Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 349 | 定 | dìng | to decide | 是故最初依定應 |
| 2 | 349 | 定 | dìng | certainly; definitely | 是故最初依定應 |
| 3 | 349 | 定 | dìng | to determine | 是故最初依定應 |
| 4 | 349 | 定 | dìng | to calm down | 是故最初依定應 |
| 5 | 349 | 定 | dìng | to set; to fix | 是故最初依定應 |
| 6 | 349 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 是故最初依定應 |
| 7 | 349 | 定 | dìng | still | 是故最初依定應 |
| 8 | 349 | 定 | dìng | Concentration | 是故最初依定應 |
| 9 | 349 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 是故最初依定應 |
| 10 | 349 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 是故最初依定應 |
| 11 | 251 | 曰 | yuē | to speak; to say | 偈曰 |
| 12 | 251 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 偈曰 |
| 13 | 251 | 曰 | yuē | to be called | 偈曰 |
| 14 | 251 | 曰 | yuē | said; ukta | 偈曰 |
| 15 | 189 | 於 | yú | to go; to | 於分 |
| 16 | 189 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於分 |
| 17 | 189 | 於 | yú | Yu | 於分 |
| 18 | 189 | 於 | wū | a crow | 於分 |
| 19 | 155 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由依止智慧一切功德 |
| 20 | 155 | 由 | yóu | to follow along | 由依止智慧一切功德 |
| 21 | 155 | 由 | yóu | cause; reason | 由依止智慧一切功德 |
| 22 | 155 | 由 | yóu | You | 由依止智慧一切功德 |
| 23 | 140 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂智慧種類分別說已 |
| 24 | 140 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂智慧種類分別說已 |
| 25 | 140 | 說 | shuì | to persuade | 謂智慧種類分別說已 |
| 26 | 140 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂智慧種類分別說已 |
| 27 | 140 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂智慧種類分別說已 |
| 28 | 140 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂智慧種類分別說已 |
| 29 | 140 | 說 | shuō | allocution | 謂智慧種類分別說已 |
| 30 | 140 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂智慧種類分別說已 |
| 31 | 140 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂智慧種類分別說已 |
| 32 | 140 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂智慧種類分別說已 |
| 33 | 140 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂智慧種類分別說已 |
| 34 | 140 | 說 | shuō | to instruct | 謂智慧種類分別說已 |
| 35 | 138 | 為 | wéi | to act as; to serve | 知五陰為性 |
| 36 | 138 | 為 | wéi | to change into; to become | 知五陰為性 |
| 37 | 138 | 為 | wéi | to be; is | 知五陰為性 |
| 38 | 138 | 為 | wéi | to do | 知五陰為性 |
| 39 | 138 | 為 | wèi | to support; to help | 知五陰為性 |
| 40 | 138 | 為 | wéi | to govern | 知五陰為性 |
| 41 | 138 | 為 | wèi | to be; bhū | 知五陰為性 |
| 42 | 126 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 43 | 126 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 44 | 126 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 45 | 126 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 46 | 126 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 47 | 126 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 48 | 126 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 49 | 126 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 50 | 126 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 51 | 126 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 52 | 126 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 53 | 126 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 54 | 126 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 55 | 125 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
| 56 | 125 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
| 57 | 125 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
| 58 | 125 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
| 59 | 125 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
| 60 | 125 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
| 61 | 110 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂無色界無 |
| 62 | 110 | 無 | wú | to not have; without | 謂無色界無 |
| 63 | 110 | 無 | mó | mo | 謂無色界無 |
| 64 | 110 | 無 | wú | to not have | 謂無色界無 |
| 65 | 110 | 無 | wú | Wu | 謂無色界無 |
| 66 | 110 | 無 | mó | mo | 謂無色界無 |
| 67 | 106 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由生得定修 |
| 68 | 106 | 得 | děi | to want to; to need to | 由生得定修 |
| 69 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 由生得定修 |
| 70 | 106 | 得 | dé | de | 由生得定修 |
| 71 | 106 | 得 | de | infix potential marker | 由生得定修 |
| 72 | 106 | 得 | dé | to result in | 由生得定修 |
| 73 | 106 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由生得定修 |
| 74 | 106 | 得 | dé | to be satisfied | 由生得定修 |
| 75 | 106 | 得 | dé | to be finished | 由生得定修 |
| 76 | 106 | 得 | děi | satisfying | 由生得定修 |
| 77 | 106 | 得 | dé | to contract | 由生得定修 |
| 78 | 106 | 得 | dé | to hear | 由生得定修 |
| 79 | 106 | 得 | dé | to have; there is | 由生得定修 |
| 80 | 106 | 得 | dé | marks time passed | 由生得定修 |
| 81 | 106 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由生得定修 |
| 82 | 100 | 中 | zhōng | middle | 此中受生中定 |
| 83 | 100 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中受生中定 |
| 84 | 100 | 中 | zhōng | China | 此中受生中定 |
| 85 | 100 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中受生中定 |
| 86 | 100 | 中 | zhōng | midday | 此中受生中定 |
| 87 | 100 | 中 | zhōng | inside | 此中受生中定 |
| 88 | 100 | 中 | zhōng | during | 此中受生中定 |
| 89 | 100 | 中 | zhōng | Zhong | 此中受生中定 |
| 90 | 100 | 中 | zhōng | intermediary | 此中受生中定 |
| 91 | 100 | 中 | zhōng | half | 此中受生中定 |
| 92 | 100 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中受生中定 |
| 93 | 100 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中受生中定 |
| 94 | 100 | 中 | zhòng | to obtain | 此中受生中定 |
| 95 | 100 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中受生中定 |
| 96 | 100 | 中 | zhōng | middle | 此中受生中定 |
| 97 | 83 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 善一類言流 |
| 98 | 83 | 流 | liú | a class | 善一類言流 |
| 99 | 83 | 流 | liú | water | 善一類言流 |
| 100 | 83 | 流 | liú | a current | 善一類言流 |
| 101 | 83 | 流 | liú | a group | 善一類言流 |
| 102 | 83 | 流 | liú | to move | 善一類言流 |
| 103 | 83 | 流 | liú | to trend; to incline | 善一類言流 |
| 104 | 83 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 善一類言流 |
| 105 | 83 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 善一類言流 |
| 106 | 83 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 善一類言流 |
| 107 | 83 | 流 | liú | accidental | 善一類言流 |
| 108 | 83 | 流 | liú | with no basis | 善一類言流 |
| 109 | 83 | 流 | liú | to flow; sru | 善一類言流 |
| 110 | 83 | 流 | liú | continuation; prabandha | 善一類言流 |
| 111 | 79 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 由生得定修 |
| 112 | 79 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 由生得定修 |
| 113 | 79 | 修 | xiū | to repair | 由生得定修 |
| 114 | 79 | 修 | xiū | long; slender | 由生得定修 |
| 115 | 79 | 修 | xiū | to write; to compile | 由生得定修 |
| 116 | 79 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 由生得定修 |
| 117 | 79 | 修 | xiū | to practice | 由生得定修 |
| 118 | 79 | 修 | xiū | to cut | 由生得定修 |
| 119 | 79 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 由生得定修 |
| 120 | 79 | 修 | xiū | a virtuous person | 由生得定修 |
| 121 | 79 | 修 | xiū | Xiu | 由生得定修 |
| 122 | 79 | 修 | xiū | to unknot | 由生得定修 |
| 123 | 79 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 由生得定修 |
| 124 | 79 | 修 | xiū | excellent | 由生得定修 |
| 125 | 79 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 由生得定修 |
| 126 | 79 | 修 | xiū | Cultivation | 由生得定修 |
| 127 | 79 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 由生得定修 |
| 128 | 79 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 由生得定修 |
