Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 者 | zhě | ca | 三者無相 |
| 2 | 113 | 云 | yún | cloud | 故下經云 |
| 3 | 113 | 云 | yún | Yunnan | 故下經云 |
| 4 | 113 | 云 | yún | Yun | 故下經云 |
| 5 | 113 | 云 | yún | to say | 故下經云 |
| 6 | 113 | 云 | yún | to have | 故下經云 |
| 7 | 113 | 云 | yún | cloud; megha | 故下經云 |
| 8 | 113 | 云 | yún | to say; iti | 故下經云 |
| 9 | 93 | 二 | èr | two | 二 |
| 10 | 93 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 11 | 93 | 二 | èr | second | 二 |
| 12 | 93 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 13 | 93 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 14 | 93 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 15 | 93 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 16 | 92 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏文分四 |
| 17 | 92 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏文分四 |
| 18 | 92 | 疏 | shū | commentary | 疏文分四 |
| 19 | 92 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏文分四 |
| 20 | 92 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏文分四 |
| 21 | 92 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏文分四 |
| 22 | 92 | 疏 | shū | coarse | 疏文分四 |
| 23 | 92 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏文分四 |
| 24 | 92 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏文分四 |
| 25 | 92 | 疏 | shū | to carve | 疏文分四 |
| 26 | 92 | 疏 | shū | to dredge | 疏文分四 |
| 27 | 92 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏文分四 |
| 28 | 92 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏文分四 |
| 29 | 92 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏文分四 |
| 30 | 92 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏文分四 |
| 31 | 92 | 疏 | shū | vegetable | 疏文分四 |
| 32 | 92 | 疏 | shū | Shu | 疏文分四 |
| 33 | 92 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏文分四 |
| 34 | 90 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 將說涅槃 |
| 35 | 90 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 將說涅槃 |
| 36 | 90 | 說 | shuì | to persuade | 將說涅槃 |
| 37 | 90 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 將說涅槃 |
| 38 | 90 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 將說涅槃 |
| 39 | 90 | 說 | shuō | to claim; to assert | 將說涅槃 |
| 40 | 90 | 說 | shuō | allocution | 將說涅槃 |
| 41 | 90 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 將說涅槃 |
| 42 | 90 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 將說涅槃 |
| 43 | 90 | 說 | shuō | speach; vāda | 將說涅槃 |
| 44 | 90 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 將說涅槃 |
| 45 | 90 | 說 | shuō | to instruct | 將說涅槃 |
| 46 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來非以相為體 |
| 47 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來非以相為體 |
| 48 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 如來非以相為體 |
| 49 | 82 | 為 | wéi | to do | 如來非以相為體 |
| 50 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 如來非以相為體 |
| 51 | 82 | 為 | wéi | to govern | 如來非以相為體 |
| 52 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來非以相為體 |
| 53 | 81 | 下 | xià | bottom | 下別明中有初一句 |
| 54 | 81 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下別明中有初一句 |
| 55 | 81 | 下 | xià | to announce | 下別明中有初一句 |
| 56 | 81 | 下 | xià | to do | 下別明中有初一句 |
| 57 | 81 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下別明中有初一句 |
| 58 | 81 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下別明中有初一句 |
| 59 | 81 | 下 | xià | inside | 下別明中有初一句 |
| 60 | 81 | 下 | xià | an aspect | 下別明中有初一句 |
| 61 | 81 | 下 | xià | a certain time | 下別明中有初一句 |
| 62 | 81 | 下 | xià | to capture; to take | 下別明中有初一句 |
| 63 | 81 | 下 | xià | to put in | 下別明中有初一句 |
| 64 | 81 | 下 | xià | to enter | 下別明中有初一句 |
| 65 | 81 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下別明中有初一句 |
| 66 | 81 | 下 | xià | to finish work or school | 下別明中有初一句 |
| 67 | 81 | 下 | xià | to go | 下別明中有初一句 |
| 68 | 81 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下別明中有初一句 |
| 69 | 81 | 下 | xià | to modestly decline | 下別明中有初一句 |
| 70 | 81 | 下 | xià | to produce | 下別明中有初一句 |
| 71 | 81 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下別明中有初一句 |
| 72 | 81 | 下 | xià | to decide | 下別明中有初一句 |
| 73 | 81 | 下 | xià | to be less than | 下別明中有初一句 |
| 74 | 81 | 下 | xià | humble; lowly | 下別明中有初一句 |
| 75 | 81 | 下 | xià | below; adhara | 下別明中有初一句 |
| 76 | 81 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下別明中有初一句 |
| 77 | 78 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 四者相即無相 |
| 78 | 78 | 即 | jí | at that time | 四者相即無相 |
| 79 | 78 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 四者相即無相 |
| 80 | 78 | 即 | jí | supposed; so-called | 四者相即無相 |
| 81 | 78 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 四者相即無相 |
| 82 | 71 | 也 | yě | ya | 以斥諸相也 |
| 83 | 70 | 等 | děng | et cetera; and so on | 入於究竟皆無相等 |
| 84 | 70 | 等 | děng | to wait | 入於究竟皆無相等 |
| 85 | 70 | 等 | děng | to be equal | 入於究竟皆無相等 |
| 86 | 70 | 等 | děng | degree; level | 入於究竟皆無相等 |
| 87 | 70 | 等 | děng | to compare | 入於究竟皆無相等 |
| 88 | 70 | 等 | děng | same; equal; sama | 入於究竟皆無相等 |
| 89 | 69 | 中 | zhōng | middle | 第一實義中 |
| 90 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第一實義中 |
| 91 | 69 | 中 | zhōng | China | 第一實義中 |
| 92 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第一實義中 |
| 93 | 69 | 中 | zhōng | midday | 第一實義中 |
| 94 | 69 | 中 | zhōng | inside | 第一實義中 |
| 95 | 69 | 中 | zhōng | during | 第一實義中 |
| 96 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 第一實義中 |
| 97 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 第一實義中 |
| 98 | 69 | 中 | zhōng | half | 第一實義中 |
| 99 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第一實義中 |
| 100 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第一實義中 |
| 101 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 第一實義中 |
| 102 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第一實義中 |
| 103 | 69 | 中 | zhōng | middle | 第一實義中 |
| 104 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作利益 |
| 105 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作利益 |
| 106 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作利益 |
| 107 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作利益 |
| 108 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 所作利益 |
| 109 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 所作利益 |
| 110 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作利益 |
| 111 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即但名自說耳 |
| 112 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即但名自說耳 |
| 113 | 68 | 名 | míng | rank; position | 即但名自說耳 |
| 114 | 68 | 名 | míng | an excuse | 即但名自說耳 |
| 115 | 68 | 名 | míng | life | 即但名自說耳 |
| 116 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 即但名自說耳 |
| 117 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 即但名自說耳 |
| 118 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即但名自說耳 |
| 119 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 即但名自說耳 |
| 120 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 即但名自說耳 |
| 121 | 68 | 名 | míng | moral | 即但名自說耳 |
| 122 | 68 | 名 | míng | name; naman | 即但名自說耳 |
| 123 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即但名自說耳 |
| 124 | 66 | 之 | zhī | to go | 無相之相 |
| 125 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無相之相 |
| 126 | 66 | 之 | zhī | is | 無相之相 |
| 127 | 66 | 之 | zhī | to use | 無相之相 |
| 128 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 無相之相 |
| 129 | 66 | 之 | zhī | winding | 無相之相 |
| 130 | 63 | 三 | sān | three | 三別明放光 |
| 131 | 63 | 三 | sān | third | 三別明放光 |
| 132 | 63 | 三 | sān | more than two | 三別明放光 |
| 133 | 63 | 三 | sān | very few | 三別明放光 |
| 134 | 63 | 三 | sān | San | 三別明放光 |
| 135 | 63 | 三 | sān | three; tri | 三別明放光 |
| 136 | 63 | 三 | sān | sa | 三別明放光 |
| 137 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三別明放光 |
| 138 | 60 | 義 | yì | meaning; sense | 即其義也 |
| 139 | 60 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即其義也 |
| 140 | 60 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即其義也 |
| 141 | 60 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即其義也 |
| 142 | 60 | 義 | yì | just; righteous | 即其義也 |
| 143 | 60 | 義 | yì | adopted | 即其義也 |
| 144 | 60 | 義 | yì | a relationship | 即其義也 |
| 145 | 60 | 義 | yì | volunteer | 即其義也 |
| 146 | 60 | 義 | yì | something suitable | 即其義也 |
| 147 | 60 | 義 | yì | a martyr | 即其義也 |
| 148 | 60 | 義 | yì | a law | 即其義也 |
| 149 | 60 | 義 | yì | Yi | 即其義也 |
| 150 | 60 | 義 | yì | Righteousness | 即其義也 |
| 151 | 60 | 義 | yì | aim; artha | 即其義也 |
| 152 | 59 | 釋 | shì | to release; to set free | 重釋隨相 |
| 153 | 59 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 重釋隨相 |
| 154 | 59 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 重釋隨相 |
| 155 | 59 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 重釋隨相 |
| 156 | 59 | 釋 | shì | to put down | 重釋隨相 |
| 157 | 59 | 釋 | shì | to resolve | 重釋隨相 |
| 158 | 59 | 釋 | shì | to melt | 重釋隨相 |
| 159 | 59 | 釋 | shì | Śākyamuni | 重釋隨相 |
| 160 | 59 | 釋 | shì | Buddhism | 重釋隨相 |
| 161 | 59 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 重釋隨相 |
| 162 | 59 | 釋 | yì | pleased; glad | 重釋隨相 |
| 163 | 59 | 釋 | shì | explain | 重釋隨相 |
| 164 | 59 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 重釋隨相 |
| 165 | 58 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故般若論云 |
| 166 | 58 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故般若論云 |
| 167 | 58 | 論 | lùn | to evaluate | 故般若論云 |
| 168 | 58 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故般若論云 |
| 169 | 58 | 論 | lùn | to convict | 故般若論云 |
| 170 | 58 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故般若論云 |
| 171 | 58 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故般若論云 |
| 172 | 58 | 論 | lùn | discussion | 故般若論云 |
| 173 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 三中言十光者 |
| 174 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 三中言十光者 |
| 175 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 三中言十光者 |
| 176 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 三中言十光者 |
| 177 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 三中言十光者 |
| 178 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 三中言十光者 |
| 179 | 57 | 言 | yán | to regard as | 三中言十光者 |
| 180 | 57 | 言 | yán | to act as | 三中言十光者 |
| 181 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 三中言十光者 |
| 182 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 三中言十光者 |
| 183 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斥諸相也 |
| 184 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以斥諸相也 |
| 185 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以斥諸相也 |
| 186 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以斥諸相也 |
| 187 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斥諸相也 |
| 188 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斥諸相也 |
| 189 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斥諸相也 |
| 190 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以斥諸相也 |
| 191 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以斥諸相也 |
| 192 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斥諸相也 |
| 193 | 52 | 於 | yú | to go; to | 而於 |
| 194 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而於 |
| 195 | 52 | 於 | yú | Yu | 而於 |
| 196 | 52 | 於 | wū | a crow | 而於 |
| 197 | 48 | 謂 | wèi | to call | 謂現相 |
| 198 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂現相 |
| 199 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂現相 |
| 200 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂現相 |
| 201 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂現相 |
| 202 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂現相 |
| 203 | 48 | 謂 | wèi | to think | 謂現相 |
| 204 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂現相 |
| 205 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂現相 |
| 206 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂現相 |
| 207 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 謂現相 |
| 208 | 48 | 亦 | yì | Yi | 二亦於 |
| 209 | 45 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 初總明 |
| 210 | 45 | 總 | zǒng | to sum up | 初總明 |
| 211 | 45 | 總 | zǒng | in general | 初總明 |
| 212 | 45 | 總 | zǒng | invariably | 初總明 |
| 213 | 45 | 總 | zǒng | to assemble together | 初總明 |
| 214 | 45 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 初總明 |
| 215 | 45 | 總 | zǒng | to manage | 初總明 |
| 216 | 45 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 初總明 |
| 217 | 45 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 初總明 |
| 218 | 44 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 顯相不同 |
| 219 | 44 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 顯相不同 |
| 220 | 44 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 顯相不同 |
| 221 | 44 | 相 | xiàng | to aid; to help | 顯相不同 |
| 222 | 44 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 顯相不同 |
| 223 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 顯相不同 |
| 224 | 44 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 顯相不同 |
| 225 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 顯相不同 |
| 226 | 44 | 相 | xiāng | form substance | 顯相不同 |
| 227 | 44 | 相 | xiāng | to express | 顯相不同 |
| 228 | 44 | 相 | xiàng | to choose | 顯相不同 |
| 229 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 顯相不同 |
| 230 | 44 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 顯相不同 |
| 231 | 44 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 顯相不同 |
| 232 | 44 | 相 | xiāng | to compare | 顯相不同 |
| 233 | 44 | 相 | xiàng | to divine | 顯相不同 |
| 234 | 44 | 相 | xiàng | to administer | 顯相不同 |
| 235 | 44 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 顯相不同 |
| 236 | 44 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 顯相不同 |
| 237 | 44 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 顯相不同 |
| 238 | 44 | 相 | xiāng | coralwood | 顯相不同 |
| 239 | 44 | 相 | xiàng | ministry | 顯相不同 |
| 240 | 44 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 顯相不同 |
| 241 | 44 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 顯相不同 |
| 242 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 顯相不同 |
| 243 | 44 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 顯相不同 |
| 244 | 44 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 顯相不同 |
| 245 | 44 | 別 | bié | other | 三別明放光 |
| 246 | 44 | 別 | bié | special | 三別明放光 |
| 247 | 44 | 別 | bié | to leave | 三別明放光 |
| 248 | 44 | 別 | bié | to distinguish | 三別明放光 |
| 249 | 44 | 別 | bié | to pin | 三別明放光 |
| 250 | 44 | 別 | bié | to insert; to jam | 三別明放光 |
| 251 | 44 | 別 | bié | to turn | 三別明放光 |
| 252 | 44 | 別 | bié | Bie | 三別明放光 |
| 253 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 故下經云 |
| 254 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 故下經云 |
| 255 | 44 | 經 | jīng | warp | 故下經云 |
| 256 | 44 | 經 | jīng | longitude | 故下經云 |
| 257 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 故下經云 |
| 258 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 故下經云 |
| 259 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 故下經云 |
| 260 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 故下經云 |
| 261 | 44 | 經 | jīng | classics | 故下經云 |
| 262 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 故下經云 |
| 263 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 故下經云 |
| 264 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 故下經云 |
| 265 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 故下經云 |
| 266 | 44 | 經 | jīng | to measure | 故下經云 |
| 267 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 故下經云 |
| 268 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 故下經云 |
| 269 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 故下經云 |
| 270 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今初 |
| 271 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今初 |
| 272 | 42 | 今 | jīn | modern | 今初 |
| 273 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初 |
| 274 | 40 | 能 | néng | can; able | 能起相殊 |
| 275 | 40 | 能 | néng | ability; capacity | 能起相殊 |
| 276 | 40 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能起相殊 |
| 277 | 40 | 能 | néng | energy | 能起相殊 |
| 278 | 40 | 能 | néng | function; use | 能起相殊 |
| 279 | 40 | 能 | néng | talent | 能起相殊 |
| 280 | 40 | 能 | néng | expert at | 能起相殊 |
| 281 | 40 | 能 | néng | to be in harmony | 能起相殊 |
| 282 | 40 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能起相殊 |
| 283 | 40 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能起相殊 |
| 284 | 40 | 能 | néng | to be able; śak | 能起相殊 |
| 285 | 40 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能起相殊 |
| 286 | 40 | 一 | yī | one | 一自下而上 |
| 287 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一自下而上 |
| 288 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一自下而上 |
| 289 | 40 | 一 | yī | first | 一自下而上 |
| 290 | 40 | 一 | yī | the same | 一自下而上 |
| 291 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一自下而上 |
| 292 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一自下而上 |
| 293 | 40 | 一 | yī | Yi | 一自下而上 |
| 294 | 40 | 一 | yī | other | 一自下而上 |
| 295 | 40 | 一 | yī | to unify | 一自下而上 |
| 296 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一自下而上 |
| 297 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一自下而上 |
| 298 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一自下而上 |
| 299 | 39 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯相不同 |
| 300 | 39 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯相不同 |
| 301 | 39 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯相不同 |
| 302 | 39 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯相不同 |
| 303 | 39 | 顯 | xiǎn | honored | 顯相不同 |
| 304 | 39 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯相不同 |
| 305 | 39 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯相不同 |
| 306 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 但是無相寂滅法 |
| 307 | 38 | 法 | fǎ | France | 但是無相寂滅法 |
| 308 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 但是無相寂滅法 |
| 309 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 但是無相寂滅法 |
| 310 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 但是無相寂滅法 |
| 311 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 但是無相寂滅法 |
| 312 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 但是無相寂滅法 |
| 313 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 但是無相寂滅法 |
| 314 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 但是無相寂滅法 |
| 315 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 但是無相寂滅法 |
| 316 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 但是無相寂滅法 |
| 317 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 但是無相寂滅法 |
| 318 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 但是無相寂滅法 |
| 319 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 但是無相寂滅法 |
| 320 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 但是無相寂滅法 |
| 321 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 但是無相寂滅法 |
| 322 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 但是無相寂滅法 |
| 323 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 但是無相寂滅法 |
| 324 | 37 | 後 | hòu | after; later | 別顯後隨處放異總 |
| 325 | 37 | 後 | hòu | empress; queen | 別顯後隨處放異總 |
| 326 | 37 | 後 | hòu | sovereign | 別顯後隨處放異總 |
| 327 | 37 | 後 | hòu | the god of the earth | 別顯後隨處放異總 |
| 328 | 37 | 後 | hòu | late; later | 別顯後隨處放異總 |
| 329 | 37 | 後 | hòu | offspring; descendents | 別顯後隨處放異總 |
| 330 | 37 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 別顯後隨處放異總 |
| 331 | 37 | 後 | hòu | behind; back | 別顯後隨處放異總 |
| 332 | 37 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 別顯後隨處放異總 |
| 333 | 37 | 後 | hòu | Hou | 別顯後隨處放異總 |
| 334 | 37 | 後 | hòu | after; behind | 別顯後隨處放異總 |
| 335 | 37 | 後 | hòu | following | 別顯後隨處放異總 |
| 336 | 37 | 後 | hòu | to be delayed | 別顯後隨處放異總 |
| 337 | 37 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 別顯後隨處放異總 |
| 338 | 37 | 後 | hòu | feudal lords | 別顯後隨處放異總 |
| 339 | 37 | 後 | hòu | Hou | 別顯後隨處放異總 |
| 340 | 37 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 別顯後隨處放異總 |
| 341 | 37 | 後 | hòu | rear; paścāt | 別顯後隨處放異總 |
| 342 | 37 | 後 | hòu | later; paścima | 別顯後隨處放異總 |
| 343 | 37 | 四 | sì | four | 疏文分四 |
| 344 | 37 | 四 | sì | note a musical scale | 疏文分四 |
| 345 | 37 | 四 | sì | fourth | 疏文分四 |
| 346 | 37 | 四 | sì | Si | 疏文分四 |
| 347 | 37 | 四 | sì | four; catur | 疏文分四 |
| 348 | 33 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初 |
| 349 | 33 | 初 | chū | original | 今初 |
| 350 | 33 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初 |
| 351 | 30 | 藏 | cáng | to hide | 後二藏 |
| 352 | 30 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 後二藏 |
| 353 | 30 | 藏 | cáng | to store | 後二藏 |
| 354 | 30 | 藏 | zàng | Tibet | 後二藏 |
| 355 | 30 | 藏 | zàng | a treasure | 後二藏 |
| 356 | 30 | 藏 | zàng | a store | 後二藏 |
| 357 | 30 | 藏 | zāng | Zang | 後二藏 |
| 358 | 30 | 藏 | zāng | good | 後二藏 |
| 359 | 30 | 藏 | zāng | a male slave | 後二藏 |
| 360 | 30 | 藏 | zāng | booty | 後二藏 |
| 361 | 30 | 藏 | zàng | an internal organ | 後二藏 |
| 362 | 30 | 藏 | zàng | to bury | 後二藏 |
| 363 | 30 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 後二藏 |
| 364 | 30 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 後二藏 |
| 365 | 30 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 後二藏 |
| 366 | 30 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 後二藏 |
| 367 | 30 | 修多羅 | xiūduōluó | sūtra; sutta | 什公多譯為修多羅 |
| 368 | 29 | 加 | jiā | to add | 謂放眉間光加於妙 |
| 369 | 29 | 加 | jiā | to increase | 謂放眉間光加於妙 |
| 370 | 29 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 謂放眉間光加於妙 |
| 371 | 29 | 加 | jiā | to append | 謂放眉間光加於妙 |
| 372 | 29 | 加 | jiā | Jia | 謂放眉間光加於妙 |
| 373 | 29 | 加 | jiā | to wear | 謂放眉間光加於妙 |
| 374 | 29 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 謂放眉間光加於妙 |
| 375 | 29 | 加 | jiā | to pass | 謂放眉間光加於妙 |
| 376 | 29 | 加 | jiā | to place above | 謂放眉間光加於妙 |
| 377 | 29 | 加 | jiā | to implement; to apply | 謂放眉間光加於妙 |
| 378 | 29 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 謂放眉間光加於妙 |
| 379 | 29 | 加 | jiā | to say falsely | 謂放眉間光加於妙 |
| 380 | 29 | 加 | jiā | addition | 謂放眉間光加於妙 |
| 381 | 29 | 加 | jiā | Canada | 謂放眉間光加於妙 |
| 382 | 29 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 謂放眉間光加於妙 |
| 383 | 29 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 第五依現相 |
| 384 | 29 | 依 | yī | to comply with; to follow | 第五依現相 |
| 385 | 29 | 依 | yī | to help | 第五依現相 |
| 386 | 29 | 依 | yī | flourishing | 第五依現相 |
| 387 | 29 | 依 | yī | lovable | 第五依現相 |
| 388 | 29 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 第五依現相 |
| 389 | 29 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 第五依現相 |
| 390 | 29 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 第五依現相 |
| 391 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無差 |
| 392 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 無差 |
| 393 | 28 | 無 | mó | mo | 無差 |
| 394 | 28 | 無 | wú | to not have | 無差 |
| 395 | 28 | 無 | wú | Wu | 無差 |
| 396 | 28 | 無 | mó | mo | 無差 |
| 397 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 不礙相 |
| 398 | 27 | 文 | wén | writing; text | 疏文分四 |
| 399 | 27 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文分四 |
| 400 | 27 | 文 | wén | Wen | 疏文分四 |
| 401 | 27 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文分四 |
| 402 | 27 | 文 | wén | culture | 疏文分四 |
| 403 | 27 | 文 | wén | refined writings | 疏文分四 |
| 404 | 27 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文分四 |
| 405 | 27 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文分四 |
| 406 | 27 | 文 | wén | wen | 疏文分四 |
| 407 | 27 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文分四 |
| 408 | 27 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文分四 |
| 409 | 27 | 文 | wén | beautiful | 疏文分四 |
| 410 | 27 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文分四 |
| 411 | 27 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文分四 |
| 412 | 27 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文分四 |
| 413 | 27 | 文 | wén | liberal arts | 疏文分四 |
| 414 | 27 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文分四 |
| 415 | 27 | 文 | wén | a tattoo | 疏文分四 |
| 416 | 27 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文分四 |
| 417 | 27 | 文 | wén | text; grantha | 疏文分四 |
| 418 | 27 | 文 | wén | letter; vyañjana | 疏文分四 |
| 419 | 26 | 會 | huì | can; be able to | 故諸會下 |
| 420 | 26 | 會 | huì | able to | 故諸會下 |
| 421 | 26 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 故諸會下 |
| 422 | 26 | 會 | kuài | to balance an account | 故諸會下 |
| 423 | 26 | 會 | huì | to assemble | 故諸會下 |
| 424 | 26 | 會 | huì | to meet | 故諸會下 |
| 425 | 26 | 會 | huì | a temple fair | 故諸會下 |
| 426 | 26 | 會 | huì | a religious assembly | 故諸會下 |
| 427 | 26 | 會 | huì | an association; a society | 故諸會下 |
| 428 | 26 | 會 | huì | a national or provincial capital | 故諸會下 |
| 429 | 26 | 會 | huì | an opportunity | 故諸會下 |
| 430 | 26 | 會 | huì | to understand | 故諸會下 |
| 431 | 26 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 故諸會下 |
| 432 | 26 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 故諸會下 |
| 433 | 26 | 會 | huì | to be good at | 故諸會下 |
| 434 | 26 | 會 | huì | a moment | 故諸會下 |
| 435 | 26 | 會 | huì | to happen to | 故諸會下 |
| 436 | 26 | 會 | huì | to pay | 故諸會下 |
| 437 | 26 | 會 | huì | a meeting place | 故諸會下 |
| 438 | 26 | 會 | kuài | the seam of a cap | 故諸會下 |
| 439 | 26 | 會 | huì | in accordance with | 故諸會下 |
| 440 | 26 | 會 | huì | imperial civil service examination | 故諸會下 |
| 441 | 26 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 故諸會下 |
| 442 | 26 | 會 | huì | Hui | 故諸會下 |
| 443 | 26 | 會 | huì | combining; samsarga | 故諸會下 |
| 444 | 26 | 五 | wǔ | five | 現五種 |
| 445 | 26 | 五 | wǔ | fifth musical note | 現五種 |
| 446 | 26 | 五 | wǔ | Wu | 現五種 |
| 447 | 26 | 五 | wǔ | the five elements | 現五種 |
| 448 | 26 | 五 | wǔ | five; pañca | 現五種 |
| 449 | 25 | 意 | yì | idea | 前中借尚書意故 |
| 450 | 25 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 前中借尚書意故 |
| 451 | 25 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 前中借尚書意故 |
| 452 | 25 | 意 | yì | mood; feeling | 前中借尚書意故 |
| 453 | 25 | 意 | yì | will; willpower; determination | 前中借尚書意故 |
| 454 | 25 | 意 | yì | bearing; spirit | 前中借尚書意故 |
| 455 | 25 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 前中借尚書意故 |
| 456 | 25 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 前中借尚書意故 |
| 457 | 25 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 前中借尚書意故 |
| 458 | 25 | 意 | yì | meaning | 前中借尚書意故 |
| 459 | 25 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 前中借尚書意故 |
| 460 | 25 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 前中借尚書意故 |
| 461 | 25 | 意 | yì | Yi | 前中借尚書意故 |
| 462 | 25 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 前中借尚書意故 |
| 463 | 25 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 大唐三藏俱譯 |
| 464 | 25 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 大唐三藏俱譯 |
| 465 | 25 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 大唐三藏俱譯 |
| 466 | 25 | 通 | tōng | to go through; to open | 通表一乘中正之道 |
| 467 | 25 | 通 | tōng | open | 通表一乘中正之道 |
| 468 | 25 | 通 | tōng | to connect | 通表一乘中正之道 |
| 469 | 25 | 通 | tōng | to know well | 通表一乘中正之道 |
| 470 | 25 | 通 | tōng | to report | 通表一乘中正之道 |
| 471 | 25 | 通 | tōng | to commit adultery | 通表一乘中正之道 |
| 472 | 25 | 通 | tōng | common; in general | 通表一乘中正之道 |
| 473 | 25 | 通 | tōng | to transmit | 通表一乘中正之道 |
| 474 | 25 | 通 | tōng | to attain a goal | 通表一乘中正之道 |
| 475 | 25 | 通 | tōng | to communicate with | 通表一乘中正之道 |
| 476 | 25 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通表一乘中正之道 |
| 477 | 25 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通表一乘中正之道 |
| 478 | 25 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通表一乘中正之道 |
| 479 | 25 | 通 | tōng | erudite; learned | 通表一乘中正之道 |
| 480 | 25 | 通 | tōng | an expert | 通表一乘中正之道 |
| 481 | 25 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通表一乘中正之道 |
| 482 | 25 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通表一乘中正之道 |
| 483 | 25 | 其 | qí | Qi | 即其義也 |
| 484 | 25 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 普光攝三會 |
| 485 | 25 | 攝 | shè | to take a photo | 普光攝三會 |
| 486 | 25 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 普光攝三會 |
| 487 | 25 | 攝 | shè | to act for; to represent | 普光攝三會 |
| 488 | 25 | 攝 | shè | to administer | 普光攝三會 |
| 489 | 25 | 攝 | shè | to conserve | 普光攝三會 |
| 490 | 25 | 攝 | shè | to hold; to support | 普光攝三會 |
| 491 | 25 | 攝 | shè | to get close to | 普光攝三會 |
| 492 | 25 | 攝 | shè | to help | 普光攝三會 |
| 493 | 25 | 攝 | niè | peaceful | 普光攝三會 |
| 494 | 25 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 普光攝三會 |
| 495 | 25 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 一總明大意 |
| 496 | 25 | 明 | míng | Ming | 一總明大意 |
| 497 | 25 | 明 | míng | Ming Dynasty | 一總明大意 |
| 498 | 25 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 一總明大意 |
| 499 | 25 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 一總明大意 |
| 500 | 25 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 一總明大意 |
Frequencies of all Words
Top 1262
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 159 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故應莫執無相 |
| 2 | 159 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故應莫執無相 |
| 3 | 159 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故應莫執無相 |
| 4 | 159 | 故 | gù | to die | 故應莫執無相 |
| 5 | 159 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故應莫執無相 |
| 6 | 159 | 故 | gù | original | 故應莫執無相 |
| 7 | 159 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故應莫執無相 |
| 8 | 159 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故應莫執無相 |
| 9 | 159 | 故 | gù | something in the past | 故應莫執無相 |
| 10 | 159 | 故 | gù | deceased; dead | 故應莫執無相 |
| 11 | 159 | 故 | gù | still; yet | 故應莫執無相 |
| 12 | 159 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故應莫執無相 |
| 13 | 122 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者無相 |
| 14 | 122 | 者 | zhě | that | 三者無相 |
| 15 | 122 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者無相 |
| 16 | 122 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者無相 |
| 17 | 122 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者無相 |
| 18 | 122 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者無相 |
| 19 | 122 | 者 | zhuó | according to | 三者無相 |
| 20 | 122 | 者 | zhě | ca | 三者無相 |
| 21 | 113 | 云 | yún | cloud | 故下經云 |
| 22 | 113 | 云 | yún | Yunnan | 故下經云 |
| 23 | 113 | 云 | yún | Yun | 故下經云 |
| 24 | 113 | 云 | yún | to say | 故下經云 |
| 25 | 113 | 云 | yún | to have | 故下經云 |
| 26 | 113 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故下經云 |
| 27 | 113 | 云 | yún | in this way | 故下經云 |
| 28 | 113 | 云 | yún | cloud; megha | 故下經云 |
| 29 | 113 | 云 | yún | to say; iti | 故下經云 |
| 30 | 96 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 皆依法性而得有 |
| 31 | 96 | 有 | yǒu | to have; to possess | 皆依法性而得有 |
| 32 | 96 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 皆依法性而得有 |
| 33 | 96 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 皆依法性而得有 |
| 34 | 96 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 皆依法性而得有 |
| 35 | 96 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 皆依法性而得有 |
| 36 | 96 | 有 | yǒu | used to compare two things | 皆依法性而得有 |
| 37 | 96 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 皆依法性而得有 |
| 38 | 96 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 皆依法性而得有 |
| 39 | 96 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 皆依法性而得有 |
| 40 | 96 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 皆依法性而得有 |
| 41 | 96 | 有 | yǒu | abundant | 皆依法性而得有 |
| 42 | 96 | 有 | yǒu | purposeful | 皆依法性而得有 |
| 43 | 96 | 有 | yǒu | You | 皆依法性而得有 |
| 44 | 96 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 皆依法性而得有 |
| 45 | 96 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 皆依法性而得有 |
| 46 | 93 | 二 | èr | two | 二 |
| 47 | 93 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 48 | 93 | 二 | èr | second | 二 |
| 49 | 93 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 50 | 93 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 51 | 93 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 52 | 93 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 53 | 93 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 54 | 92 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏文分四 |
| 55 | 92 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏文分四 |
| 56 | 92 | 疏 | shū | commentary | 疏文分四 |
| 57 | 92 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏文分四 |
| 58 | 92 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏文分四 |
| 59 | 92 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏文分四 |
| 60 | 92 | 疏 | shū | coarse | 疏文分四 |
| 61 | 92 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏文分四 |
| 62 | 92 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏文分四 |
| 63 | 92 | 疏 | shū | to carve | 疏文分四 |
| 64 | 92 | 疏 | shū | to dredge | 疏文分四 |
| 65 | 92 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏文分四 |
| 66 | 92 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏文分四 |
| 67 | 92 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏文分四 |
| 68 | 92 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏文分四 |
| 69 | 92 | 疏 | shū | vegetable | 疏文分四 |
| 70 | 92 | 疏 | shū | Shu | 疏文分四 |
| 71 | 92 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏文分四 |
| 72 | 90 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 將說涅槃 |
| 73 | 90 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 將說涅槃 |
| 74 | 90 | 說 | shuì | to persuade | 將說涅槃 |
| 75 | 90 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 將說涅槃 |
| 76 | 90 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 將說涅槃 |
| 77 | 90 | 說 | shuō | to claim; to assert | 將說涅槃 |
| 78 | 90 | 說 | shuō | allocution | 將說涅槃 |
| 79 | 90 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 將說涅槃 |
| 80 | 90 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 將說涅槃 |
| 81 | 90 | 說 | shuō | speach; vāda | 將說涅槃 |
| 82 | 90 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 將說涅槃 |
| 83 | 90 | 說 | shuō | to instruct | 將說涅槃 |
| 84 | 82 | 為 | wèi | for; to | 如來非以相為體 |
| 85 | 82 | 為 | wèi | because of | 如來非以相為體 |
| 86 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來非以相為體 |
| 87 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來非以相為體 |
| 88 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 如來非以相為體 |
| 89 | 82 | 為 | wéi | to do | 如來非以相為體 |
| 90 | 82 | 為 | wèi | for | 如來非以相為體 |
| 91 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來非以相為體 |
| 92 | 82 | 為 | wèi | to | 如來非以相為體 |
| 93 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來非以相為體 |
| 94 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來非以相為體 |
| 95 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來非以相為體 |
| 96 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來非以相為體 |
| 97 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 如來非以相為體 |
| 98 | 82 | 為 | wéi | to govern | 如來非以相為體 |
| 99 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來非以相為體 |
| 100 | 81 | 下 | xià | next | 下別明中有初一句 |
| 101 | 81 | 下 | xià | bottom | 下別明中有初一句 |
| 102 | 81 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下別明中有初一句 |
| 103 | 81 | 下 | xià | measure word for time | 下別明中有初一句 |
| 104 | 81 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下別明中有初一句 |
| 105 | 81 | 下 | xià | to announce | 下別明中有初一句 |
| 106 | 81 | 下 | xià | to do | 下別明中有初一句 |
| 107 | 81 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下別明中有初一句 |
| 108 | 81 | 下 | xià | under; below | 下別明中有初一句 |
| 109 | 81 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下別明中有初一句 |
| 110 | 81 | 下 | xià | inside | 下別明中有初一句 |
| 111 | 81 | 下 | xià | an aspect | 下別明中有初一句 |
| 112 | 81 | 下 | xià | a certain time | 下別明中有初一句 |
| 113 | 81 | 下 | xià | a time; an instance | 下別明中有初一句 |
| 114 | 81 | 下 | xià | to capture; to take | 下別明中有初一句 |
| 115 | 81 | 下 | xià | to put in | 下別明中有初一句 |
| 116 | 81 | 下 | xià | to enter | 下別明中有初一句 |
| 117 | 81 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下別明中有初一句 |
| 118 | 81 | 下 | xià | to finish work or school | 下別明中有初一句 |
| 119 | 81 | 下 | xià | to go | 下別明中有初一句 |
| 120 | 81 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下別明中有初一句 |
| 121 | 81 | 下 | xià | to modestly decline | 下別明中有初一句 |
| 122 | 81 | 下 | xià | to produce | 下別明中有初一句 |
| 123 | 81 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下別明中有初一句 |
| 124 | 81 | 下 | xià | to decide | 下別明中有初一句 |
| 125 | 81 | 下 | xià | to be less than | 下別明中有初一句 |
| 126 | 81 | 下 | xià | humble; lowly | 下別明中有初一句 |
| 127 | 81 | 下 | xià | below; adhara | 下別明中有初一句 |
| 128 | 81 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下別明中有初一句 |
| 129 | 78 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 四者相即無相 |
| 130 | 78 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 四者相即無相 |
| 131 | 78 | 即 | jí | at that time | 四者相即無相 |
| 132 | 78 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 四者相即無相 |
| 133 | 78 | 即 | jí | supposed; so-called | 四者相即無相 |
| 134 | 78 | 即 | jí | if; but | 四者相即無相 |
| 135 | 78 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 四者相即無相 |
| 136 | 78 | 即 | jí | then; following | 四者相即無相 |
| 137 | 78 | 即 | jí | so; just so; eva | 四者相即無相 |
| 138 | 71 | 也 | yě | also; too | 以斥諸相也 |
| 139 | 71 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 以斥諸相也 |
| 140 | 71 | 也 | yě | either | 以斥諸相也 |
| 141 | 71 | 也 | yě | even | 以斥諸相也 |
| 142 | 71 | 也 | yě | used to soften the tone | 以斥諸相也 |
| 143 | 71 | 也 | yě | used for emphasis | 以斥諸相也 |
| 144 | 71 | 也 | yě | used to mark contrast | 以斥諸相也 |
| 145 | 71 | 也 | yě | used to mark compromise | 以斥諸相也 |
| 146 | 71 | 也 | yě | ya | 以斥諸相也 |
| 147 | 70 | 等 | děng | et cetera; and so on | 入於究竟皆無相等 |
| 148 | 70 | 等 | děng | to wait | 入於究竟皆無相等 |
| 149 | 70 | 等 | děng | degree; kind | 入於究竟皆無相等 |
| 150 | 70 | 等 | děng | plural | 入於究竟皆無相等 |
| 151 | 70 | 等 | děng | to be equal | 入於究竟皆無相等 |
| 152 | 70 | 等 | děng | degree; level | 入於究竟皆無相等 |
| 153 | 70 | 等 | děng | to compare | 入於究竟皆無相等 |
| 154 | 70 | 等 | děng | same; equal; sama | 入於究竟皆無相等 |
| 155 | 69 | 中 | zhōng | middle | 第一實義中 |
| 156 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第一實義中 |
| 157 | 69 | 中 | zhōng | China | 第一實義中 |
| 158 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第一實義中 |
| 159 | 69 | 中 | zhōng | in; amongst | 第一實義中 |
| 160 | 69 | 中 | zhōng | midday | 第一實義中 |
| 161 | 69 | 中 | zhōng | inside | 第一實義中 |
| 162 | 69 | 中 | zhōng | during | 第一實義中 |
| 163 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 第一實義中 |
| 164 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 第一實義中 |
| 165 | 69 | 中 | zhōng | half | 第一實義中 |
| 166 | 69 | 中 | zhōng | just right; suitably | 第一實義中 |
| 167 | 69 | 中 | zhōng | while | 第一實義中 |
| 168 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第一實義中 |
| 169 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第一實義中 |
| 170 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 第一實義中 |
| 171 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第一實義中 |
| 172 | 69 | 中 | zhōng | middle | 第一實義中 |
| 173 | 69 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所作利益 |
| 174 | 69 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所作利益 |
| 175 | 69 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所作利益 |
| 176 | 69 | 所 | suǒ | it | 所作利益 |
| 177 | 69 | 所 | suǒ | if; supposing | 所作利益 |
| 178 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作利益 |
| 179 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作利益 |
| 180 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作利益 |
| 181 | 69 | 所 | suǒ | that which | 所作利益 |
| 182 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作利益 |
| 183 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 所作利益 |
| 184 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 所作利益 |
| 185 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作利益 |
| 186 | 69 | 所 | suǒ | that which; yad | 所作利益 |
| 187 | 68 | 名 | míng | measure word for people | 即但名自說耳 |
| 188 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即但名自說耳 |
| 189 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即但名自說耳 |
| 190 | 68 | 名 | míng | rank; position | 即但名自說耳 |
| 191 | 68 | 名 | míng | an excuse | 即但名自說耳 |
| 192 | 68 | 名 | míng | life | 即但名自說耳 |
| 193 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 即但名自說耳 |
| 194 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 即但名自說耳 |
| 195 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即但名自說耳 |
| 196 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 即但名自說耳 |
| 197 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 即但名自說耳 |
| 198 | 68 | 名 | míng | moral | 即但名自說耳 |
| 199 | 68 | 名 | míng | name; naman | 即但名自說耳 |
| 200 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即但名自說耳 |
| 201 | 66 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無相之相 |
| 202 | 66 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無相之相 |
| 203 | 66 | 之 | zhī | to go | 無相之相 |
| 204 | 66 | 之 | zhī | this; that | 無相之相 |
| 205 | 66 | 之 | zhī | genetive marker | 無相之相 |
| 206 | 66 | 之 | zhī | it | 無相之相 |
| 207 | 66 | 之 | zhī | in; in regards to | 無相之相 |
| 208 | 66 | 之 | zhī | all | 無相之相 |
| 209 | 66 | 之 | zhī | and | 無相之相 |
| 210 | 66 | 之 | zhī | however | 無相之相 |
| 211 | 66 | 之 | zhī | if | 無相之相 |
| 212 | 66 | 之 | zhī | then | 無相之相 |
| 213 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無相之相 |
| 214 | 66 | 之 | zhī | is | 無相之相 |
| 215 | 66 | 之 | zhī | to use | 無相之相 |
| 216 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 無相之相 |
| 217 | 66 | 之 | zhī | winding | 無相之相 |
| 218 | 63 | 是 | shì | is; are; am; to be | 明是慶前讚 |
| 219 | 63 | 是 | shì | is exactly | 明是慶前讚 |
| 220 | 63 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 明是慶前讚 |
| 221 | 63 | 是 | shì | this; that; those | 明是慶前讚 |
| 222 | 63 | 是 | shì | really; certainly | 明是慶前讚 |
| 223 | 63 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 明是慶前讚 |
| 224 | 63 | 是 | shì | true | 明是慶前讚 |
| 225 | 63 | 是 | shì | is; has; exists | 明是慶前讚 |
| 226 | 63 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 明是慶前讚 |
| 227 | 63 | 是 | shì | a matter; an affair | 明是慶前讚 |
| 228 | 63 | 是 | shì | Shi | 明是慶前讚 |
| 229 | 63 | 是 | shì | is; bhū | 明是慶前讚 |
| 230 | 63 | 是 | shì | this; idam | 明是慶前讚 |
| 231 | 63 | 三 | sān | three | 三別明放光 |
| 232 | 63 | 三 | sān | third | 三別明放光 |
| 233 | 63 | 三 | sān | more than two | 三別明放光 |
| 234 | 63 | 三 | sān | very few | 三別明放光 |
| 235 | 63 | 三 | sān | repeatedly | 三別明放光 |
| 236 | 63 | 三 | sān | San | 三別明放光 |
| 237 | 63 | 三 | sān | three; tri | 三別明放光 |
| 238 | 63 | 三 | sān | sa | 三別明放光 |
| 239 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三別明放光 |
| 240 | 60 | 義 | yì | meaning; sense | 即其義也 |
| 241 | 60 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即其義也 |
| 242 | 60 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即其義也 |
| 243 | 60 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即其義也 |
| 244 | 60 | 義 | yì | just; righteous | 即其義也 |
| 245 | 60 | 義 | yì | adopted | 即其義也 |
| 246 | 60 | 義 | yì | a relationship | 即其義也 |
| 247 | 60 | 義 | yì | volunteer | 即其義也 |
| 248 | 60 | 義 | yì | something suitable | 即其義也 |
| 249 | 60 | 義 | yì | a martyr | 即其義也 |
| 250 | 60 | 義 | yì | a law | 即其義也 |
| 251 | 60 | 義 | yì | Yi | 即其義也 |
| 252 | 60 | 義 | yì | Righteousness | 即其義也 |
| 253 | 60 | 義 | yì | aim; artha | 即其義也 |
| 254 | 59 | 釋 | shì | to release; to set free | 重釋隨相 |
| 255 | 59 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 重釋隨相 |
| 256 | 59 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 重釋隨相 |
| 257 | 59 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 重釋隨相 |
| 258 | 59 | 釋 | shì | to put down | 重釋隨相 |
| 259 | 59 | 釋 | shì | to resolve | 重釋隨相 |
| 260 | 59 | 釋 | shì | to melt | 重釋隨相 |
| 261 | 59 | 釋 | shì | Śākyamuni | 重釋隨相 |
| 262 | 59 | 釋 | shì | Buddhism | 重釋隨相 |
| 263 | 59 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 重釋隨相 |
| 264 | 59 | 釋 | yì | pleased; glad | 重釋隨相 |
| 265 | 59 | 釋 | shì | explain | 重釋隨相 |
| 266 | 59 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 重釋隨相 |
| 267 | 58 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故般若論云 |
| 268 | 58 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故般若論云 |
| 269 | 58 | 論 | lùn | by the; per | 故般若論云 |
| 270 | 58 | 論 | lùn | to evaluate | 故般若論云 |
| 271 | 58 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故般若論云 |
| 272 | 58 | 論 | lùn | to convict | 故般若論云 |
| 273 | 58 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故般若論云 |
| 274 | 58 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故般若論云 |
| 275 | 58 | 論 | lùn | discussion | 故般若論云 |
| 276 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 三中言十光者 |
| 277 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 三中言十光者 |
| 278 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 三中言十光者 |
| 279 | 57 | 言 | yán | a particle with no meaning | 三中言十光者 |
| 280 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 三中言十光者 |
| 281 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 三中言十光者 |
| 282 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 三中言十光者 |
| 283 | 57 | 言 | yán | to regard as | 三中言十光者 |
| 284 | 57 | 言 | yán | to act as | 三中言十光者 |
| 285 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 三中言十光者 |
| 286 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 三中言十光者 |
| 287 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以斥諸相也 |
| 288 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以斥諸相也 |
| 289 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斥諸相也 |
| 290 | 54 | 以 | yǐ | according to | 以斥諸相也 |
| 291 | 54 | 以 | yǐ | because of | 以斥諸相也 |
| 292 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 以斥諸相也 |
| 293 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 以斥諸相也 |
| 294 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以斥諸相也 |
| 295 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以斥諸相也 |
| 296 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以斥諸相也 |
| 297 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斥諸相也 |
| 298 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 以斥諸相也 |
| 299 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斥諸相也 |
| 300 | 54 | 以 | yǐ | very | 以斥諸相也 |
| 301 | 54 | 以 | yǐ | already | 以斥諸相也 |
| 302 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 以斥諸相也 |
| 303 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斥諸相也 |
| 304 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以斥諸相也 |
| 305 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以斥諸相也 |
| 306 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斥諸相也 |
| 307 | 52 | 於 | yú | in; at | 而於 |
| 308 | 52 | 於 | yú | in; at | 而於 |
| 309 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 而於 |
| 310 | 52 | 於 | yú | to go; to | 而於 |
| 311 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而於 |
| 312 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而於 |
| 313 | 52 | 於 | yú | from | 而於 |
| 314 | 52 | 於 | yú | give | 而於 |
| 315 | 52 | 於 | yú | oppposing | 而於 |
| 316 | 52 | 於 | yú | and | 而於 |
| 317 | 52 | 於 | yú | compared to | 而於 |
| 318 | 52 | 於 | yú | by | 而於 |
| 319 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 而於 |
| 320 | 52 | 於 | yú | for | 而於 |
| 321 | 52 | 於 | yú | Yu | 而於 |
| 322 | 52 | 於 | wū | a crow | 而於 |
| 323 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 而於 |
| 324 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 而於 |
| 325 | 48 | 謂 | wèi | to call | 謂現相 |
| 326 | 48 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂現相 |
| 327 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂現相 |
| 328 | 48 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂現相 |
| 329 | 48 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂現相 |
| 330 | 48 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂現相 |
| 331 | 48 | 謂 | wèi | to think | 謂現相 |
| 332 | 48 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂現相 |
| 333 | 48 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂現相 |
| 334 | 48 | 謂 | wèi | and | 謂現相 |
| 335 | 48 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂現相 |
| 336 | 48 | 謂 | wèi | Wei | 謂現相 |
| 337 | 48 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂現相 |
| 338 | 48 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂現相 |
| 339 | 48 | 亦 | yì | also; too | 二亦於 |
| 340 | 48 | 亦 | yì | but | 二亦於 |
| 341 | 48 | 亦 | yì | this; he; she | 二亦於 |
| 342 | 48 | 亦 | yì | although; even though | 二亦於 |
| 343 | 48 | 亦 | yì | already | 二亦於 |
| 344 | 48 | 亦 | yì | particle with no meaning | 二亦於 |
| 345 | 48 | 亦 | yì | Yi | 二亦於 |
| 346 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 此品放眉間光 |
| 347 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 此品放眉間光 |
| 348 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此品放眉間光 |
| 349 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此品放眉間光 |
| 350 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此品放眉間光 |
| 351 | 45 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 初總明 |
| 352 | 45 | 總 | zǒng | to sum up | 初總明 |
| 353 | 45 | 總 | zǒng | in general | 初總明 |
| 354 | 45 | 總 | zǒng | invariably | 初總明 |
| 355 | 45 | 總 | zǒng | after all | 初總明 |
| 356 | 45 | 總 | zǒng | to assemble together | 初總明 |
| 357 | 45 | 總 | zǒng | although | 初總明 |
| 358 | 45 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 初總明 |
| 359 | 45 | 總 | zǒng | to manage | 初總明 |
| 360 | 45 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 初總明 |
| 361 | 45 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 初總明 |
| 362 | 44 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 顯相不同 |
| 363 | 44 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 顯相不同 |
| 364 | 44 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 顯相不同 |
| 365 | 44 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 顯相不同 |
| 366 | 44 | 相 | xiàng | to aid; to help | 顯相不同 |
| 367 | 44 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 顯相不同 |
| 368 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 顯相不同 |
| 369 | 44 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 顯相不同 |
| 370 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 顯相不同 |
| 371 | 44 | 相 | xiāng | form substance | 顯相不同 |
| 372 | 44 | 相 | xiāng | to express | 顯相不同 |
| 373 | 44 | 相 | xiàng | to choose | 顯相不同 |
| 374 | 44 | 相 | xiāng | Xiang | 顯相不同 |
| 375 | 44 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 顯相不同 |
| 376 | 44 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 顯相不同 |
| 377 | 44 | 相 | xiāng | to compare | 顯相不同 |
| 378 | 44 | 相 | xiàng | to divine | 顯相不同 |
| 379 | 44 | 相 | xiàng | to administer | 顯相不同 |
| 380 | 44 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 顯相不同 |
| 381 | 44 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 顯相不同 |
| 382 | 44 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 顯相不同 |
| 383 | 44 | 相 | xiāng | coralwood | 顯相不同 |
| 384 | 44 | 相 | xiàng | ministry | 顯相不同 |
| 385 | 44 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 顯相不同 |
| 386 | 44 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 顯相不同 |
| 387 | 44 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 顯相不同 |
| 388 | 44 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 顯相不同 |
| 389 | 44 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 顯相不同 |
| 390 | 44 | 別 | bié | do not; must not | 三別明放光 |
| 391 | 44 | 別 | bié | other | 三別明放光 |
| 392 | 44 | 別 | bié | special | 三別明放光 |
| 393 | 44 | 別 | bié | to leave | 三別明放光 |
| 394 | 44 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 三別明放光 |
| 395 | 44 | 別 | bié | to distinguish | 三別明放光 |
| 396 | 44 | 別 | bié | to pin | 三別明放光 |
| 397 | 44 | 別 | bié | to insert; to jam | 三別明放光 |
| 398 | 44 | 別 | bié | to turn | 三別明放光 |
| 399 | 44 | 別 | bié | Bie | 三別明放光 |
| 400 | 44 | 別 | bié | other; anya | 三別明放光 |
| 401 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 故下經云 |
| 402 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 故下經云 |
| 403 | 44 | 經 | jīng | warp | 故下經云 |
| 404 | 44 | 經 | jīng | longitude | 故下經云 |
| 405 | 44 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 故下經云 |
| 406 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 故下經云 |
| 407 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 故下經云 |
| 408 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 故下經云 |
| 409 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 故下經云 |
| 410 | 44 | 經 | jīng | classics | 故下經云 |
| 411 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 故下經云 |
| 412 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 故下經云 |
| 413 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 故下經云 |
| 414 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 故下經云 |
| 415 | 44 | 經 | jīng | to measure | 故下經云 |
| 416 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 故下經云 |
| 417 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 故下經云 |
| 418 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 故下經云 |
| 419 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今初 |
| 420 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今初 |
| 421 | 42 | 今 | jīn | modern | 今初 |
| 422 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初 |
| 423 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說法華 |
| 424 | 40 | 如 | rú | if | 如說法華 |
| 425 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如說法華 |
| 426 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說法華 |
| 427 | 40 | 如 | rú | this | 如說法華 |
| 428 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說法華 |
| 429 | 40 | 如 | rú | to go to | 如說法華 |
| 430 | 40 | 如 | rú | to meet | 如說法華 |
| 431 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說法華 |
| 432 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如說法華 |
| 433 | 40 | 如 | rú | and | 如說法華 |
| 434 | 40 | 如 | rú | or | 如說法華 |
| 435 | 40 | 如 | rú | but | 如說法華 |
| 436 | 40 | 如 | rú | then | 如說法華 |
| 437 | 40 | 如 | rú | naturally | 如說法華 |
| 438 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說法華 |
| 439 | 40 | 如 | rú | you | 如說法華 |
| 440 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如說法華 |
| 441 | 40 | 如 | rú | in; at | 如說法華 |
| 442 | 40 | 如 | rú | Ru | 如說法華 |
| 443 | 40 | 如 | rú | Thus | 如說法華 |
| 444 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如說法華 |
| 445 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如說法華 |
| 446 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說法華 |
| 447 | 40 | 能 | néng | can; able | 能起相殊 |
| 448 | 40 | 能 | néng | ability; capacity | 能起相殊 |
| 449 | 40 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能起相殊 |
| 450 | 40 | 能 | néng | energy | 能起相殊 |
| 451 | 40 | 能 | néng | function; use | 能起相殊 |
| 452 | 40 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能起相殊 |
| 453 | 40 | 能 | néng | talent | 能起相殊 |
| 454 | 40 | 能 | néng | expert at | 能起相殊 |
| 455 | 40 | 能 | néng | to be in harmony | 能起相殊 |
| 456 | 40 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能起相殊 |
| 457 | 40 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能起相殊 |
| 458 | 40 | 能 | néng | as long as; only | 能起相殊 |
| 459 | 40 | 能 | néng | even if | 能起相殊 |
| 460 | 40 | 能 | néng | but | 能起相殊 |
| 461 | 40 | 能 | néng | in this way | 能起相殊 |
| 462 | 40 | 能 | néng | to be able; śak | 能起相殊 |
| 463 | 40 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能起相殊 |
| 464 | 40 | 一 | yī | one | 一自下而上 |
| 465 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一自下而上 |
| 466 | 40 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一自下而上 |
| 467 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一自下而上 |
| 468 | 40 | 一 | yì | whole; all | 一自下而上 |
| 469 | 40 | 一 | yī | first | 一自下而上 |
| 470 | 40 | 一 | yī | the same | 一自下而上 |
| 471 | 40 | 一 | yī | each | 一自下而上 |
| 472 | 40 | 一 | yī | certain | 一自下而上 |
| 473 | 40 | 一 | yī | throughout | 一自下而上 |
| 474 | 40 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一自下而上 |
| 475 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一自下而上 |
| 476 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一自下而上 |
| 477 | 40 | 一 | yī | Yi | 一自下而上 |
| 478 | 40 | 一 | yī | other | 一自下而上 |
| 479 | 40 | 一 | yī | to unify | 一自下而上 |
| 480 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一自下而上 |
| 481 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一自下而上 |
| 482 | 40 | 一 | yī | or | 一自下而上 |
| 483 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一自下而上 |
| 484 | 39 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯相不同 |
| 485 | 39 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯相不同 |
| 486 | 39 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯相不同 |
| 487 | 39 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯相不同 |
| 488 | 39 | 顯 | xiǎn | honored | 顯相不同 |
| 489 | 39 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯相不同 |
| 490 | 39 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯相不同 |
| 491 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 但是無相寂滅法 |
| 492 | 38 | 法 | fǎ | France | 但是無相寂滅法 |
| 493 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 但是無相寂滅法 |
| 494 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 但是無相寂滅法 |
| 495 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 但是無相寂滅法 |
| 496 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 但是無相寂滅法 |
| 497 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 但是無相寂滅法 |
| 498 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 但是無相寂滅法 |
| 499 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 但是無相寂滅法 |
| 500 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 但是無相寂滅法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 二 |
|
|
|
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 说 | 說 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 下 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 伯牙 | 98 | Boya | |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 成寻 | 成尋 | 99 | Jōjin |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 对法藏 | 對法藏 | 100 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
| 佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 即墨 | 106 | Jimo | |
| 近东 | 近東 | 106 | Near East |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 九部经 | 九部經 | 106 | navāṅga; navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidha sūtrānta; nine kinds of teaching |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 列子 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 论藏 | 論藏 | 108 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
| 洛 | 108 |
|
|
| 律宗 | 108 | Vinaya School | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 墨翟 | 109 | Mo Di | |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 南天 | 110 | Southern India | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘奈耶藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 秦 | 113 |
|
|
| 儒教 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三略 | 115 | Three Strategies of Huang Shigong | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善戒经 | 善戒經 | 115 | Sutra on the Virtuous Precepts |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
| 四会 | 四會 | 115 | Sihui |
| 娑竭罗龙王 | 娑竭羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
| 无诤三昧 | 無諍三昧 | 119 | Samādhi of Non-contention |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 相续解脱经 | 相續解脫經 | 120 | Sutra on Liberation from the Continuity of Causal Connections |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 夏禹 | 120 | Yu the Great | |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 印度 | 121 |
|
|
| 犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
| 缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 中夏 | 122 | China | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 270.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八藏 | 98 | eight canons | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 半字 | 98 |
|
|
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 持业 | 持業 | 99 | karmadhāraya |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 古译 | 古譯 | 103 | old translation |
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果分 | 103 | effect; reward | |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九会 | 九會 | 106 | nine assemblies |
| 九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六释 | 六釋 | 108 | six kinds of compound term |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密意 | 109 |
|
|
| 木叉 | 109 |
|
|
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 毘伽罗论 | 毘伽羅論 | 112 |
|
| 毘木叉 | 112 | liberation; emancipation; vimokṣa | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 毘那耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破地狱 | 破地獄 | 112 | to be liberated from hell; break open the gates of hell |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
| 三修 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 是法不可示 | 115 | It is impossible to explain it | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四料拣 | 四料揀 | 115 | four explanations |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四信 | 115 | four kinds of faith | |
| 素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随顺解脱 | 隨順解脫 | 115 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 微尘劫 | 微塵劫 | 119 | kalpas as many as fine dust |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 五部律 | 119 | the first five Hīnayāna schools; Vinayas of the five schools | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏五蕴 | 無漏五蘊 | 119 | five attributes of Dharmakāya; five undefiled aggregates |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 香云盖 | 香雲蓋 | 120 | incense cloud canopy |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性罪 | 120 | natural sin | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修妬路 | 120 | sutra | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一念 | 121 |
|
|
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因分 | 121 | cause | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 一音 | 121 |
|
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 依主 | 依主 | 121 | tatpuruṣa |
| 依主释 | 依主釋 | 121 | tatpuruṣa |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 增戒学 | 增戒學 | 122 | training on morality |
| 增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
| 增心学 | 增心學 | 122 | training on meditative concentration |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 智光 | 122 |
|
|
| 祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
| 制罪 | 122 | transgressions against formulated precepts | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|