Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 65
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 118 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 2 | 118 | 果 | guǒ | fruit | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 3 | 118 | 果 | guǒ | to eat until full | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 4 | 118 | 果 | guǒ | to realize | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 5 | 118 | 果 | guǒ | a fruit tree | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 6 | 118 | 果 | guǒ | resolute; determined | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 7 | 118 | 果 | guǒ | Fruit | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 8 | 118 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 9 | 113 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 10 | 113 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 11 | 113 | 說 | shuì | to persuade | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 12 | 113 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 13 | 113 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 14 | 113 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 15 | 113 | 說 | shuō | allocution | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 16 | 113 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 17 | 113 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 18 | 113 | 說 | shuō | speach; vāda | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 19 | 113 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 20 | 113 | 說 | shuō | to instruct | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 21 | 105 | 斷 | duàn | to judge | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 22 | 105 | 斷 | duàn | to severe; to break | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 23 | 105 | 斷 | duàn | to stop | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 24 | 105 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 25 | 105 | 斷 | duàn | to intercept | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 26 | 105 | 斷 | duàn | to divide | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 27 | 105 | 斷 | duàn | to isolate | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 28 | 102 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 29 | 102 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 30 | 102 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 31 | 102 | 盡 | jìn | to vanish | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 32 | 102 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 33 | 102 | 盡 | jìn | to die | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 34 | 102 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 35 | 99 | 謂 | wèi | to call | 謂彼盡證預流 |
| 36 | 99 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼盡證預流 |
| 37 | 99 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼盡證預流 |
| 38 | 99 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼盡證預流 |
| 39 | 99 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼盡證預流 |
| 40 | 99 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼盡證預流 |
| 41 | 99 | 謂 | wèi | to think | 謂彼盡證預流 |
| 42 | 99 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼盡證預流 |
| 43 | 99 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼盡證預流 |
| 44 | 99 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼盡證預流 |
| 45 | 99 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼盡證預流 |
| 46 | 95 | 者 | zhě | ca | 四沙門果攝者 |
| 47 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 48 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 49 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 50 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 51 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 52 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 53 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 54 | 92 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 55 | 92 | 攝 | shè | to take a photo | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 56 | 92 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 57 | 92 | 攝 | shè | to act for; to represent | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 58 | 92 | 攝 | shè | to administer | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 59 | 92 | 攝 | shè | to conserve | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 60 | 92 | 攝 | shè | to hold; to support | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 61 | 92 | 攝 | shè | to get close to | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 62 | 92 | 攝 | shè | to help | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 63 | 92 | 攝 | niè | peaceful | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 64 | 92 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 65 | 86 | 沙門果 | shāmén guǒ | the fruit of śramaṇa practice | 四沙門果攝者 |
| 66 | 73 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 67 | 73 | 結 | jié | a knot | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 68 | 73 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 69 | 73 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 70 | 73 | 結 | jié | pent-up | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 71 | 73 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 72 | 73 | 結 | jié | a bound state | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 73 | 73 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 74 | 73 | 結 | jiē | firm; secure | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 75 | 73 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 76 | 73 | 結 | jié | to form; to organize | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 77 | 73 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 78 | 73 | 結 | jié | a junction | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 79 | 73 | 結 | jié | a node | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 80 | 73 | 結 | jiē | to bear fruit | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 81 | 73 | 結 | jiē | stutter | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 82 | 73 | 結 | jié | a fetter | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 83 | 73 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得諸結盡 |
| 84 | 73 | 得 | děi | to want to; to need to | 得諸結盡 |
| 85 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 得諸結盡 |
| 86 | 73 | 得 | dé | de | 得諸結盡 |
| 87 | 73 | 得 | de | infix potential marker | 得諸結盡 |
| 88 | 73 | 得 | dé | to result in | 得諸結盡 |
| 89 | 73 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得諸結盡 |
| 90 | 73 | 得 | dé | to be satisfied | 得諸結盡 |
| 91 | 73 | 得 | dé | to be finished | 得諸結盡 |
| 92 | 73 | 得 | děi | satisfying | 得諸結盡 |
| 93 | 73 | 得 | dé | to contract | 得諸結盡 |
| 94 | 73 | 得 | dé | to hear | 得諸結盡 |
| 95 | 73 | 得 | dé | to have; there is | 得諸結盡 |
| 96 | 73 | 得 | dé | marks time passed | 得諸結盡 |
| 97 | 73 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得諸結盡 |
| 98 | 68 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 已離欲染入正性離生 |
| 99 | 68 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 已離欲染入正性離生 |
| 100 | 68 | 染 | rǎn | to infect | 已離欲染入正性離生 |
| 101 | 68 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 已離欲染入正性離生 |
| 102 | 68 | 染 | rǎn | infection | 已離欲染入正性離生 |
| 103 | 68 | 染 | rǎn | to corrupt | 已離欲染入正性離生 |
| 104 | 68 | 染 | rǎn | to make strokes | 已離欲染入正性離生 |
| 105 | 68 | 染 | rǎn | black bean sauce | 已離欲染入正性離生 |
| 106 | 68 | 染 | rǎn | Ran | 已離欲染入正性離生 |
| 107 | 68 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 已離欲染入正性離生 |
| 108 | 66 | 中 | zhōng | middle | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 109 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 110 | 66 | 中 | zhōng | China | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 111 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 112 | 66 | 中 | zhōng | midday | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 113 | 66 | 中 | zhōng | inside | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 114 | 66 | 中 | zhōng | during | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 115 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 116 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 117 | 66 | 中 | zhōng | half | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 118 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 119 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 120 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 121 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 122 | 66 | 中 | zhōng | middle | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 123 | 64 | 及 | jí | to reach | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 124 | 64 | 及 | jí | to attain | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 125 | 64 | 及 | jí | to understand | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 126 | 64 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 127 | 64 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 128 | 64 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 129 | 64 | 及 | jí | and; ca; api | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 130 | 62 | 四 | sì | four | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 131 | 62 | 四 | sì | note a musical scale | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 132 | 62 | 四 | sì | fourth | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 133 | 62 | 四 | sì | Si | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 134 | 62 | 四 | sì | four; catur | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 135 | 61 | 位 | wèi | position; location; place | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 136 | 61 | 位 | wèi | bit | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 137 | 61 | 位 | wèi | a seat | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 138 | 61 | 位 | wèi | a post | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 139 | 61 | 位 | wèi | a rank; status | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 140 | 61 | 位 | wèi | a throne | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 141 | 61 | 位 | wèi | Wei | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 142 | 61 | 位 | wèi | the standard form of an object | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 143 | 61 | 位 | wèi | a polite form of address | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 144 | 61 | 位 | wèi | at; located at | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 145 | 61 | 位 | wèi | to arrange | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 146 | 61 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 147 | 61 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 無異生者能離非想非非想處 |
| 148 | 61 | 離 | lí | a mythical bird | 無異生者能離非想非非想處 |
| 149 | 61 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 無異生者能離非想非非想處 |
| 150 | 61 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 無異生者能離非想非非想處 |
| 151 | 61 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 無異生者能離非想非非想處 |
| 152 | 61 | 離 | lí | a mountain ash | 無異生者能離非想非非想處 |
| 153 | 61 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 無異生者能離非想非非想處 |
| 154 | 61 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 無異生者能離非想非非想處 |
| 155 | 61 | 離 | lí | to cut off | 無異生者能離非想非非想處 |
| 156 | 61 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 無異生者能離非想非非想處 |
| 157 | 61 | 離 | lí | to be distant from | 無異生者能離非想非非想處 |
| 158 | 61 | 離 | lí | two | 無異生者能離非想非非想處 |
| 159 | 61 | 離 | lí | to array; to align | 無異生者能離非想非非想處 |
| 160 | 61 | 離 | lí | to pass through; to experience | 無異生者能離非想非非想處 |
| 161 | 61 | 離 | lí | transcendence | 無異生者能離非想非非想處 |
| 162 | 61 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 無異生者能離非想非非想處 |
| 163 | 57 | 對治 | duì zhì | to remedy | 故同對治故 |
| 164 | 57 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 故同對治故 |
| 165 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 謂彼盡證不還果時即不 |
| 166 | 47 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 乃至證阿羅漢果時即阿 |
| 167 | 47 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 乃至證阿羅漢果時即阿 |
| 168 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 169 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 170 | 47 | 非 | fēi | different | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 171 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 172 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 173 | 47 | 非 | fēi | Africa | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 174 | 47 | 非 | fēi | to slander | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 175 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 176 | 47 | 非 | fēi | must | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 177 | 47 | 非 | fēi | an error | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 178 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 179 | 47 | 非 | fēi | evil | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 180 | 44 | 餘 | yú | extra; surplus | 分結中除色貪餘四 |
| 181 | 44 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 分結中除色貪餘四 |
| 182 | 44 | 餘 | yú | to remain | 分結中除色貪餘四 |
| 183 | 44 | 餘 | yú | other | 分結中除色貪餘四 |
| 184 | 44 | 餘 | yú | additional; complementary | 分結中除色貪餘四 |
| 185 | 44 | 餘 | yú | remaining | 分結中除色貪餘四 |
| 186 | 44 | 餘 | yú | incomplete | 分結中除色貪餘四 |
| 187 | 44 | 餘 | yú | Yu | 分結中除色貪餘四 |
| 188 | 44 | 餘 | yú | other; anya | 分結中除色貪餘四 |
| 189 | 40 | 前 | qián | front | 攝義如前應知 |
| 190 | 40 | 前 | qián | former; the past | 攝義如前應知 |
| 191 | 40 | 前 | qián | to go forward | 攝義如前應知 |
| 192 | 40 | 前 | qián | preceding | 攝義如前應知 |
| 193 | 40 | 前 | qián | before; earlier; prior | 攝義如前應知 |
| 194 | 40 | 前 | qián | to appear before | 攝義如前應知 |
| 195 | 40 | 前 | qián | future | 攝義如前應知 |
| 196 | 40 | 前 | qián | top; first | 攝義如前應知 |
| 197 | 40 | 前 | qián | battlefront | 攝義如前應知 |
| 198 | 40 | 前 | qián | before; former; pūrva | 攝義如前應知 |
| 199 | 40 | 前 | qián | facing; mukha | 攝義如前應知 |
| 200 | 39 | 立 | lì | to stand | 堪立沙門果者即便立之 |
| 201 | 39 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 堪立沙門果者即便立之 |
| 202 | 39 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 堪立沙門果者即便立之 |
| 203 | 39 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 堪立沙門果者即便立之 |
| 204 | 39 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 堪立沙門果者即便立之 |
| 205 | 39 | 立 | lì | to ascend the throne | 堪立沙門果者即便立之 |
| 206 | 39 | 立 | lì | to designate; to appoint | 堪立沙門果者即便立之 |
| 207 | 39 | 立 | lì | to live; to exist | 堪立沙門果者即便立之 |
| 208 | 39 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 堪立沙門果者即便立之 |
| 209 | 39 | 立 | lì | to take a stand | 堪立沙門果者即便立之 |
| 210 | 39 | 立 | lì | to cease; to stop | 堪立沙門果者即便立之 |
| 211 | 39 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 堪立沙門果者即便立之 |
| 212 | 39 | 立 | lì | stand | 堪立沙門果者即便立之 |
| 213 | 37 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 果時即預流果攝 |
| 214 | 36 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 不還果攝者 |
| 215 | 35 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 八隨眠中欲界見苦集滅道所斷隨眠盡四沙 |
| 216 | 35 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 217 | 35 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 218 | 35 | 修 | xiū | to repair | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 219 | 35 | 修 | xiū | long; slender | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 220 | 35 | 修 | xiū | to write; to compile | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 221 | 35 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 222 | 35 | 修 | xiū | to practice | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 223 | 35 | 修 | xiū | to cut | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 224 | 35 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 225 | 35 | 修 | xiū | a virtuous person | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 226 | 35 | 修 | xiū | Xiu | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 227 | 35 | 修 | xiū | to unknot | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 228 | 35 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 229 | 35 | 修 | xiū | excellent | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 230 | 35 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 231 | 35 | 修 | xiū | Cultivation | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 232 | 35 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 233 | 35 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 234 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 云何沙門謂成就此法者 |
| 235 | 33 | 法 | fǎ | France | 云何沙門謂成就此法者 |
| 236 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何沙門謂成就此法者 |
| 237 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何沙門謂成就此法者 |
| 238 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何沙門謂成就此法者 |
| 239 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 云何沙門謂成就此法者 |
| 240 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 云何沙門謂成就此法者 |
| 241 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何沙門謂成就此法者 |
| 242 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 云何沙門謂成就此法者 |
| 243 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 云何沙門謂成就此法者 |
| 244 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 云何沙門謂成就此法者 |
| 245 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何沙門謂成就此法者 |
| 246 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何沙門謂成就此法者 |
| 247 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 云何沙門謂成就此法者 |
| 248 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何沙門謂成就此法者 |
| 249 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何沙門謂成就此法者 |
| 250 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何沙門謂成就此法者 |
| 251 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何沙門謂成就此法者 |
| 252 | 32 | 一來果 | yīláiguǒ | the fruit of sakṛdāgāmin | 一來果中諸結盡何果攝 |
| 253 | 31 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為如分別論者 |
| 254 | 31 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為如分別論者 |
| 255 | 31 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為如分別論者 |
| 256 | 31 | 無為 | wúwèi | do not | 無為如分別論者 |
| 257 | 31 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為如分別論者 |
| 258 | 31 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為如分別論者 |
| 259 | 31 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為如分別論者 |
| 260 | 31 | 四果 | sìguǒ | four fruits | 四果 |
| 261 | 30 | 證 | zhèng | proof | 謂彼盡證預流 |
| 262 | 30 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 謂彼盡證預流 |
| 263 | 30 | 證 | zhèng | to advise against | 謂彼盡證預流 |
| 264 | 30 | 證 | zhèng | certificate | 謂彼盡證預流 |
| 265 | 30 | 證 | zhèng | an illness | 謂彼盡證預流 |
| 266 | 30 | 證 | zhèng | to accuse | 謂彼盡證預流 |
| 267 | 30 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 謂彼盡證預流 |
| 268 | 30 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 謂彼盡證預流 |
| 269 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂諸異生已離 |
| 270 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂諸異生已離 |
| 271 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 謂諸異生已離 |
| 272 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂諸異生已離 |
| 273 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂諸異生已離 |
| 274 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂諸異生已離 |
| 275 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告苾芻 |
| 276 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告苾芻 |
| 277 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告苾芻 |
| 278 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告苾芻 |
| 279 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告苾芻 |
| 280 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 佛告苾芻 |
| 281 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告苾芻 |
| 282 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 283 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 284 | 29 | 名 | míng | rank; position | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 285 | 29 | 名 | míng | an excuse | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 286 | 29 | 名 | míng | life | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 287 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 288 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 289 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 290 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 291 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 292 | 29 | 名 | míng | moral | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 293 | 29 | 名 | míng | name; naman | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 294 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 295 | 28 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 門果亦有為亦無為 |
| 296 | 28 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 門果亦有為亦無為 |
| 297 | 27 | 見 | jiàn | to see | 中見瀑流軛 |
| 298 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 中見瀑流軛 |
| 299 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 中見瀑流軛 |
| 300 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 中見瀑流軛 |
| 301 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 中見瀑流軛 |
| 302 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 中見瀑流軛 |
| 303 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 中見瀑流軛 |
| 304 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 中見瀑流軛 |
| 305 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 中見瀑流軛 |
| 306 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 中見瀑流軛 |
| 307 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 中見瀑流軛 |
| 308 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 中見瀑流軛 |
| 309 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 中見瀑流軛 |
| 310 | 26 | 二 | èr | two | 二俱有過 |
| 311 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二俱有過 |
| 312 | 26 | 二 | èr | second | 二俱有過 |
| 313 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 二俱有過 |
| 314 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 二俱有過 |
| 315 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二俱有過 |
| 316 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 二俱有過 |
| 317 | 26 | 亦 | yì | Yi | 五見中有身見邊執見盡亦爾 |
| 318 | 26 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 319 | 25 | 無處 | wúchù | nowhere | 或無處 |
| 320 | 23 | 永 | yǒng | long; distant | 永斷三結 |
| 321 | 23 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 永斷三結 |
| 322 | 23 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 永斷三結 |
| 323 | 23 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 永斷三結 |
| 324 | 23 | 永 | yǒng | eternal | 永斷三結 |
| 325 | 22 | 答 | dá | to reply; to answer | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 326 | 22 | 答 | dá | to reciprocate to | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 327 | 22 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 328 | 22 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 329 | 22 | 答 | dā | Da | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 330 | 22 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 331 | 21 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 332 | 21 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 333 | 21 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 334 | 21 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 335 | 21 | 色 | sè | color | 謂諸異生已離色 |
| 336 | 21 | 色 | sè | form; matter | 謂諸異生已離色 |
| 337 | 21 | 色 | shǎi | dice | 謂諸異生已離色 |
| 338 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂諸異生已離色 |
| 339 | 21 | 色 | sè | countenance | 謂諸異生已離色 |
| 340 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 謂諸異生已離色 |
| 341 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂諸異生已離色 |
| 342 | 21 | 色 | sè | kind; type | 謂諸異生已離色 |
| 343 | 21 | 色 | sè | quality | 謂諸異生已離色 |
| 344 | 21 | 色 | sè | to be angry | 謂諸異生已離色 |
| 345 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂諸異生已離色 |
| 346 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂諸異生已離色 |
| 347 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 謂諸異生已離色 |
| 348 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 四身繫中 |
| 349 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 四身繫中 |
| 350 | 21 | 身 | shēn | self | 四身繫中 |
| 351 | 21 | 身 | shēn | life | 四身繫中 |
| 352 | 21 | 身 | shēn | an object | 四身繫中 |
| 353 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 四身繫中 |
| 354 | 21 | 身 | shēn | moral character | 四身繫中 |
| 355 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 四身繫中 |
| 356 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 四身繫中 |
| 357 | 21 | 身 | juān | India | 四身繫中 |
| 358 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 四身繫中 |
| 359 | 21 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 通後三向難 |
| 360 | 21 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 通後三向難 |
| 361 | 21 | 難 | nán | hardly possible; unable | 通後三向難 |
| 362 | 21 | 難 | nàn | disaster; calamity | 通後三向難 |
| 363 | 21 | 難 | nàn | enemy; foe | 通後三向難 |
| 364 | 21 | 難 | nán | bad; unpleasant | 通後三向難 |
| 365 | 21 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 通後三向難 |
| 366 | 21 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 通後三向難 |
| 367 | 21 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 通後三向難 |
| 368 | 21 | 難 | nán | inopportune; aksana | 通後三向難 |
| 369 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 370 | 20 | 何 | hé | what | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 371 | 20 | 何 | hé | He | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 372 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 果時即預流果攝 |
| 373 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 果時即預流果攝 |
| 374 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 果時即預流果攝 |
| 375 | 20 | 時 | shí | fashionable | 果時即預流果攝 |
| 376 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 果時即預流果攝 |
| 377 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 果時即預流果攝 |
| 378 | 20 | 時 | shí | tense | 果時即預流果攝 |
| 379 | 20 | 時 | shí | particular; special | 果時即預流果攝 |
| 380 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 果時即預流果攝 |
| 381 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 果時即預流果攝 |
| 382 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 果時即預流果攝 |
| 383 | 20 | 時 | shí | seasonal | 果時即預流果攝 |
| 384 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 果時即預流果攝 |
| 385 | 20 | 時 | shí | hour | 果時即預流果攝 |
| 386 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 果時即預流果攝 |
| 387 | 20 | 時 | shí | Shi | 果時即預流果攝 |
| 388 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 果時即預流果攝 |
| 389 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 果時即預流果攝 |
| 390 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 果時即預流果攝 |
| 391 | 19 | 界 | jiè | border; boundary | 界見道所斷隨眠盡四沙門果攝 |
| 392 | 19 | 界 | jiè | kingdom | 界見道所斷隨眠盡四沙門果攝 |
| 393 | 19 | 界 | jiè | territory; region | 界見道所斷隨眠盡四沙門果攝 |
| 394 | 19 | 界 | jiè | the world | 界見道所斷隨眠盡四沙門果攝 |
| 395 | 19 | 界 | jiè | scope; extent | 界見道所斷隨眠盡四沙門果攝 |
| 396 | 19 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界見道所斷隨眠盡四沙門果攝 |
| 397 | 19 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界見道所斷隨眠盡四沙門果攝 |
| 398 | 19 | 界 | jiè | to adjoin | 界見道所斷隨眠盡四沙門果攝 |
| 399 | 19 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界見道所斷隨眠盡四沙門果攝 |
| 400 | 19 | 於 | yú | to go; to | 彼住於斷不求勝進 |
| 401 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼住於斷不求勝進 |
| 402 | 19 | 於 | yú | Yu | 彼住於斷不求勝進 |
| 403 | 19 | 於 | wū | a crow | 彼住於斷不求勝進 |
| 404 | 19 | 一 | yī | one | 一捨曾得道 |
| 405 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一捨曾得道 |
| 406 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一捨曾得道 |
| 407 | 19 | 一 | yī | first | 一捨曾得道 |
| 408 | 19 | 一 | yī | the same | 一捨曾得道 |
| 409 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一捨曾得道 |
| 410 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一捨曾得道 |
| 411 | 19 | 一 | yī | Yi | 一捨曾得道 |
| 412 | 19 | 一 | yī | other | 一捨曾得道 |
| 413 | 19 | 一 | yī | to unify | 一捨曾得道 |
| 414 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一捨曾得道 |
| 415 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一捨曾得道 |
| 416 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一捨曾得道 |
| 417 | 18 | 可 | kě | can; may; permissible | 可住故 |
| 418 | 18 | 可 | kě | to approve; to permit | 可住故 |
| 419 | 18 | 可 | kě | to be worth | 可住故 |
| 420 | 18 | 可 | kě | to suit; to fit | 可住故 |
| 421 | 18 | 可 | kè | khan | 可住故 |
| 422 | 18 | 可 | kě | to recover | 可住故 |
| 423 | 18 | 可 | kě | to act as | 可住故 |
| 424 | 18 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可住故 |
| 425 | 18 | 可 | kě | used to add emphasis | 可住故 |
| 426 | 18 | 可 | kě | beautiful | 可住故 |
| 427 | 18 | 可 | kě | Ke | 可住故 |
| 428 | 18 | 可 | kě | can; may; śakta | 可住故 |
| 429 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無次第者非果攝義 |
| 430 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 亦無次第者非果攝義 |
| 431 | 18 | 無 | mó | mo | 亦無次第者非果攝義 |
| 432 | 18 | 無 | wú | to not have | 亦無次第者非果攝義 |
| 433 | 18 | 無 | wú | Wu | 亦無次第者非果攝義 |
| 434 | 18 | 無 | mó | mo | 亦無次第者非果攝義 |
| 435 | 18 | 道 | dào | way; road; path | 道現觀三心頃 |
| 436 | 18 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道現觀三心頃 |
| 437 | 18 | 道 | dào | Tao; the Way | 道現觀三心頃 |
| 438 | 18 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道現觀三心頃 |
| 439 | 18 | 道 | dào | to think | 道現觀三心頃 |
| 440 | 18 | 道 | dào | circuit; a province | 道現觀三心頃 |
| 441 | 18 | 道 | dào | a course; a channel | 道現觀三心頃 |
| 442 | 18 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道現觀三心頃 |
| 443 | 18 | 道 | dào | a doctrine | 道現觀三心頃 |
| 444 | 18 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道現觀三心頃 |
| 445 | 18 | 道 | dào | a skill | 道現觀三心頃 |
| 446 | 18 | 道 | dào | a sect | 道現觀三心頃 |
| 447 | 18 | 道 | dào | a line | 道現觀三心頃 |
| 448 | 18 | 道 | dào | Way | 道現觀三心頃 |
| 449 | 18 | 道 | dào | way; path; marga | 道現觀三心頃 |
| 450 | 17 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 此果中總攝三界見所斷諸結盡 |
| 451 | 17 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 此果中總攝三界見所斷諸結盡 |
| 452 | 17 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 453 | 17 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 454 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 問此中為說諸向果 |
| 455 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 問此中為說諸向果 |
| 456 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 問此中為說諸向果 |
| 457 | 17 | 為 | wéi | to do | 問此中為說諸向果 |
| 458 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 問此中為說諸向果 |
| 459 | 17 | 為 | wéi | to govern | 問此中為說諸向果 |
| 460 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 問此中為說諸向果 |
| 461 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 果時即預流果攝 |
| 462 | 17 | 即 | jí | at that time | 果時即預流果攝 |
| 463 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 果時即預流果攝 |
| 464 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 果時即預流果攝 |
| 465 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 果時即預流果攝 |
| 466 | 17 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界 |
| 467 | 16 | 離欲 | lí yù | free of desire | 已離欲染入正性離生 |
| 468 | 16 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 修所斷前六品諸結盡 |
| 469 | 16 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 修所斷前六品諸結盡 |
| 470 | 16 | 品 | pǐn | a work (of art) | 修所斷前六品諸結盡 |
| 471 | 16 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 修所斷前六品諸結盡 |
| 472 | 16 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 修所斷前六品諸結盡 |
| 473 | 16 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 修所斷前六品諸結盡 |
| 474 | 16 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 修所斷前六品諸結盡 |
| 475 | 16 | 品 | pǐn | to play a flute | 修所斷前六品諸結盡 |
| 476 | 16 | 品 | pǐn | a family name | 修所斷前六品諸結盡 |
| 477 | 16 | 品 | pǐn | character; style | 修所斷前六品諸結盡 |
| 478 | 16 | 品 | pǐn | pink; light red | 修所斷前六品諸結盡 |
| 479 | 16 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 修所斷前六品諸結盡 |
| 480 | 16 | 品 | pǐn | a fret | 修所斷前六品諸結盡 |
| 481 | 16 | 品 | pǐn | Pin | 修所斷前六品諸結盡 |
| 482 | 16 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 修所斷前六品諸結盡 |
| 483 | 16 | 品 | pǐn | standard | 修所斷前六品諸結盡 |
| 484 | 16 | 品 | pǐn | chapter; varga | 修所斷前六品諸結盡 |
| 485 | 16 | 學 | xué | to study; to learn | 謂證預流果者於諸學法已正當得 |
| 486 | 16 | 學 | xué | to imitate | 謂證預流果者於諸學法已正當得 |
| 487 | 16 | 學 | xué | a school; an academy | 謂證預流果者於諸學法已正當得 |
| 488 | 16 | 學 | xué | to understand | 謂證預流果者於諸學法已正當得 |
| 489 | 16 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 謂證預流果者於諸學法已正當得 |
| 490 | 16 | 學 | xué | learned | 謂證預流果者於諸學法已正當得 |
| 491 | 16 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 謂證預流果者於諸學法已正當得 |
| 492 | 16 | 學 | xué | a learner | 謂證預流果者於諸學法已正當得 |
| 493 | 15 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 494 | 15 | 沙門 | shāmén | sramana | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 495 | 15 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 496 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 497 | 15 | 生 | shēng | to live | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 498 | 15 | 生 | shēng | raw | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 499 | 15 | 生 | shēng | a student | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 500 | 15 | 生 | shēng | life | 或無處者謂無異生非果攝義 |
Frequencies of all Words
Top 1031
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 118 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 2 | 118 | 果 | guǒ | fruit | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 3 | 118 | 果 | guǒ | as expected; really | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 4 | 118 | 果 | guǒ | if really; if expected | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 5 | 118 | 果 | guǒ | to eat until full | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 6 | 118 | 果 | guǒ | to realize | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 7 | 118 | 果 | guǒ | a fruit tree | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 8 | 118 | 果 | guǒ | resolute; determined | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 9 | 118 | 果 | guǒ | Fruit | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 10 | 118 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 11 | 113 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 12 | 113 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 13 | 113 | 說 | shuì | to persuade | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 14 | 113 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 15 | 113 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 16 | 113 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 17 | 113 | 說 | shuō | allocution | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 18 | 113 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 19 | 113 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 20 | 113 | 說 | shuō | speach; vāda | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 21 | 113 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 22 | 113 | 說 | shuō | to instruct | 而未說十六章煩惱盡諸果所攝 |
| 23 | 105 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有身見故 |
| 24 | 105 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有身見故 |
| 25 | 105 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有身見故 |
| 26 | 105 | 故 | gù | to die | 有身見故 |
| 27 | 105 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有身見故 |
| 28 | 105 | 故 | gù | original | 有身見故 |
| 29 | 105 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有身見故 |
| 30 | 105 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有身見故 |
| 31 | 105 | 故 | gù | something in the past | 有身見故 |
| 32 | 105 | 故 | gù | deceased; dead | 有身見故 |
| 33 | 105 | 故 | gù | still; yet | 有身見故 |
| 34 | 105 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有身見故 |
| 35 | 105 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 36 | 105 | 斷 | duàn | to judge | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 37 | 105 | 斷 | duàn | to severe; to break | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 38 | 105 | 斷 | duàn | to stop | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 39 | 105 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 40 | 105 | 斷 | duàn | to intercept | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 41 | 105 | 斷 | duàn | to divide | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 42 | 105 | 斷 | duàn | to isolate | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 43 | 105 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 道類智忍滅時方斷彼盡 |
| 44 | 102 | 此 | cǐ | this; these | 故作此論 |
| 45 | 102 | 此 | cǐ | in this way | 故作此論 |
| 46 | 102 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 故作此論 |
| 47 | 102 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 故作此論 |
| 48 | 102 | 此 | cǐ | this; here; etad | 故作此論 |
| 49 | 102 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 50 | 102 | 盡 | jìn | all; every | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 51 | 102 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 52 | 102 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 53 | 102 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 54 | 102 | 盡 | jìn | to vanish | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 55 | 102 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 56 | 102 | 盡 | jìn | to be within the limit | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 57 | 102 | 盡 | jìn | all; every | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 58 | 102 | 盡 | jìn | to die | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 59 | 102 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 60 | 99 | 謂 | wèi | to call | 謂彼盡證預流 |
| 61 | 99 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼盡證預流 |
| 62 | 99 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼盡證預流 |
| 63 | 99 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼盡證預流 |
| 64 | 99 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼盡證預流 |
| 65 | 99 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼盡證預流 |
| 66 | 99 | 謂 | wèi | to think | 謂彼盡證預流 |
| 67 | 99 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼盡證預流 |
| 68 | 99 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼盡證預流 |
| 69 | 99 | 謂 | wèi | and | 謂彼盡證預流 |
| 70 | 99 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼盡證預流 |
| 71 | 99 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼盡證預流 |
| 72 | 99 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂彼盡證預流 |
| 73 | 99 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂彼盡證預流 |
| 74 | 96 | 諸 | zhū | all; many; various | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 75 | 96 | 諸 | zhū | Zhu | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 76 | 96 | 諸 | zhū | all; members of the class | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 77 | 96 | 諸 | zhū | interrogative particle | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 78 | 96 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 79 | 96 | 諸 | zhū | of; in | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 80 | 96 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 81 | 95 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 四沙門果攝者 |
| 82 | 95 | 者 | zhě | that | 四沙門果攝者 |
| 83 | 95 | 者 | zhě | nominalizing function word | 四沙門果攝者 |
| 84 | 95 | 者 | zhě | used to mark a definition | 四沙門果攝者 |
| 85 | 95 | 者 | zhě | used to mark a pause | 四沙門果攝者 |
| 86 | 95 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 四沙門果攝者 |
| 87 | 95 | 者 | zhuó | according to | 四沙門果攝者 |
| 88 | 95 | 者 | zhě | ca | 四沙門果攝者 |
| 89 | 94 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 90 | 94 | 所 | suǒ | an office; an institute | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 91 | 94 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 92 | 94 | 所 | suǒ | it | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 93 | 94 | 所 | suǒ | if; supposing | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 94 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 95 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 96 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 97 | 94 | 所 | suǒ | that which | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 98 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 99 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 100 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 101 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 102 | 94 | 所 | suǒ | that which; yad | 答先雖說十五部結盡諸果所 |
| 103 | 92 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 104 | 92 | 攝 | shè | to take a photo | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 105 | 92 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 106 | 92 | 攝 | shè | to act for; to represent | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 107 | 92 | 攝 | shè | to administer | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 108 | 92 | 攝 | shè | to conserve | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 109 | 92 | 攝 | shè | to hold; to support | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 110 | 92 | 攝 | shè | to get close to | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 111 | 92 | 攝 | shè | to help | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 112 | 92 | 攝 | niè | peaceful | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 113 | 92 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 三結乃至九十八隨眠一一盡何果攝 |
| 114 | 86 | 沙門果 | shāmén guǒ | the fruit of śramaṇa practice | 四沙門果攝者 |
| 115 | 77 | 彼 | bǐ | that; those | 謂彼盡證預流 |
| 116 | 77 | 彼 | bǐ | another; the other | 謂彼盡證預流 |
| 117 | 77 | 彼 | bǐ | that; tad | 謂彼盡證預流 |
| 118 | 73 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 119 | 73 | 結 | jié | a knot | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 120 | 73 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 121 | 73 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 122 | 73 | 結 | jié | pent-up | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 123 | 73 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 124 | 73 | 結 | jié | a bound state | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 125 | 73 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 126 | 73 | 結 | jiē | firm; secure | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 127 | 73 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 128 | 73 | 結 | jié | to form; to organize | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 129 | 73 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 130 | 73 | 結 | jié | a junction | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 131 | 73 | 結 | jié | a node | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 132 | 73 | 結 | jiē | to bear fruit | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 133 | 73 | 結 | jiē | stutter | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 134 | 73 | 結 | jié | a fetter | 結蘊第二中有情納息第三之三 |
| 135 | 73 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是勝果道所 |
| 136 | 73 | 是 | shì | is exactly | 是勝果道所 |
| 137 | 73 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是勝果道所 |
| 138 | 73 | 是 | shì | this; that; those | 是勝果道所 |
| 139 | 73 | 是 | shì | really; certainly | 是勝果道所 |
| 140 | 73 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是勝果道所 |
| 141 | 73 | 是 | shì | true | 是勝果道所 |
| 142 | 73 | 是 | shì | is; has; exists | 是勝果道所 |
| 143 | 73 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是勝果道所 |
| 144 | 73 | 是 | shì | a matter; an affair | 是勝果道所 |
| 145 | 73 | 是 | shì | Shi | 是勝果道所 |
| 146 | 73 | 是 | shì | is; bhū | 是勝果道所 |
| 147 | 73 | 是 | shì | this; idam | 是勝果道所 |
| 148 | 73 | 得 | de | potential marker | 得諸結盡 |
| 149 | 73 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得諸結盡 |
| 150 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 得諸結盡 |
| 151 | 73 | 得 | děi | to want to; to need to | 得諸結盡 |
| 152 | 73 | 得 | děi | must; ought to | 得諸結盡 |
| 153 | 73 | 得 | dé | de | 得諸結盡 |
| 154 | 73 | 得 | de | infix potential marker | 得諸結盡 |
| 155 | 73 | 得 | dé | to result in | 得諸結盡 |
| 156 | 73 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得諸結盡 |
| 157 | 73 | 得 | dé | to be satisfied | 得諸結盡 |
| 158 | 73 | 得 | dé | to be finished | 得諸結盡 |
| 159 | 73 | 得 | de | result of degree | 得諸結盡 |
| 160 | 73 | 得 | de | marks completion of an action | 得諸結盡 |
| 161 | 73 | 得 | děi | satisfying | 得諸結盡 |
| 162 | 73 | 得 | dé | to contract | 得諸結盡 |
| 163 | 73 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得諸結盡 |
| 164 | 73 | 得 | dé | expressing frustration | 得諸結盡 |
| 165 | 73 | 得 | dé | to hear | 得諸結盡 |
| 166 | 73 | 得 | dé | to have; there is | 得諸結盡 |
| 167 | 73 | 得 | dé | marks time passed | 得諸結盡 |
| 168 | 73 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得諸結盡 |
| 169 | 68 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 已離欲染入正性離生 |
| 170 | 68 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 已離欲染入正性離生 |
| 171 | 68 | 染 | rǎn | to infect | 已離欲染入正性離生 |
| 172 | 68 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 已離欲染入正性離生 |
| 173 | 68 | 染 | rǎn | infection | 已離欲染入正性離生 |
| 174 | 68 | 染 | rǎn | to corrupt | 已離欲染入正性離生 |
| 175 | 68 | 染 | rǎn | to make strokes | 已離欲染入正性離生 |
| 176 | 68 | 染 | rǎn | black bean sauce | 已離欲染入正性離生 |
| 177 | 68 | 染 | rǎn | Ran | 已離欲染入正性離生 |
| 178 | 68 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 已離欲染入正性離生 |
| 179 | 66 | 中 | zhōng | middle | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 180 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 181 | 66 | 中 | zhōng | China | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 182 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 183 | 66 | 中 | zhōng | in; amongst | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 184 | 66 | 中 | zhōng | midday | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 185 | 66 | 中 | zhōng | inside | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 186 | 66 | 中 | zhōng | during | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 187 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 188 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 189 | 66 | 中 | zhōng | half | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 190 | 66 | 中 | zhōng | just right; suitably | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 191 | 66 | 中 | zhōng | while | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 192 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 193 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 194 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 195 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 196 | 66 | 中 | zhōng | middle | 如三結中戒禁取疑盡 |
| 197 | 64 | 及 | jí | to reach | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 198 | 64 | 及 | jí | and | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 199 | 64 | 及 | jí | coming to; when | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 200 | 64 | 及 | jí | to attain | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 201 | 64 | 及 | jí | to understand | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 202 | 64 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 203 | 64 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 204 | 64 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 205 | 64 | 及 | jí | and; ca; api | 見道十五心頃及道類智等諸有學位彼盡 |
| 206 | 62 | 四 | sì | four | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 207 | 62 | 四 | sì | note a musical scale | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 208 | 62 | 四 | sì | fourth | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 209 | 62 | 四 | sì | Si | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 210 | 62 | 四 | sì | four; catur | 答三結中有身見盡四沙門 |
| 211 | 61 | 位 | wèi | position; location; place | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 212 | 61 | 位 | wèi | measure word for people | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 213 | 61 | 位 | wèi | bit | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 214 | 61 | 位 | wèi | a seat | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 215 | 61 | 位 | wèi | a post | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 216 | 61 | 位 | wèi | a rank; status | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 217 | 61 | 位 | wèi | a throne | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 218 | 61 | 位 | wèi | Wei | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 219 | 61 | 位 | wèi | the standard form of an object | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 220 | 61 | 位 | wèi | a polite form of address | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 221 | 61 | 位 | wèi | at; located at | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 222 | 61 | 位 | wèi | to arrange | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 223 | 61 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 向位未滿所求事故總說成就 |
| 224 | 61 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 無異生者能離非想非非想處 |
| 225 | 61 | 離 | lí | a mythical bird | 無異生者能離非想非非想處 |
| 226 | 61 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 無異生者能離非想非非想處 |
| 227 | 61 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 無異生者能離非想非非想處 |
| 228 | 61 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 無異生者能離非想非非想處 |
| 229 | 61 | 離 | lí | a mountain ash | 無異生者能離非想非非想處 |
| 230 | 61 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 無異生者能離非想非非想處 |
| 231 | 61 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 無異生者能離非想非非想處 |
| 232 | 61 | 離 | lí | to cut off | 無異生者能離非想非非想處 |
| 233 | 61 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 無異生者能離非想非非想處 |
| 234 | 61 | 離 | lí | to be distant from | 無異生者能離非想非非想處 |
| 235 | 61 | 離 | lí | two | 無異生者能離非想非非想處 |
| 236 | 61 | 離 | lí | to array; to align | 無異生者能離非想非非想處 |
| 237 | 61 | 離 | lí | to pass through; to experience | 無異生者能離非想非非想處 |
| 238 | 61 | 離 | lí | transcendence | 無異生者能離非想非非想處 |
| 239 | 61 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 無異生者能離非想非非想處 |
| 240 | 57 | 對治 | duì zhì | to remedy | 故同對治故 |
| 241 | 57 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 故同對治故 |
| 242 | 53 | 不 | bù | not; no | 謂彼盡證不還果時即不 |
| 243 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂彼盡證不還果時即不 |
| 244 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 謂彼盡證不還果時即不 |
| 245 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂彼盡證不還果時即不 |
| 246 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂彼盡證不還果時即不 |
| 247 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂彼盡證不還果時即不 |
| 248 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂彼盡證不還果時即不 |
| 249 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 謂彼盡證不還果時即不 |
| 250 | 53 | 不 | bù | no; na | 謂彼盡證不還果時即不 |
| 251 | 50 | 唯 | wěi | yes | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 252 | 50 | 唯 | wéi | only; alone | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 253 | 50 | 唯 | wěi | yea | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 254 | 50 | 唯 | wěi | obediently | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 255 | 50 | 唯 | wěi | hopefully | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 256 | 50 | 唯 | wéi | repeatedly | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 257 | 50 | 唯 | wéi | still | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 258 | 50 | 唯 | wěi | hopefully | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 259 | 50 | 唯 | wěi | and | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 260 | 50 | 唯 | wěi | then | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 261 | 50 | 唯 | wěi | even if | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 262 | 50 | 唯 | wěi | because | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 263 | 50 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 264 | 50 | 唯 | wěi | only; eva | 諸結盡不應唯說自果攝 |
| 265 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
| 266 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
| 267 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
| 268 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
| 269 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
| 270 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
| 271 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
| 272 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
| 273 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
| 274 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
| 275 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
| 276 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
| 277 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
| 278 | 47 | 有 | yǒu | You | 有 |
| 279 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
| 280 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
| 281 | 47 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 乃至證阿羅漢果時即阿 |
| 282 | 47 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 乃至證阿羅漢果時即阿 |
| 283 | 47 | 非 | fēi | not; non-; un- | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 284 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 285 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 286 | 47 | 非 | fēi | different | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 287 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 288 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 289 | 47 | 非 | fēi | Africa | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 290 | 47 | 非 | fēi | to slander | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 291 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 292 | 47 | 非 | fēi | must | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 293 | 47 | 非 | fēi | an error | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 294 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 295 | 47 | 非 | fēi | evil | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 296 | 47 | 非 | fēi | besides; except; unless | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 297 | 47 | 非 | fēi | not | 或無處者謂無異生非果攝義 |
| 298 | 44 | 餘 | yú | extra; surplus | 分結中除色貪餘四 |
| 299 | 44 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 分結中除色貪餘四 |
| 300 | 44 | 餘 | yú | I | 分結中除色貪餘四 |
| 301 | 44 | 餘 | yú | to remain | 分結中除色貪餘四 |
| 302 | 44 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 分結中除色貪餘四 |
| 303 | 44 | 餘 | yú | other | 分結中除色貪餘四 |
| 304 | 44 | 餘 | yú | additional; complementary | 分結中除色貪餘四 |
| 305 | 44 | 餘 | yú | remaining | 分結中除色貪餘四 |
| 306 | 44 | 餘 | yú | incomplete | 分結中除色貪餘四 |
| 307 | 44 | 餘 | yú | Yu | 分結中除色貪餘四 |
| 308 | 44 | 餘 | yú | other; anya | 分結中除色貪餘四 |
| 309 | 44 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次若法 |
| 310 | 44 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次若法 |
| 311 | 43 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 五見中有身見邊執見盡亦爾 |
| 312 | 43 | 爾 | ěr | in a manner | 五見中有身見邊執見盡亦爾 |
| 313 | 43 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 五見中有身見邊執見盡亦爾 |
| 314 | 43 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 五見中有身見邊執見盡亦爾 |
| 315 | 43 | 爾 | ěr | you; thou | 五見中有身見邊執見盡亦爾 |
| 316 | 43 | 爾 | ěr | this; that | 五見中有身見邊執見盡亦爾 |
| 317 | 43 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 五見中有身見邊執見盡亦爾 |
| 318 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如三結中有身見盡 |
| 319 | 40 | 如 | rú | if | 如三結中有身見盡 |
| 320 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如三結中有身見盡 |
| 321 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如三結中有身見盡 |
| 322 | 40 | 如 | rú | this | 如三結中有身見盡 |
| 323 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如三結中有身見盡 |
| 324 | 40 | 如 | rú | to go to | 如三結中有身見盡 |
| 325 | 40 | 如 | rú | to meet | 如三結中有身見盡 |
| 326 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如三結中有身見盡 |
| 327 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如三結中有身見盡 |
| 328 | 40 | 如 | rú | and | 如三結中有身見盡 |
| 329 | 40 | 如 | rú | or | 如三結中有身見盡 |
| 330 | 40 | 如 | rú | but | 如三結中有身見盡 |
| 331 | 40 | 如 | rú | then | 如三結中有身見盡 |
| 332 | 40 | 如 | rú | naturally | 如三結中有身見盡 |
| 333 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如三結中有身見盡 |
| 334 | 40 | 如 | rú | you | 如三結中有身見盡 |
| 335 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如三結中有身見盡 |
| 336 | 40 | 如 | rú | in; at | 如三結中有身見盡 |
| 337 | 40 | 如 | rú | Ru | 如三結中有身見盡 |
| 338 | 40 | 如 | rú | Thus | 如三結中有身見盡 |
| 339 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如三結中有身見盡 |
| 340 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如三結中有身見盡 |
| 341 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如三結中有身見盡 |
| 342 | 40 | 前 | qián | front | 攝義如前應知 |
| 343 | 40 | 前 | qián | former; the past | 攝義如前應知 |
| 344 | 40 | 前 | qián | to go forward | 攝義如前應知 |
| 345 | 40 | 前 | qián | preceding | 攝義如前應知 |
| 346 | 40 | 前 | qián | before; earlier; prior | 攝義如前應知 |
| 347 | 40 | 前 | qián | to appear before | 攝義如前應知 |
| 348 | 40 | 前 | qián | future | 攝義如前應知 |
| 349 | 40 | 前 | qián | top; first | 攝義如前應知 |
| 350 | 40 | 前 | qián | battlefront | 攝義如前應知 |
| 351 | 40 | 前 | qián | pre- | 攝義如前應知 |
| 352 | 40 | 前 | qián | before; former; pūrva | 攝義如前應知 |
| 353 | 40 | 前 | qián | facing; mukha | 攝義如前應知 |
| 354 | 39 | 立 | lì | to stand | 堪立沙門果者即便立之 |
| 355 | 39 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 堪立沙門果者即便立之 |
| 356 | 39 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 堪立沙門果者即便立之 |
| 357 | 39 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 堪立沙門果者即便立之 |
| 358 | 39 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 堪立沙門果者即便立之 |
| 359 | 39 | 立 | lì | to ascend the throne | 堪立沙門果者即便立之 |
| 360 | 39 | 立 | lì | to designate; to appoint | 堪立沙門果者即便立之 |
| 361 | 39 | 立 | lì | to live; to exist | 堪立沙門果者即便立之 |
| 362 | 39 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 堪立沙門果者即便立之 |
| 363 | 39 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 堪立沙門果者即便立之 |
| 364 | 39 | 立 | lì | to take a stand | 堪立沙門果者即便立之 |
| 365 | 39 | 立 | lì | to cease; to stop | 堪立沙門果者即便立之 |
| 366 | 39 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 堪立沙門果者即便立之 |
| 367 | 39 | 立 | lì | stand | 堪立沙門果者即便立之 |
| 368 | 37 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 果時即預流果攝 |
| 369 | 36 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 不還果攝者 |
| 370 | 35 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 八隨眠中欲界見苦集滅道所斷隨眠盡四沙 |
| 371 | 35 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 372 | 35 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 373 | 35 | 修 | xiū | to repair | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 374 | 35 | 修 | xiū | long; slender | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 375 | 35 | 修 | xiū | to write; to compile | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 376 | 35 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 377 | 35 | 修 | xiū | to practice | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 378 | 35 | 修 | xiū | to cut | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 379 | 35 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 380 | 35 | 修 | xiū | a virtuous person | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 381 | 35 | 修 | xiū | Xiu | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 382 | 35 | 修 | xiū | to unknot | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 383 | 35 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 384 | 35 | 修 | xiū | excellent | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 385 | 35 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 386 | 35 | 修 | xiū | Cultivation | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 387 | 35 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 388 | 35 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 欲界修所斷隨眠盡不還阿羅漢果 |
| 389 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 云何沙門謂成就此法者 |
| 390 | 33 | 法 | fǎ | France | 云何沙門謂成就此法者 |
| 391 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何沙門謂成就此法者 |
| 392 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何沙門謂成就此法者 |
| 393 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何沙門謂成就此法者 |
| 394 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 云何沙門謂成就此法者 |
| 395 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 云何沙門謂成就此法者 |
| 396 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何沙門謂成就此法者 |
| 397 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 云何沙門謂成就此法者 |
| 398 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 云何沙門謂成就此法者 |
| 399 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 云何沙門謂成就此法者 |
| 400 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何沙門謂成就此法者 |
| 401 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何沙門謂成就此法者 |
| 402 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 云何沙門謂成就此法者 |
| 403 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何沙門謂成就此法者 |
| 404 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何沙門謂成就此法者 |
| 405 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何沙門謂成就此法者 |
| 406 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何沙門謂成就此法者 |
| 407 | 32 | 一來果 | yīláiguǒ | the fruit of sakṛdāgāmin | 一來果中諸結盡何果攝 |
| 408 | 31 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為如分別論者 |
| 409 | 31 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為如分別論者 |
| 410 | 31 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為如分別論者 |
| 411 | 31 | 無為 | wúwèi | do not | 無為如分別論者 |
| 412 | 31 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為如分別論者 |
| 413 | 31 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為如分別論者 |
| 414 | 31 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為如分別論者 |
| 415 | 31 | 四果 | sìguǒ | four fruits | 四果 |
| 416 | 30 | 證 | zhèng | proof | 謂彼盡證預流 |
| 417 | 30 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 謂彼盡證預流 |
| 418 | 30 | 證 | zhèng | to advise against | 謂彼盡證預流 |
| 419 | 30 | 證 | zhèng | certificate | 謂彼盡證預流 |
| 420 | 30 | 證 | zhèng | an illness | 謂彼盡證預流 |
| 421 | 30 | 證 | zhèng | to accuse | 謂彼盡證預流 |
| 422 | 30 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 謂彼盡證預流 |
| 423 | 30 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 謂彼盡證預流 |
| 424 | 30 | 已 | yǐ | already | 謂諸異生已離 |
| 425 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂諸異生已離 |
| 426 | 30 | 已 | yǐ | from | 謂諸異生已離 |
| 427 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂諸異生已離 |
| 428 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 謂諸異生已離 |
| 429 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 謂諸異生已離 |
| 430 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 謂諸異生已離 |
| 431 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 謂諸異生已離 |
| 432 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂諸異生已離 |
| 433 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂諸異生已離 |
| 434 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 謂諸異生已離 |
| 435 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 謂諸異生已離 |
| 436 | 30 | 已 | yǐ | this | 謂諸異生已離 |
| 437 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂諸異生已離 |
| 438 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂諸異生已離 |
| 439 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告苾芻 |
| 440 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告苾芻 |
| 441 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告苾芻 |
| 442 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告苾芻 |
| 443 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告苾芻 |
| 444 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 佛告苾芻 |
| 445 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告苾芻 |
| 446 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 447 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 448 | 29 | 若 | ruò | if | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 449 | 29 | 若 | ruò | you | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 450 | 29 | 若 | ruò | this; that | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 451 | 29 | 若 | ruò | and; or | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 452 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 453 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 454 | 29 | 若 | ruò | to choose | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 455 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 456 | 29 | 若 | ruò | thus | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 457 | 29 | 若 | ruò | pollia | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 458 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 459 | 29 | 若 | ruò | only then | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 460 | 29 | 若 | rě | ja | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 461 | 29 | 若 | rě | jñā | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 462 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 若說諸向果中所成就諸結盡者 |
| 463 | 29 | 名 | míng | measure word for people | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 464 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 465 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 466 | 29 | 名 | míng | rank; position | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 467 | 29 | 名 | míng | an excuse | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 468 | 29 | 名 | míng | life | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 469 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 470 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 471 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 472 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 473 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 474 | 29 | 名 | míng | moral | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 475 | 29 | 名 | míng | name; naman | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 476 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名俱解脫阿羅漢果 |
| 477 | 28 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 門果亦有為亦無為 |
| 478 | 28 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 門果亦有為亦無為 |
| 479 | 28 | 或 | huò | or; either; else | 或無處 |
| 480 | 28 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或無處 |
| 481 | 28 | 或 | huò | some; someone | 或無處 |
| 482 | 28 | 或 | míngnián | suddenly | 或無處 |
| 483 | 28 | 或 | huò | or; vā | 或無處 |
| 484 | 27 | 見 | jiàn | to see | 中見瀑流軛 |
| 485 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 中見瀑流軛 |
| 486 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 中見瀑流軛 |
| 487 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 中見瀑流軛 |
| 488 | 27 | 見 | jiàn | passive marker | 中見瀑流軛 |
| 489 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 中見瀑流軛 |
| 490 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 中見瀑流軛 |
| 491 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 中見瀑流軛 |
| 492 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 中見瀑流軛 |
| 493 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 中見瀑流軛 |
| 494 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 中見瀑流軛 |
| 495 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 中見瀑流軛 |
| 496 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 中見瀑流軛 |
| 497 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 中見瀑流軛 |
| 498 | 26 | 云何 | yúnhé | why; how | 前三果難當云何通 |
| 499 | 26 | 云何 | yúnhé | how; katham | 前三果難當云何通 |
| 500 | 26 | 二 | èr | two | 二俱有過 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 果 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 尽 | 儘 | jìn | exhaustion; kṣaya |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 者 | zhě | ca | |
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 伽师 | 伽師 | 106 | Peyzivat |
| 六月 | 108 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 五无间业 | 五無間業 | 119 | the Five Unpardonable Sins |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 脇尊者 | 120 | Parsva | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八忍 | 98 | eight powers of patient endurance | |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法相 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 九解脱道 | 九解脫道 | 106 | the nine stages of liberation |
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 慢结 | 慢結 | 109 | the bond of pride |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三向 | 115 | the three directions | |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四取 | 115 | four types of clinging | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五顺上分结 | 五順上分結 | 119 | five upper fetters |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五顺下分结 | 五順下分結 | 119 | five lower fetters |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 五妙欲 | 119 | objects of the five senses | |
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 预流向 | 預流向 | 121 | stages on path of a Srotaāpanna |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|