Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 262 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 次譬
2 262 to understand 次譬
3 262 to instruct; to teach 次譬
4 262 metaphor; simile 次譬
5 262 example; dṛṣṭānta 次譬
6 150 wéi to act as; to serve 無常為半常
7 150 wéi to change into; to become 無常為半常
8 150 wéi to be; is 無常為半常
9 150 wéi to do 無常為半常
10 150 wèi to support; to help 無常為半常
11 150 wéi to govern 無常為半常
12 150 wèi to be; bhū 無常為半常
13 126 yún cloud 興皇彈云
14 126 yún Yunnan 興皇彈云
15 126 yún Yun 興皇彈云
16 126 yún to say 興皇彈云
17 126 yún to have 興皇彈云
18 126 yún cloud; megha 興皇彈云
19 126 yún to say; iti 興皇彈云
20 122 èr two 二廣明字義
21 122 èr Kangxi radical 7 二廣明字義
22 122 èr second 二廣明字義
23 122 èr twice; double; di- 二廣明字義
24 122 èr more than one kind 二廣明字義
25 122 èr two; dvā; dvi 二廣明字義
26 122 èr both; dvaya 二廣明字義
27 119 zhě ca 一次第者
28 111 sān three 雖有三義勿作三解
29 111 sān third 雖有三義勿作三解
30 111 sān more than two 雖有三義勿作三解
31 111 sān very few 雖有三義勿作三解
32 111 sān San 雖有三義勿作三解
33 111 sān three; tri 雖有三義勿作三解
34 111 sān sa 雖有三義勿作三解
35 111 sān three kinds; trividha 雖有三義勿作三解
36 108 to reply; to answer 答上問云何解滿字及與
37 108 to reciprocate to 答上問云何解滿字及與
38 108 to agree to; to assent to 答上問云何解滿字及與
39 108 to acknowledge; to greet 答上問云何解滿字及與
40 108 Da 答上問云何解滿字及與
41 108 to answer; pratyukta 答上問云何解滿字及與
42 107 one 一片梨
43 107 Kangxi radical 1 一片梨
44 107 pure; concentrated 一片梨
45 107 first 一片梨
46 107 the same 一片梨
47 107 sole; single 一片梨
48 107 a very small amount 一片梨
49 107 Yi 一片梨
50 107 other 一片梨
51 107 to unify 一片梨
52 107 accidentally; coincidentally 一片梨
53 107 abruptly; suddenly 一片梨
54 107 one; eka 一片梨
55 92 xià bottom 上性品明字下之理
56 92 xià to fall; to drop; to go down; to descend 上性品明字下之理
57 92 xià to announce 上性品明字下之理
58 92 xià to do 上性品明字下之理
59 92 xià to withdraw; to leave; to exit 上性品明字下之理
60 92 xià the lower class; a member of the lower class 上性品明字下之理
61 92 xià inside 上性品明字下之理
62 92 xià an aspect 上性品明字下之理
63 92 xià a certain time 上性品明字下之理
64 92 xià to capture; to take 上性品明字下之理
65 92 xià to put in 上性品明字下之理
66 92 xià to enter 上性品明字下之理
67 92 xià to eliminate; to remove; to get off 上性品明字下之理
68 92 xià to finish work or school 上性品明字下之理
69 92 xià to go 上性品明字下之理
70 92 xià to scorn; to look down on 上性品明字下之理
71 92 xià to modestly decline 上性品明字下之理
72 92 xià to produce 上性品明字下之理
73 92 xià to stay at; to lodge at 上性品明字下之理
74 92 xià to decide 上性品明字下之理
75 92 xià to be less than 上性品明字下之理
76 92 xià humble; lowly 上性品明字下之理
77 92 xià below; adhara 上性品明字下之理
78 92 xià lower; inferior; hina 上性品明字下之理
79 90 Kangxi radical 71 今教具說常與無
80 90 to not have; without 今教具說常與無
81 90 mo 今教具說常與無
82 90 to not have 今教具說常與無
83 90 Wu 今教具說常與無
84 90 mo 今教具說常與無
85 88 wèn to ask 答上問云何解滿字及與
86 88 wèn to inquire after 答上問云何解滿字及與
87 88 wèn to interrogate 答上問云何解滿字及與
88 88 wèn to hold responsible 答上問云何解滿字及與
89 88 wèn to request something 答上問云何解滿字及與
90 88 wèn to rebuke 答上問云何解滿字及與
91 88 wèn to send an official mission bearing gifts 答上問云何解滿字及與
92 88 wèn news 答上問云何解滿字及與
93 88 wèn to propose marriage 答上問云何解滿字及與
94 88 wén to inform 答上問云何解滿字及與
95 88 wèn to research 答上問云何解滿字及與
96 88 wèn Wen 答上問云何解滿字及與
97 88 wèn a question 答上問云何解滿字及與
98 88 wèn ask; prccha 答上問云何解滿字及與
99 88 zhī to go 上性品明字下之理
100 88 zhī to arrive; to go 上性品明字下之理
101 88 zhī is 上性品明字下之理
102 88 zhī to use 上性品明字下之理
103 88 zhī Zhi 上性品明字下之理
104 88 zhī winding 上性品明字下之理
105 88 jīn today; present; now 今品通論眾教
106 88 jīn Jin 今品通論眾教
107 88 jīn modern 今品通論眾教
108 88 jīn now; adhunā 今品通論眾教
109 85 to be near by; to be close to 即字無字
110 85 at that time 即字無字
111 85 to be exactly the same as; to be thus 即字無字
112 85 supposed; so-called 即字無字
113 85 to arrive at; to ascend 即字無字
114 83 second-rate 次五五相隨有五
115 83 second; secondary 次五五相隨有五
116 83 temporary stopover; temporary lodging 次五五相隨有五
117 83 a sequence; an order 次五五相隨有五
118 83 to arrive 次五五相隨有五
119 83 to be next in sequence 次五五相隨有五
120 83 positions of the 12 Jupiter stations 次五五相隨有五
121 83 positions of the sun and moon on the ecliptic 次五五相隨有五
122 83 stage of a journey 次五五相隨有五
123 83 ranks 次五五相隨有五
124 83 an official position 次五五相隨有五
125 83 inside 次五五相隨有五
126 83 to hesitate 次五五相隨有五
127 83 secondary; next; tatas 次五五相隨有五
128 80 míng bright; luminous; brilliant 上性品明字下之理
129 80 míng Ming 上性品明字下之理
130 80 míng Ming Dynasty 上性品明字下之理
131 80 míng obvious; explicit; clear 上性品明字下之理
132 80 míng intelligent; clever; perceptive 上性品明字下之理
133 80 míng to illuminate; to shine 上性品明字下之理
134 80 míng consecrated 上性品明字下之理
135 80 míng to understand; to comprehend 上性品明字下之理
136 80 míng to explain; to clarify 上性品明字下之理
137 80 míng Souther Ming; Later Ming 上性品明字下之理
138 80 míng the world; the human world; the world of the living 上性品明字下之理
139 80 míng eyesight; vision 上性品明字下之理
140 80 míng a god; a spirit 上性品明字下之理
141 80 míng fame; renown 上性品明字下之理
142 80 míng open; public 上性品明字下之理
143 80 míng clear 上性品明字下之理
144 80 míng to become proficient 上性品明字下之理
145 80 míng to be proficient 上性品明字下之理
146 80 míng virtuous 上性品明字下之理
147 80 míng open and honest 上性品明字下之理
148 80 míng clean; neat 上性品明字下之理
149 80 míng remarkable; outstanding; notable 上性品明字下之理
150 80 míng next; afterwards 上性品明字下之理
151 80 míng positive 上性品明字下之理
152 80 míng Clear 上性品明字下之理
153 80 míng wisdom; knowledge; vidyā 上性品明字下之理
154 77 Yi 此亦是樝
155 76 zhōng middle 又取後三三相對中四字耶囉和賒
156 76 zhōng medium; medium sized 又取後三三相對中四字耶囉和賒
157 76 zhōng China 又取後三三相對中四字耶囉和賒
158 76 zhòng to hit the mark 又取後三三相對中四字耶囉和賒
159 76 zhōng midday 又取後三三相對中四字耶囉和賒
160 76 zhōng inside 又取後三三相對中四字耶囉和賒
161 76 zhōng during 又取後三三相對中四字耶囉和賒
162 76 zhōng Zhong 又取後三三相對中四字耶囉和賒
163 76 zhōng intermediary 又取後三三相對中四字耶囉和賒
164 76 zhōng half 又取後三三相對中四字耶囉和賒
165 76 zhòng to reach; to attain 又取後三三相對中四字耶囉和賒
166 76 zhòng to suffer; to infect 又取後三三相對中四字耶囉和賒
167 76 zhòng to obtain 又取後三三相對中四字耶囉和賒
168 76 zhòng to pass an exam 又取後三三相對中四字耶囉和賒
169 76 zhōng middle 又取後三三相對中四字耶囉和賒
170 76 chū rudimentary; elementary 初問如文
171 76 chū original 初問如文
172 76 chū foremost, first; prathama 初問如文
173 72 yán to speak; to say; said 所言字
174 72 yán language; talk; words; utterance; speech 所言字
175 72 yán Kangxi radical 149 所言字
176 72 yán phrase; sentence 所言字
177 72 yán a word; a syllable 所言字
178 72 yán a theory; a doctrine 所言字
179 72 yán to regard as 所言字
180 72 yán to act as 所言字
181 72 yán word; vacana 所言字
182 72 yán speak; vad 所言字
183 70 yòu Kangxi radical 29 又解
184 69 letter; symbol; character 上性品明字下之理
185 69 Zi 上性品明字下之理
186 69 to love 上性品明字下之理
187 69 to teach; to educate 上性品明字下之理
188 69 to be allowed to marry 上性品明字下之理
189 69 courtesy name; style name; scholarly or literary name 上性品明字下之理
190 69 diction; wording 上性品明字下之理
191 69 handwriting 上性品明字下之理
192 69 calligraphy; a work of calligraphy 上性品明字下之理
193 69 a written pledge; a letter; a contract 上性品明字下之理
194 69 a font; a calligraphic style 上性品明字下之理
195 69 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 上性品明字下之理
196 65 fēi Kangxi radical 175 非常非無常
197 65 fēi wrong; bad; untruthful 非常非無常
198 65 fēi different 非常非無常
199 65 fēi to not be; to not have 非常非無常
200 65 fēi to violate; to be contrary to 非常非無常
201 65 fēi Africa 非常非無常
202 65 fēi to slander 非常非無常
203 65 fěi to avoid 非常非無常
204 65 fēi must 非常非無常
205 65 fēi an error 非常非無常
206 65 fēi a problem; a question 非常非無常
207 65 fēi evil 非常非無常
208 64 to join; to combine
209 64 to close
210 64 to agree with; equal to
211 64 to gather
212 64 whole
213 64 to be suitable; to be up to standard
214 64 a musical note
215 64 the conjunction of two astronomical objects
216 64 to fight
217 64 to conclude
218 64 to be similar to
219 64 crowded
220 64 a box
221 64 to copulate
222 64 a partner; a spouse
223 64 harmonious
224 64 He
225 64 a container for grain measurement
226 64 Merge
227 64 unite; saṃyoga
228 62 four 此品意有四
229 62 note a musical scale 此品意有四
230 62 fourth 此品意有四
231 62 Si 此品意有四
232 62 four; catur 此品意有四
233 61 hòu after; later 長者去後
234 61 hòu empress; queen 長者去後
235 61 hòu sovereign 長者去後
236 61 hòu the god of the earth 長者去後
237 61 hòu late; later 長者去後
238 61 hòu offspring; descendents 長者去後
239 61 hòu to fall behind; to lag 長者去後
240 61 hòu behind; back 長者去後
241 61 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 長者去後
242 61 hòu Hou 長者去後
243 61 hòu after; behind 長者去後
244 61 hòu following 長者去後
245 61 hòu to be delayed 長者去後
246 61 hòu to abandon; to discard 長者去後
247 61 hòu feudal lords 長者去後
248 61 hòu Hou 長者去後
249 61 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 長者去後
250 61 hòu rear; paścāt 長者去後
251 61 hòu later; paścima 長者去後
252 61 xiān first 初文先總標
253 61 xiān early; prior; former 初文先總標
254 61 xiān to go forward; to advance 初文先總標
255 61 xiān to attach importance to; to value 初文先總標
256 61 xiān to start 初文先總標
257 61 xiān ancestors; forebears 初文先總標
258 61 xiān before; in front 初文先總標
259 61 xiān fundamental; basic 初文先總標
260 61 xiān Xian 初文先總標
261 61 xiān ancient; archaic 初文先總標
262 61 xiān super 初文先總標
263 61 xiān deceased 初文先總標
264 61 xiān first; former; pūrva 初文先總標
265 61 cháng Chang 無常為半常
266 61 cháng common; general; ordinary 無常為半常
267 61 cháng a principle; a rule 無常為半常
268 61 cháng eternal; nitya 無常為半常
269 58 jiě to loosen; to unfasten; to untie 答上問云何解滿字及與
270 58 jiě to explain 答上問云何解滿字及與
271 58 jiě to divide; to separate 答上問云何解滿字及與
272 58 jiě to understand 答上問云何解滿字及與
273 58 jiě to solve a math problem 答上問云何解滿字及與
274 58 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 答上問云何解滿字及與
275 58 jiě to cut; to disect 答上問云何解滿字及與
276 58 jiě to relieve oneself 答上問云何解滿字及與
277 58 jiě a solution 答上問云何解滿字及與
278 58 jiè to escort 答上問云何解滿字及與
279 58 xiè to understand; to be clear 答上問云何解滿字及與
280 58 xiè acrobatic skills 答上問云何解滿字及與
281 58 jiě can; able to 答上問云何解滿字及與
282 58 jiě a stanza 答上問云何解滿字及與
283 58 jiè to send off 答上問云何解滿字及與
284 58 xiè Xie 答上問云何解滿字及與
285 58 jiě exegesis 答上問云何解滿字及與
286 58 xiè laziness 答上問云何解滿字及與
287 58 jiè a government office 答上問云何解滿字及與
288 58 jiè to pawn 答上問云何解滿字及與
289 58 jiè to rent; to lease 答上問云何解滿字及與
290 58 jiě understanding 答上問云何解滿字及與
291 58 jiě to liberate 答上問云何解滿字及與
292 58 to use; to grasp 若以常足無常者
293 58 to rely on 若以常足無常者
294 58 to regard 若以常足無常者
295 58 to be able to 若以常足無常者
296 58 to order; to command 若以常足無常者
297 58 used after a verb 若以常足無常者
298 58 a reason; a cause 若以常足無常者
299 58 Israel 若以常足無常者
300 58 Yi 若以常足無常者
301 58 use; yogena 若以常足無常者
302 57 無常 wúcháng irregular 無常為半常
303 57 無常 wúcháng changing frequently 無常為半常
304 57 無常 wúcháng impermanence 無常為半常
305 57 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常為半常
306 57 infix potential marker 昔說無常不名為滿
307 48 qián front 前問名字功德
308 48 qián former; the past 前問名字功德
309 48 qián to go forward 前問名字功德
310 48 qián preceding 前問名字功德
311 48 qián before; earlier; prior 前問名字功德
312 48 qián to appear before 前問名字功德
313 48 qián future 前問名字功德
314 48 qián top; first 前問名字功德
315 48 qián battlefront 前問名字功德
316 48 qián before; former; pūrva 前問名字功德
317 48 qián facing; mukha 前問名字功德
318 45 ér Kangxi radical 126 此以正法而為滿字
319 45 ér as if; to seem like 此以正法而為滿字
320 45 néng can; able 此以正法而為滿字
321 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 此以正法而為滿字
322 45 ér to arrive; up to 此以正法而為滿字
323 45 liǎng two 如樝梨兩片
324 45 liǎng a few 如樝梨兩片
325 45 liǎng two; pair; dvi; dvaya 如樝梨兩片
326 45 Buddha; Awakened One 當知佛所
327 45 relating to Buddhism 當知佛所
328 45 a statue or image of a Buddha 當知佛所
329 45 a Buddhist text 當知佛所
330 45 to touch; to stroke 當知佛所
331 45 Buddha 當知佛所
332 45 Buddha; Awakened One 當知佛所
333 42 wén writing; text 文云
334 42 wén Kangxi radical 67 文云
335 42 wén Wen 文云
336 42 wén lines or grain on an object 文云
337 42 wén culture 文云
338 42 wén refined writings 文云
339 42 wén civil; non-military 文云
340 42 wén to conceal a fault; gloss over 文云
341 42 wén wen 文云
342 42 wén ornamentation; adornment 文云
343 42 wén to ornament; to adorn 文云
344 42 wén beautiful 文云
345 42 wén a text; a manuscript 文云
346 42 wén a group responsible for ritual and music 文云
347 42 wén the text of an imperial order 文云
348 42 wén liberal arts 文云
349 42 wén a rite; a ritual 文云
350 42 wén a tattoo 文云
351 42 wén a classifier for copper coins 文云
352 42 wén text; grantha 文云
353 42 wén letter; vyañjana 文云
354 42 meaning; sense 半字義
355 42 justice; right action; righteousness 半字義
356 42 artificial; man-made; fake 半字義
357 42 chivalry; generosity 半字義
358 42 just; righteous 半字義
359 42 adopted 半字義
360 42 a relationship 半字義
361 42 volunteer 半字義
362 42 something suitable 半字義
363 42 a martyr 半字義
364 42 a law 半字義
365 42 Yi 半字義
366 42 Righteousness 半字義
367 42 aim; artha 半字義
368 41 jīng to go through; to experience 正論此經
369 41 jīng a sutra; a scripture 正論此經
370 41 jīng warp 正論此經
371 41 jīng longitude 正論此經
372 41 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 正論此經
373 41 jīng a woman's period 正論此經
374 41 jīng to bear; to endure 正論此經
375 41 jīng to hang; to die by hanging 正論此經
376 41 jīng classics 正論此經
377 41 jīng to be frugal; to save 正論此經
378 41 jīng a classic; a scripture; canon 正論此經
379 41 jīng a standard; a norm 正論此經
380 41 jīng a section of a Confucian work 正論此經
381 41 jīng to measure 正論此經
382 41 jīng human pulse 正論此經
383 41 jīng menstruation; a woman's period 正論此經
384 41 jīng sutra; discourse 正論此經
385 41 jiāo to teach; to educate; to instruct 今品通論眾教
386 41 jiào a school of thought; a sect 今品通論眾教
387 41 jiào to make; to cause 今品通論眾教
388 41 jiào religion 今品通論眾教
389 41 jiào instruction; a teaching 今品通論眾教
390 41 jiào Jiao 今品通論眾教
391 41 jiào a directive; an order 今品通論眾教
392 41 jiào to urge; to incite 今品通論眾教
393 41 jiào to pass on; to convey 今品通論眾教
394 41 jiào etiquette 今品通論眾教
395 41 jiāo teaching; śāsana 今品通論眾教
396 41 rén person; people; a human being 凡夫人下
397 41 rén Kangxi radical 9 凡夫人下
398 41 rén a kind of person 凡夫人下
399 41 rén everybody 凡夫人下
400 41 rén adult 凡夫人下
401 41 rén somebody; others 凡夫人下
402 41 rén an upright person 凡夫人下
403 41 rén person; manuṣya 凡夫人下
404 41 涅槃 nièpán Nirvana 三寶四諦涅槃四德
405 41 涅槃 nièpán nirvana 三寶四諦涅槃四德
406 41 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 三寶四諦涅槃四德
407 41 to go; to 於一切法無閡無著
408 41 to rely on; to depend on 於一切法無閡無著
409 41 Yu 於一切法無閡無著
410 41 a crow 於一切法無閡無著
411 39 běn to be one's own 本對半明滿
412 39 běn origin; source; root; foundation; basis 本對半明滿
413 39 běn the roots of a plant 本對半明滿
414 39 běn capital 本對半明滿
415 39 běn main; central; primary 本對半明滿
416 39 běn according to 本對半明滿
417 39 běn a version; an edition 本對半明滿
418 39 běn a memorial [presented to the emperor] 本對半明滿
419 39 běn a book 本對半明滿
420 39 běn trunk of a tree 本對半明滿
421 39 běn to investigate the root of 本對半明滿
422 39 běn a manuscript for a play 本對半明滿
423 39 běn Ben 本對半明滿
424 39 běn root; origin; mula 本對半明滿
425 39 běn becoming, being, existing; bhava 本對半明滿
426 39 běn former; previous; pūrva 本對半明滿
427 39 zuò to do 雖有三義勿作三解
428 39 zuò to act as; to serve as 雖有三義勿作三解
429 39 zuò to start 雖有三義勿作三解
430 39 zuò a writing; a work 雖有三義勿作三解
431 39 zuò to dress as; to be disguised as 雖有三義勿作三解
432 39 zuō to create; to make 雖有三義勿作三解
433 39 zuō a workshop 雖有三義勿作三解
434 39 zuō to write; to compose 雖有三義勿作三解
435 39 zuò to rise 雖有三義勿作三解
436 39 zuò to be aroused 雖有三義勿作三解
437 39 zuò activity; action; undertaking 雖有三義勿作三解
438 39 zuò to regard as 雖有三義勿作三解
439 39 zuò action; kāraṇa 雖有三義勿作三解
440 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 昔說無常不名為滿
441 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 昔說無常不名為滿
442 37 shuì to persuade 昔說無常不名為滿
443 37 shuō to teach; to recite; to explain 昔說無常不名為滿
444 37 shuō a doctrine; a theory 昔說無常不名為滿
445 37 shuō to claim; to assert 昔說無常不名為滿
446 37 shuō allocution 昔說無常不名為滿
447 37 shuō to criticize; to scold 昔說無常不名為滿
448 37 shuō to indicate; to refer to 昔說無常不名為滿
449 37 shuō speach; vāda 昔說無常不名為滿
450 37 shuō to speak; bhāṣate 昔說無常不名為滿
451 37 shuō to instruct 昔說無常不名為滿
452 37 shì to release; to set free 二別釋半
453 37 shì to explain; to interpret 二別釋半
454 37 shì to remove; to dispell; to clear up 二別釋半
455 37 shì to give up; to abandon 二別釋半
456 37 shì to put down 二別釋半
457 37 shì to resolve 二別釋半
458 37 shì to melt 二別釋半
459 37 shì Śākyamuni 二別釋半
460 37 shì Buddhism 二別釋半
461 37 shì Śākya; Shakya 二別釋半
462 37 pleased; glad 二別釋半
463 37 shì explain 二別釋半
464 37 shì Śakra; Indra 二別釋半
465 37 to lift; to hold up; to raise 前舉字義
466 37 to move 前舉字義
467 37 to originate; to initiate; to start (a fire) 前舉字義
468 37 to recommend; to elect 前舉字義
469 37 to suggest 前舉字義
470 37 to fly 前舉字義
471 37 to bear; to give birth 前舉字義
472 37 actions; conduct 前舉字義
473 37 a successful candidate 前舉字義
474 37 to raise; utkṣepa 前舉字義
475 37 to raise an example 前舉字義
476 37 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成一器
477 37 chéng to become; to turn into 成一器
478 37 chéng to grow up; to ripen; to mature 成一器
479 37 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成一器
480 37 chéng a full measure of 成一器
481 37 chéng whole 成一器
482 37 chéng set; established 成一器
483 37 chéng to reache a certain degree; to amount to 成一器
484 37 chéng to reconcile 成一器
485 37 chéng to resmble; to be similar to 成一器
486 37 chéng composed of 成一器
487 37 chéng a result; a harvest; an achievement 成一器
488 37 chéng capable; able; accomplished 成一器
489 37 chéng to help somebody achieve something 成一器
490 37 chéng Cheng 成一器
491 37 chéng Become 成一器
492 37 chéng becoming; bhāva 成一器
493 37 pǐn product; goods; thing 文字品
494 37 pǐn degree; rate; grade; a standard 文字品
495 37 pǐn a work (of art) 文字品
496 37 pǐn kind; type; category; variety 文字品
497 37 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 文字品
498 37 pǐn to sample; to taste; to appreciate 文字品
499 37 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 文字品
500 37 pǐn to play a flute 文字品

Frequencies of all Words

Top 1265

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 262 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 次譬
2 262 to understand 次譬
3 262 to instruct; to teach 次譬
4 262 metaphor; simile 次譬
5 262 example; dṛṣṭānta 次譬
6 188 shì is; are; am; to be 是半邊之滿
7 188 shì is exactly 是半邊之滿
8 188 shì is suitable; is in contrast 是半邊之滿
9 188 shì this; that; those 是半邊之滿
10 188 shì really; certainly 是半邊之滿
11 188 shì correct; yes; affirmative 是半邊之滿
12 188 shì true 是半邊之滿
13 188 shì is; has; exists 是半邊之滿
14 188 shì used between repetitions of a word 是半邊之滿
15 188 shì a matter; an affair 是半邊之滿
16 188 shì Shi 是半邊之滿
17 188 shì is; bhū 是半邊之滿
18 188 shì this; idam 是半邊之滿
19 154 yǒu is; are; to exist 此品意有四
20 154 yǒu to have; to possess 此品意有四
21 154 yǒu indicates an estimate 此品意有四
22 154 yǒu indicates a large quantity 此品意有四
23 154 yǒu indicates an affirmative response 此品意有四
24 154 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此品意有四
25 154 yǒu used to compare two things 此品意有四
26 154 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此品意有四
27 154 yǒu used before the names of dynasties 此品意有四
28 154 yǒu a certain thing; what exists 此品意有四
29 154 yǒu multiple of ten and ... 此品意有四
30 154 yǒu abundant 此品意有四
31 154 yǒu purposeful 此品意有四
32 154 yǒu You 此品意有四
33 154 yǒu 1. existence; 2. becoming 此品意有四
34 154 yǒu becoming; bhava 此品意有四
35 150 wèi for; to 無常為半常
36 150 wèi because of 無常為半常
37 150 wéi to act as; to serve 無常為半常
38 150 wéi to change into; to become 無常為半常
39 150 wéi to be; is 無常為半常
40 150 wéi to do 無常為半常
41 150 wèi for 無常為半常
42 150 wèi because of; for; to 無常為半常
43 150 wèi to 無常為半常
44 150 wéi in a passive construction 無常為半常
45 150 wéi forming a rehetorical question 無常為半常
46 150 wéi forming an adverb 無常為半常
47 150 wéi to add emphasis 無常為半常
48 150 wèi to support; to help 無常為半常
49 150 wéi to govern 無常為半常
50 150 wèi to be; bhū 無常為半常
51 126 yún cloud 興皇彈云
52 126 yún Yunnan 興皇彈云
53 126 yún Yun 興皇彈云
54 126 yún to say 興皇彈云
55 126 yún to have 興皇彈云
56 126 yún a particle with no meaning 興皇彈云
57 126 yún in this way 興皇彈云
58 126 yún cloud; megha 興皇彈云
59 126 yún to say; iti 興皇彈云
60 122 èr two 二廣明字義
61 122 èr Kangxi radical 7 二廣明字義
62 122 èr second 二廣明字義
63 122 èr twice; double; di- 二廣明字義
64 122 èr another; the other 二廣明字義
65 122 èr more than one kind 二廣明字義
66 122 èr two; dvā; dvi 二廣明字義
67 122 èr both; dvaya 二廣明字義
68 119 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一次第者
69 119 zhě that 一次第者
70 119 zhě nominalizing function word 一次第者
71 119 zhě used to mark a definition 一次第者
72 119 zhě used to mark a pause 一次第者
73 119 zhě topic marker; that; it 一次第者
74 119 zhuó according to 一次第者
75 119 zhě ca 一次第者
76 111 sān three 雖有三義勿作三解
77 111 sān third 雖有三義勿作三解
78 111 sān more than two 雖有三義勿作三解
79 111 sān very few 雖有三義勿作三解
80 111 sān repeatedly 雖有三義勿作三解
81 111 sān San 雖有三義勿作三解
82 111 sān three; tri 雖有三義勿作三解
83 111 sān sa 雖有三義勿作三解
84 111 sān three kinds; trividha 雖有三義勿作三解
85 108 to reply; to answer 答上問云何解滿字及與
86 108 to reciprocate to 答上問云何解滿字及與
87 108 to agree to; to assent to 答上問云何解滿字及與
88 108 to acknowledge; to greet 答上問云何解滿字及與
89 108 Da 答上問云何解滿字及與
90 108 to answer; pratyukta 答上問云何解滿字及與
91 107 one 一片梨
92 107 Kangxi radical 1 一片梨
93 107 as soon as; all at once 一片梨
94 107 pure; concentrated 一片梨
95 107 whole; all 一片梨
96 107 first 一片梨
97 107 the same 一片梨
98 107 each 一片梨
99 107 certain 一片梨
100 107 throughout 一片梨
101 107 used in between a reduplicated verb 一片梨
102 107 sole; single 一片梨
103 107 a very small amount 一片梨
104 107 Yi 一片梨
105 107 other 一片梨
106 107 to unify 一片梨
107 107 accidentally; coincidentally 一片梨
108 107 abruptly; suddenly 一片梨
109 107 or 一片梨
110 107 one; eka 一片梨
111 92 xià next 上性品明字下之理
112 92 xià bottom 上性品明字下之理
113 92 xià to fall; to drop; to go down; to descend 上性品明字下之理
114 92 xià measure word for time 上性品明字下之理
115 92 xià expresses completion of an action 上性品明字下之理
116 92 xià to announce 上性品明字下之理
117 92 xià to do 上性品明字下之理
118 92 xià to withdraw; to leave; to exit 上性品明字下之理
119 92 xià under; below 上性品明字下之理
120 92 xià the lower class; a member of the lower class 上性品明字下之理
121 92 xià inside 上性品明字下之理
122 92 xià an aspect 上性品明字下之理
123 92 xià a certain time 上性品明字下之理
124 92 xià a time; an instance 上性品明字下之理
125 92 xià to capture; to take 上性品明字下之理
126 92 xià to put in 上性品明字下之理
127 92 xià to enter 上性品明字下之理
128 92 xià to eliminate; to remove; to get off 上性品明字下之理
129 92 xià to finish work or school 上性品明字下之理
130 92 xià to go 上性品明字下之理
131 92 xià to scorn; to look down on 上性品明字下之理
132 92 xià to modestly decline 上性品明字下之理
133 92 xià to produce 上性品明字下之理
134 92 xià to stay at; to lodge at 上性品明字下之理
135 92 xià to decide 上性品明字下之理
136 92 xià to be less than 上性品明字下之理
137 92 xià humble; lowly 上性品明字下之理
138 92 xià below; adhara 上性品明字下之理
139 92 xià lower; inferior; hina 上性品明字下之理
140 90 no 今教具說常與無
141 90 Kangxi radical 71 今教具說常與無
142 90 to not have; without 今教具說常與無
143 90 has not yet 今教具說常與無
144 90 mo 今教具說常與無
145 90 do not 今教具說常與無
146 90 not; -less; un- 今教具說常與無
147 90 regardless of 今教具說常與無
148 90 to not have 今教具說常與無
149 90 um 今教具說常與無
150 90 Wu 今教具說常與無
151 90 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 今教具說常與無
152 90 not; non- 今教具說常與無
153 90 mo 今教具說常與無
154 88 wèn to ask 答上問云何解滿字及與
155 88 wèn to inquire after 答上問云何解滿字及與
156 88 wèn to interrogate 答上問云何解滿字及與
157 88 wèn to hold responsible 答上問云何解滿字及與
158 88 wèn to request something 答上問云何解滿字及與
159 88 wèn to rebuke 答上問云何解滿字及與
160 88 wèn to send an official mission bearing gifts 答上問云何解滿字及與
161 88 wèn news 答上問云何解滿字及與
162 88 wèn to propose marriage 答上問云何解滿字及與
163 88 wén to inform 答上問云何解滿字及與
164 88 wèn to research 答上問云何解滿字及與
165 88 wèn Wen 答上問云何解滿字及與
166 88 wèn to 答上問云何解滿字及與
167 88 wèn a question 答上問云何解滿字及與
168 88 wèn ask; prccha 答上問云何解滿字及與
169 88 zhī him; her; them; that 上性品明字下之理
170 88 zhī used between a modifier and a word to form a word group 上性品明字下之理
171 88 zhī to go 上性品明字下之理
172 88 zhī this; that 上性品明字下之理
173 88 zhī genetive marker 上性品明字下之理
174 88 zhī it 上性品明字下之理
175 88 zhī in; in regards to 上性品明字下之理
176 88 zhī all 上性品明字下之理
177 88 zhī and 上性品明字下之理
178 88 zhī however 上性品明字下之理
179 88 zhī if 上性品明字下之理
180 88 zhī then 上性品明字下之理
181 88 zhī to arrive; to go 上性品明字下之理
182 88 zhī is 上性品明字下之理
183 88 zhī to use 上性品明字下之理
184 88 zhī Zhi 上性品明字下之理
185 88 zhī winding 上性品明字下之理
186 88 jīn today; present; now 今品通論眾教
187 88 jīn Jin 今品通論眾教
188 88 jīn modern 今品通論眾教
189 88 jīn now; adhunā 今品通論眾教
190 87 this; these 此品意有四
191 87 in this way 此品意有四
192 87 otherwise; but; however; so 此品意有四
193 87 at this time; now; here 此品意有四
194 87 this; here; etad 此品意有四
195 85 promptly; right away; immediately 即字無字
196 85 to be near by; to be close to 即字無字
197 85 at that time 即字無字
198 85 to be exactly the same as; to be thus 即字無字
199 85 supposed; so-called 即字無字
200 85 if; but 即字無字
201 85 to arrive at; to ascend 即字無字
202 85 then; following 即字無字
203 85 so; just so; eva 即字無字
204 83 a time 次五五相隨有五
205 83 second-rate 次五五相隨有五
206 83 second; secondary 次五五相隨有五
207 83 temporary stopover; temporary lodging 次五五相隨有五
208 83 a sequence; an order 次五五相隨有五
209 83 to arrive 次五五相隨有五
210 83 to be next in sequence 次五五相隨有五
211 83 positions of the 12 Jupiter stations 次五五相隨有五
212 83 positions of the sun and moon on the ecliptic 次五五相隨有五
213 83 stage of a journey 次五五相隨有五
214 83 ranks 次五五相隨有五
215 83 an official position 次五五相隨有五
216 83 inside 次五五相隨有五
217 83 to hesitate 次五五相隨有五
218 83 secondary; next; tatas 次五五相隨有五
219 80 míng bright; luminous; brilliant 上性品明字下之理
220 80 míng Ming 上性品明字下之理
221 80 míng Ming Dynasty 上性品明字下之理
222 80 míng obvious; explicit; clear 上性品明字下之理
223 80 míng intelligent; clever; perceptive 上性品明字下之理
224 80 míng to illuminate; to shine 上性品明字下之理
225 80 míng consecrated 上性品明字下之理
226 80 míng to understand; to comprehend 上性品明字下之理
227 80 míng to explain; to clarify 上性品明字下之理
228 80 míng Souther Ming; Later Ming 上性品明字下之理
229 80 míng the world; the human world; the world of the living 上性品明字下之理
230 80 míng eyesight; vision 上性品明字下之理
231 80 míng a god; a spirit 上性品明字下之理
232 80 míng fame; renown 上性品明字下之理
233 80 míng open; public 上性品明字下之理
234 80 míng clear 上性品明字下之理
235 80 míng to become proficient 上性品明字下之理
236 80 míng to be proficient 上性品明字下之理
237 80 míng virtuous 上性品明字下之理
238 80 míng open and honest 上性品明字下之理
239 80 míng clean; neat 上性品明字下之理
240 80 míng remarkable; outstanding; notable 上性品明字下之理
241 80 míng next; afterwards 上性品明字下之理
242 80 míng positive 上性品明字下之理
243 80 míng Clear 上性品明字下之理
244 80 míng wisdom; knowledge; vidyā 上性品明字下之理
245 77 also; too 此亦是樝
246 77 but 此亦是樝
247 77 this; he; she 此亦是樝
248 77 although; even though 此亦是樝
249 77 already 此亦是樝
250 77 particle with no meaning 此亦是樝
251 77 Yi 此亦是樝
252 77 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名
253 77 old; ancient; former; past 故名
254 77 reason; cause; purpose 故名
255 77 to die 故名
256 77 so; therefore; hence 故名
257 77 original 故名
258 77 accident; happening; instance 故名
259 77 a friend; an acquaintance; friendship 故名
260 77 something in the past 故名
261 77 deceased; dead 故名
262 77 still; yet 故名
263 77 therefore; tasmāt 故名
264 76 zhōng middle 又取後三三相對中四字耶囉和賒
265 76 zhōng medium; medium sized 又取後三三相對中四字耶囉和賒
266 76 zhōng China 又取後三三相對中四字耶囉和賒
267 76 zhòng to hit the mark 又取後三三相對中四字耶囉和賒
268 76 zhōng in; amongst 又取後三三相對中四字耶囉和賒
269 76 zhōng midday 又取後三三相對中四字耶囉和賒
270 76 zhōng inside 又取後三三相對中四字耶囉和賒
271 76 zhōng during 又取後三三相對中四字耶囉和賒
272 76 zhōng Zhong 又取後三三相對中四字耶囉和賒
273 76 zhōng intermediary 又取後三三相對中四字耶囉和賒
274 76 zhōng half 又取後三三相對中四字耶囉和賒
275 76 zhōng just right; suitably 又取後三三相對中四字耶囉和賒
276 76 zhōng while 又取後三三相對中四字耶囉和賒
277 76 zhòng to reach; to attain 又取後三三相對中四字耶囉和賒
278 76 zhòng to suffer; to infect 又取後三三相對中四字耶囉和賒
279 76 zhòng to obtain 又取後三三相對中四字耶囉和賒
280 76 zhòng to pass an exam 又取後三三相對中四字耶囉和賒
281 76 zhōng middle 又取後三三相對中四字耶囉和賒
282 76 chū at first; at the beginning; initially 初問如文
283 76 chū used to prefix numbers 初問如文
284 76 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初問如文
285 76 chū just now 初問如文
286 76 chū thereupon 初問如文
287 76 chū an intensifying adverb 初問如文
288 76 chū rudimentary; elementary 初問如文
289 76 chū original 初問如文
290 76 chū foremost, first; prathama 初問如文
291 72 yán to speak; to say; said 所言字
292 72 yán language; talk; words; utterance; speech 所言字
293 72 yán Kangxi radical 149 所言字
294 72 yán a particle with no meaning 所言字
295 72 yán phrase; sentence 所言字
296 72 yán a word; a syllable 所言字
297 72 yán a theory; a doctrine 所言字
298 72 yán to regard as 所言字
299 72 yán to act as 所言字
300 72 yán word; vacana 所言字
301 72 yán speak; vad 所言字
302 70 yòu again; also 又解
303 70 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又解
304 70 yòu Kangxi radical 29 又解
305 70 yòu and 又解
306 70 yòu furthermore 又解
307 70 yòu in addition 又解
308 70 yòu but 又解
309 70 yòu again; also; moreover; punar 又解
310 69 such as; for example; for instance 如樝梨兩片
311 69 if 如樝梨兩片
312 69 in accordance with 如樝梨兩片
313 69 to be appropriate; should; with regard to 如樝梨兩片
314 69 this 如樝梨兩片
315 69 it is so; it is thus; can be compared with 如樝梨兩片
316 69 to go to 如樝梨兩片
317 69 to meet 如樝梨兩片
318 69 to appear; to seem; to be like 如樝梨兩片
319 69 at least as good as 如樝梨兩片
320 69 and 如樝梨兩片
321 69 or 如樝梨兩片
322 69 but 如樝梨兩片
323 69 then 如樝梨兩片
324 69 naturally 如樝梨兩片
325 69 expresses a question or doubt 如樝梨兩片
326 69 you 如樝梨兩片
327 69 the second lunar month 如樝梨兩片
328 69 in; at 如樝梨兩片
329 69 Ru 如樝梨兩片
330 69 Thus 如樝梨兩片
331 69 thus; tathā 如樝梨兩片
332 69 like; iva 如樝梨兩片
333 69 suchness; tathatā 如樝梨兩片
334 69 letter; symbol; character 上性品明字下之理
335 69 Zi 上性品明字下之理
336 69 to love 上性品明字下之理
337 69 to teach; to educate 上性品明字下之理
338 69 to be allowed to marry 上性品明字下之理
339 69 courtesy name; style name; scholarly or literary name 上性品明字下之理
340 69 diction; wording 上性品明字下之理
341 69 handwriting 上性品明字下之理
342 69 calligraphy; a work of calligraphy 上性品明字下之理
343 69 a written pledge; a letter; a contract 上性品明字下之理
344 69 a font; a calligraphic style 上性品明字下之理
345 69 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 上性品明字下之理
346 65 fēi not; non-; un- 非常非無常
347 65 fēi Kangxi radical 175 非常非無常
348 65 fēi wrong; bad; untruthful 非常非無常
349 65 fēi different 非常非無常
350 65 fēi to not be; to not have 非常非無常
351 65 fēi to violate; to be contrary to 非常非無常
352 65 fēi Africa 非常非無常
353 65 fēi to slander 非常非無常
354 65 fěi to avoid 非常非無常
355 65 fēi must 非常非無常
356 65 fēi an error 非常非無常
357 65 fēi a problem; a question 非常非無常
358 65 fēi evil 非常非無常
359 65 fēi besides; except; unless 非常非無常
360 65 fēi not 非常非無常
361 64 to join; to combine
362 64 a time; a trip
363 64 to close
364 64 to agree with; equal to
365 64 to gather
366 64 whole
367 64 to be suitable; to be up to standard
368 64 a musical note
369 64 the conjunction of two astronomical objects
370 64 to fight
371 64 to conclude
372 64 to be similar to
373 64 and; also
374 64 crowded
375 64 a box
376 64 to copulate
377 64 a partner; a spouse
378 64 harmonious
379 64 should
380 64 He
381 64 a unit of measure for grain
382 64 a container for grain measurement
383 64 Merge
384 64 unite; saṃyoga
385 62 four 此品意有四
386 62 note a musical scale 此品意有四
387 62 fourth 此品意有四
388 62 Si 此品意有四
389 62 four; catur 此品意有四
390 61 hòu after; later 長者去後
391 61 hòu empress; queen 長者去後
392 61 hòu sovereign 長者去後
393 61 hòu behind 長者去後
394 61 hòu the god of the earth 長者去後
395 61 hòu late; later 長者去後
396 61 hòu arriving late 長者去後
397 61 hòu offspring; descendents 長者去後
398 61 hòu to fall behind; to lag 長者去後
399 61 hòu behind; back 長者去後
400 61 hòu then 長者去後
401 61 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 長者去後
402 61 hòu Hou 長者去後
403 61 hòu after; behind 長者去後
404 61 hòu following 長者去後
405 61 hòu to be delayed 長者去後
406 61 hòu to abandon; to discard 長者去後
407 61 hòu feudal lords 長者去後
408 61 hòu Hou 長者去後
409 61 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 長者去後
410 61 hòu rear; paścāt 長者去後
411 61 hòu later; paścima 長者去後
412 61 xiān first 初文先總標
413 61 xiān early; prior; former 初文先總標
414 61 xiān to go forward; to advance 初文先總標
415 61 xiān to attach importance to; to value 初文先總標
416 61 xiān to start 初文先總標
417 61 xiān ancestors; forebears 初文先總標
418 61 xiān earlier 初文先總標
419 61 xiān before; in front 初文先總標
420 61 xiān fundamental; basic 初文先總標
421 61 xiān Xian 初文先總標
422 61 xiān ancient; archaic 初文先總標
423 61 xiān super 初文先總標
424 61 xiān deceased 初文先總標
425 61 xiān first; former; pūrva 初文先總標
426 61 cháng always; ever; often; frequently; constantly 無常為半常
427 61 cháng Chang 無常為半常
428 61 cháng long-lasting 無常為半常
429 61 cháng common; general; ordinary 無常為半常
430 61 cháng a principle; a rule 無常為半常
431 61 cháng eternal; nitya 無常為半常
432 58 jiě to loosen; to unfasten; to untie 答上問云何解滿字及與
433 58 jiě to explain 答上問云何解滿字及與
434 58 jiě to divide; to separate 答上問云何解滿字及與
435 58 jiě to understand 答上問云何解滿字及與
436 58 jiě to solve a math problem 答上問云何解滿字及與
437 58 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 答上問云何解滿字及與
438 58 jiě to cut; to disect 答上問云何解滿字及與
439 58 jiě to relieve oneself 答上問云何解滿字及與
440 58 jiě a solution 答上問云何解滿字及與
441 58 jiè to escort 答上問云何解滿字及與
442 58 xiè to understand; to be clear 答上問云何解滿字及與
443 58 xiè acrobatic skills 答上問云何解滿字及與
444 58 jiě can; able to 答上問云何解滿字及與
445 58 jiě a stanza 答上問云何解滿字及與
446 58 jiè to send off 答上問云何解滿字及與
447 58 xiè Xie 答上問云何解滿字及與
448 58 jiě exegesis 答上問云何解滿字及與
449 58 xiè laziness 答上問云何解滿字及與
450 58 jiè a government office 答上問云何解滿字及與
451 58 jiè to pawn 答上問云何解滿字及與
452 58 jiè to rent; to lease 答上問云何解滿字及與
453 58 jiě understanding 答上問云何解滿字及與
454 58 jiě to liberate 答上問云何解滿字及與
455 58 so as to; in order to 若以常足無常者
456 58 to use; to regard as 若以常足無常者
457 58 to use; to grasp 若以常足無常者
458 58 according to 若以常足無常者
459 58 because of 若以常足無常者
460 58 on a certain date 若以常足無常者
461 58 and; as well as 若以常足無常者
462 58 to rely on 若以常足無常者
463 58 to regard 若以常足無常者
464 58 to be able to 若以常足無常者
465 58 to order; to command 若以常足無常者
466 58 further; moreover 若以常足無常者
467 58 used after a verb 若以常足無常者
468 58 very 若以常足無常者
469 58 already 若以常足無常者
470 58 increasingly 若以常足無常者
471 58 a reason; a cause 若以常足無常者
472 58 Israel 若以常足無常者
473 58 Yi 若以常足無常者
474 58 use; yogena 若以常足無常者
475 57 無常 wúcháng irregular 無常為半常
476 57 無常 wúcháng changing frequently 無常為半常
477 57 無常 wúcháng impermanence 無常為半常
478 57 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常為半常
479 57 not; no 昔說無常不名為滿
480 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 昔說無常不名為滿
481 57 as a correlative 昔說無常不名為滿
482 57 no (answering a question) 昔說無常不名為滿
483 57 forms a negative adjective from a noun 昔說無常不名為滿
484 57 at the end of a sentence to form a question 昔說無常不名為滿
485 57 to form a yes or no question 昔說無常不名為滿
486 57 infix potential marker 昔說無常不名為滿
487 57 no; na 昔說無常不名為滿
488 48 qián front 前問名字功德
489 48 qián former; the past 前問名字功德
490 48 qián to go forward 前問名字功德
491 48 qián preceding 前問名字功德
492 48 qián before; earlier; prior 前問名字功德
493 48 qián to appear before 前問名字功德
494 48 qián future 前問名字功德
495 48 qián top; first 前問名字功德
496 48 qián battlefront 前問名字功德
497 48 qián pre- 前問名字功德
498 48 qián before; former; pūrva 前問名字功德
499 48 qián facing; mukha 前問名字功德
500 45 ruò to seem; to be like; as 若半若滿

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
example; dṛṣṭānta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhě ca
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
to answer; pratyukta
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
白下 98 Baixia
白羊 98
  1. Aries
  2. Baiyang
波颇 波頗 98 Prabhakaramitra
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经疏 大般涅槃經疏 100 Da Ban Niepan Jing Shu
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
扶桑 102 Fusang
关东 關東 103
  1. Northeast China; Manchuria
  2. Kantō
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河西 104 Hexi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
孔子 107 Confucius
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
罗睺 羅睺 108 Rahu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
齐论 齊論 113 Analects as Compiled in the State of Qi
劝学 勸學 113 On Learning
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十行 115 the ten activities
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
双流 雙流 115 Shuangliu
四教义 四教義 115 Si Jiao Yi; The Meaning of the Four Teachings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115 Sui Dynasty
岁星 歲星 115 Jupiter
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修罗 修羅 120 Asura
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
一乘 121 ekayāna; one vehicle
喻品 121 Chaper on Similes
月天子 121 Regent of the Moon
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张衡 張衡 122 Zhang Heng
正应 正應 122 Shōō
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
周公 122 Duke Zhou
周四 週四 122 Thursday

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 273.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
般涅槃那 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本无 本無 98 suchness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常德 99 the virtue of permanence
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
船师 船師 99 captain
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
得佛 100 to become a Buddha
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二鸟 二鳥 195 two birds
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非一非种种 非一非種種 102 not something manifold, not one thing
非有 102 does not exist; is not real
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
光净 光淨 103 bright; pure
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后五 後五 104 following five hundred years
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化主 104 lord of transformation
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
迦隣提 106 kācalindikāka; kācilindi
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教理 106 religious doctrine; dogma
金光明 106 golden light
经本 經本 106 Sutra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
境智 106 objective world and subjective mind
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九部 106 navaṅga; nine parts
俱起 106 being brought together
卷第十二 106 scroll 12
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐德 樂德 108 the virtue of joy
理即 108 identity in principle
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
名字即 109 verbal identity
密语 密語 109 mantra
能破 110 refutation
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
求法 113 to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人法 114 people and dharmas; people and teachings
日喻 114 sun metaphor
日星 114 sun; sūrya
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
若尔 若爾 114 then; tarhi
儒童 114 a young boy
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三迦叶 三迦葉 115 the three Kāsyapa brothers
三结 三結 115 the three fetters
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三障 115 three barriers
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舌根 115 organ of taste; tongue
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
阇楼 闍樓 115 a placenta
深妙 115 profound; deep and subtle
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十使 115 ten messengers
十信 115 the ten grades of faith
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
时众 時眾 115 present company
十如 115 ten qualities
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四重 115 four grave prohibitions
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四天下 115 the four continents
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
娑诃 娑訶 115 saha
他力 116 the power of another
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通论 通論 116 a detailed explanation
涂身 塗身 116 to annoint
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
我德 119 the virtue of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion; without perception
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
星喻 120 the star simile
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
悉昙 悉曇 120
  1. an adept; a scholar-monk; siddha
  2. Siddham
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一持 121 adherence to a single Buddha or one sutra
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一即三 121 one is three
一行一切行 121 one action includes all other actions
一真 121 the entire of reality
一宗 121 one sect; one school
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因人 121 the circumstances of people
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有 121 all things or beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
游方 121 to wander
优婆塞戒 優婆塞戒 121
  1. upasaka precepts
  2. Upāsakāśīla; sūtra of the Upāsakā Precepts
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
月喻 121 the moon simile
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
浊世 濁世 122 the world in chaos
自说 自說 122 udāna; expressions
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds
作持 122 exhortative observance