| 129 | 77 | 二 | èr | two | 謂初定二 |
| 130 | 77 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂初定二 |
| 131 | 77 | 二 | èr | second | 謂初定二 |
| 132 | 77 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂初定二 |
| 133 | 77 | 二 | èr | more than one kind | 謂初定二 |
| 134 | 77 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂初定二 |
| 135 | 77 | 二 | èr | both; dvaya | 謂初定二 |
| 136 | 77 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由生得定修 |
| 137 | 77 | 生 | shēng | to live | 由生得定修 |
| 138 | 77 | 生 | shēng | raw | 由生得定修 |
| 139 | 77 | 生 | shēng | a student | 由生得定修 |
| 140 | 77 | 生 | shēng | life | 由生得定修 |
| 141 | 77 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由生得定修 |
| 142 | 77 | 生 | shēng | alive | 由生得定修 |
| 143 | 77 | 生 | shēng | a lifetime | 由生得定修 |
| 144 | 77 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由生得定修 |
| 145 | 77 | 生 | shēng | to grow | 由生得定修 |
| 146 | 77 | 生 | shēng | unfamiliar | 由生得定修 |
| 147 | 77 | 生 | shēng | not experienced | 由生得定修 |
| 148 | 77 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由生得定修 |
| 149 | 77 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由生得定修 |
| 150 | 77 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由生得定修 |
| 151 | 77 | 生 | shēng | gender | 由生得定修 |
| 152 | 77 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由生得定修 |
| 153 | 77 | 生 | shēng | to set up | 由生得定修 |
| 154 | 77 | 生 | shēng | a prostitute | 由生得定修 |
| 155 | 77 | 生 | shēng | a captive | 由生得定修 |
| 156 | 77 | 生 | shēng | a gentleman | 由生得定修 |
| 157 | 77 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由生得定修 |
| 158 | 77 | 生 | shēng | unripe | 由生得定修 |
| 159 | 77 | 生 | shēng | nature | 由生得定修 |
| 160 | 77 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由生得定修 |
| 161 | 77 | 生 | shēng | destiny | 由生得定修 |
| 162 | 77 | 生 | shēng | birth | 由生得定修 |
| 163 | 77 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由生得定修 |
| 164 | 74 | 地 | dì | soil; ground; land | 四定有八地 |
| 165 | 74 | 地 | dì | floor | 四定有八地 |
| 166 | 74 | 地 | dì | the earth | 四定有八地 |
| 167 | 74 | 地 | dì | fields | 四定有八地 |
| 168 | 74 | 地 | dì | a place | 四定有八地 |
| 169 | 74 | 地 | dì | a situation; a position | 四定有八地 |
| 170 | 74 | 地 | dì | background | 四定有八地 |
| 171 | 74 | 地 | dì | terrain | 四定有八地 |
| 172 | 74 | 地 | dì | a territory; a region | 四定有八地 |
| 173 | 74 | 地 | dì | used after a distance measure | 四定有八地 |
| 174 | 74 | 地 | dì | coming from the same clan | 四定有八地 |
| 175 | 74 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 四定有八地 |
| 176 | 74 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 四定有八地 |
| 177 | 72 | 及 | jí | to reach | 及遲速樂行 |
| 178 | 72 | 及 | jí | to attain | 及遲速樂行 |
| 179 | 72 | 及 | jí | to understand | 及遲速樂行 |
| 180 | 72 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及遲速樂行 |
| 181 | 72 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及遲速樂行 |
| 182 | 72 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及遲速樂行 |
| 183 | 72 | 及 | jí | and; ca; api | 及遲速樂行 |
| 184 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所餘三定偈曰 |
| 185 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 所餘三定偈曰 |
| 186 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所餘三定偈曰 |
| 187 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所餘三定偈曰 |
| 188 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 所餘三定偈曰 |
| 189 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 所餘三定偈曰 |
| 190 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所餘三定偈曰 |
| 191 | 67 | 義 | yì | meaning; sense | 是義不然 |
| 192 | 67 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是義不然 |
| 193 | 67 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是義不然 |
| 194 | 67 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是義不然 |
| 195 | 67 | 義 | yì | just; righteous | 是義不然 |
| 196 | 67 | 義 | yì | adopted | 是義不然 |
| 197 | 67 | 義 | yì | a relationship | 是義不然 |
| 198 | 67 | 義 | yì | volunteer | 是義不然 |
| 199 | 67 | 義 | yì | something suitable | 是義不然 |
| 200 | 67 | 義 | yì | a martyr | 是義不然 |
| 201 | 67 | 義 | yì | a law | 是義不然 |
| 202 | 67 | 義 | yì | Yi | 是義不然 |
| 203 | 67 | 義 | yì | Righteousness | 是義不然 |
| 204 | 67 | 義 | yì | aim; artha | 是義不然 |
| 205 | 63 | 色 | sè | color | 得無色定 |
| 206 | 63 | 色 | sè | form; matter | 得無色定 |
| 207 | 63 | 色 | shǎi | dice | 得無色定 |
| 208 | 63 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 得無色定 |
| 209 | 63 | 色 | sè | countenance | 得無色定 |
| 210 | 63 | 色 | sè | scene; sight | 得無色定 |
| 211 | 63 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 得無色定 |
| 212 | 63 | 色 | sè | kind; type | 得無色定 |
| 213 | 63 | 色 | sè | quality | 得無色定 |
| 214 | 63 | 色 | sè | to be angry | 得無色定 |
| 215 | 63 | 色 | sè | to seek; to search for | 得無色定 |
| 216 | 63 | 色 | sè | lust; sexual desire | 得無色定 |
| 217 | 63 | 色 | sè | form; rupa | 得無色定 |
| 218 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 唯心善一類名定 |
| 219 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 唯心善一類名定 |
| 220 | 62 | 名 | míng | rank; position | 唯心善一類名定 |
| 221 | 62 | 名 | míng | an excuse | 唯心善一類名定 |
| 222 | 62 | 名 | míng | life | 唯心善一類名定 |
| 223 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 唯心善一類名定 |
| 224 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 唯心善一類名定 |
| 225 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 唯心善一類名定 |
| 226 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 唯心善一類名定 |
| 227 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 唯心善一類名定 |
| 228 | 62 | 名 | míng | moral | 唯心善一類名定 |
| 229 | 62 | 名 | míng | name; naman | 唯心善一類名定 |
| 230 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 唯心善一類名定 |
| 231 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 不應更說 |
| 232 | 58 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂住 |
| 233 | 58 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂住 |
| 234 | 58 | 樂 | lè | Le | 樂住 |
| 235 | 58 | 樂 | yuè | music | 樂住 |
| 236 | 58 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂住 |
| 237 | 58 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂住 |
| 238 | 58 | 樂 | yuè | a musician | 樂住 |
| 239 | 58 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂住 |
| 240 | 58 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂住 |
| 241 | 58 | 樂 | lào | Lao | 樂住 |
| 242 | 58 | 樂 | lè | to laugh | 樂住 |
| 243 | 58 | 樂 | lè | Joy | 樂住 |
| 244 | 58 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂住 |
| 245 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂智慧種類分別說已 |
| 246 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂智慧種類分別說已 |
| 247 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂智慧種類分別說已 |
| 248 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂智慧種類分別說已 |
| 249 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂智慧種類分別說已 |
| 250 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂智慧種類分別說已 |
| 251 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂智慧種類分別說已 |
| 252 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂智慧種類分別說已 |
| 253 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂智慧種類分別說已 |
| 254 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂智慧種類分別說已 |
| 255 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂智慧種類分別說已 |
| 256 | 55 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非別類心法成定 |
| 257 | 55 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非別類心法成定 |
| 258 | 55 | 非 | fēi | different | 非別類心法成定 |
| 259 | 55 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非別類心法成定 |
| 260 | 55 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非別類心法成定 |
| 261 | 55 | 非 | fēi | Africa | 非別類心法成定 |
| 262 | 55 | 非 | fēi | to slander | 非別類心法成定 |
| 263 | 55 | 非 | fěi | to avoid | 非別類心法成定 |
| 264 | 55 | 非 | fēi | must | 非別類心法成定 |
| 265 | 55 | 非 | fēi | an error | 非別類心法成定 |
| 266 | 55 | 非 | fēi | a problem; a question | 非別類心法成定 |
| 267 | 55 | 非 | fēi | evil | 非別類心法成定 |
| 268 | 54 | 入 | rù | to enter | 空遍入從寂離 |
| 269 | 54 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 空遍入從寂離 |
| 270 | 54 | 入 | rù | radical | 空遍入從寂離 |
| 271 | 54 | 入 | rù | income | 空遍入從寂離 |
| 272 | 54 | 入 | rù | to conform with | 空遍入從寂離 |
| 273 | 54 | 入 | rù | to descend | 空遍入從寂離 |
| 274 | 54 | 入 | rù | the entering tone | 空遍入從寂離 |
| 275 | 54 | 入 | rù | to pay | 空遍入從寂離 |
| 276 | 54 | 入 | rù | to join | 空遍入從寂離 |
| 277 | 54 | 入 | rù | entering; praveśa | 空遍入從寂離 |
| 278 | 54 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 空遍入從寂離 |
| 279 | 54 | 四 | sì | four | 四定 |
| 280 | 54 | 四 | sì | note a musical scale | 四定 |
| 281 | 54 | 四 | sì | fourth | 四定 |
| 282 | 54 | 四 | sì | Si | 四定 |
| 283 | 54 | 四 | sì | four; catur | 四定 |
| 284 | 50 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 有觀及喜樂 |
| 285 | 50 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 有觀及喜樂 |
| 286 | 50 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 有觀及喜樂 |
| 287 | 50 | 觀 | guān | Guan | 有觀及喜樂 |
| 288 | 50 | 觀 | guān | appearance; looks | 有觀及喜樂 |
| 289 | 50 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 有觀及喜樂 |
| 290 | 50 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 有觀及喜樂 |
| 291 | 50 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 有觀及喜樂 |
| 292 | 50 | 觀 | guàn | an announcement | 有觀及喜樂 |
| 293 | 50 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 有觀及喜樂 |
| 294 | 50 | 觀 | guān | Surview | 有觀及喜樂 |
| 295 | 50 | 觀 | guān | Observe | 有觀及喜樂 |
| 296 | 50 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 有觀及喜樂 |
| 297 | 50 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 有觀及喜樂 |
| 298 | 50 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 有觀及喜樂 |
| 299 | 50 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 有觀及喜樂 |
| 300 | 47 | 亦 | yì | Yi | 此亦成失 |
| 301 | 47 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 無色爾 |
| 302 | 46 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 於分 |
| 303 | 46 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 於分 |
| 304 | 46 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 於分 |
| 305 | 46 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 於分 |
| 306 | 46 | 分 | fēn | a fraction | 於分 |
| 307 | 46 | 分 | fēn | to express as a fraction | 於分 |
| 308 | 46 | 分 | fēn | one tenth | 於分 |
| 309 | 46 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 於分 |
| 310 | 46 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 於分 |
| 311 | 46 | 分 | fèn | affection; goodwill | 於分 |
| 312 | 46 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 於分 |
| 313 | 46 | 分 | fēn | equinox | 於分 |
| 314 | 46 | 分 | fèn | a characteristic | 於分 |
| 315 | 46 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 於分 |
| 316 | 46 | 分 | fēn | to share | 於分 |
| 317 | 46 | 分 | fēn | branch [office] | 於分 |
| 318 | 46 | 分 | fēn | clear; distinct | 於分 |
| 319 | 46 | 分 | fēn | a difference | 於分 |
| 320 | 46 | 分 | fēn | a score | 於分 |
| 321 | 46 | 分 | fèn | identity | 於分 |
| 322 | 46 | 分 | fèn | a part; a portion | 於分 |
| 323 | 46 | 分 | fēn | part; avayava | 於分 |
| 324 | 46 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 心清淨為勝 |
| 325 | 46 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 心清淨為勝 |
| 326 | 46 | 清淨 | qīngjìng | concise | 心清淨為勝 |
| 327 | 46 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 心清淨為勝 |
| 328 | 46 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 心清淨為勝 |
| 329 | 46 | 清淨 | qīngjìng | purity | 心清淨為勝 |
| 330 | 46 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 心清淨為勝 |
| 331 | 46 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂一境等 |
| 332 | 46 | 等 | děng | to wait | 謂一境等 |
| 333 | 46 | 等 | děng | to be equal | 謂一境等 |
| 334 | 46 | 等 | děng | degree; level | 謂一境等 |
| 335 | 46 | 等 | děng | to compare | 謂一境等 |
| 336 | 46 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂一境等 |
| 337 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心一境成定 |
| 338 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心一境成定 |
| 339 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心一境成定 |
| 340 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心一境成定 |
| 341 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心一境成定 |
| 342 | 44 | 心 | xīn | heart | 心一境成定 |
| 343 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心一境成定 |
| 344 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心一境成定 |
| 345 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心一境成定 |
| 346 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心一境成定 |
| 347 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心一境成定 |
| 348 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心一境成定 |
| 349 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故說此言 |
| 350 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故說此言 |
| 351 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故說此言 |
| 352 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 故說此言 |
| 353 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 故說此言 |
| 354 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故說此言 |
| 355 | 44 | 言 | yán | to regard as | 故說此言 |
| 356 | 44 | 言 | yán | to act as | 故說此言 |
| 357 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 故說此言 |
| 358 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 故說此言 |
| 359 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是故最初依定應 |
| 360 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是故最初依定應 |
| 361 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是故最初依定應 |
| 362 | 44 | 應 | yìng | to accept | 是故最初依定應 |
| 363 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是故最初依定應 |
| 364 | 44 | 應 | yìng | to echo | 是故最初依定應 |
| 365 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是故最初依定應 |
| 366 | 44 | 應 | yìng | Ying | 是故最初依定應 |
| 367 | 43 | 能 | néng | can; able | 則能如實知見 |
| 368 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 則能如實知見 |
| 369 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能如實知見 |
| 370 | 43 | 能 | néng | energy | 則能如實知見 |
| 371 | 43 | 能 | néng | function; use | 則能如實知見 |
| 372 | 43 | 能 | néng | talent | 則能如實知見 |
| 373 | 43 | 能 | néng | expert at | 則能如實知見 |
| 374 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 則能如實知見 |
| 375 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能如實知見 |
| 376 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能如實知見 |
| 377 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 則能如實知見 |
| 378 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能如實知見 |
| 379 | 43 | 從 | cóng | to follow | 空遍入從寂離 |
| 380 | 43 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 空遍入從寂離 |
| 381 | 43 | 從 | cóng | to participate in something | 空遍入從寂離 |
| 382 | 43 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 空遍入從寂離 |
| 383 | 43 | 從 | cóng | something secondary | 空遍入從寂離 |
| 384 | 43 | 從 | cóng | remote relatives | 空遍入從寂離 |
| 385 | 43 | 從 | cóng | secondary | 空遍入從寂離 |
| 386 | 43 | 從 | cóng | to go on; to advance | 空遍入從寂離 |
| 387 | 43 | 從 | cōng | at ease; informal | 空遍入從寂離 |
| 388 | 43 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 空遍入從寂離 |
| 389 | 43 | 從 | zòng | to release | 空遍入從寂離 |
| 390 | 43 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 空遍入從寂離 |
| 391 | 41 | 與 | yǔ | to give | 於中與何勝法類相應 |
| 392 | 41 | 與 | yǔ | to accompany | 於中與何勝法類相應 |
| 393 | 41 | 與 | yù | to particate in | 於中與何勝法類相應 |
| 394 | 41 | 與 | yù | of the same kind | 於中與何勝法類相應 |
| 395 | 41 | 與 | yù | to help | 於中與何勝法類相應 |
| 396 | 41 | 與 | yǔ | for | 於中與何勝法類相應 |
| 397 | 38 | 後 | hòu | after; later | 後從彼退時 |
| 398 | 38 | 後 | hòu | empress; queen | 後從彼退時 |
| 399 | 38 | 後 | hòu | sovereign | 後從彼退時 |
| 400 | 38 | 後 | hòu | the god of the earth | 後從彼退時 |
| 401 | 38 | 後 | hòu | late; later | 後從彼退時 |
| 402 | 38 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後從彼退時 |
| 403 | 38 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後從彼退時 |
| 404 | 38 | 後 | hòu | behind; back | 後從彼退時 |
| 405 | 38 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後從彼退時 |
| 406 | 38 | 後 | hòu | Hou | 後從彼退時 |
| 407 | 38 | 後 | hòu | after; behind | 後從彼退時 |
| 408 | 38 | 後 | hòu | following | 後從彼退時 |
| 409 | 38 | 後 | hòu | to be delayed | 後從彼退時 |
| 410 | 38 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後從彼退時 |
| 411 | 38 | 後 | hòu | feudal lords | 後從彼退時 |
| 412 | 38 | 後 | hòu | Hou | 後從彼退時 |
| 413 | 38 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後從彼退時 |
| 414 | 38 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後從彼退時 |
| 415 | 38 | 後 | hòu | later; paścima | 後從彼退時 |
| 416 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此名以思 |
| 417 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 此名以思 |
| 418 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 此名以思 |
| 419 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 此名以思 |
| 420 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 此名以思 |
| 421 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 此名以思 |
| 422 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此名以思 |
| 423 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 此名以思 |
| 424 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 此名以思 |
| 425 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 此名以思 |
| 426 | 37 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘師說 |
| 427 | 37 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘師說 |
| 428 | 37 | 餘 | yú | to remain | 餘師說 |
| 429 | 37 | 餘 | yú | other | 餘師說 |
| 430 | 37 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘師說 |
| 431 | 37 | 餘 | yú | remaining | 餘師說 |
| 432 | 37 | 餘 | yú | incomplete | 餘師說 |
| 433 | 37 | 餘 | yú | Yu | 餘師說 |
| 434 | 37 | 餘 | yú | other; anya | 餘師說 |
| 435 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 觀人五識不有故 |
| 436 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 觀人五識不有故 |
| 437 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 觀人五識不有故 |
| 438 | 37 | 人 | rén | everybody | 觀人五識不有故 |
| 439 | 37 | 人 | rén | adult | 觀人五識不有故 |
| 440 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 觀人五識不有故 |
| 441 | 37 | 人 | rén | an upright person | 觀人五識不有故 |
| 442 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 觀人五識不有故 |
| 443 | 37 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此定者 |
| 444 | 36 | 前 | qián | front | 前 |
| 445 | 36 | 前 | qián | former; the past | 前 |
| 446 | 36 | 前 | qián | to go forward | 前 |
| 447 | 36 | 前 | qián | preceding | 前 |
| 448 | 36 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前 |
| 449 | 36 | 前 | qián | to appear before | 前 |
| 450 | 36 | 前 | qián | future | 前 |
| 451 | 36 | 前 | qián | top; first | 前 |
| 452 | 36 | 前 | qián | battlefront | 前 |
| 453 | 36 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前 |
| 454 | 36 | 前 | qián | facing; mukha | 前 |
| 455 | 35 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 心一境成定 |
| 456 | 35 | 成 | chéng | to become; to turn into | 心一境成定 |
| 457 | 35 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 心一境成定 |
| 458 | 35 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 心一境成定 |
| 459 | 35 | 成 | chéng | a full measure of | 心一境成定 |
| 460 | 35 | 成 | chéng | whole | 心一境成定 |
| 461 | 35 | 成 | chéng | set; established | 心一境成定 |
| 462 | 35 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 心一境成定 |
| 463 | 35 | 成 | chéng | to reconcile | 心一境成定 |
| 464 | 35 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 心一境成定 |
| 465 | 35 | 成 | chéng | composed of | 心一境成定 |
| 466 | 35 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 心一境成定 |
| 467 | 35 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 心一境成定 |
| 468 | 35 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 心一境成定 |
| 469 | 35 | 成 | chéng | Cheng | 心一境成定 |
| 470 | 35 | 成 | chéng | Become | 心一境成定 |
| 471 | 35 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 心一境成定 |
| 472 | 34 | 一切 | yīqiè | temporary | 由依止智慧一切功德 |
| 473 | 34 | 一切 | yīqiè | the same | 由依止智慧一切功德 |
| 474 | 34 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 由此道彼解脫他地故 |
| 475 | 34 | 解脫 | jiětuō | liberation | 由此道彼解脫他地故 |
| 476 | 34 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 由此道彼解脫他地故 |
| 477 | 33 | 第三 | dì sān | third | 是第三 |
| 478 | 33 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 是第三 |
| 479 | 33 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 若汝言第二心從此境不散故 |
| 480 | 33 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 若汝言第二心從此境不散故 |
| 481 | 33 | 境 | jìng | situation; circumstances | 若汝言第二心從此境不散故 |
| 482 | 33 | 境 | jìng | degree; level | 若汝言第二心從此境不散故 |
| 483 | 33 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 若汝言第二心從此境不散故 |
| 484 | 33 | 境 | jìng | sphere; region | 若汝言第二心從此境不散故 |
| 485 | 32 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 是故最初依定應 |
| 486 | 32 | 依 | yī | to comply with; to follow | 是故最初依定應 |
| 487 | 32 | 依 | yī | to help | 是故最初依定應 |
| 488 | 32 | 依 | yī | flourishing | 是故最初依定應 |
| 489 | 32 | 依 | yī | lovable | 是故最初依定應 |
| 490 | 32 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 是故最初依定應 |
| 491 | 32 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 是故最初依定應 |
| 492 | 32 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 是故最初依定應 |
| 493 | 32 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 謂初定二 |
| 494 | 32 | 初 | chū | original | 謂初定二 |
| 495 | 32 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 謂初定二 |
| 496 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不可自分別思量 |
| 497 | 31 | 自 | zì | Zi | 不可自分別思量 |
| 498 | 31 | 自 | zì | a nose | 不可自分別思量 |
| 499 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 不可自分別思量 |
| 500 | 31 | 自 | zì | origin | 不可自分別思量 |
Frequencies of all Words
Top 1063
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 349 | 定 | dìng | to decide | 是故最初依定應 |
| 2 | 349 | 定 | dìng | certainly; definitely | 是故最初依定應 |
| 3 | 349 | 定 | dìng | to determine | 是故最初依定應 |
| 4 | 349 | 定 | dìng | to calm down | 是故最初依定應 |
| 5 | 349 | 定 | dìng | to set; to fix | 是故最初依定應 |
| 6 | 349 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 是故最初依定應 |
| 7 | 349 | 定 | dìng | still | 是故最初依定應 |
| 8 | 349 | 定 | dìng | Concentration | 是故最初依定應 |
| 9 | 349 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 是故最初依定應 |
| 10 | 349 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 是故最初依定應 |
| 11 | 252 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由一切功德依止彼故 |
| 12 | 252 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由一切功德依止彼故 |
| 13 | 252 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由一切功德依止彼故 |
| 14 | 252 | 故 | gù | to die | 由一切功德依止彼故 |
| 15 | 252 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由一切功德依止彼故 |
| 16 | 252 | 故 | gù | original | 由一切功德依止彼故 |
| 17 | 252 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由一切功德依止彼故 |
| 18 | 252 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由一切功德依止彼故 |
| 19 | 252 | 故 | gù | something in the past | 由一切功德依止彼故 |
| 20 | 252 | 故 | gù | deceased; dead | 由一切功德依止彼故 |
| 21 | 252 | 故 | gù | still; yet | 由一切功德依止彼故 |
| 22 | 252 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由一切功德依止彼故 |
| 23 | 251 | 曰 | yuē | to speak; to say | 偈曰 |
| 24 | 251 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 偈曰 |
| 25 | 251 | 曰 | yuē | to be called | 偈曰 |
| 26 | 251 | 曰 | yuē | particle without meaning | 偈曰 |
| 27 | 251 | 曰 | yuē | said; ukta | 偈曰 |
| 28 | 189 | 於 | yú | in; at | 於分 |
| 29 | 189 | 於 | yú | in; at | 於分 |
| 30 | 189 | 於 | yú | in; at; to; from | 於分 |
| 31 | 189 | 於 | yú | to go; to | 於分 |
| 32 | 189 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於分 |
| 33 | 189 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於分 |
| 34 | 189 | 於 | yú | from | 於分 |
| 35 | 189 | 於 | yú | give | 於分 |
| 36 | 189 | 於 | yú | oppposing | 於分 |
| 37 | 189 | 於 | yú | and | 於分 |
| 38 | 189 | 於 | yú | compared to | 於分 |
| 39 | 189 | 於 | yú | by | 於分 |
| 40 | 189 | 於 | yú | and; as well as | 於分 |
| 41 | 189 | 於 | yú | for | 於分 |
| 42 | 189 | 於 | yú | Yu | 於分 |
| 43 | 189 | 於 | wū | a crow | 於分 |
| 44 | 189 | 於 | wū | whew; wow | 於分 |
| 45 | 189 | 於 | yú | near to; antike | 於分 |
| 46 | 178 | 此 | cǐ | this; these | 復次此定唯有四種 |
| 47 | 178 | 此 | cǐ | in this way | 復次此定唯有四種 |
| 48 | 178 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 復次此定唯有四種 |
| 49 | 178 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 復次此定唯有四種 |
| 50 | 178 | 此 | cǐ | this; here; etad | 復次此定唯有四種 |
| 51 | 171 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二種 |
| 52 | 171 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二種 |
| 53 | 171 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二種 |
| 54 | 171 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二種 |
| 55 | 171 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二種 |
| 56 | 171 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二種 |
| 57 | 171 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二種 |
| 58 | 171 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二種 |
| 59 | 171 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二種 |
| 60 | 171 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二種 |
| 61 | 171 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二種 |
| 62 | 171 | 有 | yǒu | abundant | 有二種 |
| 63 | 171 | 有 | yǒu | purposeful | 有二種 |
| 64 | 171 | 有 | yǒu | You | 有二種 |
| 65 | 171 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二種 |
| 66 | 171 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二種 |
| 67 | 155 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由依止智慧一切功德 |
| 68 | 155 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由依止智慧一切功德 |
| 69 | 155 | 由 | yóu | to follow along | 由依止智慧一切功德 |
| 70 | 155 | 由 | yóu | cause; reason | 由依止智慧一切功德 |
| 71 | 155 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由依止智慧一切功德 |
| 72 | 155 | 由 | yóu | from a starting point | 由依止智慧一切功德 |
| 73 | 155 | 由 | yóu | You | 由依止智慧一切功德 |
| 74 | 155 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由依止智慧一切功德 |
| 75 | 140 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂智慧種類分別說已 |
| 76 | 140 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂智慧種類分別說已 |
| 77 | 140 | 說 | shuì | to persuade | 謂智慧種類分別說已 |
| 78 | 140 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂智慧種類分別說已 |
| 79 | 140 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂智慧種類分別說已 |
| 80 | 140 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂智慧種類分別說已 |
| 81 | 140 | 說 | shuō | allocution | 謂智慧種類分別說已 |
| 82 | 140 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂智慧種類分別說已 |
| 83 | 140 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂智慧種類分別說已 |
| 84 | 140 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂智慧種類分別說已 |
| 85 | 140 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂智慧種類分別說已 |
| 86 | 140 | 說 | shuō | to instruct | 謂智慧種類分別說已 |
| 87 | 138 | 為 | wèi | for; to | 知五陰為性 |
| 88 | 138 | 為 | wèi | because of | 知五陰為性 |
| 89 | 138 | 為 | wéi | to act as; to serve | 知五陰為性 |
| 90 | 138 | 為 | wéi | to change into; to become | 知五陰為性 |
| 91 | 138 | 為 | wéi | to be; is | 知五陰為性 |
| 92 | 138 | 為 | wéi | to do | 知五陰為性 |
| 93 | 138 | 為 | wèi | for | 知五陰為性 |
| 94 | 138 | 為 | wèi | because of; for; to | 知五陰為性 |
| 95 | 138 | 為 | wèi | to | 知五陰為性 |
| 96 | 138 | 為 | wéi | in a passive construction | 知五陰為性 |
| 97 | 138 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 知五陰為性 |
| 98 | 138 | 為 | wéi | forming an adverb | 知五陰為性 |
| 99 | 138 | 為 | wéi | to add emphasis | 知五陰為性 |
| 100 | 138 | 為 | wèi | to support; to help | 知五陰為性 |
| 101 | 138 | 為 | wéi | to govern | 知五陰為性 |
| 102 | 138 | 為 | wèi | to be; bhū | 知五陰為性 |
| 103 | 126 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若略說定有二種 |
| 104 | 126 | 若 | ruò | seemingly | 若略說定有二種 |
| 105 | 126 | 若 | ruò | if | 若略說定有二種 |
| 106 | 126 | 若 | ruò | you | 若略說定有二種 |
| 107 | 126 | 若 | ruò | this; that | 若略說定有二種 |
| 108 | 126 | 若 | ruò | and; or | 若略說定有二種 |
| 109 | 126 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若略說定有二種 |
| 110 | 126 | 若 | rě | pomegranite | 若略說定有二種 |
| 111 | 126 | 若 | ruò | to choose | 若略說定有二種 |
| 112 | 126 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若略說定有二種 |
| 113 | 126 | 若 | ruò | thus | 若略說定有二種 |
| 114 | 126 | 若 | ruò | pollia | 若略說定有二種 |
| 115 | 126 | 若 | ruò | Ruo | 若略說定有二種 |
| 116 | 126 | 若 | ruò | only then | 若略說定有二種 |
| 117 | 126 | 若 | rě | ja | 若略說定有二種 |
| 118 | 126 | 若 | rě | jñā | 若略說定有二種 |
| 119 | 126 | 若 | ruò | if; yadi | 若略說定有二種 |
| 120 | 126 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 121 | 126 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 122 | 126 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 123 | 126 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 124 | 126 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 125 | 126 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 126 | 126 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 127 | 126 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 128 | 126 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 129 | 126 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 130 | 126 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 131 | 126 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 132 | 126 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 133 | 125 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
| 134 | 125 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
| 135 | 125 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
| 136 | 125 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
| 137 | 125 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
| 138 | 125 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
| 139 | 116 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是三摩提性故 |
| 140 | 116 | 是 | shì | is exactly | 是三摩提性故 |
| 141 | 116 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是三摩提性故 |
| 142 | 116 | 是 | shì | this; that; those | 是三摩提性故 |
| 143 | 116 | 是 | shì | really; certainly | 是三摩提性故 |
| 144 | 116 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是三摩提性故 |
| 145 | 116 | 是 | shì | true | 是三摩提性故 |
| 146 | 116 | 是 | shì | is; has; exists | 是三摩提性故 |
| 147 | 116 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是三摩提性故 |
| 148 | 116 | 是 | shì | a matter; an affair | 是三摩提性故 |
| 149 | 116 | 是 | shì | Shi | 是三摩提性故 |
| 150 | 116 | 是 | shì | is; bhū | 是三摩提性故 |
| 151 | 116 | 是 | shì | this; idam | 是三摩提性故 |
| 152 | 113 | 彼 | bǐ | that; those | 由一切功德依止彼故 |
| 153 | 113 | 彼 | bǐ | another; the other | 由一切功德依止彼故 |
| 154 | 113 | 彼 | bǐ | that; tad | 由一切功德依止彼故 |
| 155 | 110 | 無 | wú | no | 謂無色界無 |
| 156 | 110 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂無色界無 |
| 157 | 110 | 無 | wú | to not have; without | 謂無色界無 |
| 158 | 110 | 無 | wú | has not yet | 謂無色界無 |
| 159 | 110 | 無 | mó | mo | 謂無色界無 |
| 160 | 110 | 無 | wú | do not | 謂無色界無 |
| 161 | 110 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂無色界無 |
| 162 | 110 | 無 | wú | regardless of | 謂無色界無 |
| 163 | 110 | 無 | wú | to not have | 謂無色界無 |
| 164 | 110 | 無 | wú | um | 謂無色界無 |
| 165 | 110 | 無 | wú | Wu | 謂無色界無 |
| 166 | 110 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂無色界無 |
| 167 | 110 | 無 | wú | not; non- | 謂無色界無 |
| 168 | 110 | 無 | mó | mo | 謂無色界無 |
| 169 | 106 | 得 | de | potential marker | 由生得定修 |
| 170 | 106 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由生得定修 |
| 171 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 由生得定修 |
| 172 | 106 | 得 | děi | to want to; to need to | 由生得定修 |
| 173 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 由生得定修 |
| 174 | 106 | 得 | dé | de | 由生得定修 |
| 175 | 106 | 得 | de | infix potential marker | 由生得定修 |
| 176 | 106 | 得 | dé | to result in | 由生得定修 |
| 177 | 106 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由生得定修 |
| 178 | 106 | 得 | dé | to be satisfied | 由生得定修 |
| 179 | 106 | 得 | dé | to be finished | 由生得定修 |
| 180 | 106 | 得 | de | result of degree | 由生得定修 |
| 181 | 106 | 得 | de | marks completion of an action | 由生得定修 |
| 182 | 106 | 得 | děi | satisfying | 由生得定修 |
| 183 | 106 | 得 | dé | to contract | 由生得定修 |
| 184 | 106 | 得 | dé | marks permission or possibility | 由生得定修 |
| 185 | 106 | 得 | dé | expressing frustration | 由生得定修 |
| 186 | 106 | 得 | dé | to hear | 由生得定修 |
| 187 | 106 | 得 | dé | to have; there is | 由生得定修 |
| 188 | 106 | 得 | dé | marks time passed | 由生得定修 |
| 189 | 106 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由生得定修 |
| 190 | 100 | 中 | zhōng | middle | 此中受生中定 |
| 191 | 100 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中受生中定 |
| 192 | 100 | 中 | zhōng | China | 此中受生中定 |
| 193 | 100 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中受生中定 |
| 194 | 100 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中受生中定 |
| 195 | 100 | 中 | zhōng | midday | 此中受生中定 |
| 196 | 100 | 中 | zhōng | inside | 此中受生中定 |
| 197 | 100 | 中 | zhōng | during | 此中受生中定 |
| 198 | 100 | 中 | zhōng | Zhong | 此中受生中定 |
| 199 | 100 | 中 | zhōng | intermediary | 此中受生中定 |
| 200 | 100 | 中 | zhōng | half | 此中受生中定 |
| 201 | 100 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中受生中定 |
| 202 | 100 | 中 | zhōng | while | 此中受生中定 |
| 203 | 100 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中受生中定 |
| 204 | 100 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中受生中定 |
| 205 | 100 | 中 | zhòng | to obtain | 此中受生中定 |
| 206 | 100 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中受生中定 |
| 207 | 100 | 中 | zhōng | middle | 此中受生中定 |
| 208 | 83 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 善一類言流 |
| 209 | 83 | 流 | liú | a class | 善一類言流 |
| 210 | 83 | 流 | liú | water | 善一類言流 |
| 211 | 83 | 流 | liú | a current | 善一類言流 |
| 212 | 83 | 流 | liú | a group | 善一類言流 |
| 213 | 83 | 流 | liú | to move | 善一類言流 |
| 214 | 83 | 流 | liú | to trend; to incline | 善一類言流 |
| 215 | 83 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 善一類言流 |
| 216 | 83 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 善一類言流 |
| 217 | 83 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 善一類言流 |
| 218 | 83 | 流 | liú | accidental | 善一類言流 |
| 219 | 83 | 流 | liú | with no basis | 善一類言流 |
| 220 | 83 | 流 | liú | to flow; sru | 善一類言流 |
| 221 | 83 | 流 | liú | continuation; prabandha | 善一類言流 |
| 222 | 79 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 由生得定修 |
| 223 | 79 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 由生得定修 |
| 224 | 79 | 修 | xiū | to repair | 由生得定修 |
| 225 | 79 | 修 | xiū | long; slender | 由生得定修 |
| 226 | 79 | 修 | xiū | to write; to compile | 由生得定修 |
| 227 | 79 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 由生得定修 |
| 228 | 79 | 修 | xiū | to practice | 由生得定修 |
| 229 | 79 | 修 | xiū | to cut | 由生得定修 |
| 230 | 79 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 由生得定修 |
| 231 | 79 | 修 | xiū | a virtuous person | 由生得定修 |
| 232 | 79 | 修 | xiū | Xiu | 由生得定修 |
| 233 | 79 | 修 | xiū | to unknot | 由生得定修 |
| 234 | 79 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 由生得定修 |
| 235 | 79 | 修 | xiū | excellent | 由生得定修 |
| 236 | 79 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 由生得定修 |
| 237 | 79 | 修 | xiū | Cultivation | 由生得定修 |
| 238 | 79 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 由生得定修 |
| 239 | 79 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 由生得定修 |
| 240 | 77 | 二 | èr | two | 謂初定二 |
| 241 | 77 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂初定二 |
| 242 | 77 | 二 | èr | second | 謂初定二 |
| 243 | 77 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂初定二 |
| 244 | 77 | 二 | èr | another; the other | 謂初定二 |
| 245 | 77 | 二 | èr | more than one kind | 謂初定二 |
| 246 | 77 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂初定二 |
| 247 | 77 | 二 | èr | both; dvaya | 謂初定二 |
| 248 | 77 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由生得定修 |
| 249 | 77 | 生 | shēng | to live | 由生得定修 |
| 250 | 77 | 生 | shēng | raw | 由生得定修 |
| 251 | 77 | 生 | shēng | a student | 由生得定修 |
| 252 | 77 | 生 | shēng | life | 由生得定修 |
| 253 | 77 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由生得定修 |
| 254 | 77 | 生 | shēng | alive | 由生得定修 |
| 255 | 77 | 生 | shēng | a lifetime | 由生得定修 |
| 256 | 77 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由生得定修 |
| 257 | 77 | 生 | shēng | to grow | 由生得定修 |
| 258 | 77 | 生 | shēng | unfamiliar | 由生得定修 |
| 259 | 77 | 生 | shēng | not experienced | 由生得定修 |
| 260 | 77 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由生得定修 |
| 261 | 77 | 生 | shēng | very; extremely | 由生得定修 |
| 262 | 77 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由生得定修 |
| 263 | 77 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由生得定修 |
| 264 | 77 | 生 | shēng | gender | 由生得定修 |
| 265 | 77 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由生得定修 |
| 266 | 77 | 生 | shēng | to set up | 由生得定修 |
| 267 | 77 | 生 | shēng | a prostitute | 由生得定修 |
| 268 | 77 | 生 | shēng | a captive | 由生得定修 |
| 269 | 77 | 生 | shēng | a gentleman | 由生得定修 |
| 270 | 77 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由生得定修 |
| 271 | 77 | 生 | shēng | unripe | 由生得定修 |
| 272 | 77 | 生 | shēng | nature | 由生得定修 |
| 273 | 77 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由生得定修 |
| 274 | 77 | 生 | shēng | destiny | 由生得定修 |
| 275 | 77 | 生 | shēng | birth | 由生得定修 |
| 276 | 77 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由生得定修 |
| 277 | 74 | 地 | dì | soil; ground; land | 四定有八地 |
| 278 | 74 | 地 | de | subordinate particle | 四定有八地 |
| 279 | 74 | 地 | dì | floor | 四定有八地 |
| 280 | 74 | 地 | dì | the earth | 四定有八地 |
| 281 | 74 | 地 | dì | fields | 四定有八地 |
| 282 | 74 | 地 | dì | a place | 四定有八地 |
| 283 | 74 | 地 | dì | a situation; a position | 四定有八地 |
| 284 | 74 | 地 | dì | background | 四定有八地 |
| 285 | 74 | 地 | dì | terrain | 四定有八地 |
| 286 | 74 | 地 | dì | a territory; a region | 四定有八地 |
| 287 | 74 | 地 | dì | used after a distance measure | 四定有八地 |
| 288 | 74 | 地 | dì | coming from the same clan | 四定有八地 |
| 289 | 74 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 四定有八地 |
| 290 | 74 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 四定有八地 |
| 291 | 72 | 及 | jí | to reach | 及遲速樂行 |
| 292 | 72 | 及 | jí | and | 及遲速樂行 |
| 293 | 72 | 及 | jí | coming to; when | 及遲速樂行 |
| 294 | 72 | 及 | jí | to attain | 及遲速樂行 |
| 295 | 72 | 及 | jí | to understand | 及遲速樂行 |
| 296 | 72 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及遲速樂行 |
| 297 | 72 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及遲速樂行 |
| 298 | 72 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及遲速樂行 |
| 299 | 72 | 及 | jí | and; ca; api | 及遲速樂行 |
| 300 | 68 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所餘三定偈曰 |
| 301 | 68 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所餘三定偈曰 |
| 302 | 68 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所餘三定偈曰 |
| 303 | 68 | 所 | suǒ | it | 所餘三定偈曰 |
| 304 | 68 | 所 | suǒ | if; supposing | 所餘三定偈曰 |
| 305 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所餘三定偈曰 |
| 306 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 所餘三定偈曰 |
| 307 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所餘三定偈曰 |
| 308 | 68 | 所 | suǒ | that which | 所餘三定偈曰 |
| 309 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所餘三定偈曰 |
| 310 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 所餘三定偈曰 |
| 311 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 所餘三定偈曰 |
| 312 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所餘三定偈曰 |
| 313 | 68 | 所 | suǒ | that which; yad | 所餘三定偈曰 |
| 314 | 67 | 義 | yì | meaning; sense | 是義不然 |
| 315 | 67 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是義不然 |
| 316 | 67 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是義不然 |
| 317 | 67 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是義不然 |
| 318 | 67 | 義 | yì | just; righteous | 是義不然 |
| 319 | 67 | 義 | yì | adopted | 是義不然 |
| 320 | 67 | 義 | yì | a relationship | 是義不然 |
| 321 | 67 | 義 | yì | volunteer | 是義不然 |
| 322 | 67 | 義 | yì | something suitable | 是義不然 |
| 323 | 67 | 義 | yì | a martyr | 是義不然 |
| 324 | 67 | 義 | yì | a law | 是義不然 |
| 325 | 67 | 義 | yì | Yi | 是義不然 |
| 326 | 67 | 義 | yì | Righteousness | 是義不然 |
| 327 | 67 | 義 | yì | aim; artha | 是義不然 |
| 328 | 63 | 色 | sè | color | 得無色定 |
| 329 | 63 | 色 | sè | form; matter | 得無色定 |
| 330 | 63 | 色 | shǎi | dice | 得無色定 |
| 331 | 63 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 得無色定 |
| 332 | 63 | 色 | sè | countenance | 得無色定 |
| 333 | 63 | 色 | sè | scene; sight | 得無色定 |
| 334 | 63 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 得無色定 |
| 335 | 63 | 色 | sè | kind; type | 得無色定 |
| 336 | 63 | 色 | sè | quality | 得無色定 |
| 337 | 63 | 色 | sè | to be angry | 得無色定 |
| 338 | 63 | 色 | sè | to seek; to search for | 得無色定 |
| 339 | 63 | 色 | sè | lust; sexual desire | 得無色定 |
| 340 | 63 | 色 | sè | form; rupa | 得無色定 |
| 341 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 唯心善一類名定 |
| 342 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 唯心善一類名定 |
| 343 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 唯心善一類名定 |
| 344 | 62 | 名 | míng | rank; position | 唯心善一類名定 |
| 345 | 62 | 名 | míng | an excuse | 唯心善一類名定 |
| 346 | 62 | 名 | míng | life | 唯心善一類名定 |
| 347 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 唯心善一類名定 |
| 348 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 唯心善一類名定 |
| 349 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 唯心善一類名定 |
| 350 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 唯心善一類名定 |
| 351 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 唯心善一類名定 |
| 352 | 62 | 名 | míng | moral | 唯心善一類名定 |
| 353 | 62 | 名 | míng | name; naman | 唯心善一類名定 |
| 354 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 唯心善一類名定 |
| 355 | 59 | 不 | bù | not; no | 不應更說 |
| 356 | 59 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應更說 |
| 357 | 59 | 不 | bù | as a correlative | 不應更說 |
| 358 | 59 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應更說 |
| 359 | 59 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應更說 |
| 360 | 59 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應更說 |
| 361 | 59 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應更說 |
| 362 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 不應更說 |
| 363 | 59 | 不 | bù | no; na | 不應更說 |
| 364 | 58 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂住 |
| 365 | 58 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂住 |
| 366 | 58 | 樂 | lè | Le | 樂住 |
| 367 | 58 | 樂 | yuè | music | 樂住 |
| 368 | 58 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂住 |
| 369 | 58 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂住 |
| 370 | 58 | 樂 | yuè | a musician | 樂住 |
| 371 | 58 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂住 |
| 372 | 58 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂住 |
| 373 | 58 | 樂 | lào | Lao | 樂住 |
| 374 | 58 | 樂 | lè | to laugh | 樂住 |
| 375 | 58 | 樂 | lè | Joy | 樂住 |
| 376 | 58 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂住 |
| 377 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂智慧種類分別說已 |
| 378 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂智慧種類分別說已 |
| 379 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂智慧種類分別說已 |
| 380 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂智慧種類分別說已 |
| 381 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂智慧種類分別說已 |
| 382 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂智慧種類分別說已 |
| 383 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂智慧種類分別說已 |
| 384 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂智慧種類分別說已 |
| 385 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂智慧種類分別說已 |
| 386 | 58 | 謂 | wèi | and | 謂智慧種類分別說已 |
| 387 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂智慧種類分別說已 |
| 388 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂智慧種類分別說已 |
| 389 | 58 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂智慧種類分別說已 |
| 390 | 58 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂智慧種類分別說已 |
| 391 | 55 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非別類心法成定 |
| 392 | 55 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非別類心法成定 |
| 393 | 55 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非別類心法成定 |
| 394 | 55 | 非 | fēi | different | 非別類心法成定 |
| 395 | 55 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非別類心法成定 |
| 396 | 55 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非別類心法成定 |
| 397 | 55 | 非 | fēi | Africa | 非別類心法成定 |
| 398 | 55 | 非 | fēi | to slander | 非別類心法成定 |
| 399 | 55 | 非 | fěi | to avoid | 非別類心法成定 |
| 400 | 55 | 非 | fēi | must | 非別類心法成定 |
| 401 | 55 | 非 | fēi | an error | 非別類心法成定 |
| 402 | 55 | 非 | fēi | a problem; a question | 非別類心法成定 |
| 403 | 55 | 非 | fēi | evil | 非別類心法成定 |
| 404 | 55 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非別類心法成定 |
| 405 | 55 | 非 | fēi | not | 非別類心法成定 |
| 406 | 54 | 入 | rù | to enter | 空遍入從寂離 |
| 407 | 54 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 空遍入從寂離 |
| 408 | 54 | 入 | rù | radical | 空遍入從寂離 |
| 409 | 54 | 入 | rù | income | 空遍入從寂離 |
| 410 | 54 | 入 | rù | to conform with | 空遍入從寂離 |
| 411 | 54 | 入 | rù | to descend | 空遍入從寂離 |
| 412 | 54 | 入 | rù | the entering tone | 空遍入從寂離 |
| 413 | 54 | 入 | rù | to pay | 空遍入從寂離 |
| 414 | 54 | 入 | rù | to join | 空遍入從寂離 |
| 415 | 54 | 入 | rù | entering; praveśa | 空遍入從寂離 |
| 416 | 54 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 空遍入從寂離 |
| 417 | 54 | 四 | sì | four | 四定 |
| 418 | 54 | 四 | sì | note a musical scale | 四定 |
| 419 | 54 | 四 | sì | fourth | 四定 |
| 420 | 54 | 四 | sì | Si | 四定 |
| 421 | 54 | 四 | sì | four; catur | 四定 |
| 422 | 50 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 有觀及喜樂 |
| 423 | 50 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 有觀及喜樂 |
| 424 | 50 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 有觀及喜樂 |
| 425 | 50 | 觀 | guān | Guan | 有觀及喜樂 |
| 426 | 50 | 觀 | guān | appearance; looks | 有觀及喜樂 |
| 427 | 50 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 有觀及喜樂 |
| 428 | 50 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 有觀及喜樂 |
| 429 | 50 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 有觀及喜樂 |
| 430 | 50 | 觀 | guàn | an announcement | 有觀及喜樂 |
| 431 | 50 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 有觀及喜樂 |
| 432 | 50 | 觀 | guān | Surview | 有觀及喜樂 |
| 433 | 50 | 觀 | guān | Observe | 有觀及喜樂 |
| 434 | 50 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 有觀及喜樂 |
| 435 | 50 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 有觀及喜樂 |
| 436 | 50 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 有觀及喜樂 |
| 437 | 50 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 有觀及喜樂 |
| 438 | 48 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何說 |
| 439 | 48 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何說 |
| 440 | 47 | 亦 | yì | also; too | 此亦成失 |
| 441 | 47 | 亦 | yì | but | 此亦成失 |
| 442 | 47 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦成失 |
| 443 | 47 | 亦 | yì | although; even though | 此亦成失 |
| 444 | 47 | 亦 | yì | already | 此亦成失 |
| 445 | 47 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦成失 |
| 446 | 47 | 亦 | yì | Yi | 此亦成失 |
| 447 | 47 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 無色爾 |
| 448 | 46 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 於分 |
| 449 | 46 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 於分 |
| 450 | 46 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 於分 |
| 451 | 46 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 於分 |
| 452 | 46 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 於分 |
| 453 | 46 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 於分 |
| 454 | 46 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 於分 |
| 455 | 46 | 分 | fēn | a fraction | 於分 |
| 456 | 46 | 分 | fēn | to express as a fraction | 於分 |
| 457 | 46 | 分 | fēn | one tenth | 於分 |
| 458 | 46 | 分 | fēn | a centimeter | 於分 |
| 459 | 46 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 於分 |
| 460 | 46 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 於分 |
| 461 | 46 | 分 | fèn | affection; goodwill | 於分 |
| 462 | 46 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 於分 |
| 463 | 46 | 分 | fēn | equinox | 於分 |
| 464 | 46 | 分 | fèn | a characteristic | 於分 |
| 465 | 46 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 於分 |
| 466 | 46 | 分 | fēn | to share | 於分 |
| 467 | 46 | 分 | fēn | branch [office] | 於分 |
| 468 | 46 | 分 | fēn | clear; distinct | 於分 |
| 469 | 46 | 分 | fēn | a difference | 於分 |
| 470 | 46 | 分 | fēn | a score | 於分 |
| 471 | 46 | 分 | fèn | identity | 於分 |
| 472 | 46 | 分 | fèn | a part; a portion | 於分 |
| 473 | 46 | 分 | fēn | part; avayava | 於分 |
| 474 | 46 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 心清淨為勝 |
| 475 | 46 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 心清淨為勝 |
| 476 | 46 | 清淨 | qīngjìng | concise | 心清淨為勝 |
| 477 | 46 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 心清淨為勝 |
| 478 | 46 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 心清淨為勝 |
| 479 | 46 | 清淨 | qīngjìng | purity | 心清淨為勝 |
| 480 | 46 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 心清淨為勝 |
| 481 | 46 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂一境等 |
| 482 | 46 | 等 | děng | to wait | 謂一境等 |
| 483 | 46 | 等 | děng | degree; kind | 謂一境等 |
| 484 | 46 | 等 | děng | plural | 謂一境等 |
| 485 | 46 | 等 | děng | to be equal | 謂一境等 |
| 486 | 46 | 等 | děng | degree; level | 謂一境等 |
| 487 | 46 | 等 | děng | to compare | 謂一境等 |
| 488 | 46 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂一境等 |
| 489 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心一境成定 |
| 490 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心一境成定 |
| 491 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心一境成定 |
| 492 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心一境成定 |
| 493 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心一境成定 |
| 494 | 44 | 心 | xīn | heart | 心一境成定 |
| 495 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心一境成定 |
| 496 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心一境成定 |
| 497 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心一境成定 |
| 498 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心一境成定 |
| 499 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心一境成定 |
| 500 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心一境成定 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 定 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 由 | yóu | because; yasmāt | |
| 说 | 說 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨俱舍释论 | 阿毘達磨俱舍釋論 | 196 | Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 宾伽罗 | 賓伽羅 | 98 | Piṅgala |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 法立 | 102 | Fa Li | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 伽摩 | 106 | Kama | |
| 江 | 106 |
|
|
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
| 目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆薮盘豆 | 婆藪盤豆 | 112 | Vasubandhu |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十遍入 | 115 | Ten Kasinas | |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈无量心 | 慈無量心 | 99 | Immeasurable loving-kindness |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 加行 | 106 |
|
|
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭受想定 | 滅受想定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 毘那耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十定 | 115 | ten concentrations | |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 速得成就 | 115 | quickly attain | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同分 | 116 | same class | |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无相解脱门 | 無相解脫門 | 119 | signless doors of deliverance |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 一境 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|