Glossary and Vocabulary for Puti Ziliang Lun 菩提資糧論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 精進 jīngjìn to be diligent 是為精進
2 59 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 是為精進
3 59 精進 jīngjìn Be Diligent 是為精進
4 59 精進 jīngjìn diligence 是為精進
5 59 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 是為精進
6 56 wéi to act as; to serve 是為精進
7 56 wéi to change into; to become 是為精進
8 56 wéi to be; is 是為精進
9 56 wéi to do 是為精進
10 56 wèi to support; to help 是為精進
11 56 wéi to govern 是為精進
12 56 wèi to be; bhū 是為精進
13 55 force 受諸戒學精進忍力調柔精進
14 55 Kangxi radical 19 受諸戒學精進忍力調柔精進
15 55 to exert oneself; to make an effort 受諸戒學精進忍力調柔精進
16 55 to force 受諸戒學精進忍力調柔精進
17 55 labor; forced labor 受諸戒學精進忍力調柔精進
18 55 physical strength 受諸戒學精進忍力調柔精進
19 55 power 受諸戒學精進忍力調柔精進
20 55 Li 受諸戒學精進忍力調柔精進
21 55 ability; capability 受諸戒學精進忍力調柔精進
22 55 influence 受諸戒學精進忍力調柔精進
23 55 strength; power; bala 受諸戒學精進忍力調柔精進
24 52 to go; to 於中諸菩
25 52 to rely on; to depend on 於中諸菩
26 52 Yu 於中諸菩
27 52 a crow 於中諸菩
28 51 to use; to grasp 以心精進而為前行
29 51 to rely on 以心精進而為前行
30 51 to regard 以心精進而為前行
31 51 to be able to 以心精進而為前行
32 51 to order; to command 以心精進而為前行
33 51 used after a verb 以心精進而為前行
34 51 a reason; a cause 以心精進而為前行
35 51 Israel 以心精進而為前行
36 51 Yi 以心精進而為前行
37 51 use; yogena 以心精進而為前行
38 47 děng et cetera; and so on 勇健作業等
39 47 děng to wait 勇健作業等
40 47 děng to be equal 勇健作業等
41 47 děng degree; level 勇健作業等
42 47 děng to compare 勇健作業等
43 47 děng same; equal; sama 勇健作業等
44 41 zhě ca 未脫者令脫
45 38 chán Chan; Zen
46 38 chán meditation
47 38 shàn an imperial sacrificial ceremony
48 38 shàn to abdicate
49 38 shàn Xiongnu supreme leader
50 38 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
51 38 chán Chan
52 38 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
53 38 chán Chan; Zen
54 36 shēn human body; torso 菩提分相應身口意善業
55 36 shēn Kangxi radical 158 菩提分相應身口意善業
56 36 shēn self 菩提分相應身口意善業
57 36 shēn life 菩提分相應身口意善業
58 36 shēn an object 菩提分相應身口意善業
59 36 shēn a lifetime 菩提分相應身口意善業
60 36 shēn moral character 菩提分相應身口意善業
61 36 shēn status; identity; position 菩提分相應身口意善業
62 36 shēn pregnancy 菩提分相應身口意善業
63 36 juān India 菩提分相應身口意善業
64 36 shēn body; kāya 菩提分相應身口意善業
65 36 zhōng middle 於中諸菩
66 36 zhōng medium; medium sized 於中諸菩
67 36 zhōng China 於中諸菩
68 36 zhòng to hit the mark 於中諸菩
69 36 zhōng midday 於中諸菩
70 36 zhōng inside 於中諸菩
71 36 zhōng during 於中諸菩
72 36 zhōng Zhong 於中諸菩
73 36 zhōng intermediary 於中諸菩
74 36 zhōng half 於中諸菩
75 36 zhòng to reach; to attain 於中諸菩
76 36 zhòng to suffer; to infect 於中諸菩
77 36 zhòng to obtain 於中諸菩
78 36 zhòng to pass an exam 於中諸菩
79 36 zhōng middle 於中諸菩
80 35 zhī to know 欲知一
81 35 zhī to comprehend 欲知一
82 35 zhī to inform; to tell 欲知一
83 35 zhī to administer 欲知一
84 35 zhī to distinguish; to discern 欲知一
85 35 zhī to be close friends 欲知一
86 35 zhī to feel; to sense; to perceive 欲知一
87 35 zhī to receive; to entertain 欲知一
88 35 zhī knowledge 欲知一
89 35 zhī consciousness; perception 欲知一
90 35 zhī a close friend 欲知一
91 35 zhì wisdom 欲知一
92 35 zhì Zhi 欲知一
93 35 zhī Understanding 欲知一
94 35 zhī know; jña 欲知一
95 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
96 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
97 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
98 33 jìng clean 又念淨
99 33 jìng no surplus; net 又念淨
100 33 jìng pure 又念淨
101 33 jìng tranquil 又念淨
102 33 jìng cold 又念淨
103 33 jìng to wash; to clense 又念淨
104 33 jìng role of hero 又念淨
105 33 jìng to remove sexual desire 又念淨
106 33 jìng bright and clean; luminous 又念淨
107 33 jìng clean; pure 又念淨
108 33 jìng cleanse 又念淨
109 33 jìng cleanse 又念淨
110 33 jìng Pure 又念淨
111 33 jìng vyavadāna; purification; cleansing 又念淨
112 33 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 又念淨
113 33 jìng viśuddhi; purity 又念淨
114 31 xiàng to observe; to assess 勇健體相
115 31 xiàng appearance; portrait; picture 勇健體相
116 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 勇健體相
117 31 xiàng to aid; to help 勇健體相
118 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 勇健體相
119 31 xiàng a sign; a mark; appearance 勇健體相
120 31 xiāng alternately; in turn 勇健體相
121 31 xiāng Xiang 勇健體相
122 31 xiāng form substance 勇健體相
123 31 xiāng to express 勇健體相
124 31 xiàng to choose 勇健體相
125 31 xiāng Xiang 勇健體相
126 31 xiāng an ancient musical instrument 勇健體相
127 31 xiāng the seventh lunar month 勇健體相
128 31 xiāng to compare 勇健體相
129 31 xiàng to divine 勇健體相
130 31 xiàng to administer 勇健體相
131 31 xiàng helper for a blind person 勇健體相
132 31 xiāng rhythm [music] 勇健體相
133 31 xiāng the upper frets of a pipa 勇健體相
134 31 xiāng coralwood 勇健體相
135 31 xiàng ministry 勇健體相
136 31 xiàng to supplement; to enhance 勇健體相
137 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 勇健體相
138 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 勇健體相
139 31 xiàng sign; mark; liṅga 勇健體相
140 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 勇健體相
141 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
142 30 děi to want to; to need to
143 30 děi must; ought to
144 30 de
145 30 de infix potential marker
146 30 to result in
147 30 to be proper; to fit; to suit
148 30 to be satisfied
149 30 to be finished
150 30 děi satisfying
151 30 to contract
152 30 to hear
153 30 to have; there is
154 30 marks time passed
155 30 obtain; attain; prāpta
156 27 infix potential marker
157 27 suǒ a few; various; some 隨諸眾生所作精進
158 27 suǒ a place; a location 隨諸眾生所作精進
159 27 suǒ indicates a passive voice 隨諸眾生所作精進
160 27 suǒ an ordinal number 隨諸眾生所作精進
161 27 suǒ meaning 隨諸眾生所作精進
162 27 suǒ garrison 隨諸眾生所作精進
163 27 suǒ place; pradeśa 隨諸眾生所作精進
164 26 Kangxi radical 49 問已解釋忍波羅蜜
165 26 to bring to an end; to stop 問已解釋忍波羅蜜
166 26 to complete 問已解釋忍波羅蜜
167 26 to demote; to dismiss 問已解釋忍波羅蜜
168 26 to recover from an illness 問已解釋忍波羅蜜
169 26 former; pūrvaka 問已解釋忍波羅蜜
170 25 xíng to walk 最為勝因非餘行
171 25 xíng capable; competent 最為勝因非餘行
172 25 háng profession 最為勝因非餘行
173 25 xíng Kangxi radical 144 最為勝因非餘行
174 25 xíng to travel 最為勝因非餘行
175 25 xìng actions; conduct 最為勝因非餘行
176 25 xíng to do; to act; to practice 最為勝因非餘行
177 25 xíng all right; OK; okay 最為勝因非餘行
178 25 háng horizontal line 最為勝因非餘行
179 25 héng virtuous deeds 最為勝因非餘行
180 25 hàng a line of trees 最為勝因非餘行
181 25 hàng bold; steadfast 最為勝因非餘行
182 25 xíng to move 最為勝因非餘行
183 25 xíng to put into effect; to implement 最為勝因非餘行
184 25 xíng travel 最為勝因非餘行
185 25 xíng to circulate 最為勝因非餘行
186 25 xíng running script; running script 最為勝因非餘行
187 25 xíng temporary 最為勝因非餘行
188 25 háng rank; order 最為勝因非餘行
189 25 háng a business; a shop 最為勝因非餘行
190 25 xíng to depart; to leave 最為勝因非餘行
191 25 xíng to experience 最為勝因非餘行
192 25 xíng path; way 最為勝因非餘行
193 25 xíng xing; ballad 最為勝因非餘行
194 25 xíng Xing 最為勝因非餘行
195 25 xíng Practice 最為勝因非餘行
196 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 最為勝因非餘行
197 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 最為勝因非餘行
198 24 shēng to be born; to give birth 此心從於精進生
199 24 shēng to live 此心從於精進生
200 24 shēng raw 此心從於精進生
201 24 shēng a student 此心從於精進生
202 24 shēng life 此心從於精進生
203 24 shēng to produce; to give rise 此心從於精進生
204 24 shēng alive 此心從於精進生
205 24 shēng a lifetime 此心從於精進生
206 24 shēng to initiate; to become 此心從於精進生
207 24 shēng to grow 此心從於精進生
208 24 shēng unfamiliar 此心從於精進生
209 24 shēng not experienced 此心從於精進生
210 24 shēng hard; stiff; strong 此心從於精進生
211 24 shēng having academic or professional knowledge 此心從於精進生
212 24 shēng a male role in traditional theatre 此心從於精進生
213 24 shēng gender 此心從於精進生
214 24 shēng to develop; to grow 此心從於精進生
215 24 shēng to set up 此心從於精進生
216 24 shēng a prostitute 此心從於精進生
217 24 shēng a captive 此心從於精進生
218 24 shēng a gentleman 此心從於精進生
219 24 shēng Kangxi radical 100 此心從於精進生
220 24 shēng unripe 此心從於精進生
221 24 shēng nature 此心從於精進生
222 24 shēng to inherit; to succeed 此心從於精進生
223 24 shēng destiny 此心從於精進生
224 24 shēng birth 此心從於精進生
225 23 to reach 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
226 23 to attain 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
227 23 to understand 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
228 23 able to be compared to; to catch up with 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
229 23 to be involved with; to associate with 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
230 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
231 23 and; ca; api 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
232 23 ér Kangxi radical 126 以心精進而為前行
233 23 ér as if; to seem like 以心精進而為前行
234 23 néng can; able 以心精進而為前行
235 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以心精進而為前行
236 23 ér to arrive; up to 以心精進而為前行
237 23 波羅蜜 bōluómì jack fruit 彼諸施等波羅蜜
238 23 波羅蜜 bōluómì paramita 彼諸施等波羅蜜
239 23 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 彼諸施等波羅蜜
240 22 Kangxi radical 71 出生無
241 22 to not have; without 出生無
242 22 mo 出生無
243 22 to not have 出生無
244 22 Wu 出生無
245 22 mo 出生無
246 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今應說精進波羅蜜
247 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今應說精進波羅蜜
248 21 shuì to persuade 今應說精進波羅蜜
249 21 shuō to teach; to recite; to explain 今應說精進波羅蜜
250 21 shuō a doctrine; a theory 今應說精進波羅蜜
251 21 shuō to claim; to assert 今應說精進波羅蜜
252 21 shuō allocution 今應說精進波羅蜜
253 21 shuō to criticize; to scold 今應說精進波羅蜜
254 21 shuō to indicate; to refer to 今應說精進波羅蜜
255 21 shuō speach; vāda 今應說精進波羅蜜
256 21 shuō to speak; bhāṣate 今應說精進波羅蜜
257 21 shuō to instruct 今應說精進波羅蜜
258 20 to enter 入智慧禪
259 20 Kangxi radical 11 入智慧禪
260 20 radical 入智慧禪
261 20 income 入智慧禪
262 20 to conform with 入智慧禪
263 20 to descend 入智慧禪
264 20 the entering tone 入智慧禪
265 20 to pay 入智慧禪
266 20 to join 入智慧禪
267 20 entering; praveśa 入智慧禪
268 20 entered; attained; āpanna 入智慧禪
269 20 zhǒng kind; type 精進有三種
270 20 zhòng to plant; to grow; to cultivate 精進有三種
271 20 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 精進有三種
272 20 zhǒng seed; strain 精進有三種
273 20 zhǒng offspring 精進有三種
274 20 zhǒng breed 精進有三種
275 20 zhǒng race 精進有三種
276 20 zhǒng species 精進有三種
277 20 zhǒng root; source; origin 精進有三種
278 20 zhǒng grit; guts 精進有三種
279 20 zhǒng seed; bīja 精進有三種
280 20 zuò to do 隨諸眾生所作精進
281 20 zuò to act as; to serve as 隨諸眾生所作精進
282 20 zuò to start 隨諸眾生所作精進
283 20 zuò a writing; a work 隨諸眾生所作精進
284 20 zuò to dress as; to be disguised as 隨諸眾生所作精進
285 20 zuō to create; to make 隨諸眾生所作精進
286 20 zuō a workshop 隨諸眾生所作精進
287 20 zuō to write; to compose 隨諸眾生所作精進
288 20 zuò to rise 隨諸眾生所作精進
289 20 zuò to be aroused 隨諸眾生所作精進
290 20 zuò activity; action; undertaking 隨諸眾生所作精進
291 20 zuò to regard as 隨諸眾生所作精進
292 20 zuò action; kāraṇa 隨諸眾生所作精進
293 19 眾生 zhòngshēng all living things 切眾生精進
294 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 切眾生精進
295 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 切眾生精進
296 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 切眾生精進
297 19 lìng to make; to cause to be; to lead 未度者令
298 19 lìng to issue a command 未度者令
299 19 lìng rules of behavior; customs 未度者令
300 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未度者令
301 19 lìng a season 未度者令
302 19 lìng respected; good reputation 未度者令
303 19 lìng good 未度者令
304 19 lìng pretentious 未度者令
305 19 lìng a transcending state of existence 未度者令
306 19 lìng a commander 未度者令
307 19 lìng a commanding quality; an impressive character 未度者令
308 19 lìng lyrics 未度者令
309 19 lìng Ling 未度者令
310 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未度者令
311 19 方便 fāngbiàn convenient 精進方便求菩提
312 19 方便 fāngbiàn to to the toilet 精進方便求菩提
313 19 方便 fāngbiàn to have money to lend 精進方便求菩提
314 19 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 精進方便求菩提
315 19 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 精進方便求菩提
316 19 方便 fāngbiàn appropriate 精進方便求菩提
317 19 方便 fāngbiàn Convenience 精進方便求菩提
318 19 方便 fāngbiàn expedient means 精進方便求菩提
319 19 方便 fāngbiàn Skillful Means 精進方便求菩提
320 19 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 精進方便求菩提
321 18 one 安隱一
322 18 Kangxi radical 1 安隱一
323 18 pure; concentrated 安隱一
324 18 first 安隱一
325 18 the same 安隱一
326 18 sole; single 安隱一
327 18 a very small amount 安隱一
328 18 Yi 安隱一
329 18 other 安隱一
330 18 to unify 安隱一
331 18 accidentally; coincidentally 安隱一
332 18 abruptly; suddenly 安隱一
333 18 one; eka 安隱一
334 18 zhù to dwell; to live; to reside
335 18 zhù to stop; to halt
336 18 zhù to retain; to remain
337 18 zhù to lodge at [temporarily]
338 18 zhù verb complement
339 18 zhù attaching; abiding; dwelling on
340 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等三十二法具足已
341 17 shè to absorb; to assimilate 攝不生不起故
342 17 shè to take a photo 攝不生不起故
343 17 shè a broad rhyme class 攝不生不起故
344 17 shè to act for; to represent 攝不生不起故
345 17 shè to administer 攝不生不起故
346 17 shè to conserve 攝不生不起故
347 17 shè to hold; to support 攝不生不起故
348 17 shè to get close to 攝不生不起故
349 17 shè to help 攝不生不起故
350 17 niè peaceful 攝不生不起故
351 17 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝不生不起故
352 17 shí ten 或置十種妙力乘
353 17 shí Kangxi radical 24 或置十種妙力乘
354 17 shí tenth 或置十種妙力乘
355 17 shí complete; perfect 或置十種妙力乘
356 17 shí ten; daśa 或置十種妙力乘
357 17 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 比丘自在釋
358 17 自在 zìzài Carefree 比丘自在釋
359 17 自在 zìzài perfect ease 比丘自在釋
360 17 自在 zìzài Isvara 比丘自在釋
361 17 自在 zìzài self mastery; vaśitā 比丘自在釋
362 17 to leave; to depart; to go away; to part 離身口意故
363 17 a mythical bird 離身口意故
364 17 li; one of the eight divinatory trigrams 離身口意故
365 17 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離身口意故
366 17 chī a dragon with horns not yet grown 離身口意故
367 17 a mountain ash 離身口意故
368 17 vanilla; a vanilla-like herb 離身口意故
369 17 to be scattered; to be separated 離身口意故
370 17 to cut off 離身口意故
371 17 to violate; to be contrary to 離身口意故
372 17 to be distant from 離身口意故
373 17 two 離身口意故
374 17 to array; to align 離身口意故
375 17 to pass through; to experience 離身口意故
376 17 transcendence 離身口意故
377 17 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離身口意故
378 15 big; huge; large 大隋南印度三藏達磨笈多譯
379 15 Kangxi radical 37 大隋南印度三藏達磨笈多譯
380 15 great; major; important 大隋南印度三藏達磨笈多譯
381 15 size 大隋南印度三藏達磨笈多譯
382 15 old 大隋南印度三藏達磨笈多譯
383 15 oldest; earliest 大隋南印度三藏達磨笈多譯
384 15 adult 大隋南印度三藏達磨笈多譯
385 15 dài an important person 大隋南印度三藏達磨笈多譯
386 15 senior 大隋南印度三藏達磨笈多譯
387 15 an element 大隋南印度三藏達磨笈多譯
388 15 great; mahā 大隋南印度三藏達磨笈多譯
389 15 zhì wisdom; knowledge; understanding 成就心自在智
390 15 zhì care; prudence 成就心自在智
391 15 zhì Zhi 成就心自在智
392 15 zhì clever 成就心自在智
393 15 zhì Wisdom 成就心自在智
394 15 zhì jnana; knowing 成就心自在智
395 14 to be near by; to be close to 一切土即一土
396 14 at that time 一切土即一土
397 14 to be exactly the same as; to be thus 一切土即一土
398 14 supposed; so-called 一切土即一土
399 14 to arrive at; to ascend 一切土即一土
400 14 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 攝受無量流轉精進無量
401 14 無量 wúliàng immeasurable 攝受無量流轉精進無量
402 14 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 攝受無量流轉精進無量
403 14 無量 wúliàng Atula 攝受無量流轉精進無量
404 13 Qi 以其捨離精進已
405 13 suí to follow 隨諸眾生所作精進
406 13 suí to listen to 隨諸眾生所作精進
407 13 suí to submit to; to comply with 隨諸眾生所作精進
408 13 suí to be obsequious 隨諸眾生所作精進
409 13 suí 17th hexagram 隨諸眾生所作精進
410 13 suí let somebody do what they like 隨諸眾生所作精進
411 13 suí to resemble; to look like 隨諸眾生所作精進
412 13 method; way 如是等三十二法具足已
413 13 France 如是等三十二法具足已
414 13 the law; rules; regulations 如是等三十二法具足已
415 13 the teachings of the Buddha; Dharma 如是等三十二法具足已
416 13 a standard; a norm 如是等三十二法具足已
417 13 an institution 如是等三十二法具足已
418 13 to emulate 如是等三十二法具足已
419 13 magic; a magic trick 如是等三十二法具足已
420 13 punishment 如是等三十二法具足已
421 13 Fa 如是等三十二法具足已
422 13 a precedent 如是等三十二法具足已
423 13 a classification of some kinds of Han texts 如是等三十二法具足已
424 13 relating to a ceremony or rite 如是等三十二法具足已
425 13 Dharma 如是等三十二法具足已
426 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如是等三十二法具足已
427 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如是等三十二法具足已
428 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如是等三十二法具足已
429 13 quality; characteristic 如是等三十二法具足已
430 12 yòu Kangxi radical 29 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
431 12 yìng to answer; to respond 今應說精進波羅蜜
432 12 yìng to confirm; to verify 今應說精進波羅蜜
433 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 今應說精進波羅蜜
434 12 yìng to accept 今應說精進波羅蜜
435 12 yìng to permit; to allow 今應說精進波羅蜜
436 12 yìng to echo 今應說精進波羅蜜
437 12 yìng to handle; to deal with 今應說精進波羅蜜
438 12 yìng Ying 今應說精進波羅蜜
439 12 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 諸世界中諸
440 12 世界 shìjiè the earth 諸世界中諸
441 12 世界 shìjiè a domain; a realm 諸世界中諸
442 12 世界 shìjiè the human world 諸世界中諸
443 12 世界 shìjiè the conditions in the world 諸世界中諸
444 12 世界 shìjiè world 諸世界中諸
445 12 世界 shìjiè a world; lokadhatu 諸世界中諸
446 12 wèi to call 謂身
447 12 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂身
448 12 wèi to speak to; to address 謂身
449 12 wèi to treat as; to regard as 謂身
450 12 wèi introducing a condition situation 謂身
451 12 wèi to speak to; to address 謂身
452 12 wèi to think 謂身
453 12 wèi for; is to be 謂身
454 12 wèi to make; to cause 謂身
455 12 wèi principle; reason 謂身
456 12 wèi Wei 謂身
457 12 to assemble; to meet together 此等苦聚不能障
458 12 to store up; to collect; to amass 此等苦聚不能障
459 12 to levy; to impose [a tax] 此等苦聚不能障
460 12 a village 此等苦聚不能障
461 12 a crowd 此等苦聚不能障
462 12 savings 此等苦聚不能障
463 12 aggregation; samāsa 此等苦聚不能障
464 12 a group of people; gaṇa 此等苦聚不能障
465 11 extra; surplus; remainder 最為勝因非餘行
466 11 to remain 最為勝因非餘行
467 11 the time after an event 最為勝因非餘行
468 11 the others; the rest 最為勝因非餘行
469 11 additional; complementary 最為勝因非餘行
470 11 xīn heart [organ] 以心精進而為前行
471 11 xīn Kangxi radical 61 以心精進而為前行
472 11 xīn mind; consciousness 以心精進而為前行
473 11 xīn the center; the core; the middle 以心精進而為前行
474 11 xīn one of the 28 star constellations 以心精進而為前行
475 11 xīn heart 以心精進而為前行
476 11 xīn emotion 以心精進而為前行
477 11 xīn intention; consideration 以心精進而為前行
478 11 xīn disposition; temperament 以心精進而為前行
479 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以心精進而為前行
480 11 míng fame; renown; reputation 此名精進波羅蜜
481 11 míng a name; personal name; designation 此名精進波羅蜜
482 11 míng rank; position 此名精進波羅蜜
483 11 míng an excuse 此名精進波羅蜜
484 11 míng life 此名精進波羅蜜
485 11 míng to name; to call 此名精進波羅蜜
486 11 míng to express; to describe 此名精進波羅蜜
487 11 míng to be called; to have the name 此名精進波羅蜜
488 11 míng to own; to possess 此名精進波羅蜜
489 11 míng famous; renowned 此名精進波羅蜜
490 11 míng moral 此名精進波羅蜜
491 11 míng name; naman 此名精進波羅蜜
492 11 míng fame; renown; yasas 此名精進波羅蜜
493 11 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 授已住持
494 11 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 授已住持
495 11 住持 zhùchí to uphold the Dharma 授已住持
496 11 大願 dà yuàn a great vow 諸菩薩最初有十大願
497 11 color 顯現若色若力若住持等
498 11 form; matter 顯現若色若力若住持等
499 11 shǎi dice 顯現若色若力若住持等
500 11 Kangxi radical 139 顯現若色若力若住持等

Frequencies of all Words

Top 1046

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 76 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 離身口意故
2 76 old; ancient; former; past 離身口意故
3 76 reason; cause; purpose 離身口意故
4 76 to die 離身口意故
5 76 so; therefore; hence 離身口意故
6 76 original 離身口意故
7 76 accident; happening; instance 離身口意故
8 76 a friend; an acquaintance; friendship 離身口意故
9 76 something in the past 離身口意故
10 76 deceased; dead 離身口意故
11 76 still; yet 離身口意故
12 76 therefore; tasmāt 離身口意故
13 67 zhū all; many; various 於中諸菩
14 67 zhū Zhu 於中諸菩
15 67 zhū all; members of the class 於中諸菩
16 67 zhū interrogative particle 於中諸菩
17 67 zhū him; her; them; it 於中諸菩
18 67 zhū of; in 於中諸菩
19 67 zhū all; many; sarva 於中諸菩
20 59 精進 jīngjìn to be diligent 是為精進
21 59 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 是為精進
22 59 精進 jīngjìn Be Diligent 是為精進
23 59 精進 jīngjìn diligence 是為精進
24 59 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 是為精進
25 56 ruò to seem; to be like; as 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
26 56 ruò seemingly 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
27 56 ruò if 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
28 56 ruò you 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
29 56 ruò this; that 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
30 56 ruò and; or 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
31 56 ruò as for; pertaining to 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
32 56 pomegranite 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
33 56 ruò to choose 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
34 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
35 56 ruò thus 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
36 56 ruò pollia 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
37 56 ruò Ruo 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
38 56 ruò only then 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
39 56 ja 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
40 56 jñā 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
41 56 ruò if; yadi 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
42 56 wèi for; to 是為精進
43 56 wèi because of 是為精進
44 56 wéi to act as; to serve 是為精進
45 56 wéi to change into; to become 是為精進
46 56 wéi to be; is 是為精進
47 56 wéi to do 是為精進
48 56 wèi for 是為精進
49 56 wèi because of; for; to 是為精進
50 56 wèi to 是為精進
51 56 wéi in a passive construction 是為精進
52 56 wéi forming a rehetorical question 是為精進
53 56 wéi forming an adverb 是為精進
54 56 wéi to add emphasis 是為精進
55 56 wèi to support; to help 是為精進
56 56 wéi to govern 是為精進
57 56 wèi to be; bhū 是為精進
58 55 force 受諸戒學精進忍力調柔精進
59 55 Kangxi radical 19 受諸戒學精進忍力調柔精進
60 55 to exert oneself; to make an effort 受諸戒學精進忍力調柔精進
61 55 to force 受諸戒學精進忍力調柔精進
62 55 resolutely; strenuously 受諸戒學精進忍力調柔精進
63 55 labor; forced labor 受諸戒學精進忍力調柔精進
64 55 physical strength 受諸戒學精進忍力調柔精進
65 55 power 受諸戒學精進忍力調柔精進
66 55 Li 受諸戒學精進忍力調柔精進
67 55 ability; capability 受諸戒學精進忍力調柔精進
68 55 influence 受諸戒學精進忍力調柔精進
69 55 strength; power; bala 受諸戒學精進忍力調柔精進
70 52 in; at 於中諸菩
71 52 in; at 於中諸菩
72 52 in; at; to; from 於中諸菩
73 52 to go; to 於中諸菩
74 52 to rely on; to depend on 於中諸菩
75 52 to go to; to arrive at 於中諸菩
76 52 from 於中諸菩
77 52 give 於中諸菩
78 52 oppposing 於中諸菩
79 52 and 於中諸菩
80 52 compared to 於中諸菩
81 52 by 於中諸菩
82 52 and; as well as 於中諸菩
83 52 for 於中諸菩
84 52 Yu 於中諸菩
85 52 a crow 於中諸菩
86 52 whew; wow 於中諸菩
87 52 near to; antike 於中諸菩
88 51 so as to; in order to 以心精進而為前行
89 51 to use; to regard as 以心精進而為前行
90 51 to use; to grasp 以心精進而為前行
91 51 according to 以心精進而為前行
92 51 because of 以心精進而為前行
93 51 on a certain date 以心精進而為前行
94 51 and; as well as 以心精進而為前行
95 51 to rely on 以心精進而為前行
96 51 to regard 以心精進而為前行
97 51 to be able to 以心精進而為前行
98 51 to order; to command 以心精進而為前行
99 51 further; moreover 以心精進而為前行
100 51 used after a verb 以心精進而為前行
101 51 very 以心精進而為前行
102 51 already 以心精進而為前行
103 51 increasingly 以心精進而為前行
104 51 a reason; a cause 以心精進而為前行
105 51 Israel 以心精進而為前行
106 51 Yi 以心精進而為前行
107 51 use; yogena 以心精進而為前行
108 47 děng et cetera; and so on 勇健作業等
109 47 děng to wait 勇健作業等
110 47 děng degree; kind 勇健作業等
111 47 děng plural 勇健作業等
112 47 děng to be equal 勇健作業等
113 47 děng degree; level 勇健作業等
114 47 děng to compare 勇健作業等
115 47 děng same; equal; sama 勇健作業等
116 41 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 未脫者令脫
117 41 zhě that 未脫者令脫
118 41 zhě nominalizing function word 未脫者令脫
119 41 zhě used to mark a definition 未脫者令脫
120 41 zhě used to mark a pause 未脫者令脫
121 41 zhě topic marker; that; it 未脫者令脫
122 41 zhuó according to 未脫者令脫
123 41 zhě ca 未脫者令脫
124 39 this; these 此名精進波羅蜜
125 39 in this way 此名精進波羅蜜
126 39 otherwise; but; however; so 此名精進波羅蜜
127 39 at this time; now; here 此名精進波羅蜜
128 39 this; here; etad 此名精進波羅蜜
129 38 chán Chan; Zen
130 38 chán meditation
131 38 shàn an imperial sacrificial ceremony
132 38 shàn to abdicate
133 38 shàn Xiongnu supreme leader
134 38 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
135 38 chán Chan
136 38 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
137 38 chán Chan; Zen
138 36 shēn human body; torso 菩提分相應身口意善業
139 36 shēn Kangxi radical 158 菩提分相應身口意善業
140 36 shēn measure word for clothes 菩提分相應身口意善業
141 36 shēn self 菩提分相應身口意善業
142 36 shēn life 菩提分相應身口意善業
143 36 shēn an object 菩提分相應身口意善業
144 36 shēn a lifetime 菩提分相應身口意善業
145 36 shēn personally 菩提分相應身口意善業
146 36 shēn moral character 菩提分相應身口意善業
147 36 shēn status; identity; position 菩提分相應身口意善業
148 36 shēn pregnancy 菩提分相應身口意善業
149 36 juān India 菩提分相應身口意善業
150 36 shēn body; kāya 菩提分相應身口意善業
151 36 zhōng middle 於中諸菩
152 36 zhōng medium; medium sized 於中諸菩
153 36 zhōng China 於中諸菩
154 36 zhòng to hit the mark 於中諸菩
155 36 zhōng in; amongst 於中諸菩
156 36 zhōng midday 於中諸菩
157 36 zhōng inside 於中諸菩
158 36 zhōng during 於中諸菩
159 36 zhōng Zhong 於中諸菩
160 36 zhōng intermediary 於中諸菩
161 36 zhōng half 於中諸菩
162 36 zhōng just right; suitably 於中諸菩
163 36 zhōng while 於中諸菩
164 36 zhòng to reach; to attain 於中諸菩
165 36 zhòng to suffer; to infect 於中諸菩
166 36 zhòng to obtain 於中諸菩
167 36 zhòng to pass an exam 於中諸菩
168 36 zhōng middle 於中諸菩
169 35 zhī to know 欲知一
170 35 zhī to comprehend 欲知一
171 35 zhī to inform; to tell 欲知一
172 35 zhī to administer 欲知一
173 35 zhī to distinguish; to discern 欲知一
174 35 zhī to be close friends 欲知一
175 35 zhī to feel; to sense; to perceive 欲知一
176 35 zhī to receive; to entertain 欲知一
177 35 zhī knowledge 欲知一
178 35 zhī consciousness; perception 欲知一
179 35 zhī a close friend 欲知一
180 35 zhì wisdom 欲知一
181 35 zhì Zhi 欲知一
182 35 zhī Understanding 欲知一
183 35 zhī know; jña 欲知一
184 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
185 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
186 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
187 33 jìng clean 又念淨
188 33 jìng no surplus; net 又念淨
189 33 jìng only 又念淨
190 33 jìng pure 又念淨
191 33 jìng tranquil 又念淨
192 33 jìng cold 又念淨
193 33 jìng to wash; to clense 又念淨
194 33 jìng role of hero 又念淨
195 33 jìng completely 又念淨
196 33 jìng to remove sexual desire 又念淨
197 33 jìng bright and clean; luminous 又念淨
198 33 jìng clean; pure 又念淨
199 33 jìng cleanse 又念淨
200 33 jìng cleanse 又念淨
201 33 jìng Pure 又念淨
202 33 jìng vyavadāna; purification; cleansing 又念淨
203 33 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 又念淨
204 33 jìng viśuddhi; purity 又念淨
205 33 that; those 彼身口精進
206 33 another; the other 彼身口精進
207 33 that; tad 彼身口精進
208 31 xiāng each other; one another; mutually 勇健體相
209 31 xiàng to observe; to assess 勇健體相
210 31 xiàng appearance; portrait; picture 勇健體相
211 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 勇健體相
212 31 xiàng to aid; to help 勇健體相
213 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 勇健體相
214 31 xiàng a sign; a mark; appearance 勇健體相
215 31 xiāng alternately; in turn 勇健體相
216 31 xiāng Xiang 勇健體相
217 31 xiāng form substance 勇健體相
218 31 xiāng to express 勇健體相
219 31 xiàng to choose 勇健體相
220 31 xiāng Xiang 勇健體相
221 31 xiāng an ancient musical instrument 勇健體相
222 31 xiāng the seventh lunar month 勇健體相
223 31 xiāng to compare 勇健體相
224 31 xiàng to divine 勇健體相
225 31 xiàng to administer 勇健體相
226 31 xiàng helper for a blind person 勇健體相
227 31 xiāng rhythm [music] 勇健體相
228 31 xiāng the upper frets of a pipa 勇健體相
229 31 xiāng coralwood 勇健體相
230 31 xiàng ministry 勇健體相
231 31 xiàng to supplement; to enhance 勇健體相
232 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 勇健體相
233 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 勇健體相
234 31 xiàng sign; mark; liṅga 勇健體相
235 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 勇健體相
236 30 de potential marker
237 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
238 30 děi must; ought to
239 30 děi to want to; to need to
240 30 děi must; ought to
241 30 de
242 30 de infix potential marker
243 30 to result in
244 30 to be proper; to fit; to suit
245 30 to be satisfied
246 30 to be finished
247 30 de result of degree
248 30 de marks completion of an action
249 30 děi satisfying
250 30 to contract
251 30 marks permission or possibility
252 30 expressing frustration
253 30 to hear
254 30 to have; there is
255 30 marks time passed
256 30 obtain; attain; prāpta
257 30 shì is; are; am; to be 是為精進
258 30 shì is exactly 是為精進
259 30 shì is suitable; is in contrast 是為精進
260 30 shì this; that; those 是為精進
261 30 shì really; certainly 是為精進
262 30 shì correct; yes; affirmative 是為精進
263 30 shì true 是為精進
264 30 shì is; has; exists 是為精進
265 30 shì used between repetitions of a word 是為精進
266 30 shì a matter; an affair 是為精進
267 30 shì Shi 是為精進
268 30 shì is; bhū 是為精進
269 30 shì this; idam 是為精進
270 27 not; no
271 27 expresses that a certain condition cannot be acheived
272 27 as a correlative
273 27 no (answering a question)
274 27 forms a negative adjective from a noun
275 27 at the end of a sentence to form a question
276 27 to form a yes or no question
277 27 infix potential marker
278 27 no; na
279 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨諸眾生所作精進
280 27 suǒ an office; an institute 隨諸眾生所作精進
281 27 suǒ introduces a relative clause 隨諸眾生所作精進
282 27 suǒ it 隨諸眾生所作精進
283 27 suǒ if; supposing 隨諸眾生所作精進
284 27 suǒ a few; various; some 隨諸眾生所作精進
285 27 suǒ a place; a location 隨諸眾生所作精進
286 27 suǒ indicates a passive voice 隨諸眾生所作精進
287 27 suǒ that which 隨諸眾生所作精進
288 27 suǒ an ordinal number 隨諸眾生所作精進
289 27 suǒ meaning 隨諸眾生所作精進
290 27 suǒ garrison 隨諸眾生所作精進
291 27 suǒ place; pradeśa 隨諸眾生所作精進
292 27 suǒ that which; yad 隨諸眾生所作精進
293 26 already 問已解釋忍波羅蜜
294 26 Kangxi radical 49 問已解釋忍波羅蜜
295 26 from 問已解釋忍波羅蜜
296 26 to bring to an end; to stop 問已解釋忍波羅蜜
297 26 final aspectual particle 問已解釋忍波羅蜜
298 26 afterwards; thereafter 問已解釋忍波羅蜜
299 26 too; very; excessively 問已解釋忍波羅蜜
300 26 to complete 問已解釋忍波羅蜜
301 26 to demote; to dismiss 問已解釋忍波羅蜜
302 26 to recover from an illness 問已解釋忍波羅蜜
303 26 certainly 問已解釋忍波羅蜜
304 26 an interjection of surprise 問已解釋忍波羅蜜
305 26 this 問已解釋忍波羅蜜
306 26 former; pūrvaka 問已解釋忍波羅蜜
307 26 former; pūrvaka 問已解釋忍波羅蜜
308 25 yǒu is; are; to exist 精進有三種
309 25 yǒu to have; to possess 精進有三種
310 25 yǒu indicates an estimate 精進有三種
311 25 yǒu indicates a large quantity 精進有三種
312 25 yǒu indicates an affirmative response 精進有三種
313 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 精進有三種
314 25 yǒu used to compare two things 精進有三種
315 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 精進有三種
316 25 yǒu used before the names of dynasties 精進有三種
317 25 yǒu a certain thing; what exists 精進有三種
318 25 yǒu multiple of ten and ... 精進有三種
319 25 yǒu abundant 精進有三種
320 25 yǒu purposeful 精進有三種
321 25 yǒu You 精進有三種
322 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 精進有三種
323 25 yǒu becoming; bhava 精進有三種
324 25 xíng to walk 最為勝因非餘行
325 25 xíng capable; competent 最為勝因非餘行
326 25 háng profession 最為勝因非餘行
327 25 háng line; row 最為勝因非餘行
328 25 xíng Kangxi radical 144 最為勝因非餘行
329 25 xíng to travel 最為勝因非餘行
330 25 xìng actions; conduct 最為勝因非餘行
331 25 xíng to do; to act; to practice 最為勝因非餘行
332 25 xíng all right; OK; okay 最為勝因非餘行
333 25 háng horizontal line 最為勝因非餘行
334 25 héng virtuous deeds 最為勝因非餘行
335 25 hàng a line of trees 最為勝因非餘行
336 25 hàng bold; steadfast 最為勝因非餘行
337 25 xíng to move 最為勝因非餘行
338 25 xíng to put into effect; to implement 最為勝因非餘行
339 25 xíng travel 最為勝因非餘行
340 25 xíng to circulate 最為勝因非餘行
341 25 xíng running script; running script 最為勝因非餘行
342 25 xíng temporary 最為勝因非餘行
343 25 xíng soon 最為勝因非餘行
344 25 háng rank; order 最為勝因非餘行
345 25 háng a business; a shop 最為勝因非餘行
346 25 xíng to depart; to leave 最為勝因非餘行
347 25 xíng to experience 最為勝因非餘行
348 25 xíng path; way 最為勝因非餘行
349 25 xíng xing; ballad 最為勝因非餘行
350 25 xíng a round [of drinks] 最為勝因非餘行
351 25 xíng Xing 最為勝因非餘行
352 25 xíng moreover; also 最為勝因非餘行
353 25 xíng Practice 最為勝因非餘行
354 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 最為勝因非餘行
355 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 最為勝因非餘行
356 24 shēng to be born; to give birth 此心從於精進生
357 24 shēng to live 此心從於精進生
358 24 shēng raw 此心從於精進生
359 24 shēng a student 此心從於精進生
360 24 shēng life 此心從於精進生
361 24 shēng to produce; to give rise 此心從於精進生
362 24 shēng alive 此心從於精進生
363 24 shēng a lifetime 此心從於精進生
364 24 shēng to initiate; to become 此心從於精進生
365 24 shēng to grow 此心從於精進生
366 24 shēng unfamiliar 此心從於精進生
367 24 shēng not experienced 此心從於精進生
368 24 shēng hard; stiff; strong 此心從於精進生
369 24 shēng very; extremely 此心從於精進生
370 24 shēng having academic or professional knowledge 此心從於精進生
371 24 shēng a male role in traditional theatre 此心從於精進生
372 24 shēng gender 此心從於精進生
373 24 shēng to develop; to grow 此心從於精進生
374 24 shēng to set up 此心從於精進生
375 24 shēng a prostitute 此心從於精進生
376 24 shēng a captive 此心從於精進生
377 24 shēng a gentleman 此心從於精進生
378 24 shēng Kangxi radical 100 此心從於精進生
379 24 shēng unripe 此心從於精進生
380 24 shēng nature 此心從於精進生
381 24 shēng to inherit; to succeed 此心從於精進生
382 24 shēng destiny 此心從於精進生
383 24 shēng birth 此心從於精進生
384 23 to reach 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
385 23 and 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
386 23 coming to; when 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
387 23 to attain 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
388 23 to understand 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
389 23 able to be compared to; to catch up with 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
390 23 to be involved with; to associate with 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
391 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
392 23 and; ca; api 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
393 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以心精進而為前行
394 23 ér Kangxi radical 126 以心精進而為前行
395 23 ér you 以心精進而為前行
396 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以心精進而為前行
397 23 ér right away; then 以心精進而為前行
398 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 以心精進而為前行
399 23 ér if; in case; in the event that 以心精進而為前行
400 23 ér therefore; as a result; thus 以心精進而為前行
401 23 ér how can it be that? 以心精進而為前行
402 23 ér so as to 以心精進而為前行
403 23 ér only then 以心精進而為前行
404 23 ér as if; to seem like 以心精進而為前行
405 23 néng can; able 以心精進而為前行
406 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以心精進而為前行
407 23 ér me 以心精進而為前行
408 23 ér to arrive; up to 以心精進而為前行
409 23 ér possessive 以心精進而為前行
410 23 ér and; ca 以心精進而為前行
411 23 波羅蜜 bōluómì jack fruit 彼諸施等波羅蜜
412 23 波羅蜜 bōluómì paramita 彼諸施等波羅蜜
413 23 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 彼諸施等波羅蜜
414 22 no 出生無
415 22 Kangxi radical 71 出生無
416 22 to not have; without 出生無
417 22 has not yet 出生無
418 22 mo 出生無
419 22 do not 出生無
420 22 not; -less; un- 出生無
421 22 regardless of 出生無
422 22 to not have 出生無
423 22 um 出生無
424 22 Wu 出生無
425 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 出生無
426 22 not; non- 出生無
427 22 mo 出生無
428 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今應說精進波羅蜜
429 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今應說精進波羅蜜
430 21 shuì to persuade 今應說精進波羅蜜
431 21 shuō to teach; to recite; to explain 今應說精進波羅蜜
432 21 shuō a doctrine; a theory 今應說精進波羅蜜
433 21 shuō to claim; to assert 今應說精進波羅蜜
434 21 shuō allocution 今應說精進波羅蜜
435 21 shuō to criticize; to scold 今應說精進波羅蜜
436 21 shuō to indicate; to refer to 今應說精進波羅蜜
437 21 shuō speach; vāda 今應說精進波羅蜜
438 21 shuō to speak; bhāṣate 今應說精進波羅蜜
439 21 shuō to instruct 今應說精進波羅蜜
440 20 to enter 入智慧禪
441 20 Kangxi radical 11 入智慧禪
442 20 radical 入智慧禪
443 20 income 入智慧禪
444 20 to conform with 入智慧禪
445 20 to descend 入智慧禪
446 20 the entering tone 入智慧禪
447 20 to pay 入智慧禪
448 20 to join 入智慧禪
449 20 entering; praveśa 入智慧禪
450 20 entered; attained; āpanna 入智慧禪
451 20 zhǒng kind; type 精進有三種
452 20 zhòng to plant; to grow; to cultivate 精進有三種
453 20 zhǒng kind; type 精進有三種
454 20 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 精進有三種
455 20 zhǒng seed; strain 精進有三種
456 20 zhǒng offspring 精進有三種
457 20 zhǒng breed 精進有三種
458 20 zhǒng race 精進有三種
459 20 zhǒng species 精進有三種
460 20 zhǒng root; source; origin 精進有三種
461 20 zhǒng grit; guts 精進有三種
462 20 zhǒng seed; bīja 精進有三種
463 20 zuò to do 隨諸眾生所作精進
464 20 zuò to act as; to serve as 隨諸眾生所作精進
465 20 zuò to start 隨諸眾生所作精進
466 20 zuò a writing; a work 隨諸眾生所作精進
467 20 zuò to dress as; to be disguised as 隨諸眾生所作精進
468 20 zuō to create; to make 隨諸眾生所作精進
469 20 zuō a workshop 隨諸眾生所作精進
470 20 zuō to write; to compose 隨諸眾生所作精進
471 20 zuò to rise 隨諸眾生所作精進
472 20 zuò to be aroused 隨諸眾生所作精進
473 20 zuò activity; action; undertaking 隨諸眾生所作精進
474 20 zuò to regard as 隨諸眾生所作精進
475 20 zuò action; kāraṇa 隨諸眾生所作精進
476 19 眾生 zhòngshēng all living things 切眾生精進
477 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 切眾生精進
478 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 切眾生精進
479 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 切眾生精進
480 19 lìng to make; to cause to be; to lead 未度者令
481 19 lìng to issue a command 未度者令
482 19 lìng rules of behavior; customs 未度者令
483 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未度者令
484 19 lìng a season 未度者令
485 19 lìng respected; good reputation 未度者令
486 19 lìng good 未度者令
487 19 lìng pretentious 未度者令
488 19 lìng a transcending state of existence 未度者令
489 19 lìng a commander 未度者令
490 19 lìng a commanding quality; an impressive character 未度者令
491 19 lìng lyrics 未度者令
492 19 lìng Ling 未度者令
493 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未度者令
494 19 方便 fāngbiàn convenient 精進方便求菩提
495 19 方便 fāngbiàn to to the toilet 精進方便求菩提
496 19 方便 fāngbiàn to have money to lend 精進方便求菩提
497 19 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 精進方便求菩提
498 19 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 精進方便求菩提
499 19 方便 fāngbiàn appropriate 精進方便求菩提
500 19 方便 fāngbiàn Convenience 精進方便求菩提

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhū all; many; sarva
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Be Diligent
  2. diligence
  3. diligence; perseverance; vīrya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
strength; power; bala
near to; antike
use; yogena
děng same; equal; sama
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
畜生道 99 Animal Realm
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
达磨笈多 達磨笈多 100 Dharmagupta
大那罗延力 大那羅延力 100 Mahānārāyaṇabalin
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正 100 Taishō; Taisho
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧受 104 Huishou
界论 界論 106 Dhatukatha
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
南印度 110 Southern India
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提资粮论 菩提資糧論 112 Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
四魔 115 the four kinds of evil
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四分 115 four divisions of cognition
83 Sui Dynasty
天等 116 Tiandeng
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
香象 120 Gandhahastī
相如 120 Xiangru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
有顶 有頂 121 Akanistha
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正安 122 Zheng'an
智顺 智順 122 Zhishun; Shi Zhishun
中平 122 Zhongping
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 237.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
菴摩勒 196 mango; āmra
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八种善巧 八種善巧 98 eight kinds of skill
般涅槃 98 parinirvana
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若力 98
  1. the power of wisdom
  2. Prajnabala
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退智 98 never regressing wisdom
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅那 禪那 99 meditation
禅那波罗蜜 禪那波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成坏 成壞 99 arising and dissolution
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛境界 102 realm of buddhas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛眼 102 Buddha eye
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛土 102 Buddha land
福报 福報 102 a blessed reward
果相 103 reward; retribution; effect
国土身 國土身 103 masses of lands
护世 護世 104 protectors of the world
坏相 壞相 104 state of destruction
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒学 戒學 106 training on morality
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
净天 淨天 106 pure devas
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
卷第二 106 scroll 2
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
普护 普護 112 viśvaṃtara
普见 普見 112 observe all places
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生身 115 the physical body of a Buddha
圣众 聖眾 115 holy ones
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
水界 115 water; water realm; water element
输卢迦 輸盧迦 115 sloka
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四梵行 115 the four brahmaviharas
四神足 115 the four kinds of teleportation
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未度者 119 people who have not yet transcended
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
五大 119 the five elements
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行相 120 to conceptualize about phenomena
行舍 行捨 120 equanimity
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
医方论 醫方論 121 knowledge of medicine
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
踰阇那 踰闍那 121 yojana
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
正思 122 right thought
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智相 122 discriminating intellect
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中善 122 admirable in the middle
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自在心 122 the mind of Īśvara
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha