Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 119 | 者 | zhě | ca | 事者 |
| 2 | 112 | 二 | èr | two | 第二十二 |
| 3 | 112 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 第二十二 |
| 4 | 112 | 二 | èr | second | 第二十二 |
| 5 | 112 | 二 | èr | twice; double; di- | 第二十二 |
| 6 | 112 | 二 | èr | more than one kind | 第二十二 |
| 7 | 112 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 第二十二 |
| 8 | 112 | 二 | èr | both; dvaya | 第二十二 |
| 9 | 106 | 今 | jīn | today; present; now | 今以前半佛遍塵中 |
| 10 | 106 | 今 | jīn | Jin | 今以前半佛遍塵中 |
| 11 | 106 | 今 | jīn | modern | 今以前半佛遍塵中 |
| 12 | 106 | 今 | jīn | now; adhunā | 今以前半佛遍塵中 |
| 13 | 103 | 三 | sān | three | 以法性之土為三土體 |
| 14 | 103 | 三 | sān | third | 以法性之土為三土體 |
| 15 | 103 | 三 | sān | more than two | 以法性之土為三土體 |
| 16 | 103 | 三 | sān | very few | 以法性之土為三土體 |
| 17 | 103 | 三 | sān | San | 以法性之土為三土體 |
| 18 | 103 | 三 | sān | three; tri | 以法性之土為三土體 |
| 19 | 103 | 三 | sān | sa | 以法性之土為三土體 |
| 20 | 103 | 三 | sān | three kinds; trividha | 以法性之土為三土體 |
| 21 | 101 | 下 | xià | bottom | 下句是用 |
| 22 | 101 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下句是用 |
| 23 | 101 | 下 | xià | to announce | 下句是用 |
| 24 | 101 | 下 | xià | to do | 下句是用 |
| 25 | 101 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下句是用 |
| 26 | 101 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下句是用 |
| 27 | 101 | 下 | xià | inside | 下句是用 |
| 28 | 101 | 下 | xià | an aspect | 下句是用 |
| 29 | 101 | 下 | xià | a certain time | 下句是用 |
| 30 | 101 | 下 | xià | to capture; to take | 下句是用 |
| 31 | 101 | 下 | xià | to put in | 下句是用 |
| 32 | 101 | 下 | xià | to enter | 下句是用 |
| 33 | 101 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下句是用 |
| 34 | 101 | 下 | xià | to finish work or school | 下句是用 |
| 35 | 101 | 下 | xià | to go | 下句是用 |
| 36 | 101 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下句是用 |
| 37 | 101 | 下 | xià | to modestly decline | 下句是用 |
| 38 | 101 | 下 | xià | to produce | 下句是用 |
| 39 | 101 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下句是用 |
| 40 | 101 | 下 | xià | to decide | 下句是用 |
| 41 | 101 | 下 | xià | to be less than | 下句是用 |
| 42 | 101 | 下 | xià | humble; lowly | 下句是用 |
| 43 | 101 | 下 | xià | below; adhara | 下句是用 |
| 44 | 101 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下句是用 |
| 45 | 97 | 云 | yún | cloud | 經云 |
| 46 | 97 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
| 47 | 97 | 云 | yún | Yun | 經云 |
| 48 | 97 | 云 | yún | to say | 經云 |
| 49 | 97 | 云 | yún | to have | 經云 |
| 50 | 97 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
| 51 | 97 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
| 52 | 95 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即事理無礙為方便 |
| 53 | 95 | 即 | jí | at that time | 即事理無礙為方便 |
| 54 | 95 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即事理無礙為方便 |
| 55 | 95 | 即 | jí | supposed; so-called | 即事理無礙為方便 |
| 56 | 95 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即事理無礙為方便 |
| 57 | 87 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏謂不動真而成 |
| 58 | 87 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏謂不動真而成 |
| 59 | 87 | 疏 | shū | commentary | 疏謂不動真而成 |
| 60 | 87 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏謂不動真而成 |
| 61 | 87 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏謂不動真而成 |
| 62 | 87 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏謂不動真而成 |
| 63 | 87 | 疏 | shū | coarse | 疏謂不動真而成 |
| 64 | 87 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏謂不動真而成 |
| 65 | 87 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏謂不動真而成 |
| 66 | 87 | 疏 | shū | to carve | 疏謂不動真而成 |
| 67 | 87 | 疏 | shū | to dredge | 疏謂不動真而成 |
| 68 | 87 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏謂不動真而成 |
| 69 | 87 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏謂不動真而成 |
| 70 | 87 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏謂不動真而成 |
| 71 | 87 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏謂不動真而成 |
| 72 | 87 | 疏 | shū | vegetable | 疏謂不動真而成 |
| 73 | 87 | 疏 | shū | Shu | 疏謂不動真而成 |
| 74 | 87 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏謂不動真而成 |
| 75 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即事理無礙為方便 |
| 76 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 即事理無礙為方便 |
| 77 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 即事理無礙為方便 |
| 78 | 86 | 為 | wéi | to do | 即事理無礙為方便 |
| 79 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 即事理無礙為方便 |
| 80 | 86 | 為 | wéi | to govern | 即事理無礙為方便 |
| 81 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 即事理無礙為方便 |
| 82 | 84 | 中 | zhōng | middle | 故一塵中則有四土 |
| 83 | 84 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故一塵中則有四土 |
| 84 | 84 | 中 | zhōng | China | 故一塵中則有四土 |
| 85 | 84 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故一塵中則有四土 |
| 86 | 84 | 中 | zhōng | midday | 故一塵中則有四土 |
| 87 | 84 | 中 | zhōng | inside | 故一塵中則有四土 |
| 88 | 84 | 中 | zhōng | during | 故一塵中則有四土 |
| 89 | 84 | 中 | zhōng | Zhong | 故一塵中則有四土 |
| 90 | 84 | 中 | zhōng | intermediary | 故一塵中則有四土 |
| 91 | 84 | 中 | zhōng | half | 故一塵中則有四土 |
| 92 | 84 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故一塵中則有四土 |
| 93 | 84 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故一塵中則有四土 |
| 94 | 84 | 中 | zhòng | to obtain | 故一塵中則有四土 |
| 95 | 84 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故一塵中則有四土 |
| 96 | 84 | 中 | zhōng | middle | 故一塵中則有四土 |
| 97 | 83 | 之 | zhī | to go | 即事事無礙之方 |
| 98 | 83 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即事事無礙之方 |
| 99 | 83 | 之 | zhī | is | 即事事無礙之方 |
| 100 | 83 | 之 | zhī | to use | 即事事無礙之方 |
| 101 | 83 | 之 | zhī | Zhi | 即事事無礙之方 |
| 102 | 83 | 之 | zhī | winding | 即事事無礙之方 |
| 103 | 81 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無去來 |
| 104 | 81 | 無 | wú | to not have; without | 無去來 |
| 105 | 81 | 無 | mó | mo | 無去來 |
| 106 | 81 | 無 | wú | to not have | 無去來 |
| 107 | 81 | 無 | wú | Wu | 無去來 |
| 108 | 81 | 無 | mó | mo | 無去來 |
| 109 | 67 | 亦 | yì | Yi | 隨心異見亦如兩影互 |
| 110 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 巧以因門契果者 |
| 111 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 巧以因門契果者 |
| 112 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 巧以因門契果者 |
| 113 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 巧以因門契果者 |
| 114 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 巧以因門契果者 |
| 115 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 巧以因門契果者 |
| 116 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 巧以因門契果者 |
| 117 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 巧以因門契果者 |
| 118 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 巧以因門契果者 |
| 119 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 巧以因門契果者 |
| 120 | 62 | 等 | děng | et cetera; and so on | 孔等為正之別 |
| 121 | 62 | 等 | děng | to wait | 孔等為正之別 |
| 122 | 62 | 等 | děng | to be equal | 孔等為正之別 |
| 123 | 62 | 等 | děng | degree; level | 孔等為正之別 |
| 124 | 62 | 等 | děng | to compare | 孔等為正之別 |
| 125 | 62 | 等 | děng | same; equal; sama | 孔等為正之別 |
| 126 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 略言竪者 |
| 127 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 略言竪者 |
| 128 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 略言竪者 |
| 129 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 略言竪者 |
| 130 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 略言竪者 |
| 131 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 略言竪者 |
| 132 | 60 | 言 | yán | to regard as | 略言竪者 |
| 133 | 60 | 言 | yán | to act as | 略言竪者 |
| 134 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 略言竪者 |
| 135 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 略言竪者 |
| 136 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 如涉有不迷於 |
| 137 | 55 | 謂 | wèi | to call | 疏謂不動真而成 |
| 138 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 疏謂不動真而成 |
| 139 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 疏謂不動真而成 |
| 140 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 疏謂不動真而成 |
| 141 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 疏謂不動真而成 |
| 142 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 疏謂不動真而成 |
| 143 | 55 | 謂 | wèi | to think | 疏謂不動真而成 |
| 144 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 疏謂不動真而成 |
| 145 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 疏謂不動真而成 |
| 146 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 疏謂不動真而成 |
| 147 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 疏謂不動真而成 |
| 148 | 55 | 於 | yú | to go; to | 如涉有不迷於 |
| 149 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如涉有不迷於 |
| 150 | 55 | 於 | yú | Yu | 如涉有不迷於 |
| 151 | 55 | 於 | wū | a crow | 如涉有不迷於 |
| 152 | 54 | 性 | xìng | gender | 初段即如來性品 |
| 153 | 54 | 性 | xìng | nature; disposition | 初段即如來性品 |
| 154 | 54 | 性 | xìng | grammatical gender | 初段即如來性品 |
| 155 | 54 | 性 | xìng | a property; a quality | 初段即如來性品 |
| 156 | 54 | 性 | xìng | life; destiny | 初段即如來性品 |
| 157 | 54 | 性 | xìng | sexual desire | 初段即如來性品 |
| 158 | 54 | 性 | xìng | scope | 初段即如來性品 |
| 159 | 54 | 性 | xìng | nature | 初段即如來性品 |
| 160 | 52 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初指前標舉 |
| 161 | 52 | 初 | chū | original | 初指前標舉 |
| 162 | 52 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初指前標舉 |
| 163 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說平等之義 |
| 164 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說平等之義 |
| 165 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 說平等之義 |
| 166 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說平等之義 |
| 167 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說平等之義 |
| 168 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說平等之義 |
| 169 | 50 | 說 | shuō | allocution | 說平等之義 |
| 170 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說平等之義 |
| 171 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說平等之義 |
| 172 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 說平等之義 |
| 173 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說平等之義 |
| 174 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 說平等之義 |
| 175 | 49 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相涉入 |
| 176 | 49 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相涉入 |
| 177 | 49 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相涉入 |
| 178 | 49 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相涉入 |
| 179 | 49 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相涉入 |
| 180 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相涉入 |
| 181 | 49 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相涉入 |
| 182 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 相涉入 |
| 183 | 49 | 相 | xiāng | form substance | 相涉入 |
| 184 | 49 | 相 | xiāng | to express | 相涉入 |
| 185 | 49 | 相 | xiàng | to choose | 相涉入 |
| 186 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 相涉入 |
| 187 | 49 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相涉入 |
| 188 | 49 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相涉入 |
| 189 | 49 | 相 | xiāng | to compare | 相涉入 |
| 190 | 49 | 相 | xiàng | to divine | 相涉入 |
| 191 | 49 | 相 | xiàng | to administer | 相涉入 |
| 192 | 49 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相涉入 |
| 193 | 49 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相涉入 |
| 194 | 49 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相涉入 |
| 195 | 49 | 相 | xiāng | coralwood | 相涉入 |
| 196 | 49 | 相 | xiàng | ministry | 相涉入 |
| 197 | 49 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相涉入 |
| 198 | 49 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相涉入 |
| 199 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相涉入 |
| 200 | 49 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相涉入 |
| 201 | 49 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相涉入 |
| 202 | 48 | 四 | sì | four | 竪通四上等者 |
| 203 | 48 | 四 | sì | note a musical scale | 竪通四上等者 |
| 204 | 48 | 四 | sì | fourth | 竪通四上等者 |
| 205 | 48 | 四 | sì | Si | 竪通四上等者 |
| 206 | 48 | 四 | sì | four; catur | 竪通四上等者 |
| 207 | 48 | 後 | hòu | after; later | 後同時平 |
| 208 | 48 | 後 | hòu | empress; queen | 後同時平 |
| 209 | 48 | 後 | hòu | sovereign | 後同時平 |
| 210 | 48 | 後 | hòu | the god of the earth | 後同時平 |
| 211 | 48 | 後 | hòu | late; later | 後同時平 |
| 212 | 48 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後同時平 |
| 213 | 48 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後同時平 |
| 214 | 48 | 後 | hòu | behind; back | 後同時平 |
| 215 | 48 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後同時平 |
| 216 | 48 | 後 | hòu | Hou | 後同時平 |
| 217 | 48 | 後 | hòu | after; behind | 後同時平 |
| 218 | 48 | 後 | hòu | following | 後同時平 |
| 219 | 48 | 後 | hòu | to be delayed | 後同時平 |
| 220 | 48 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後同時平 |
| 221 | 48 | 後 | hòu | feudal lords | 後同時平 |
| 222 | 48 | 後 | hòu | Hou | 後同時平 |
| 223 | 48 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後同時平 |
| 224 | 48 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後同時平 |
| 225 | 48 | 後 | hòu | later; paścima | 後同時平 |
| 226 | 47 | 前 | qián | front | 前半頌 |
| 227 | 47 | 前 | qián | former; the past | 前半頌 |
| 228 | 47 | 前 | qián | to go forward | 前半頌 |
| 229 | 47 | 前 | qián | preceding | 前半頌 |
| 230 | 47 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前半頌 |
| 231 | 47 | 前 | qián | to appear before | 前半頌 |
| 232 | 47 | 前 | qián | future | 前半頌 |
| 233 | 47 | 前 | qián | top; first | 前半頌 |
| 234 | 47 | 前 | qián | battlefront | 前半頌 |
| 235 | 47 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前半頌 |
| 236 | 47 | 前 | qián | facing; mukha | 前半頌 |
| 237 | 46 | 一 | yī | one | 一毛 |
| 238 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一毛 |
| 239 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 一毛 |
| 240 | 46 | 一 | yī | first | 一毛 |
| 241 | 46 | 一 | yī | the same | 一毛 |
| 242 | 46 | 一 | yī | sole; single | 一毛 |
| 243 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 一毛 |
| 244 | 46 | 一 | yī | Yi | 一毛 |
| 245 | 46 | 一 | yī | other | 一毛 |
| 246 | 46 | 一 | yī | to unify | 一毛 |
| 247 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一毛 |
| 248 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一毛 |
| 249 | 46 | 一 | yī | one; eka | 一毛 |
| 250 | 46 | 意 | yì | idea | 意有二 |
| 251 | 46 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意有二 |
| 252 | 46 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意有二 |
| 253 | 46 | 意 | yì | mood; feeling | 意有二 |
| 254 | 46 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意有二 |
| 255 | 46 | 意 | yì | bearing; spirit | 意有二 |
| 256 | 46 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意有二 |
| 257 | 46 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意有二 |
| 258 | 46 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意有二 |
| 259 | 46 | 意 | yì | meaning | 意有二 |
| 260 | 46 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意有二 |
| 261 | 46 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意有二 |
| 262 | 46 | 意 | yì | Yi | 意有二 |
| 263 | 46 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意有二 |
| 264 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名四住 |
| 265 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名四住 |
| 266 | 44 | 名 | míng | rank; position | 亦名四住 |
| 267 | 44 | 名 | míng | an excuse | 亦名四住 |
| 268 | 44 | 名 | míng | life | 亦名四住 |
| 269 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 亦名四住 |
| 270 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名四住 |
| 271 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名四住 |
| 272 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名四住 |
| 273 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名四住 |
| 274 | 44 | 名 | míng | moral | 亦名四住 |
| 275 | 44 | 名 | míng | name; naman | 亦名四住 |
| 276 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名四住 |
| 277 | 43 | 本 | běn | to be one's own | 故本遍常自受 |
| 278 | 43 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 故本遍常自受 |
| 279 | 43 | 本 | běn | the roots of a plant | 故本遍常自受 |
| 280 | 43 | 本 | běn | capital | 故本遍常自受 |
| 281 | 43 | 本 | běn | main; central; primary | 故本遍常自受 |
| 282 | 43 | 本 | běn | according to | 故本遍常自受 |
| 283 | 43 | 本 | běn | a version; an edition | 故本遍常自受 |
| 284 | 43 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 故本遍常自受 |
| 285 | 43 | 本 | běn | a book | 故本遍常自受 |
| 286 | 43 | 本 | běn | trunk of a tree | 故本遍常自受 |
| 287 | 43 | 本 | běn | to investigate the root of | 故本遍常自受 |
| 288 | 43 | 本 | běn | a manuscript for a play | 故本遍常自受 |
| 289 | 43 | 本 | běn | Ben | 故本遍常自受 |
| 290 | 43 | 本 | běn | root; origin; mula | 故本遍常自受 |
| 291 | 43 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 故本遍常自受 |
| 292 | 43 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 故本遍常自受 |
| 293 | 43 | 義 | yì | meaning; sense | 天台智者亦用此義 |
| 294 | 43 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 天台智者亦用此義 |
| 295 | 43 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 天台智者亦用此義 |
| 296 | 43 | 義 | yì | chivalry; generosity | 天台智者亦用此義 |
| 297 | 43 | 義 | yì | just; righteous | 天台智者亦用此義 |
| 298 | 43 | 義 | yì | adopted | 天台智者亦用此義 |
| 299 | 43 | 義 | yì | a relationship | 天台智者亦用此義 |
| 300 | 43 | 義 | yì | volunteer | 天台智者亦用此義 |
| 301 | 43 | 義 | yì | something suitable | 天台智者亦用此義 |
| 302 | 43 | 義 | yì | a martyr | 天台智者亦用此義 |
| 303 | 43 | 義 | yì | a law | 天台智者亦用此義 |
| 304 | 43 | 義 | yì | Yi | 天台智者亦用此義 |
| 305 | 43 | 義 | yì | Righteousness | 天台智者亦用此義 |
| 306 | 43 | 義 | yì | aim; artha | 天台智者亦用此義 |
| 307 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 故一塵中則有四土 |
| 308 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 故一塵中則有四土 |
| 309 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 故一塵中則有四土 |
| 310 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 故一塵中則有四土 |
| 311 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 故一塵中則有四土 |
| 312 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 故一塵中則有四土 |
| 313 | 42 | 則 | zé | to do | 故一塵中則有四土 |
| 314 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 故一塵中則有四土 |
| 315 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如不入海安能得寶 |
| 316 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 如不入海安能得寶 |
| 317 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 如不入海安能得寶 |
| 318 | 41 | 得 | dé | de | 如不入海安能得寶 |
| 319 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 如不入海安能得寶 |
| 320 | 41 | 得 | dé | to result in | 如不入海安能得寶 |
| 321 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如不入海安能得寶 |
| 322 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 如不入海安能得寶 |
| 323 | 41 | 得 | dé | to be finished | 如不入海安能得寶 |
| 324 | 41 | 得 | děi | satisfying | 如不入海安能得寶 |
| 325 | 41 | 得 | dé | to contract | 如不入海安能得寶 |
| 326 | 41 | 得 | dé | to hear | 如不入海安能得寶 |
| 327 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 如不入海安能得寶 |
| 328 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 如不入海安能得寶 |
| 329 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如不入海安能得寶 |
| 330 | 41 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由見佛性而為常者 |
| 331 | 41 | 由 | yóu | to follow along | 由見佛性而為常者 |
| 332 | 41 | 由 | yóu | cause; reason | 由見佛性而為常者 |
| 333 | 41 | 由 | yóu | You | 由見佛性而為常者 |
| 334 | 41 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋法華壽量應用 |
| 335 | 41 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋法華壽量應用 |
| 336 | 41 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋法華壽量應用 |
| 337 | 41 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋法華壽量應用 |
| 338 | 41 | 釋 | shì | to put down | 釋法華壽量應用 |
| 339 | 41 | 釋 | shì | to resolve | 釋法華壽量應用 |
| 340 | 41 | 釋 | shì | to melt | 釋法華壽量應用 |
| 341 | 41 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋法華壽量應用 |
| 342 | 41 | 釋 | shì | Buddhism | 釋法華壽量應用 |
| 343 | 41 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋法華壽量應用 |
| 344 | 41 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋法華壽量應用 |
| 345 | 41 | 釋 | shì | explain | 釋法華壽量應用 |
| 346 | 41 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋法華壽量應用 |
| 347 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非即食為 |
| 348 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非即食為 |
| 349 | 39 | 非 | fēi | different | 非即食為 |
| 350 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非即食為 |
| 351 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非即食為 |
| 352 | 39 | 非 | fēi | Africa | 非即食為 |
| 353 | 39 | 非 | fēi | to slander | 非即食為 |
| 354 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 非即食為 |
| 355 | 39 | 非 | fēi | must | 非即食為 |
| 356 | 39 | 非 | fēi | an error | 非即食為 |
| 357 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 非即食為 |
| 358 | 39 | 非 | fēi | evil | 非即食為 |
| 359 | 37 | 通 | tōng | to go through; to open | 竪通四上等者 |
| 360 | 37 | 通 | tōng | open | 竪通四上等者 |
| 361 | 37 | 通 | tōng | to connect | 竪通四上等者 |
| 362 | 37 | 通 | tōng | to know well | 竪通四上等者 |
| 363 | 37 | 通 | tōng | to report | 竪通四上等者 |
| 364 | 37 | 通 | tōng | to commit adultery | 竪通四上等者 |
| 365 | 37 | 通 | tōng | common; in general | 竪通四上等者 |
| 366 | 37 | 通 | tōng | to transmit | 竪通四上等者 |
| 367 | 37 | 通 | tōng | to attain a goal | 竪通四上等者 |
| 368 | 37 | 通 | tōng | to communicate with | 竪通四上等者 |
| 369 | 37 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 竪通四上等者 |
| 370 | 37 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 竪通四上等者 |
| 371 | 37 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 竪通四上等者 |
| 372 | 37 | 通 | tōng | erudite; learned | 竪通四上等者 |
| 373 | 37 | 通 | tōng | an expert | 竪通四上等者 |
| 374 | 37 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 竪通四上等者 |
| 375 | 37 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 竪通四上等者 |
| 376 | 35 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 巧以因門契果者 |
| 377 | 35 | 門 | mén | phylum; division | 巧以因門契果者 |
| 378 | 35 | 門 | mén | sect; school | 巧以因門契果者 |
| 379 | 35 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 巧以因門契果者 |
| 380 | 35 | 門 | mén | a door-like object | 巧以因門契果者 |
| 381 | 35 | 門 | mén | an opening | 巧以因門契果者 |
| 382 | 35 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 巧以因門契果者 |
| 383 | 35 | 門 | mén | a household; a clan | 巧以因門契果者 |
| 384 | 35 | 門 | mén | a kind; a category | 巧以因門契果者 |
| 385 | 35 | 門 | mén | to guard a gate | 巧以因門契果者 |
| 386 | 35 | 門 | mén | Men | 巧以因門契果者 |
| 387 | 35 | 門 | mén | a turning point | 巧以因門契果者 |
| 388 | 35 | 門 | mén | a method | 巧以因門契果者 |
| 389 | 35 | 門 | mén | a sense organ | 巧以因門契果者 |
| 390 | 35 | 門 | mén | door; gate; dvara | 巧以因門契果者 |
| 391 | 35 | 經 | jīng | to go through; to experience | 第五經自下 |
| 392 | 35 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 第五經自下 |
| 393 | 35 | 經 | jīng | warp | 第五經自下 |
| 394 | 35 | 經 | jīng | longitude | 第五經自下 |
| 395 | 35 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 第五經自下 |
| 396 | 35 | 經 | jīng | a woman's period | 第五經自下 |
| 397 | 35 | 經 | jīng | to bear; to endure | 第五經自下 |
| 398 | 35 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 第五經自下 |
| 399 | 35 | 經 | jīng | classics | 第五經自下 |
| 400 | 35 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 第五經自下 |
| 401 | 35 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 第五經自下 |
| 402 | 35 | 經 | jīng | a standard; a norm | 第五經自下 |
| 403 | 35 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 第五經自下 |
| 404 | 35 | 經 | jīng | to measure | 第五經自下 |
| 405 | 35 | 經 | jīng | human pulse | 第五經自下 |
| 406 | 35 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 第五經自下 |
| 407 | 35 | 經 | jīng | sutra; discourse | 第五經自下 |
| 408 | 35 | 上 | shàng | top; a high position | 即於一處有四上 |
| 409 | 35 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即於一處有四上 |
| 410 | 35 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即於一處有四上 |
| 411 | 35 | 上 | shàng | shang | 即於一處有四上 |
| 412 | 35 | 上 | shàng | previous; last | 即於一處有四上 |
| 413 | 35 | 上 | shàng | high; higher | 即於一處有四上 |
| 414 | 35 | 上 | shàng | advanced | 即於一處有四上 |
| 415 | 35 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即於一處有四上 |
| 416 | 35 | 上 | shàng | time | 即於一處有四上 |
| 417 | 35 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即於一處有四上 |
| 418 | 35 | 上 | shàng | far | 即於一處有四上 |
| 419 | 35 | 上 | shàng | big; as big as | 即於一處有四上 |
| 420 | 35 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即於一處有四上 |
| 421 | 35 | 上 | shàng | to report | 即於一處有四上 |
| 422 | 35 | 上 | shàng | to offer | 即於一處有四上 |
| 423 | 35 | 上 | shàng | to go on stage | 即於一處有四上 |
| 424 | 35 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即於一處有四上 |
| 425 | 35 | 上 | shàng | to install; to erect | 即於一處有四上 |
| 426 | 35 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即於一處有四上 |
| 427 | 35 | 上 | shàng | to burn | 即於一處有四上 |
| 428 | 35 | 上 | shàng | to remember | 即於一處有四上 |
| 429 | 35 | 上 | shàng | to add | 即於一處有四上 |
| 430 | 35 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即於一處有四上 |
| 431 | 35 | 上 | shàng | to meet | 即於一處有四上 |
| 432 | 35 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即於一處有四上 |
| 433 | 35 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即於一處有四上 |
| 434 | 35 | 上 | shàng | a musical note | 即於一處有四上 |
| 435 | 35 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即於一處有四上 |
| 436 | 35 | 約 | yuē | approximately | 初唯約佛 |
| 437 | 35 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 初唯約佛 |
| 438 | 35 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 初唯約佛 |
| 439 | 35 | 約 | yuē | vague; indistinct | 初唯約佛 |
| 440 | 35 | 約 | yuē | to invite | 初唯約佛 |
| 441 | 35 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 初唯約佛 |
| 442 | 35 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 初唯約佛 |
| 443 | 35 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 初唯約佛 |
| 444 | 35 | 約 | yuē | brief; simple | 初唯約佛 |
| 445 | 35 | 約 | yuē | an appointment | 初唯約佛 |
| 446 | 35 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 初唯約佛 |
| 447 | 35 | 約 | yuē | a rope | 初唯約佛 |
| 448 | 35 | 約 | yuē | to tie up | 初唯約佛 |
| 449 | 35 | 約 | yuē | crooked | 初唯約佛 |
| 450 | 35 | 約 | yuē | to prevent; to block | 初唯約佛 |
| 451 | 35 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 初唯約佛 |
| 452 | 35 | 約 | yuē | base; low | 初唯約佛 |
| 453 | 35 | 約 | yuē | to prepare | 初唯約佛 |
| 454 | 35 | 約 | yuē | to plunder | 初唯約佛 |
| 455 | 35 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 初唯約佛 |
| 456 | 35 | 約 | yāo | to weigh | 初唯約佛 |
| 457 | 35 | 約 | yāo | crucial point; key point | 初唯約佛 |
| 458 | 35 | 約 | yuē | agreement; samaya | 初唯約佛 |
| 459 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 一佛國土為依之總 |
| 460 | 34 | 依 | yī | to comply with; to follow | 一佛國土為依之總 |
| 461 | 34 | 依 | yī | to help | 一佛國土為依之總 |
| 462 | 34 | 依 | yī | flourishing | 一佛國土為依之總 |
| 463 | 34 | 依 | yī | lovable | 一佛國土為依之總 |
| 464 | 34 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 一佛國土為依之總 |
| 465 | 34 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 一佛國土為依之總 |
| 466 | 34 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 一佛國土為依之總 |
| 467 | 34 | 別 | bié | other | 明總遍別中者 |
| 468 | 34 | 別 | bié | special | 明總遍別中者 |
| 469 | 34 | 別 | bié | to leave | 明總遍別中者 |
| 470 | 34 | 別 | bié | to distinguish | 明總遍別中者 |
| 471 | 34 | 別 | bié | to pin | 明總遍別中者 |
| 472 | 34 | 別 | bié | to insert; to jam | 明總遍別中者 |
| 473 | 34 | 別 | bié | to turn | 明總遍別中者 |
| 474 | 34 | 別 | bié | Bie | 明總遍別中者 |
| 475 | 33 | 也 | yě | ya | 引二鳥意在此也 |
| 476 | 32 | 力 | lì | force | 以得知見佛性力故 |
| 477 | 32 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以得知見佛性力故 |
| 478 | 32 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以得知見佛性力故 |
| 479 | 32 | 力 | lì | to force | 以得知見佛性力故 |
| 480 | 32 | 力 | lì | labor; forced labor | 以得知見佛性力故 |
| 481 | 32 | 力 | lì | physical strength | 以得知見佛性力故 |
| 482 | 32 | 力 | lì | power | 以得知見佛性力故 |
| 483 | 32 | 力 | lì | Li | 以得知見佛性力故 |
| 484 | 32 | 力 | lì | ability; capability | 以得知見佛性力故 |
| 485 | 32 | 力 | lì | influence | 以得知見佛性力故 |
| 486 | 32 | 力 | lì | strength; power; bala | 以得知見佛性力故 |
| 487 | 30 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 即第八論 |
| 488 | 30 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 即第八論 |
| 489 | 30 | 論 | lùn | to evaluate | 即第八論 |
| 490 | 30 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 即第八論 |
| 491 | 30 | 論 | lùn | to convict | 即第八論 |
| 492 | 30 | 論 | lùn | to edit; to compile | 即第八論 |
| 493 | 30 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 即第八論 |
| 494 | 30 | 論 | lùn | discussion | 即第八論 |
| 495 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 巧以因門契果者 |
| 496 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 巧以因門契果者 |
| 497 | 30 | 因 | yīn | to follow | 巧以因門契果者 |
| 498 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 巧以因門契果者 |
| 499 | 30 | 因 | yīn | via; through | 巧以因門契果者 |
| 500 | 30 | 因 | yīn | to continue | 巧以因門契果者 |
Frequencies of all Words
Top 1289
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 202 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 因果交徹故 |
| 2 | 202 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 因果交徹故 |
| 3 | 202 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 因果交徹故 |
| 4 | 202 | 故 | gù | to die | 因果交徹故 |
| 5 | 202 | 故 | gù | so; therefore; hence | 因果交徹故 |
| 6 | 202 | 故 | gù | original | 因果交徹故 |
| 7 | 202 | 故 | gù | accident; happening; instance | 因果交徹故 |
| 8 | 202 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 因果交徹故 |
| 9 | 202 | 故 | gù | something in the past | 因果交徹故 |
| 10 | 202 | 故 | gù | deceased; dead | 因果交徹故 |
| 11 | 202 | 故 | gù | still; yet | 因果交徹故 |
| 12 | 202 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 因果交徹故 |
| 13 | 192 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如涉有不迷於 |
| 14 | 192 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如涉有不迷於 |
| 15 | 192 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如涉有不迷於 |
| 16 | 192 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如涉有不迷於 |
| 17 | 192 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如涉有不迷於 |
| 18 | 192 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如涉有不迷於 |
| 19 | 192 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如涉有不迷於 |
| 20 | 192 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如涉有不迷於 |
| 21 | 192 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如涉有不迷於 |
| 22 | 192 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如涉有不迷於 |
| 23 | 192 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如涉有不迷於 |
| 24 | 192 | 有 | yǒu | abundant | 如涉有不迷於 |
| 25 | 192 | 有 | yǒu | purposeful | 如涉有不迷於 |
| 26 | 192 | 有 | yǒu | You | 如涉有不迷於 |
| 27 | 192 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如涉有不迷於 |
| 28 | 192 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如涉有不迷於 |
| 29 | 119 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 事者 |
| 30 | 119 | 者 | zhě | that | 事者 |
| 31 | 119 | 者 | zhě | nominalizing function word | 事者 |
| 32 | 119 | 者 | zhě | used to mark a definition | 事者 |
| 33 | 119 | 者 | zhě | used to mark a pause | 事者 |
| 34 | 119 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 事者 |
| 35 | 119 | 者 | zhuó | according to | 事者 |
| 36 | 119 | 者 | zhě | ca | 事者 |
| 37 | 112 | 二 | èr | two | 第二十二 |
| 38 | 112 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 第二十二 |
| 39 | 112 | 二 | èr | second | 第二十二 |
| 40 | 112 | 二 | èr | twice; double; di- | 第二十二 |
| 41 | 112 | 二 | èr | another; the other | 第二十二 |
| 42 | 112 | 二 | èr | more than one kind | 第二十二 |
| 43 | 112 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 第二十二 |
| 44 | 112 | 二 | èr | both; dvaya | 第二十二 |
| 45 | 106 | 今 | jīn | today; present; now | 今以前半佛遍塵中 |
| 46 | 106 | 今 | jīn | Jin | 今以前半佛遍塵中 |
| 47 | 106 | 今 | jīn | modern | 今以前半佛遍塵中 |
| 48 | 106 | 今 | jīn | now; adhunā | 今以前半佛遍塵中 |
| 49 | 103 | 三 | sān | three | 以法性之土為三土體 |
| 50 | 103 | 三 | sān | third | 以法性之土為三土體 |
| 51 | 103 | 三 | sān | more than two | 以法性之土為三土體 |
| 52 | 103 | 三 | sān | very few | 以法性之土為三土體 |
| 53 | 103 | 三 | sān | repeatedly | 以法性之土為三土體 |
| 54 | 103 | 三 | sān | San | 以法性之土為三土體 |
| 55 | 103 | 三 | sān | three; tri | 以法性之土為三土體 |
| 56 | 103 | 三 | sān | sa | 以法性之土為三土體 |
| 57 | 103 | 三 | sān | three kinds; trividha | 以法性之土為三土體 |
| 58 | 101 | 下 | xià | next | 下句是用 |
| 59 | 101 | 下 | xià | bottom | 下句是用 |
| 60 | 101 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下句是用 |
| 61 | 101 | 下 | xià | measure word for time | 下句是用 |
| 62 | 101 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下句是用 |
| 63 | 101 | 下 | xià | to announce | 下句是用 |
| 64 | 101 | 下 | xià | to do | 下句是用 |
| 65 | 101 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下句是用 |
| 66 | 101 | 下 | xià | under; below | 下句是用 |
| 67 | 101 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下句是用 |
| 68 | 101 | 下 | xià | inside | 下句是用 |
| 69 | 101 | 下 | xià | an aspect | 下句是用 |
| 70 | 101 | 下 | xià | a certain time | 下句是用 |
| 71 | 101 | 下 | xià | a time; an instance | 下句是用 |
| 72 | 101 | 下 | xià | to capture; to take | 下句是用 |
| 73 | 101 | 下 | xià | to put in | 下句是用 |
| 74 | 101 | 下 | xià | to enter | 下句是用 |
| 75 | 101 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下句是用 |
| 76 | 101 | 下 | xià | to finish work or school | 下句是用 |
| 77 | 101 | 下 | xià | to go | 下句是用 |
| 78 | 101 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下句是用 |
| 79 | 101 | 下 | xià | to modestly decline | 下句是用 |
| 80 | 101 | 下 | xià | to produce | 下句是用 |
| 81 | 101 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下句是用 |
| 82 | 101 | 下 | xià | to decide | 下句是用 |
| 83 | 101 | 下 | xià | to be less than | 下句是用 |
| 84 | 101 | 下 | xià | humble; lowly | 下句是用 |
| 85 | 101 | 下 | xià | below; adhara | 下句是用 |
| 86 | 101 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下句是用 |
| 87 | 97 | 云 | yún | cloud | 經云 |
| 88 | 97 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
| 89 | 97 | 云 | yún | Yun | 經云 |
| 90 | 97 | 云 | yún | to say | 經云 |
| 91 | 97 | 云 | yún | to have | 經云 |
| 92 | 97 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云 |
| 93 | 97 | 云 | yún | in this way | 經云 |
| 94 | 97 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
| 95 | 97 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
| 96 | 95 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即事理無礙為方便 |
| 97 | 95 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即事理無礙為方便 |
| 98 | 95 | 即 | jí | at that time | 即事理無礙為方便 |
| 99 | 95 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即事理無礙為方便 |
| 100 | 95 | 即 | jí | supposed; so-called | 即事理無礙為方便 |
| 101 | 95 | 即 | jí | if; but | 即事理無礙為方便 |
| 102 | 95 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即事理無礙為方便 |
| 103 | 95 | 即 | jí | then; following | 即事理無礙為方便 |
| 104 | 95 | 即 | jí | so; just so; eva | 即事理無礙為方便 |
| 105 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 上句是體 |
| 106 | 89 | 是 | shì | is exactly | 上句是體 |
| 107 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 上句是體 |
| 108 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 上句是體 |
| 109 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 上句是體 |
| 110 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 上句是體 |
| 111 | 89 | 是 | shì | true | 上句是體 |
| 112 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 上句是體 |
| 113 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 上句是體 |
| 114 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 上句是體 |
| 115 | 89 | 是 | shì | Shi | 上句是體 |
| 116 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 上句是體 |
| 117 | 89 | 是 | shì | this; idam | 上句是體 |
| 118 | 87 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏謂不動真而成 |
| 119 | 87 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏謂不動真而成 |
| 120 | 87 | 疏 | shū | commentary | 疏謂不動真而成 |
| 121 | 87 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏謂不動真而成 |
| 122 | 87 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏謂不動真而成 |
| 123 | 87 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏謂不動真而成 |
| 124 | 87 | 疏 | shū | coarse | 疏謂不動真而成 |
| 125 | 87 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏謂不動真而成 |
| 126 | 87 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏謂不動真而成 |
| 127 | 87 | 疏 | shū | to carve | 疏謂不動真而成 |
| 128 | 87 | 疏 | shū | to dredge | 疏謂不動真而成 |
| 129 | 87 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏謂不動真而成 |
| 130 | 87 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏謂不動真而成 |
| 131 | 87 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏謂不動真而成 |
| 132 | 87 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏謂不動真而成 |
| 133 | 87 | 疏 | shū | vegetable | 疏謂不動真而成 |
| 134 | 87 | 疏 | shū | Shu | 疏謂不動真而成 |
| 135 | 87 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏謂不動真而成 |
| 136 | 86 | 為 | wèi | for; to | 即事理無礙為方便 |
| 137 | 86 | 為 | wèi | because of | 即事理無礙為方便 |
| 138 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即事理無礙為方便 |
| 139 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 即事理無礙為方便 |
| 140 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 即事理無礙為方便 |
| 141 | 86 | 為 | wéi | to do | 即事理無礙為方便 |
| 142 | 86 | 為 | wèi | for | 即事理無礙為方便 |
| 143 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 即事理無礙為方便 |
| 144 | 86 | 為 | wèi | to | 即事理無礙為方便 |
| 145 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 即事理無礙為方便 |
| 146 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 即事理無礙為方便 |
| 147 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 即事理無礙為方便 |
| 148 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 即事理無礙為方便 |
| 149 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 即事理無礙為方便 |
| 150 | 86 | 為 | wéi | to govern | 即事理無礙為方便 |
| 151 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 即事理無礙為方便 |
| 152 | 84 | 此 | cǐ | this; these | 天台智者亦用此義 |
| 153 | 84 | 此 | cǐ | in this way | 天台智者亦用此義 |
| 154 | 84 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 天台智者亦用此義 |
| 155 | 84 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 天台智者亦用此義 |
| 156 | 84 | 此 | cǐ | this; here; etad | 天台智者亦用此義 |
| 157 | 84 | 中 | zhōng | middle | 故一塵中則有四土 |
| 158 | 84 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故一塵中則有四土 |
| 159 | 84 | 中 | zhōng | China | 故一塵中則有四土 |
| 160 | 84 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故一塵中則有四土 |
| 161 | 84 | 中 | zhōng | in; amongst | 故一塵中則有四土 |
| 162 | 84 | 中 | zhōng | midday | 故一塵中則有四土 |
| 163 | 84 | 中 | zhōng | inside | 故一塵中則有四土 |
| 164 | 84 | 中 | zhōng | during | 故一塵中則有四土 |
| 165 | 84 | 中 | zhōng | Zhong | 故一塵中則有四土 |
| 166 | 84 | 中 | zhōng | intermediary | 故一塵中則有四土 |
| 167 | 84 | 中 | zhōng | half | 故一塵中則有四土 |
| 168 | 84 | 中 | zhōng | just right; suitably | 故一塵中則有四土 |
| 169 | 84 | 中 | zhōng | while | 故一塵中則有四土 |
| 170 | 84 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故一塵中則有四土 |
| 171 | 84 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故一塵中則有四土 |
| 172 | 84 | 中 | zhòng | to obtain | 故一塵中則有四土 |
| 173 | 84 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故一塵中則有四土 |
| 174 | 84 | 中 | zhōng | middle | 故一塵中則有四土 |
| 175 | 83 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即事事無礙之方 |
| 176 | 83 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即事事無礙之方 |
| 177 | 83 | 之 | zhī | to go | 即事事無礙之方 |
| 178 | 83 | 之 | zhī | this; that | 即事事無礙之方 |
| 179 | 83 | 之 | zhī | genetive marker | 即事事無礙之方 |
| 180 | 83 | 之 | zhī | it | 即事事無礙之方 |
| 181 | 83 | 之 | zhī | in; in regards to | 即事事無礙之方 |
| 182 | 83 | 之 | zhī | all | 即事事無礙之方 |
| 183 | 83 | 之 | zhī | and | 即事事無礙之方 |
| 184 | 83 | 之 | zhī | however | 即事事無礙之方 |
| 185 | 83 | 之 | zhī | if | 即事事無礙之方 |
| 186 | 83 | 之 | zhī | then | 即事事無礙之方 |
| 187 | 83 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即事事無礙之方 |
| 188 | 83 | 之 | zhī | is | 即事事無礙之方 |
| 189 | 83 | 之 | zhī | to use | 即事事無礙之方 |
| 190 | 83 | 之 | zhī | Zhi | 即事事無礙之方 |
| 191 | 83 | 之 | zhī | winding | 即事事無礙之方 |
| 192 | 81 | 無 | wú | no | 無去來 |
| 193 | 81 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無去來 |
| 194 | 81 | 無 | wú | to not have; without | 無去來 |
| 195 | 81 | 無 | wú | has not yet | 無去來 |
| 196 | 81 | 無 | mó | mo | 無去來 |
| 197 | 81 | 無 | wú | do not | 無去來 |
| 198 | 81 | 無 | wú | not; -less; un- | 無去來 |
| 199 | 81 | 無 | wú | regardless of | 無去來 |
| 200 | 81 | 無 | wú | to not have | 無去來 |
| 201 | 81 | 無 | wú | um | 無去來 |
| 202 | 81 | 無 | wú | Wu | 無去來 |
| 203 | 81 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無去來 |
| 204 | 81 | 無 | wú | not; non- | 無去來 |
| 205 | 81 | 無 | mó | mo | 無去來 |
| 206 | 67 | 亦 | yì | also; too | 隨心異見亦如兩影互 |
| 207 | 67 | 亦 | yì | but | 隨心異見亦如兩影互 |
| 208 | 67 | 亦 | yì | this; he; she | 隨心異見亦如兩影互 |
| 209 | 67 | 亦 | yì | although; even though | 隨心異見亦如兩影互 |
| 210 | 67 | 亦 | yì | already | 隨心異見亦如兩影互 |
| 211 | 67 | 亦 | yì | particle with no meaning | 隨心異見亦如兩影互 |
| 212 | 67 | 亦 | yì | Yi | 隨心異見亦如兩影互 |
| 213 | 63 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 巧以因門契果者 |
| 214 | 63 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 巧以因門契果者 |
| 215 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 巧以因門契果者 |
| 216 | 63 | 以 | yǐ | according to | 巧以因門契果者 |
| 217 | 63 | 以 | yǐ | because of | 巧以因門契果者 |
| 218 | 63 | 以 | yǐ | on a certain date | 巧以因門契果者 |
| 219 | 63 | 以 | yǐ | and; as well as | 巧以因門契果者 |
| 220 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 巧以因門契果者 |
| 221 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 巧以因門契果者 |
| 222 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 巧以因門契果者 |
| 223 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 巧以因門契果者 |
| 224 | 63 | 以 | yǐ | further; moreover | 巧以因門契果者 |
| 225 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 巧以因門契果者 |
| 226 | 63 | 以 | yǐ | very | 巧以因門契果者 |
| 227 | 63 | 以 | yǐ | already | 巧以因門契果者 |
| 228 | 63 | 以 | yǐ | increasingly | 巧以因門契果者 |
| 229 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 巧以因門契果者 |
| 230 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 巧以因門契果者 |
| 231 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 巧以因門契果者 |
| 232 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 巧以因門契果者 |
| 233 | 62 | 等 | děng | et cetera; and so on | 孔等為正之別 |
| 234 | 62 | 等 | děng | to wait | 孔等為正之別 |
| 235 | 62 | 等 | děng | degree; kind | 孔等為正之別 |
| 236 | 62 | 等 | děng | plural | 孔等為正之別 |
| 237 | 62 | 等 | děng | to be equal | 孔等為正之別 |
| 238 | 62 | 等 | děng | degree; level | 孔等為正之別 |
| 239 | 62 | 等 | děng | to compare | 孔等為正之別 |
| 240 | 62 | 等 | děng | same; equal; sama | 孔等為正之別 |
| 241 | 62 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若結跏趺坐身安入三 |
| 242 | 62 | 若 | ruò | seemingly | 若結跏趺坐身安入三 |
| 243 | 62 | 若 | ruò | if | 若結跏趺坐身安入三 |
| 244 | 62 | 若 | ruò | you | 若結跏趺坐身安入三 |
| 245 | 62 | 若 | ruò | this; that | 若結跏趺坐身安入三 |
| 246 | 62 | 若 | ruò | and; or | 若結跏趺坐身安入三 |
| 247 | 62 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若結跏趺坐身安入三 |
| 248 | 62 | 若 | rě | pomegranite | 若結跏趺坐身安入三 |
| 249 | 62 | 若 | ruò | to choose | 若結跏趺坐身安入三 |
| 250 | 62 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若結跏趺坐身安入三 |
| 251 | 62 | 若 | ruò | thus | 若結跏趺坐身安入三 |
| 252 | 62 | 若 | ruò | pollia | 若結跏趺坐身安入三 |
| 253 | 62 | 若 | ruò | Ruo | 若結跏趺坐身安入三 |
| 254 | 62 | 若 | ruò | only then | 若結跏趺坐身安入三 |
| 255 | 62 | 若 | rě | ja | 若結跏趺坐身安入三 |
| 256 | 62 | 若 | rě | jñā | 若結跏趺坐身安入三 |
| 257 | 62 | 若 | ruò | if; yadi | 若結跏趺坐身安入三 |
| 258 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 略言竪者 |
| 259 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 略言竪者 |
| 260 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 略言竪者 |
| 261 | 60 | 言 | yán | a particle with no meaning | 略言竪者 |
| 262 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 略言竪者 |
| 263 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 略言竪者 |
| 264 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 略言竪者 |
| 265 | 60 | 言 | yán | to regard as | 略言竪者 |
| 266 | 60 | 言 | yán | to act as | 略言竪者 |
| 267 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 略言竪者 |
| 268 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 略言竪者 |
| 269 | 59 | 不 | bù | not; no | 如涉有不迷於 |
| 270 | 59 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如涉有不迷於 |
| 271 | 59 | 不 | bù | as a correlative | 如涉有不迷於 |
| 272 | 59 | 不 | bù | no (answering a question) | 如涉有不迷於 |
| 273 | 59 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如涉有不迷於 |
| 274 | 59 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如涉有不迷於 |
| 275 | 59 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如涉有不迷於 |
| 276 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 如涉有不迷於 |
| 277 | 59 | 不 | bù | no; na | 如涉有不迷於 |
| 278 | 55 | 謂 | wèi | to call | 疏謂不動真而成 |
| 279 | 55 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 疏謂不動真而成 |
| 280 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 疏謂不動真而成 |
| 281 | 55 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 疏謂不動真而成 |
| 282 | 55 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 疏謂不動真而成 |
| 283 | 55 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 疏謂不動真而成 |
| 284 | 55 | 謂 | wèi | to think | 疏謂不動真而成 |
| 285 | 55 | 謂 | wèi | for; is to be | 疏謂不動真而成 |
| 286 | 55 | 謂 | wèi | to make; to cause | 疏謂不動真而成 |
| 287 | 55 | 謂 | wèi | and | 疏謂不動真而成 |
| 288 | 55 | 謂 | wèi | principle; reason | 疏謂不動真而成 |
| 289 | 55 | 謂 | wèi | Wei | 疏謂不動真而成 |
| 290 | 55 | 謂 | wèi | which; what; yad | 疏謂不動真而成 |
| 291 | 55 | 謂 | wèi | to say; iti | 疏謂不動真而成 |
| 292 | 55 | 於 | yú | in; at | 如涉有不迷於 |
| 293 | 55 | 於 | yú | in; at | 如涉有不迷於 |
| 294 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 如涉有不迷於 |
| 295 | 55 | 於 | yú | to go; to | 如涉有不迷於 |
| 296 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如涉有不迷於 |
| 297 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如涉有不迷於 |
| 298 | 55 | 於 | yú | from | 如涉有不迷於 |
| 299 | 55 | 於 | yú | give | 如涉有不迷於 |
| 300 | 55 | 於 | yú | oppposing | 如涉有不迷於 |
| 301 | 55 | 於 | yú | and | 如涉有不迷於 |
| 302 | 55 | 於 | yú | compared to | 如涉有不迷於 |
| 303 | 55 | 於 | yú | by | 如涉有不迷於 |
| 304 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 如涉有不迷於 |
| 305 | 55 | 於 | yú | for | 如涉有不迷於 |
| 306 | 55 | 於 | yú | Yu | 如涉有不迷於 |
| 307 | 55 | 於 | wū | a crow | 如涉有不迷於 |
| 308 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 如涉有不迷於 |
| 309 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 如涉有不迷於 |
| 310 | 54 | 性 | xìng | gender | 初段即如來性品 |
| 311 | 54 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 初段即如來性品 |
| 312 | 54 | 性 | xìng | nature; disposition | 初段即如來性品 |
| 313 | 54 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 初段即如來性品 |
| 314 | 54 | 性 | xìng | grammatical gender | 初段即如來性品 |
| 315 | 54 | 性 | xìng | a property; a quality | 初段即如來性品 |
| 316 | 54 | 性 | xìng | life; destiny | 初段即如來性品 |
| 317 | 54 | 性 | xìng | sexual desire | 初段即如來性品 |
| 318 | 54 | 性 | xìng | scope | 初段即如來性品 |
| 319 | 54 | 性 | xìng | nature | 初段即如來性品 |
| 320 | 52 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初指前標舉 |
| 321 | 52 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初指前標舉 |
| 322 | 52 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初指前標舉 |
| 323 | 52 | 初 | chū | just now | 初指前標舉 |
| 324 | 52 | 初 | chū | thereupon | 初指前標舉 |
| 325 | 52 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初指前標舉 |
| 326 | 52 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初指前標舉 |
| 327 | 52 | 初 | chū | original | 初指前標舉 |
| 328 | 52 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初指前標舉 |
| 329 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說平等之義 |
| 330 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說平等之義 |
| 331 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 說平等之義 |
| 332 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說平等之義 |
| 333 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說平等之義 |
| 334 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說平等之義 |
| 335 | 50 | 說 | shuō | allocution | 說平等之義 |
| 336 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說平等之義 |
| 337 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說平等之義 |
| 338 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 說平等之義 |
| 339 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說平等之義 |
| 340 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 說平等之義 |
| 341 | 49 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相涉入 |
| 342 | 49 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相涉入 |
| 343 | 49 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相涉入 |
| 344 | 49 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相涉入 |
| 345 | 49 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相涉入 |
| 346 | 49 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相涉入 |
| 347 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相涉入 |
| 348 | 49 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相涉入 |
| 349 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 相涉入 |
| 350 | 49 | 相 | xiāng | form substance | 相涉入 |
| 351 | 49 | 相 | xiāng | to express | 相涉入 |
| 352 | 49 | 相 | xiàng | to choose | 相涉入 |
| 353 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 相涉入 |
| 354 | 49 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相涉入 |
| 355 | 49 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相涉入 |
| 356 | 49 | 相 | xiāng | to compare | 相涉入 |
| 357 | 49 | 相 | xiàng | to divine | 相涉入 |
| 358 | 49 | 相 | xiàng | to administer | 相涉入 |
| 359 | 49 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相涉入 |
| 360 | 49 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相涉入 |
| 361 | 49 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相涉入 |
| 362 | 49 | 相 | xiāng | coralwood | 相涉入 |
| 363 | 49 | 相 | xiàng | ministry | 相涉入 |
| 364 | 49 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相涉入 |
| 365 | 49 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相涉入 |
| 366 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相涉入 |
| 367 | 49 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相涉入 |
| 368 | 49 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相涉入 |
| 369 | 48 | 四 | sì | four | 竪通四上等者 |
| 370 | 48 | 四 | sì | note a musical scale | 竪通四上等者 |
| 371 | 48 | 四 | sì | fourth | 竪通四上等者 |
| 372 | 48 | 四 | sì | Si | 竪通四上等者 |
| 373 | 48 | 四 | sì | four; catur | 竪通四上等者 |
| 374 | 48 | 後 | hòu | after; later | 後同時平 |
| 375 | 48 | 後 | hòu | empress; queen | 後同時平 |
| 376 | 48 | 後 | hòu | sovereign | 後同時平 |
| 377 | 48 | 後 | hòu | behind | 後同時平 |
| 378 | 48 | 後 | hòu | the god of the earth | 後同時平 |
| 379 | 48 | 後 | hòu | late; later | 後同時平 |
| 380 | 48 | 後 | hòu | arriving late | 後同時平 |
| 381 | 48 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後同時平 |
| 382 | 48 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後同時平 |
| 383 | 48 | 後 | hòu | behind; back | 後同時平 |
| 384 | 48 | 後 | hòu | then | 後同時平 |
| 385 | 48 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後同時平 |
| 386 | 48 | 後 | hòu | Hou | 後同時平 |
| 387 | 48 | 後 | hòu | after; behind | 後同時平 |
| 388 | 48 | 後 | hòu | following | 後同時平 |
| 389 | 48 | 後 | hòu | to be delayed | 後同時平 |
| 390 | 48 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後同時平 |
| 391 | 48 | 後 | hòu | feudal lords | 後同時平 |
| 392 | 48 | 後 | hòu | Hou | 後同時平 |
| 393 | 48 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後同時平 |
| 394 | 48 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後同時平 |
| 395 | 48 | 後 | hòu | later; paścima | 後同時平 |
| 396 | 47 | 前 | qián | front | 前半頌 |
| 397 | 47 | 前 | qián | former; the past | 前半頌 |
| 398 | 47 | 前 | qián | to go forward | 前半頌 |
| 399 | 47 | 前 | qián | preceding | 前半頌 |
| 400 | 47 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前半頌 |
| 401 | 47 | 前 | qián | to appear before | 前半頌 |
| 402 | 47 | 前 | qián | future | 前半頌 |
| 403 | 47 | 前 | qián | top; first | 前半頌 |
| 404 | 47 | 前 | qián | battlefront | 前半頌 |
| 405 | 47 | 前 | qián | pre- | 前半頌 |
| 406 | 47 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前半頌 |
| 407 | 47 | 前 | qián | facing; mukha | 前半頌 |
| 408 | 46 | 一 | yī | one | 一毛 |
| 409 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一毛 |
| 410 | 46 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一毛 |
| 411 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 一毛 |
| 412 | 46 | 一 | yì | whole; all | 一毛 |
| 413 | 46 | 一 | yī | first | 一毛 |
| 414 | 46 | 一 | yī | the same | 一毛 |
| 415 | 46 | 一 | yī | each | 一毛 |
| 416 | 46 | 一 | yī | certain | 一毛 |
| 417 | 46 | 一 | yī | throughout | 一毛 |
| 418 | 46 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一毛 |
| 419 | 46 | 一 | yī | sole; single | 一毛 |
| 420 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 一毛 |
| 421 | 46 | 一 | yī | Yi | 一毛 |
| 422 | 46 | 一 | yī | other | 一毛 |
| 423 | 46 | 一 | yī | to unify | 一毛 |
| 424 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一毛 |
| 425 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一毛 |
| 426 | 46 | 一 | yī | or | 一毛 |
| 427 | 46 | 一 | yī | one; eka | 一毛 |
| 428 | 46 | 意 | yì | idea | 意有二 |
| 429 | 46 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意有二 |
| 430 | 46 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意有二 |
| 431 | 46 | 意 | yì | mood; feeling | 意有二 |
| 432 | 46 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意有二 |
| 433 | 46 | 意 | yì | bearing; spirit | 意有二 |
| 434 | 46 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意有二 |
| 435 | 46 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意有二 |
| 436 | 46 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意有二 |
| 437 | 46 | 意 | yì | meaning | 意有二 |
| 438 | 46 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意有二 |
| 439 | 46 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意有二 |
| 440 | 46 | 意 | yì | or | 意有二 |
| 441 | 46 | 意 | yì | Yi | 意有二 |
| 442 | 46 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意有二 |
| 443 | 44 | 名 | míng | measure word for people | 亦名四住 |
| 444 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名四住 |
| 445 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名四住 |
| 446 | 44 | 名 | míng | rank; position | 亦名四住 |
| 447 | 44 | 名 | míng | an excuse | 亦名四住 |
| 448 | 44 | 名 | míng | life | 亦名四住 |
| 449 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 亦名四住 |
| 450 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名四住 |
| 451 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名四住 |
| 452 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名四住 |
| 453 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名四住 |
| 454 | 44 | 名 | míng | moral | 亦名四住 |
| 455 | 44 | 名 | míng | name; naman | 亦名四住 |
| 456 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名四住 |
| 457 | 43 | 本 | běn | measure word for books | 故本遍常自受 |
| 458 | 43 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 故本遍常自受 |
| 459 | 43 | 本 | běn | originally; formerly | 故本遍常自受 |
| 460 | 43 | 本 | běn | to be one's own | 故本遍常自受 |
| 461 | 43 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 故本遍常自受 |
| 462 | 43 | 本 | běn | the roots of a plant | 故本遍常自受 |
| 463 | 43 | 本 | běn | self | 故本遍常自受 |
| 464 | 43 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 故本遍常自受 |
| 465 | 43 | 本 | běn | capital | 故本遍常自受 |
| 466 | 43 | 本 | běn | main; central; primary | 故本遍常自受 |
| 467 | 43 | 本 | běn | according to | 故本遍常自受 |
| 468 | 43 | 本 | běn | a version; an edition | 故本遍常自受 |
| 469 | 43 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 故本遍常自受 |
| 470 | 43 | 本 | běn | a book | 故本遍常自受 |
| 471 | 43 | 本 | běn | trunk of a tree | 故本遍常自受 |
| 472 | 43 | 本 | běn | to investigate the root of | 故本遍常自受 |
| 473 | 43 | 本 | běn | a manuscript for a play | 故本遍常自受 |
| 474 | 43 | 本 | běn | Ben | 故本遍常自受 |
| 475 | 43 | 本 | běn | root; origin; mula | 故本遍常自受 |
| 476 | 43 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 故本遍常自受 |
| 477 | 43 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 故本遍常自受 |
| 478 | 43 | 義 | yì | meaning; sense | 天台智者亦用此義 |
| 479 | 43 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 天台智者亦用此義 |
| 480 | 43 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 天台智者亦用此義 |
| 481 | 43 | 義 | yì | chivalry; generosity | 天台智者亦用此義 |
| 482 | 43 | 義 | yì | just; righteous | 天台智者亦用此義 |
| 483 | 43 | 義 | yì | adopted | 天台智者亦用此義 |
| 484 | 43 | 義 | yì | a relationship | 天台智者亦用此義 |
| 485 | 43 | 義 | yì | volunteer | 天台智者亦用此義 |
| 486 | 43 | 義 | yì | something suitable | 天台智者亦用此義 |
| 487 | 43 | 義 | yì | a martyr | 天台智者亦用此義 |
| 488 | 43 | 義 | yì | a law | 天台智者亦用此義 |
| 489 | 43 | 義 | yì | Yi | 天台智者亦用此義 |
| 490 | 43 | 義 | yì | Righteousness | 天台智者亦用此義 |
| 491 | 43 | 義 | yì | aim; artha | 天台智者亦用此義 |
| 492 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如涉有不迷於 |
| 493 | 43 | 如 | rú | if | 如涉有不迷於 |
| 494 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 如涉有不迷於 |
| 495 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如涉有不迷於 |
| 496 | 43 | 如 | rú | this | 如涉有不迷於 |
| 497 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如涉有不迷於 |
| 498 | 43 | 如 | rú | to go to | 如涉有不迷於 |
| 499 | 43 | 如 | rú | to meet | 如涉有不迷於 |
| 500 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如涉有不迷於 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 二 |
|
|
|
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 三 |
|
|
|
| 下 |
|
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 毕陵伽 | 畢陵伽 | 98 | Pilindavatsa |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 海安 | 104 | Hai'an | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 勒沙婆 | 108 | Rsabha | |
| 六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 妙观察 | 妙觀察 | 109 | Vipaśyin; Vipaśyī Buddha |
| 明本 | 109 |
|
|
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 契此 | 113 | Qi Ci | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四平 | 115 | Siping | |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 周利槃特 | 122 | Suddhipanthaka; Cudapanthaka; Cullapantha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 391.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不动业 | 不動業 | 98 | immovable karma |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持业释 | 持業釋 | 99 | karmadhāraya |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 带数释 | 帶數釋 | 100 | dvigu |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道品 | 100 |
|
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 等持 | 100 |
|
|
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 伏忍 | 102 | controlled patience | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 跏趺坐 | 106 |
|
|
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 加行 | 106 |
|
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六麁 | 108 | six course aspects | |
| 六释 | 六釋 | 108 | six kinds of compound term |
| 离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
| 菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 七最胜 | 七最勝 | 113 | seven perfections |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 仁王 | 114 |
|
|
| 入道人 | 114 | a monastic | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空三昧 | 入空三昧 | 114 | enters into the concentration on emptiness |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三施 | 115 | three kinds of giving | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 胜施 | 勝施 | 115 | granting wishes; varada |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 始教 | 115 | initial teachings | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 施物 | 115 | gift | |
| 十行品 | 115 | ten types of practices [chapter] | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 施者 | 115 | giver | |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十住品 | 115 | ten abodes [chapter] | |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四土 | 115 | four kinds of realm | |
| 四微 | 115 | four objects of the senses | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所知障 | 115 |
|
|
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 体大 | 體大 | 116 | great in substance |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 妄法 | 119 | delusion | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五心 | 119 | five minds | |
| 五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
| 无价宝珠 | 無價寶珠 | 119 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛国土 | 一佛國土 | 121 | one Buddha world |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正分别 | 正分別 | 122 | right intention |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 终教 | 終教 | 122 | final teaching |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 资生无畏法 | 資生無畏法 | 122 | [giving of] material goods, non-fear, or teaching of the Dharma |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |