32 | 一 | yì | whole; all | 一是師 |
| 451 | 32 | 一 | yī | first | 一是師 |
| 452 | 32 | 一 | yī | the same | 一是師 |
| 453 | 32 | 一 | yī | each | 一是師 |
| 454 | 32 | 一 | yī | certain | 一是師 |
| 455 | 32 | 一 | yī | throughout | 一是師 |
| 456 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一是師 |
| 457 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一是師 |
| 458 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一是師 |
| 459 | 32 | 一 | yī | Yi | 一是師 |
| 460 | 32 | 一 | yī | other | 一是師 |
| 461 | 32 | 一 | yī | to unify | 一是師 |
| 462 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一是師 |
| 463 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一是師 |
| 464 | 32 | 一 | yī | or | 一是師 |
| 465 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一是師 |
| 466 | 30 | 應 | yīng | should; ought | 責應還 |
| 467 | 30 | 應 | yìng | to answer; to respond | 責應還 |
| 468 | 30 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 責應還 |
| 469 | 30 | 應 | yīng | soon; immediately | 責應還 |
| 470 | 30 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 責應還 |
| 471 | 30 | 應 | yìng | to accept | 責應還 |
| 472 | 30 | 應 | yīng | or; either | 責應還 |
| 473 | 30 | 應 | yìng | to permit; to allow | 責應還 |
| 474 | 30 | 應 | yìng | to echo | 責應還 |
| 475 | 30 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 責應還 |
| 476 | 30 | 應 | yìng | Ying | 責應還 |
| 477 | 30 | 應 | yīng | suitable; yukta | 責應還 |
| 478 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 取諸鬼神物無罪 |
| 479 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 取諸鬼神物無罪 |
| 480 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 取諸鬼神物無罪 |
| 481 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 取諸鬼神物無罪 |
| 482 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 取諸鬼神物無罪 |
| 483 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 取諸鬼神物無罪 |
| 484 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 取諸鬼神物無罪 |
| 485 | 29 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 轉相教 |
| 486 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 轉相教 |
| 487 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 轉相教 |
| 488 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 轉相教 |
| 489 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 轉相教 |
| 490 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 轉相教 |
| 491 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 轉相教 |
| 492 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 轉相教 |
| 493 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 轉相教 |
| 494 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 轉相教 |
| 495 | 29 | 相 | xiāng | to express | 轉相教 |
| 496 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 轉相教 |
| 497 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 轉相教 |
| 498 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 轉相教 |
| 499 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 轉相教 |
| 500 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 轉相教 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 比丘 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 不 | bù | no; na | |
| 有 |
|
|
|
| 观 | 觀 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 打狗 | 100 | Takow; Takao; Takau | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 法安 | 102 | Fa An | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 浮陀 | 102 | Buddha | |
| 高阁讲堂 | 高閣講堂 | 103 | Venuvana Pavilion Hall |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江边 | 江邊 | 106 | river bank |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 离车子 | 離車子 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 木者 | 109 | Rohiṇī | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 清朝 | 113 | Qing Dynasty | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽跋陀罗 | 僧伽跋陀羅 | 115 | Saṅghabhadra |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 同皮 | 116 | Licchavi; Lecchavi | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 瞻波国 | 瞻波國 | 122 | Campa |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 子长 | 子長 | 122 | Zichang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 阿那波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
| 安立 | 196 |
|
|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 比丘性 | 98 | monkhood | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法相 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 供果 | 103 | Fruit Offering | |
| 观身不净 | 觀身不淨 | 103 | contemplate the impurities of the body |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果分 | 103 | effect; reward | |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 假色 | 106 | non-revealable form | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 舍摩陀 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四相 | 115 |
|
|
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 同法 | 116 |
|
|
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 性罪 | 120 | natural sin | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正念 | 122 |
|
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |