Glossary and Vocabulary for Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji 金剛經纂要刊定記, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 123 | 也 | yě | ya | 第也 |
| 2 | 102 | 者 | zhě | ca | 若無菩薩者 |
| 3 | 90 | 云 | yún | cloud | 意云 |
| 4 | 90 | 云 | yún | Yunnan | 意云 |
| 5 | 90 | 云 | yún | Yun | 意云 |
| 6 | 90 | 云 | yún | to say | 意云 |
| 7 | 90 | 云 | yún | to have | 意云 |
| 8 | 90 | 云 | yún | cloud; megha | 意云 |
| 9 | 90 | 云 | yún | to say; iti | 意云 |
| 10 | 77 | 之 | zhī | to go | 下結疑之處則合而言之 |
| 11 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 下結疑之處則合而言之 |
| 12 | 77 | 之 | zhī | is | 下結疑之處則合而言之 |
| 13 | 77 | 之 | zhī | to use | 下結疑之處則合而言之 |
| 14 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 下結疑之處則合而言之 |
| 15 | 77 | 之 | zhī | winding | 下結疑之處則合而言之 |
| 16 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 順他以立理也 |
| 17 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 順他以立理也 |
| 18 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 順他以立理也 |
| 19 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 順他以立理也 |
| 20 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 順他以立理也 |
| 21 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 順他以立理也 |
| 22 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 順他以立理也 |
| 23 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 順他以立理也 |
| 24 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 順他以立理也 |
| 25 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 順他以立理也 |
| 26 | 68 | 下 | xià | bottom | 諸佛下 |
| 27 | 68 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 諸佛下 |
| 28 | 68 | 下 | xià | to announce | 諸佛下 |
| 29 | 68 | 下 | xià | to do | 諸佛下 |
| 30 | 68 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 諸佛下 |
| 31 | 68 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 諸佛下 |
| 32 | 68 | 下 | xià | inside | 諸佛下 |
| 33 | 68 | 下 | xià | an aspect | 諸佛下 |
| 34 | 68 | 下 | xià | a certain time | 諸佛下 |
| 35 | 68 | 下 | xià | to capture; to take | 諸佛下 |
| 36 | 68 | 下 | xià | to put in | 諸佛下 |
| 37 | 68 | 下 | xià | to enter | 諸佛下 |
| 38 | 68 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 諸佛下 |
| 39 | 68 | 下 | xià | to finish work or school | 諸佛下 |
| 40 | 68 | 下 | xià | to go | 諸佛下 |
| 41 | 68 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 諸佛下 |
| 42 | 68 | 下 | xià | to modestly decline | 諸佛下 |
| 43 | 68 | 下 | xià | to produce | 諸佛下 |
| 44 | 68 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 諸佛下 |
| 45 | 68 | 下 | xià | to decide | 諸佛下 |
| 46 | 68 | 下 | xià | to be less than | 諸佛下 |
| 47 | 68 | 下 | xià | humble; lowly | 諸佛下 |
| 48 | 68 | 下 | xià | below; adhara | 諸佛下 |
| 49 | 68 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 諸佛下 |
| 50 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無菩薩者 |
| 51 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 若無菩薩者 |
| 52 | 63 | 無 | mó | mo | 若無菩薩者 |
| 53 | 63 | 無 | wú | to not have | 若無菩薩者 |
| 54 | 63 | 無 | wú | Wu | 若無菩薩者 |
| 55 | 63 | 無 | mó | mo | 若無菩薩者 |
| 56 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 前說 |
| 57 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 前說 |
| 58 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 前說 |
| 59 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 前說 |
| 60 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 前說 |
| 61 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 前說 |
| 62 | 60 | 說 | shuō | allocution | 前說 |
| 63 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 前說 |
| 64 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 前說 |
| 65 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 前說 |
| 66 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 前說 |
| 67 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 前說 |
| 68 | 59 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 指疑起處 |
| 69 | 59 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 指疑起處 |
| 70 | 59 | 疑 | yí | puzzled | 指疑起處 |
| 71 | 59 | 疑 | yí | to hesitate | 指疑起處 |
| 72 | 59 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 指疑起處 |
| 73 | 59 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 指疑起處 |
| 74 | 59 | 疑 | yí | to be strange | 指疑起處 |
| 75 | 59 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 指疑起處 |
| 76 | 59 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 指疑起處 |
| 77 | 56 | 意 | yì | idea | 意云 |
| 78 | 56 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意云 |
| 79 | 56 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意云 |
| 80 | 56 | 意 | yì | mood; feeling | 意云 |
| 81 | 56 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意云 |
| 82 | 56 | 意 | yì | bearing; spirit | 意云 |
| 83 | 56 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意云 |
| 84 | 56 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意云 |
| 85 | 56 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意云 |
| 86 | 56 | 意 | yì | meaning | 意云 |
| 87 | 56 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意云 |
| 88 | 56 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意云 |
| 89 | 56 | 意 | yì | Yi | 意云 |
| 90 | 56 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意云 |
| 91 | 52 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋後段嚴土之義 |
| 92 | 52 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋後段嚴土之義 |
| 93 | 52 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋後段嚴土之義 |
| 94 | 52 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋後段嚴土之義 |
| 95 | 52 | 釋 | shì | to put down | 釋後段嚴土之義 |
| 96 | 52 | 釋 | shì | to resolve | 釋後段嚴土之義 |
| 97 | 52 | 釋 | shì | to melt | 釋後段嚴土之義 |
| 98 | 52 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋後段嚴土之義 |
| 99 | 52 | 釋 | shì | Buddhism | 釋後段嚴土之義 |
| 100 | 52 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋後段嚴土之義 |
| 101 | 52 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋後段嚴土之義 |
| 102 | 52 | 釋 | shì | explain | 釋後段嚴土之義 |
| 103 | 52 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋後段嚴土之義 |
| 104 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 即是生不入涅槃 |
| 105 | 46 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非次前文也 |
| 106 | 46 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非次前文也 |
| 107 | 46 | 非 | fēi | different | 非次前文也 |
| 108 | 46 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非次前文也 |
| 109 | 46 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非次前文也 |
| 110 | 46 | 非 | fēi | Africa | 非次前文也 |
| 111 | 46 | 非 | fēi | to slander | 非次前文也 |
| 112 | 46 | 非 | fěi | to avoid | 非次前文也 |
| 113 | 46 | 非 | fēi | must | 非次前文也 |
| 114 | 46 | 非 | fēi | an error | 非次前文也 |
| 115 | 46 | 非 | fēi | a problem; a question | 非次前文也 |
| 116 | 46 | 非 | fēi | evil | 非次前文也 |
| 117 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 皆無我人等相 |
| 118 | 39 | 等 | děng | to wait | 皆無我人等相 |
| 119 | 39 | 等 | děng | to be equal | 皆無我人等相 |
| 120 | 39 | 等 | děng | degree; level | 皆無我人等相 |
| 121 | 39 | 等 | děng | to compare | 皆無我人等相 |
| 122 | 39 | 等 | děng | same; equal; sama | 皆無我人等相 |
| 123 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 既無菩薩即無 |
| 124 | 37 | 即 | jí | at that time | 既無菩薩即無 |
| 125 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 既無菩薩即無 |
| 126 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 既無菩薩即無 |
| 127 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 既無菩薩即無 |
| 128 | 37 | 中 | zhōng | middle | 同第十二於十一中來 |
| 129 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 同第十二於十一中來 |
| 130 | 37 | 中 | zhōng | China | 同第十二於十一中來 |
| 131 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 同第十二於十一中來 |
| 132 | 37 | 中 | zhōng | midday | 同第十二於十一中來 |
| 133 | 37 | 中 | zhōng | inside | 同第十二於十一中來 |
| 134 | 37 | 中 | zhōng | during | 同第十二於十一中來 |
| 135 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 同第十二於十一中來 |
| 136 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 同第十二於十一中來 |
| 137 | 37 | 中 | zhōng | half | 同第十二於十一中來 |
| 138 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 同第十二於十一中來 |
| 139 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 同第十二於十一中來 |
| 140 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 同第十二於十一中來 |
| 141 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 同第十二於十一中來 |
| 142 | 37 | 中 | zhōng | middle | 同第十二於十一中來 |
| 143 | 36 | 約 | yuē | approximately | 但約 |
| 144 | 36 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 但約 |
| 145 | 36 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 但約 |
| 146 | 36 | 約 | yuē | vague; indistinct | 但約 |
| 147 | 36 | 約 | yuē | to invite | 但約 |
| 148 | 36 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 但約 |
| 149 | 36 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 但約 |
| 150 | 36 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 但約 |
| 151 | 36 | 約 | yuē | brief; simple | 但約 |
| 152 | 36 | 約 | yuē | an appointment | 但約 |
| 153 | 36 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 但約 |
| 154 | 36 | 約 | yuē | a rope | 但約 |
| 155 | 36 | 約 | yuē | to tie up | 但約 |
| 156 | 36 | 約 | yuē | crooked | 但約 |
| 157 | 36 | 約 | yuē | to prevent; to block | 但約 |
| 158 | 36 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 但約 |
| 159 | 36 | 約 | yuē | base; low | 但約 |
| 160 | 36 | 約 | yuē | to prepare | 但約 |
| 161 | 36 | 約 | yuē | to plunder | 但約 |
| 162 | 36 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 但約 |
| 163 | 36 | 約 | yāo | to weigh | 但約 |
| 164 | 36 | 約 | yāo | crucial point; key point | 但約 |
| 165 | 36 | 約 | yuē | agreement; samaya | 但約 |
| 166 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無佛不成菩提 |
| 167 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 無佛不成菩提 |
| 168 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 無佛不成菩提 |
| 169 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 無佛不成菩提 |
| 170 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 無佛不成菩提 |
| 171 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 無佛不成菩提 |
| 172 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無佛不成菩提 |
| 173 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 釋後段嚴土之義 |
| 174 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋後段嚴土之義 |
| 175 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋後段嚴土之義 |
| 176 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋後段嚴土之義 |
| 177 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 釋後段嚴土之義 |
| 178 | 35 | 義 | yì | adopted | 釋後段嚴土之義 |
| 179 | 35 | 義 | yì | a relationship | 釋後段嚴土之義 |
| 180 | 35 | 義 | yì | volunteer | 釋後段嚴土之義 |
| 181 | 35 | 義 | yì | something suitable | 釋後段嚴土之義 |
| 182 | 35 | 義 | yì | a martyr | 釋後段嚴土之義 |
| 183 | 35 | 義 | yì | a law | 釋後段嚴土之義 |
| 184 | 35 | 義 | yì | Yi | 釋後段嚴土之義 |
| 185 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 釋後段嚴土之義 |
| 186 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 釋後段嚴土之義 |
| 187 | 33 | 文 | wén | writing; text | 是躡起疑處之文 |
| 188 | 33 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 是躡起疑處之文 |
| 189 | 33 | 文 | wén | Wen | 是躡起疑處之文 |
| 190 | 33 | 文 | wén | lines or grain on an object | 是躡起疑處之文 |
| 191 | 33 | 文 | wén | culture | 是躡起疑處之文 |
| 192 | 33 | 文 | wén | refined writings | 是躡起疑處之文 |
| 193 | 33 | 文 | wén | civil; non-military | 是躡起疑處之文 |
| 194 | 33 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 是躡起疑處之文 |
| 195 | 33 | 文 | wén | wen | 是躡起疑處之文 |
| 196 | 33 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 是躡起疑處之文 |
| 197 | 33 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 是躡起疑處之文 |
| 198 | 33 | 文 | wén | beautiful | 是躡起疑處之文 |
| 199 | 33 | 文 | wén | a text; a manuscript | 是躡起疑處之文 |
| 200 | 33 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 是躡起疑處之文 |
| 201 | 33 | 文 | wén | the text of an imperial order | 是躡起疑處之文 |
| 202 | 33 | 文 | wén | liberal arts | 是躡起疑處之文 |
| 203 | 33 | 文 | wén | a rite; a ritual | 是躡起疑處之文 |
| 204 | 33 | 文 | wén | a tattoo | 是躡起疑處之文 |
| 205 | 33 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 是躡起疑處之文 |
| 206 | 33 | 文 | wén | text; grantha | 是躡起疑處之文 |
| 207 | 33 | 文 | wén | letter; vyañjana | 是躡起疑處之文 |
| 208 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非有能嚴所嚴 |
| 209 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 非有能嚴所嚴 |
| 210 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非有能嚴所嚴 |
| 211 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非有能嚴所嚴 |
| 212 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 非有能嚴所嚴 |
| 213 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 非有能嚴所嚴 |
| 214 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非有能嚴所嚴 |
| 215 | 33 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 但起則同時 |
| 216 | 33 | 則 | zé | a grade; a level | 但起則同時 |
| 217 | 33 | 則 | zé | an example; a model | 但起則同時 |
| 218 | 33 | 則 | zé | a weighing device | 但起則同時 |
| 219 | 33 | 則 | zé | to grade; to rank | 但起則同時 |
| 220 | 33 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 但起則同時 |
| 221 | 33 | 則 | zé | to do | 但起則同時 |
| 222 | 33 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 但起則同時 |
| 223 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何故作是念便不名菩薩 |
| 224 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何故作是念便不名菩薩 |
| 225 | 33 | 名 | míng | rank; position | 何故作是念便不名菩薩 |
| 226 | 33 | 名 | míng | an excuse | 何故作是念便不名菩薩 |
| 227 | 33 | 名 | míng | life | 何故作是念便不名菩薩 |
| 228 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 何故作是念便不名菩薩 |
| 229 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 何故作是念便不名菩薩 |
| 230 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何故作是念便不名菩薩 |
| 231 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 何故作是念便不名菩薩 |
| 232 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 何故作是念便不名菩薩 |
| 233 | 33 | 名 | míng | moral | 何故作是念便不名菩薩 |
| 234 | 33 | 名 | míng | name; naman | 何故作是念便不名菩薩 |
| 235 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何故作是念便不名菩薩 |
| 236 | 32 | 於 | yú | to go; to | 同第十二於十一中來 |
| 237 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 同第十二於十一中來 |
| 238 | 32 | 於 | yú | Yu | 同第十二於十一中來 |
| 239 | 32 | 於 | wū | a crow | 同第十二於十一中來 |
| 240 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 之則是眾生 |
| 241 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 之則是眾生 |
| 242 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 之則是眾生 |
| 243 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 之則是眾生 |
| 244 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 245 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 246 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 247 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 248 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 249 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 250 | 32 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 251 | 32 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 252 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 253 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 254 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今配為所見境者 |
| 255 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 今配為所見境者 |
| 256 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 今配為所見境者 |
| 257 | 31 | 為 | wéi | to do | 今配為所見境者 |
| 258 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 今配為所見境者 |
| 259 | 31 | 為 | wéi | to govern | 今配為所見境者 |
| 260 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 今配為所見境者 |
| 261 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 皆無我人等相 |
| 262 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 皆無我人等相 |
| 263 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 皆無我人等相 |
| 264 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 皆無我人等相 |
| 265 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 皆無我人等相 |
| 266 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 皆無我人等相 |
| 267 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 皆無我人等相 |
| 268 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 皆無我人等相 |
| 269 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 皆無我人等相 |
| 270 | 29 | 相 | xiāng | to express | 皆無我人等相 |
| 271 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 皆無我人等相 |
| 272 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 皆無我人等相 |
| 273 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 皆無我人等相 |
| 274 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 皆無我人等相 |
| 275 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 皆無我人等相 |
| 276 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 皆無我人等相 |
| 277 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 皆無我人等相 |
| 278 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 皆無我人等相 |
| 279 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 皆無我人等相 |
| 280 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 皆無我人等相 |
| 281 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 皆無我人等相 |
| 282 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 皆無我人等相 |
| 283 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 皆無我人等相 |
| 284 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 皆無我人等相 |
| 285 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 皆無我人等相 |
| 286 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 皆無我人等相 |
| 287 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 皆無我人等相 |
| 288 | 29 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經中作 |
| 289 | 29 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經中作 |
| 290 | 29 | 經 | jīng | warp | 經中作 |
| 291 | 29 | 經 | jīng | longitude | 經中作 |
| 292 | 29 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經中作 |
| 293 | 29 | 經 | jīng | a woman's period | 經中作 |
| 294 | 29 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經中作 |
| 295 | 29 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經中作 |
| 296 | 29 | 經 | jīng | classics | 經中作 |
| 297 | 29 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經中作 |
| 298 | 29 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經中作 |
| 299 | 29 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經中作 |
| 300 | 29 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經中作 |
| 301 | 29 | 經 | jīng | to measure | 經中作 |
| 302 | 29 | 經 | jīng | human pulse | 經中作 |
| 303 | 29 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經中作 |
| 304 | 29 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經中作 |
| 305 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 菩薩但離能所分別 |
| 306 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 菩薩但離能所分別 |
| 307 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 菩薩但離能所分別 |
| 308 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 菩薩但離能所分別 |
| 309 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 菩薩但離能所分別 |
| 310 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 菩薩但離能所分別 |
| 311 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 菩薩但離能所分別 |
| 312 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 菩薩但離能所分別 |
| 313 | 28 | 離 | lí | to cut off | 菩薩但離能所分別 |
| 314 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 菩薩但離能所分別 |
| 315 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 菩薩但離能所分別 |
| 316 | 28 | 離 | lí | two | 菩薩但離能所分別 |
| 317 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 菩薩但離能所分別 |
| 318 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 菩薩但離能所分別 |
| 319 | 28 | 離 | lí | transcendence | 菩薩但離能所分別 |
| 320 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 菩薩但離能所分別 |
| 321 | 28 | 亦 | yì | Yi | 但亦如是 |
| 322 | 28 | 前 | qián | front | 非次前文也 |
| 323 | 28 | 前 | qián | former; the past | 非次前文也 |
| 324 | 28 | 前 | qián | to go forward | 非次前文也 |
| 325 | 28 | 前 | qián | preceding | 非次前文也 |
| 326 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 非次前文也 |
| 327 | 28 | 前 | qián | to appear before | 非次前文也 |
| 328 | 28 | 前 | qián | future | 非次前文也 |
| 329 | 28 | 前 | qián | top; first | 非次前文也 |
| 330 | 28 | 前 | qián | battlefront | 非次前文也 |
| 331 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 非次前文也 |
| 332 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 非次前文也 |
| 333 | 27 | 謂 | wèi | to call | 非謂別有一法故 |
| 334 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 非謂別有一法故 |
| 335 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 非謂別有一法故 |
| 336 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 非謂別有一法故 |
| 337 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 非謂別有一法故 |
| 338 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 非謂別有一法故 |
| 339 | 27 | 謂 | wèi | to think | 非謂別有一法故 |
| 340 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 非謂別有一法故 |
| 341 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 非謂別有一法故 |
| 342 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 非謂別有一法故 |
| 343 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 非謂別有一法故 |
| 344 | 27 | 二 | èr | two | 次二句釋 |
| 345 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 次二句釋 |
| 346 | 27 | 二 | èr | second | 次二句釋 |
| 347 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 次二句釋 |
| 348 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 次二句釋 |
| 349 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 次二句釋 |
| 350 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 次二句釋 |
| 351 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 通達無我法者 |
| 352 | 26 | 法 | fǎ | France | 通達無我法者 |
| 353 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 通達無我法者 |
| 354 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 通達無我法者 |
| 355 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 通達無我法者 |
| 356 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 通達無我法者 |
| 357 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 通達無我法者 |
| 358 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 通達無我法者 |
| 359 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 通達無我法者 |
| 360 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 通達無我法者 |
| 361 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 通達無我法者 |
| 362 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 通達無我法者 |
| 363 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 通達無我法者 |
| 364 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 通達無我法者 |
| 365 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 通達無我法者 |
| 366 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 通達無我法者 |
| 367 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 通達無我法者 |
| 368 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 通達無我法者 |
| 369 | 25 | 但 | dàn | Dan | 但起則同時 |
| 370 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若無菩薩者 |
| 371 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若無菩薩者 |
| 372 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若無菩薩者 |
| 373 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以文意鉤鎖故聯而引之 |
| 374 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 以文意鉤鎖故聯而引之 |
| 375 | 24 | 而 | néng | can; able | 以文意鉤鎖故聯而引之 |
| 376 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以文意鉤鎖故聯而引之 |
| 377 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 以文意鉤鎖故聯而引之 |
| 378 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 平等擬心即差 |
| 379 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 平等擬心即差 |
| 380 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 平等擬心即差 |
| 381 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 平等擬心即差 |
| 382 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 平等擬心即差 |
| 383 | 24 | 心 | xīn | heart | 平等擬心即差 |
| 384 | 24 | 心 | xīn | emotion | 平等擬心即差 |
| 385 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 平等擬心即差 |
| 386 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 平等擬心即差 |
| 387 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 平等擬心即差 |
| 388 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 平等擬心即差 |
| 389 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 平等擬心即差 |
| 390 | 23 | 既 | jì | to complete; to finish | 既無菩薩即無 |
| 391 | 23 | 既 | jì | Ji | 既無菩薩即無 |
| 392 | 22 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來說莊嚴 |
| 393 | 22 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來說莊嚴 |
| 394 | 22 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來說莊嚴 |
| 395 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 後得故 |
| 396 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 後得故 |
| 397 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 後得故 |
| 398 | 22 | 得 | dé | de | 後得故 |
| 399 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 後得故 |
| 400 | 22 | 得 | dé | to result in | 後得故 |
| 401 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 後得故 |
| 402 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 後得故 |
| 403 | 22 | 得 | dé | to be finished | 後得故 |
| 404 | 22 | 得 | děi | satisfying | 後得故 |
| 405 | 22 | 得 | dé | to contract | 後得故 |
| 406 | 22 | 得 | dé | to hear | 後得故 |
| 407 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 後得故 |
| 408 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 後得故 |
| 409 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 後得故 |
| 410 | 22 | 見 | jiàn | to see | 第三句明能見五眼體常 |
| 411 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 第三句明能見五眼體常 |
| 412 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 第三句明能見五眼體常 |
| 413 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 第三句明能見五眼體常 |
| 414 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 第三句明能見五眼體常 |
| 415 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 第三句明能見五眼體常 |
| 416 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 第三句明能見五眼體常 |
| 417 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 第三句明能見五眼體常 |
| 418 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 第三句明能見五眼體常 |
| 419 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 第三句明能見五眼體常 |
| 420 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 第三句明能見五眼體常 |
| 421 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 第三句明能見五眼體常 |
| 422 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 第三句明能見五眼體常 |
| 423 | 22 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云下 |
| 424 | 22 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云下 |
| 425 | 22 | 論 | lùn | to evaluate | 論云下 |
| 426 | 22 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云下 |
| 427 | 22 | 論 | lùn | to convict | 論云下 |
| 428 | 22 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云下 |
| 429 | 22 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云下 |
| 430 | 22 | 論 | lùn | discussion | 論云下 |
| 431 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 指疑起處 |
| 432 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 指疑起處 |
| 433 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 指疑起處 |
| 434 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 指疑起處 |
| 435 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 指疑起處 |
| 436 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 指疑起處 |
| 437 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 指疑起處 |
| 438 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 指疑起處 |
| 439 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 指疑起處 |
| 440 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 指疑起處 |
| 441 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 指疑起處 |
| 442 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 指疑起處 |
| 443 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 指疑起處 |
| 444 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 指疑起處 |
| 445 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 指疑起處 |
| 446 | 21 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然一切諸法本無我人 |
| 447 | 21 | 然 | rán | to burn | 然一切諸法本無我人 |
| 448 | 21 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然一切諸法本無我人 |
| 449 | 21 | 然 | rán | Ran | 然一切諸法本無我人 |
| 450 | 20 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 第十四疏初標章 |
| 451 | 20 | 初 | chū | original | 第十四疏初標章 |
| 452 | 20 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 第十四疏初標章 |
| 453 | 19 | 可知 | kězhī | evidently; clearly; no wonder | 經意可知 |
| 454 | 19 | 可知 | kězhī | knowable | 經意可知 |
| 455 | 19 | 可知 | kězhī | should be known | 經意可知 |
| 456 | 19 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 指疑起處 |
| 457 | 19 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 指疑起處 |
| 458 | 19 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 指疑起處 |
| 459 | 19 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 指疑起處 |
| 460 | 19 | 起 | qǐ | to start | 指疑起處 |
| 461 | 19 | 起 | qǐ | to establish; to build | 指疑起處 |
| 462 | 19 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 指疑起處 |
| 463 | 19 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 指疑起處 |
| 464 | 19 | 起 | qǐ | to get out of bed | 指疑起處 |
| 465 | 19 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 指疑起處 |
| 466 | 19 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 指疑起處 |
| 467 | 19 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 指疑起處 |
| 468 | 19 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 指疑起處 |
| 469 | 19 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 指疑起處 |
| 470 | 19 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 指疑起處 |
| 471 | 19 | 起 | qǐ | to conjecture | 指疑起處 |
| 472 | 19 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 指疑起處 |
| 473 | 19 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 指疑起處 |
| 474 | 19 | 與 | yǔ | to give | 則嚴與不嚴等無有 |
| 475 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 則嚴與不嚴等無有 |
| 476 | 19 | 與 | yù | to particate in | 則嚴與不嚴等無有 |
| 477 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 則嚴與不嚴等無有 |
| 478 | 19 | 與 | yù | to help | 則嚴與不嚴等無有 |
| 479 | 19 | 與 | yǔ | for | 則嚴與不嚴等無有 |
| 480 | 19 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 起何 |
| 481 | 19 | 何 | hé | what | 起何 |
| 482 | 19 | 何 | hé | He | 起何 |
| 483 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 無佛不成菩提 |
| 484 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi | 無佛不成菩提 |
| 485 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 無佛不成菩提 |
| 486 | 18 | 能 | néng | can; able | 非有能嚴所嚴 |
| 487 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 非有能嚴所嚴 |
| 488 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 非有能嚴所嚴 |
| 489 | 18 | 能 | néng | energy | 非有能嚴所嚴 |
| 490 | 18 | 能 | néng | function; use | 非有能嚴所嚴 |
| 491 | 18 | 能 | néng | talent | 非有能嚴所嚴 |
| 492 | 18 | 能 | néng | expert at | 非有能嚴所嚴 |
| 493 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 非有能嚴所嚴 |
| 494 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 非有能嚴所嚴 |
| 495 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 非有能嚴所嚴 |
| 496 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 非有能嚴所嚴 |
| 497 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 非有能嚴所嚴 |
| 498 | 18 | 疏 | shū | to remove obstructions | 第十四疏初標章 |
| 499 | 18 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 第十四疏初標章 |
| 500 | 18 | 疏 | shū | commentary | 第十四疏初標章 |
Frequencies of all Words
Top 1245
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 123 | 也 | yě | also; too | 第也 |
| 2 | 123 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 第也 |
| 3 | 123 | 也 | yě | either | 第也 |
| 4 | 123 | 也 | yě | even | 第也 |
| 5 | 123 | 也 | yě | used to soften the tone | 第也 |
| 6 | 123 | 也 | yě | used for emphasis | 第也 |
| 7 | 123 | 也 | yě | used to mark contrast | 第也 |
| 8 | 123 | 也 | yě | used to mark compromise | 第也 |
| 9 | 123 | 也 | yě | ya | 第也 |
| 10 | 114 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 凡聖分於因果故 |
| 11 | 114 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 凡聖分於因果故 |
| 12 | 114 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 凡聖分於因果故 |
| 13 | 114 | 故 | gù | to die | 凡聖分於因果故 |
| 14 | 114 | 故 | gù | so; therefore; hence | 凡聖分於因果故 |
| 15 | 114 | 故 | gù | original | 凡聖分於因果故 |
| 16 | 114 | 故 | gù | accident; happening; instance | 凡聖分於因果故 |
| 17 | 114 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 凡聖分於因果故 |
| 18 | 114 | 故 | gù | something in the past | 凡聖分於因果故 |
| 19 | 114 | 故 | gù | deceased; dead | 凡聖分於因果故 |
| 20 | 114 | 故 | gù | still; yet | 凡聖分於因果故 |
| 21 | 114 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 凡聖分於因果故 |
| 22 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若無菩薩者 |
| 23 | 102 | 者 | zhě | that | 若無菩薩者 |
| 24 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若無菩薩者 |
| 25 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若無菩薩者 |
| 26 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若無菩薩者 |
| 27 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若無菩薩者 |
| 28 | 102 | 者 | zhuó | according to | 若無菩薩者 |
| 29 | 102 | 者 | zhě | ca | 若無菩薩者 |
| 30 | 90 | 云 | yún | cloud | 意云 |
| 31 | 90 | 云 | yún | Yunnan | 意云 |
| 32 | 90 | 云 | yún | Yun | 意云 |
| 33 | 90 | 云 | yún | to say | 意云 |
| 34 | 90 | 云 | yún | to have | 意云 |
| 35 | 90 | 云 | yún | a particle with no meaning | 意云 |
| 36 | 90 | 云 | yún | in this way | 意云 |
| 37 | 90 | 云 | yún | cloud; megha | 意云 |
| 38 | 90 | 云 | yún | to say; iti | 意云 |
| 39 | 77 | 之 | zhī | him; her; them; that | 下結疑之處則合而言之 |
| 40 | 77 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 下結疑之處則合而言之 |
| 41 | 77 | 之 | zhī | to go | 下結疑之處則合而言之 |
| 42 | 77 | 之 | zhī | this; that | 下結疑之處則合而言之 |
| 43 | 77 | 之 | zhī | genetive marker | 下結疑之處則合而言之 |
| 44 | 77 | 之 | zhī | it | 下結疑之處則合而言之 |
| 45 | 77 | 之 | zhī | in; in regards to | 下結疑之處則合而言之 |
| 46 | 77 | 之 | zhī | all | 下結疑之處則合而言之 |
| 47 | 77 | 之 | zhī | and | 下結疑之處則合而言之 |
| 48 | 77 | 之 | zhī | however | 下結疑之處則合而言之 |
| 49 | 77 | 之 | zhī | if | 下結疑之處則合而言之 |
| 50 | 77 | 之 | zhī | then | 下結疑之處則合而言之 |
| 51 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 下結疑之處則合而言之 |
| 52 | 77 | 之 | zhī | is | 下結疑之處則合而言之 |
| 53 | 77 | 之 | zhī | to use | 下結疑之處則合而言之 |
| 54 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 下結疑之處則合而言之 |
| 55 | 77 | 之 | zhī | winding | 下結疑之處則合而言之 |
| 56 | 73 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 順他以立理也 |
| 57 | 73 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 順他以立理也 |
| 58 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 順他以立理也 |
| 59 | 73 | 以 | yǐ | according to | 順他以立理也 |
| 60 | 73 | 以 | yǐ | because of | 順他以立理也 |
| 61 | 73 | 以 | yǐ | on a certain date | 順他以立理也 |
| 62 | 73 | 以 | yǐ | and; as well as | 順他以立理也 |
| 63 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 順他以立理也 |
| 64 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 順他以立理也 |
| 65 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 順他以立理也 |
| 66 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 順他以立理也 |
| 67 | 73 | 以 | yǐ | further; moreover | 順他以立理也 |
| 68 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 順他以立理也 |
| 69 | 73 | 以 | yǐ | very | 順他以立理也 |
| 70 | 73 | 以 | yǐ | already | 順他以立理也 |
| 71 | 73 | 以 | yǐ | increasingly | 順他以立理也 |
| 72 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 順他以立理也 |
| 73 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 順他以立理也 |
| 74 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 順他以立理也 |
| 75 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 順他以立理也 |
| 76 | 68 | 下 | xià | next | 諸佛下 |
| 77 | 68 | 下 | xià | bottom | 諸佛下 |
| 78 | 68 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 諸佛下 |
| 79 | 68 | 下 | xià | measure word for time | 諸佛下 |
| 80 | 68 | 下 | xià | expresses completion of an action | 諸佛下 |
| 81 | 68 | 下 | xià | to announce | 諸佛下 |
| 82 | 68 | 下 | xià | to do | 諸佛下 |
| 83 | 68 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 諸佛下 |
| 84 | 68 | 下 | xià | under; below | 諸佛下 |
| 85 | 68 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 諸佛下 |
| 86 | 68 | 下 | xià | inside | 諸佛下 |
| 87 | 68 | 下 | xià | an aspect | 諸佛下 |
| 88 | 68 | 下 | xià | a certain time | 諸佛下 |
| 89 | 68 | 下 | xià | a time; an instance | 諸佛下 |
| 90 | 68 | 下 | xià | to capture; to take | 諸佛下 |
| 91 | 68 | 下 | xià | to put in | 諸佛下 |
| 92 | 68 | 下 | xià | to enter | 諸佛下 |
| 93 | 68 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 諸佛下 |
| 94 | 68 | 下 | xià | to finish work or school | 諸佛下 |
| 95 | 68 | 下 | xià | to go | 諸佛下 |
| 96 | 68 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 諸佛下 |
| 97 | 68 | 下 | xià | to modestly decline | 諸佛下 |
| 98 | 68 | 下 | xià | to produce | 諸佛下 |
| 99 | 68 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 諸佛下 |
| 100 | 68 | 下 | xià | to decide | 諸佛下 |
| 101 | 68 | 下 | xià | to be less than | 諸佛下 |
| 102 | 68 | 下 | xià | humble; lowly | 諸佛下 |
| 103 | 68 | 下 | xià | below; adhara | 諸佛下 |
| 104 | 68 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 諸佛下 |
| 105 | 67 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 106 | 67 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 107 | 67 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 108 | 67 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 109 | 67 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 110 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是何人哉 |
| 111 | 66 | 是 | shì | is exactly | 是何人哉 |
| 112 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是何人哉 |
| 113 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 是何人哉 |
| 114 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 是何人哉 |
| 115 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是何人哉 |
| 116 | 66 | 是 | shì | true | 是何人哉 |
| 117 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 是何人哉 |
| 118 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是何人哉 |
| 119 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 是何人哉 |
| 120 | 66 | 是 | shì | Shi | 是何人哉 |
| 121 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 是何人哉 |
| 122 | 66 | 是 | shì | this; idam | 是何人哉 |
| 123 | 63 | 無 | wú | no | 若無菩薩者 |
| 124 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無菩薩者 |
| 125 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 若無菩薩者 |
| 126 | 63 | 無 | wú | has not yet | 若無菩薩者 |
| 127 | 63 | 無 | mó | mo | 若無菩薩者 |
| 128 | 63 | 無 | wú | do not | 若無菩薩者 |
| 129 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無菩薩者 |
| 130 | 63 | 無 | wú | regardless of | 若無菩薩者 |
| 131 | 63 | 無 | wú | to not have | 若無菩薩者 |
| 132 | 63 | 無 | wú | um | 若無菩薩者 |
| 133 | 63 | 無 | wú | Wu | 若無菩薩者 |
| 134 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無菩薩者 |
| 135 | 63 | 無 | wú | not; non- | 若無菩薩者 |
| 136 | 63 | 無 | mó | mo | 若無菩薩者 |
| 137 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 前說 |
| 138 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 前說 |
| 139 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 前說 |
| 140 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 前說 |
| 141 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 前說 |
| 142 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 前說 |
| 143 | 60 | 說 | shuō | allocution | 前說 |
| 144 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 前說 |
| 145 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 前說 |
| 146 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 前說 |
| 147 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 前說 |
| 148 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 前說 |
| 149 | 59 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 指疑起處 |
| 150 | 59 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 指疑起處 |
| 151 | 59 | 疑 | yí | puzzled | 指疑起處 |
| 152 | 59 | 疑 | yí | to seem like | 指疑起處 |
| 153 | 59 | 疑 | yí | to hesitate | 指疑起處 |
| 154 | 59 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 指疑起處 |
| 155 | 59 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 指疑起處 |
| 156 | 59 | 疑 | yí | to be strange | 指疑起處 |
| 157 | 59 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 指疑起處 |
| 158 | 59 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 指疑起處 |
| 159 | 56 | 意 | yì | idea | 意云 |
| 160 | 56 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意云 |
| 161 | 56 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意云 |
| 162 | 56 | 意 | yì | mood; feeling | 意云 |
| 163 | 56 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意云 |
| 164 | 56 | 意 | yì | bearing; spirit | 意云 |
| 165 | 56 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意云 |
| 166 | 56 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意云 |
| 167 | 56 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意云 |
| 168 | 56 | 意 | yì | meaning | 意云 |
| 169 | 56 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意云 |
| 170 | 56 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意云 |
| 171 | 56 | 意 | yì | or | 意云 |
| 172 | 56 | 意 | yì | Yi | 意云 |
| 173 | 56 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意云 |
| 174 | 52 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋後段嚴土之義 |
| 175 | 52 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋後段嚴土之義 |
| 176 | 52 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋後段嚴土之義 |
| 177 | 52 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋後段嚴土之義 |
| 178 | 52 | 釋 | shì | to put down | 釋後段嚴土之義 |
| 179 | 52 | 釋 | shì | to resolve | 釋後段嚴土之義 |
| 180 | 52 | 釋 | shì | to melt | 釋後段嚴土之義 |
| 181 | 52 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋後段嚴土之義 |
| 182 | 52 | 釋 | shì | Buddhism | 釋後段嚴土之義 |
| 183 | 52 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋後段嚴土之義 |
| 184 | 52 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋後段嚴土之義 |
| 185 | 52 | 釋 | shì | explain | 釋後段嚴土之義 |
| 186 | 52 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋後段嚴土之義 |
| 187 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 無取疑有取 |
| 188 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 無取疑有取 |
| 189 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 無取疑有取 |
| 190 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 無取疑有取 |
| 191 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 無取疑有取 |
| 192 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 無取疑有取 |
| 193 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 無取疑有取 |
| 194 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 無取疑有取 |
| 195 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 無取疑有取 |
| 196 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 無取疑有取 |
| 197 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 無取疑有取 |
| 198 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 無取疑有取 |
| 199 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 無取疑有取 |
| 200 | 47 | 有 | yǒu | You | 無取疑有取 |
| 201 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 無取疑有取 |
| 202 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 無取疑有取 |
| 203 | 46 | 不 | bù | not; no | 即是生不入涅槃 |
| 204 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 即是生不入涅槃 |
| 205 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 即是生不入涅槃 |
| 206 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 即是生不入涅槃 |
| 207 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 即是生不入涅槃 |
| 208 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 即是生不入涅槃 |
| 209 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 即是生不入涅槃 |
| 210 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 即是生不入涅槃 |
| 211 | 46 | 不 | bù | no; na | 即是生不入涅槃 |
| 212 | 46 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非次前文也 |
| 213 | 46 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非次前文也 |
| 214 | 46 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非次前文也 |
| 215 | 46 | 非 | fēi | different | 非次前文也 |
| 216 | 46 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非次前文也 |
| 217 | 46 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非次前文也 |
| 218 | 46 | 非 | fēi | Africa | 非次前文也 |
| 219 | 46 | 非 | fēi | to slander | 非次前文也 |
| 220 | 46 | 非 | fěi | to avoid | 非次前文也 |
| 221 | 46 | 非 | fēi | must | 非次前文也 |
| 222 | 46 | 非 | fēi | an error | 非次前文也 |
| 223 | 46 | 非 | fēi | a problem; a question | 非次前文也 |
| 224 | 46 | 非 | fēi | evil | 非次前文也 |
| 225 | 46 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非次前文也 |
| 226 | 46 | 非 | fēi | not | 非次前文也 |
| 227 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 皆無我人等相 |
| 228 | 39 | 等 | děng | to wait | 皆無我人等相 |
| 229 | 39 | 等 | děng | degree; kind | 皆無我人等相 |
| 230 | 39 | 等 | děng | plural | 皆無我人等相 |
| 231 | 39 | 等 | děng | to be equal | 皆無我人等相 |
| 232 | 39 | 等 | děng | degree; level | 皆無我人等相 |
| 233 | 39 | 等 | děng | to compare | 皆無我人等相 |
| 234 | 39 | 等 | děng | same; equal; sama | 皆無我人等相 |
| 235 | 37 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 既無菩薩即無 |
| 236 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 既無菩薩即無 |
| 237 | 37 | 即 | jí | at that time | 既無菩薩即無 |
| 238 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 既無菩薩即無 |
| 239 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 既無菩薩即無 |
| 240 | 37 | 即 | jí | if; but | 既無菩薩即無 |
| 241 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 既無菩薩即無 |
| 242 | 37 | 即 | jí | then; following | 既無菩薩即無 |
| 243 | 37 | 即 | jí | so; just so; eva | 既無菩薩即無 |
| 244 | 37 | 中 | zhōng | middle | 同第十二於十一中來 |
| 245 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 同第十二於十一中來 |
| 246 | 37 | 中 | zhōng | China | 同第十二於十一中來 |
| 247 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 同第十二於十一中來 |
| 248 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 同第十二於十一中來 |
| 249 | 37 | 中 | zhōng | midday | 同第十二於十一中來 |
| 250 | 37 | 中 | zhōng | inside | 同第十二於十一中來 |
| 251 | 37 | 中 | zhōng | during | 同第十二於十一中來 |
| 252 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 同第十二於十一中來 |
| 253 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 同第十二於十一中來 |
| 254 | 37 | 中 | zhōng | half | 同第十二於十一中來 |
| 255 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 同第十二於十一中來 |
| 256 | 37 | 中 | zhōng | while | 同第十二於十一中來 |
| 257 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 同第十二於十一中來 |
| 258 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 同第十二於十一中來 |
| 259 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 同第十二於十一中來 |
| 260 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 同第十二於十一中來 |
| 261 | 37 | 中 | zhōng | middle | 同第十二於十一中來 |
| 262 | 36 | 約 | yuē | approximately | 但約 |
| 263 | 36 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 但約 |
| 264 | 36 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 但約 |
| 265 | 36 | 約 | yuē | vague; indistinct | 但約 |
| 266 | 36 | 約 | yuē | to invite | 但約 |
| 267 | 36 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 但約 |
| 268 | 36 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 但約 |
| 269 | 36 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 但約 |
| 270 | 36 | 約 | yuē | brief; simple | 但約 |
| 271 | 36 | 約 | yuē | an appointment | 但約 |
| 272 | 36 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 但約 |
| 273 | 36 | 約 | yuē | a rope | 但約 |
| 274 | 36 | 約 | yuē | to tie up | 但約 |
| 275 | 36 | 約 | yuē | crooked | 但約 |
| 276 | 36 | 約 | yuē | to prevent; to block | 但約 |
| 277 | 36 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 但約 |
| 278 | 36 | 約 | yuē | base; low | 但約 |
| 279 | 36 | 約 | yuē | to prepare | 但約 |
| 280 | 36 | 約 | yuē | to plunder | 但約 |
| 281 | 36 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 但約 |
| 282 | 36 | 約 | yāo | to weigh | 但約 |
| 283 | 36 | 約 | yāo | crucial point; key point | 但約 |
| 284 | 36 | 約 | yuē | agreement; samaya | 但約 |
| 285 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無佛不成菩提 |
| 286 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 無佛不成菩提 |
| 287 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 無佛不成菩提 |
| 288 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 無佛不成菩提 |
| 289 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 無佛不成菩提 |
| 290 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 無佛不成菩提 |
| 291 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無佛不成菩提 |
| 292 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 釋後段嚴土之義 |
| 293 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋後段嚴土之義 |
| 294 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋後段嚴土之義 |
| 295 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋後段嚴土之義 |
| 296 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 釋後段嚴土之義 |
| 297 | 35 | 義 | yì | adopted | 釋後段嚴土之義 |
| 298 | 35 | 義 | yì | a relationship | 釋後段嚴土之義 |
| 299 | 35 | 義 | yì | volunteer | 釋後段嚴土之義 |
| 300 | 35 | 義 | yì | something suitable | 釋後段嚴土之義 |
| 301 | 35 | 義 | yì | a martyr | 釋後段嚴土之義 |
| 302 | 35 | 義 | yì | a law | 釋後段嚴土之義 |
| 303 | 35 | 義 | yì | Yi | 釋後段嚴土之義 |
| 304 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 釋後段嚴土之義 |
| 305 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 釋後段嚴土之義 |
| 306 | 33 | 文 | wén | writing; text | 是躡起疑處之文 |
| 307 | 33 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 是躡起疑處之文 |
| 308 | 33 | 文 | wén | Wen | 是躡起疑處之文 |
| 309 | 33 | 文 | wén | lines or grain on an object | 是躡起疑處之文 |
| 310 | 33 | 文 | wén | culture | 是躡起疑處之文 |
| 311 | 33 | 文 | wén | refined writings | 是躡起疑處之文 |
| 312 | 33 | 文 | wén | civil; non-military | 是躡起疑處之文 |
| 313 | 33 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 是躡起疑處之文 |
| 314 | 33 | 文 | wén | wen | 是躡起疑處之文 |
| 315 | 33 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 是躡起疑處之文 |
| 316 | 33 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 是躡起疑處之文 |
| 317 | 33 | 文 | wén | beautiful | 是躡起疑處之文 |
| 318 | 33 | 文 | wén | a text; a manuscript | 是躡起疑處之文 |
| 319 | 33 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 是躡起疑處之文 |
| 320 | 33 | 文 | wén | the text of an imperial order | 是躡起疑處之文 |
| 321 | 33 | 文 | wén | liberal arts | 是躡起疑處之文 |
| 322 | 33 | 文 | wén | a rite; a ritual | 是躡起疑處之文 |
| 323 | 33 | 文 | wén | a tattoo | 是躡起疑處之文 |
| 324 | 33 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 是躡起疑處之文 |
| 325 | 33 | 文 | wén | text; grantha | 是躡起疑處之文 |
| 326 | 33 | 文 | wén | letter; vyañjana | 是躡起疑處之文 |
| 327 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 非有能嚴所嚴 |
| 328 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 非有能嚴所嚴 |
| 329 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 非有能嚴所嚴 |
| 330 | 33 | 所 | suǒ | it | 非有能嚴所嚴 |
| 331 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 非有能嚴所嚴 |
| 332 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非有能嚴所嚴 |
| 333 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 非有能嚴所嚴 |
| 334 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非有能嚴所嚴 |
| 335 | 33 | 所 | suǒ | that which | 非有能嚴所嚴 |
| 336 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非有能嚴所嚴 |
| 337 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 非有能嚴所嚴 |
| 338 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 非有能嚴所嚴 |
| 339 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非有能嚴所嚴 |
| 340 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 非有能嚴所嚴 |
| 341 | 33 | 則 | zé | otherwise; but; however | 但起則同時 |
| 342 | 33 | 則 | zé | then | 但起則同時 |
| 343 | 33 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 但起則同時 |
| 344 | 33 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 但起則同時 |
| 345 | 33 | 則 | zé | a grade; a level | 但起則同時 |
| 346 | 33 | 則 | zé | an example; a model | 但起則同時 |
| 347 | 33 | 則 | zé | a weighing device | 但起則同時 |
| 348 | 33 | 則 | zé | to grade; to rank | 但起則同時 |
| 349 | 33 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 但起則同時 |
| 350 | 33 | 則 | zé | to do | 但起則同時 |
| 351 | 33 | 則 | zé | only | 但起則同時 |
| 352 | 33 | 則 | zé | immediately | 但起則同時 |
| 353 | 33 | 則 | zé | then; moreover; atha | 但起則同時 |
| 354 | 33 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 但起則同時 |
| 355 | 33 | 名 | míng | measure word for people | 何故作是念便不名菩薩 |
| 356 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何故作是念便不名菩薩 |
| 357 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何故作是念便不名菩薩 |
| 358 | 33 | 名 | míng | rank; position | 何故作是念便不名菩薩 |
| 359 | 33 | 名 | míng | an excuse | 何故作是念便不名菩薩 |
| 360 | 33 | 名 | míng | life | 何故作是念便不名菩薩 |
| 361 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 何故作是念便不名菩薩 |
| 362 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 何故作是念便不名菩薩 |
| 363 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何故作是念便不名菩薩 |
| 364 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 何故作是念便不名菩薩 |
| 365 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 何故作是念便不名菩薩 |
| 366 | 33 | 名 | míng | moral | 何故作是念便不名菩薩 |
| 367 | 33 | 名 | míng | name; naman | 何故作是念便不名菩薩 |
| 368 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何故作是念便不名菩薩 |
| 369 | 32 | 於 | yú | in; at | 同第十二於十一中來 |
| 370 | 32 | 於 | yú | in; at | 同第十二於十一中來 |
| 371 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 同第十二於十一中來 |
| 372 | 32 | 於 | yú | to go; to | 同第十二於十一中來 |
| 373 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 同第十二於十一中來 |
| 374 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 同第十二於十一中來 |
| 375 | 32 | 於 | yú | from | 同第十二於十一中來 |
| 376 | 32 | 於 | yú | give | 同第十二於十一中來 |
| 377 | 32 | 於 | yú | oppposing | 同第十二於十一中來 |
| 378 | 32 | 於 | yú | and | 同第十二於十一中來 |
| 379 | 32 | 於 | yú | compared to | 同第十二於十一中來 |
| 380 | 32 | 於 | yú | by | 同第十二於十一中來 |
| 381 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 同第十二於十一中來 |
| 382 | 32 | 於 | yú | for | 同第十二於十一中來 |
| 383 | 32 | 於 | yú | Yu | 同第十二於十一中來 |
| 384 | 32 | 於 | wū | a crow | 同第十二於十一中來 |
| 385 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 同第十二於十一中來 |
| 386 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 同第十二於十一中來 |
| 387 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 之則是眾生 |
| 388 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 之則是眾生 |
| 389 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 之則是眾生 |
| 390 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 之則是眾生 |
| 391 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 392 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 393 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 394 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 395 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 396 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 397 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 398 | 32 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 399 | 32 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 400 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 401 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 402 | 31 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆無我人等相 |
| 403 | 31 | 皆 | jiē | same; equally | 皆無我人等相 |
| 404 | 31 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆無我人等相 |
| 405 | 31 | 為 | wèi | for; to | 今配為所見境者 |
| 406 | 31 | 為 | wèi | because of | 今配為所見境者 |
| 407 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今配為所見境者 |
| 408 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 今配為所見境者 |
| 409 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 今配為所見境者 |
| 410 | 31 | 為 | wéi | to do | 今配為所見境者 |
| 411 | 31 | 為 | wèi | for | 今配為所見境者 |
| 412 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 今配為所見境者 |
| 413 | 31 | 為 | wèi | to | 今配為所見境者 |
| 414 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 今配為所見境者 |
| 415 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今配為所見境者 |
| 416 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 今配為所見境者 |
| 417 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 今配為所見境者 |
| 418 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 今配為所見境者 |
| 419 | 31 | 為 | wéi | to govern | 今配為所見境者 |
| 420 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 今配為所見境者 |
| 421 | 29 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 皆無我人等相 |
| 422 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 皆無我人等相 |
| 423 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 皆無我人等相 |
| 424 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 皆無我人等相 |
| 425 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 皆無我人等相 |
| 426 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 皆無我人等相 |
| 427 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 皆無我人等相 |
| 428 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 皆無我人等相 |
| 429 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 皆無我人等相 |
| 430 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 皆無我人等相 |
| 431 | 29 | 相 | xiāng | to express | 皆無我人等相 |
| 432 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 皆無我人等相 |
| 433 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 皆無我人等相 |
| 434 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 皆無我人等相 |
| 435 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 皆無我人等相 |
| 436 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 皆無我人等相 |
| 437 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 皆無我人等相 |
| 438 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 皆無我人等相 |
| 439 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 皆無我人等相 |
| 440 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 皆無我人等相 |
| 441 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 皆無我人等相 |
| 442 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 皆無我人等相 |
| 443 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 皆無我人等相 |
| 444 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 皆無我人等相 |
| 445 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 皆無我人等相 |
| 446 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 皆無我人等相 |
| 447 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 皆無我人等相 |
| 448 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 皆無我人等相 |
| 449 | 29 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經中作 |
| 450 | 29 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經中作 |
| 451 | 29 | 經 | jīng | warp | 經中作 |
| 452 | 29 | 經 | jīng | longitude | 經中作 |
| 453 | 29 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經中作 |
| 454 | 29 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經中作 |
| 455 | 29 | 經 | jīng | a woman's period | 經中作 |
| 456 | 29 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經中作 |
| 457 | 29 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經中作 |
| 458 | 29 | 經 | jīng | classics | 經中作 |
| 459 | 29 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經中作 |
| 460 | 29 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經中作 |
| 461 | 29 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經中作 |
| 462 | 29 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經中作 |
| 463 | 29 | 經 | jīng | to measure | 經中作 |
| 464 | 29 | 經 | jīng | human pulse | 經中作 |
| 465 | 29 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經中作 |
| 466 | 29 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經中作 |
| 467 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 菩薩但離能所分別 |
| 468 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 菩薩但離能所分別 |
| 469 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 菩薩但離能所分別 |
| 470 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 菩薩但離能所分別 |
| 471 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 菩薩但離能所分別 |
| 472 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 菩薩但離能所分別 |
| 473 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 菩薩但離能所分別 |
| 474 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 菩薩但離能所分別 |
| 475 | 28 | 離 | lí | to cut off | 菩薩但離能所分別 |
| 476 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 菩薩但離能所分別 |
| 477 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 菩薩但離能所分別 |
| 478 | 28 | 離 | lí | two | 菩薩但離能所分別 |
| 479 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 菩薩但離能所分別 |
| 480 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 菩薩但離能所分別 |
| 481 | 28 | 離 | lí | transcendence | 菩薩但離能所分別 |
| 482 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 菩薩但離能所分別 |
| 483 | 28 | 亦 | yì | also; too | 但亦如是 |
| 484 | 28 | 亦 | yì | but | 但亦如是 |
| 485 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 但亦如是 |
| 486 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 但亦如是 |
| 487 | 28 | 亦 | yì | already | 但亦如是 |
| 488 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 但亦如是 |
| 489 | 28 | 亦 | yì | Yi | 但亦如是 |
| 490 | 28 | 前 | qián | front | 非次前文也 |
| 491 | 28 | 前 | qián | former; the past | 非次前文也 |
| 492 | 28 | 前 | qián | to go forward | 非次前文也 |
| 493 | 28 | 前 | qián | preceding | 非次前文也 |
| 494 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 非次前文也 |
| 495 | 28 | 前 | qián | to appear before | 非次前文也 |
| 496 | 28 | 前 | qián | future | 非次前文也 |
| 497 | 28 | 前 | qián | top; first | 非次前文也 |
| 498 | 28 | 前 | qián | battlefront | 非次前文也 |
| 499 | 28 | 前 | qián | pre- | 非次前文也 |
| 500 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 非次前文也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 下 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 是 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 遍智 | 98 | Bian Zhi | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 金刚经纂要刊定记 | 金剛經纂要刊定記 | 106 | Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 秦 | 113 |
|
|
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 有苗 | 121 | Youmiao | |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 子璿 | 子璿 | 122 | Zi Xuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 菴摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持业 | 持業 | 99 | karmadhāraya |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 断灭见 | 斷滅見 | 100 | nihilistic perspective |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 根本智 | 103 |
|
|
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理智 | 114 | wisdom of the ultimate principle | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
| 如量智 | 114 | discriminative wisdom | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 外境界 | 119 | external realm | |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五下 | 119 | five lower fetters | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴和合 | 五蘊和合 | 119 | convergence of the five aggregates |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一法界 | 121 | a spiritual realm | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应化非真 | 應化非真 | 121 | apparitions are not true |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 依主释 | 依主釋 | 121 | tatpuruṣa |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正信 | 122 |
|
|
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
| 助缘 | 助緣 | 122 |
|
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |