Glossary and Vocabulary for Jin Guangming Jing Wen Ju 金光明經文句, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 174 ya 即得是業障也
2 130 zhě ca 牽來報者是業
3 119 zhī to go 是業責報之相
4 119 zhī to arrive; to go 是業責報之相
5 119 zhī is 是業責報之相
6 119 zhī to use 是業責報之相
7 119 zhī Zhi 是業責報之相
8 88 wéi to act as; to serve 數起而重名為業
9 88 wéi to change into; to become 數起而重名為業
10 88 wéi to be; is 數起而重名為業
11 88 wéi to do 數起而重名為業
12 88 wèi to support; to help 數起而重名為業
13 88 wéi to govern 數起而重名為業
14 88 wèi to be; bhū 數起而重名為業
15 76 xiàng to observe; to assess 是業責報之相
16 76 xiàng appearance; portrait; picture 是業責報之相
17 76 xiàng countenance; personage; character; disposition 是業責報之相
18 76 xiàng to aid; to help 是業責報之相
19 76 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是業責報之相
20 76 xiàng a sign; a mark; appearance 是業責報之相
21 76 xiāng alternately; in turn 是業責報之相
22 76 xiāng Xiang 是業責報之相
23 76 xiāng form substance 是業責報之相
24 76 xiāng to express 是業責報之相
25 76 xiàng to choose 是業責報之相
26 76 xiāng Xiang 是業責報之相
27 76 xiāng an ancient musical instrument 是業責報之相
28 76 xiāng the seventh lunar month 是業責報之相
29 76 xiāng to compare 是業責報之相
30 76 xiàng to divine 是業責報之相
31 76 xiàng to administer 是業責報之相
32 76 xiàng helper for a blind person 是業責報之相
33 76 xiāng rhythm [music] 是業責報之相
34 76 xiāng the upper frets of a pipa 是業責報之相
35 76 xiāng coralwood 是業責報之相
36 76 xiàng ministry 是業責報之相
37 76 xiàng to supplement; to enhance 是業責報之相
38 76 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是業責報之相
39 76 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是業責報之相
40 76 xiàng sign; mark; liṅga 是業責報之相
41 76 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是業責報之相
42 67 biǎo clock; a wrist watch 此乃外相表業將起
43 67 biǎo a coat; outer clothing 此乃外相表業將起
44 67 biǎo a mark; a border 此乃外相表業將起
45 67 biǎo appearance; exterior; bearing 此乃外相表業將起
46 67 biǎo to show; to express; to manifest; to display 此乃外相表業將起
47 67 biǎo a memorial; a memorial to the throne 此乃外相表業將起
48 67 biǎo an example; a model 此乃外相表業將起
49 67 biǎo a stele 此乃外相表業將起
50 67 biǎo a grave inscription 此乃外相表業將起
51 67 biǎo a record; a table; a report; a form 此乃外相表業將起
52 67 biǎo an alias; an alternative name 此乃外相表業將起
53 67 biǎo a meter; an instrument; a gauge 此乃外相表業將起
54 67 biǎo a prostitute 此乃外相表業將起
55 67 biǎo Biao 此乃外相表業將起
56 67 biǎo to put on a coat 此乃外相表業將起
57 67 biǎo to praise 此乃外相表業將起
58 67 biǎo to tell; to declare 此乃外相表業將起
59 67 biǎo to present a memorial 此乃外相表業將起
60 67 biǎo to recommend 此乃外相表業將起
61 67 biǎo to investigate; to review 此乃外相表業將起
62 67 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 此乃外相表業將起
63 67 biǎo to give medicine for driving out cold 此乃外相表業將起
64 67 biǎo to adorn 此乃外相表業將起
65 67 biǎo to mark; to indicate 此乃外相表業將起
66 67 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 此乃外相表業將起
67 67 biǎo designation; vijñapti 此乃外相表業將起
68 64 infix potential marker 若爾惡星災異都不關心
69 58 Qi 業將感報故其相前現
70 57 fēi Kangxi radical 175 此身非色質亦非心智
71 57 fēi wrong; bad; untruthful 此身非色質亦非心智
72 57 fēi different 此身非色質亦非心智
73 57 fēi to not be; to not have 此身非色質亦非心智
74 57 fēi to violate; to be contrary to 此身非色質亦非心智
75 57 fēi Africa 此身非色質亦非心智
76 57 fēi to slander 此身非色質亦非心智
77 57 fěi to avoid 此身非色質亦非心智
78 57 fēi must 此身非色質亦非心智
79 57 fēi an error 此身非色質亦非心智
80 57 fēi a problem; a question 此身非色質亦非心智
81 57 fēi evil 此身非色質亦非心智
82 51 liàng a quantity; an amount 亦無於量
83 51 liáng to measure 亦無於量
84 51 liàng capacity 亦無於量
85 51 liáng to consider 亦無於量
86 51 liàng a measuring tool 亦無於量
87 51 liàng to estimate 亦無於量
88 51 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 亦無於量
89 45 to doubt; to disbelieve 相偏疑應身之有量
90 45 to suspect; to wonder 相偏疑應身之有量
91 45 puzzled 相偏疑應身之有量
92 45 to hesitate 相偏疑應身之有量
93 45 to fix; to determine 相偏疑應身之有量
94 45 to copy; to immitate; to emulate 相偏疑應身之有量
95 45 to be strange 相偏疑應身之有量
96 45 to dread; to be scared 相偏疑應身之有量
97 45 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 相偏疑應身之有量
98 42 Yi 亦是五星二十八宿
99 42 ér Kangxi radical 126 起而輕名煩惱
100 42 ér as if; to seem like 起而輕名煩惱
101 42 néng can; able 起而輕名煩惱
102 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 起而輕名煩惱
103 42 ér to arrive; up to 起而輕名煩惱
104 42 néng can; able 從當淨洗浴下二舉方法能空於
105 42 néng ability; capacity 從當淨洗浴下二舉方法能空於
106 42 néng a mythical bear-like beast 從當淨洗浴下二舉方法能空於
107 42 néng energy 從當淨洗浴下二舉方法能空於
108 42 néng function; use 從當淨洗浴下二舉方法能空於
109 42 néng talent 從當淨洗浴下二舉方法能空於
110 42 néng expert at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
111 42 néng to be in harmony 從當淨洗浴下二舉方法能空於
112 42 néng to tend to; to care for 從當淨洗浴下二舉方法能空於
113 42 néng to reach; to arrive at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
114 42 néng to be able; śak 從當淨洗浴下二舉方法能空於
115 42 néng skilful; pravīṇa 從當淨洗浴下二舉方法能空於
116 41 to use; to grasp 以事表理也
117 41 to rely on 以事表理也
118 41 to regard 以事表理也
119 41 to be able to 以事表理也
120 41 to order; to command 以事表理也
121 41 used after a verb 以事表理也
122 41 a reason; a cause 以事表理也
123 41 Israel 以事表理也
124 41 Yi 以事表理也
125 41 use; yogena 以事表理也
126 40 èr two 從當淨洗浴下二舉方法能空於
127 40 èr Kangxi radical 7 從當淨洗浴下二舉方法能空於
128 40 èr second 從當淨洗浴下二舉方法能空於
129 40 èr twice; double; di- 從當淨洗浴下二舉方法能空於
130 40 èr more than one kind 從當淨洗浴下二舉方法能空於
131 40 èr two; dvā; dvi 從當淨洗浴下二舉方法能空於
132 40 èr both; dvaya 從當淨洗浴下二舉方法能空於
133 38 yìng to answer; to respond 三障理數應轉
134 38 yìng to confirm; to verify 三障理數應轉
135 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 三障理數應轉
136 38 yìng to accept 三障理數應轉
137 38 yìng to permit; to allow 三障理數應轉
138 38 yìng to echo 三障理數應轉
139 38 yìng to handle; to deal with 三障理數應轉
140 38 yìng Ying 三障理數應轉
141 37 meaning; sense 遠成三德妙義
142 37 justice; right action; righteousness 遠成三德妙義
143 37 artificial; man-made; fake 遠成三德妙義
144 37 chivalry; generosity 遠成三德妙義
145 37 just; righteous 遠成三德妙義
146 37 adopted 遠成三德妙義
147 37 a relationship 遠成三德妙義
148 37 volunteer 遠成三德妙義
149 37 something suitable 遠成三德妙義
150 37 a martyr 遠成三德妙義
151 37 a law 遠成三德妙義
152 37 Yi 遠成三德妙義
153 37 Righteousness 遠成三德妙義
154 37 aim; artha 遠成三德妙義
155 37 shòu old age; long life 壽者非報得命根亦無連持
156 37 shòu lifespan 壽者非報得命根亦無連持
157 37 shòu age 壽者非報得命根亦無連持
158 37 shòu birthday 壽者非報得命根亦無連持
159 37 shòu Shou 壽者非報得命根亦無連持
160 37 shòu to give gold or silk in congratulations 壽者非報得命根亦無連持
161 37 shòu used in preparation for death 壽者非報得命根亦無連持
162 37 shòu long life; āyus 壽者非報得命根亦無連持
163 37 yīn cause; reason 何因何緣者
164 37 yīn to accord with 何因何緣者
165 37 yīn to follow 何因何緣者
166 37 yīn to rely on 何因何緣者
167 37 yīn via; through 何因何緣者
168 37 yīn to continue 何因何緣者
169 37 yīn to receive 何因何緣者
170 37 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 何因何緣者
171 37 yīn to seize an opportunity 何因何緣者
172 37 yīn to be like 何因何緣者
173 37 yīn a standrd; a criterion 何因何緣者
174 37 yīn cause; hetu 何因何緣者
175 36 one 一為無量之量
176 36 Kangxi radical 1 一為無量之量
177 36 pure; concentrated 一為無量之量
178 36 first 一為無量之量
179 36 the same 一為無量之量
180 36 sole; single 一為無量之量
181 36 a very small amount 一為無量之量
182 36 Yi 一為無量之量
183 36 other 一為無量之量
184 36 to unify 一為無量之量
185 36 accidentally; coincidentally 一為無量之量
186 36 abruptly; suddenly 一為無量之量
187 36 one; eka 一為無量之量
188 35 xìn to believe; to trust 但信
189 35 xìn a letter 但信
190 35 xìn evidence 但信
191 35 xìn faith; confidence 但信
192 35 xìn honest; sincere; true 但信
193 35 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 但信
194 35 xìn an official holding a document 但信
195 35 xìn a gift 但信
196 35 xìn credit 但信
197 35 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 但信
198 35 xìn news; a message 但信
199 35 xìn arsenic 但信
200 35 xìn Faith 但信
201 35 xìn faith; confidence 但信
202 35 zhǐ to stop; to halt 止行二善
203 35 zhǐ Kangxi radical 77 止行二善
204 35 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 止行二善
205 35 zhǐ to remain in one place; to stay 止行二善
206 35 zhǐ to rest; to settle 止行二善
207 35 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止行二善
208 35 zhǐ foot 止行二善
209 35 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止行二善
210 33 soil; ground; land 似之位地地相隨無位不有
211 33 floor 似之位地地相隨無位不有
212 33 the earth 似之位地地相隨無位不有
213 33 fields 似之位地地相隨無位不有
214 33 a place 似之位地地相隨無位不有
215 33 a situation; a position 似之位地地相隨無位不有
216 33 background 似之位地地相隨無位不有
217 33 terrain 似之位地地相隨無位不有
218 33 a territory; a region 似之位地地相隨無位不有
219 33 used after a distance measure 似之位地地相隨無位不有
220 33 coming from the same clan 似之位地地相隨無位不有
221 33 earth; pṛthivī 似之位地地相隨無位不有
222 33 stage; ground; level; bhumi 似之位地地相隨無位不有
223 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
224 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
225 33 shuì to persuade 隋天台智者大師說
226 33 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
227 33 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
228 33 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
229 33 shuō allocution 隋天台智者大師說
230 33 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
231 33 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
232 33 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
233 33 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
234 33 shuō to instruct 隋天台智者大師說
235 33 to go; to 從當淨洗浴下二舉方法能空於
236 33 to rely on; to depend on 從當淨洗浴下二舉方法能空於
237 33 Yu 從當淨洗浴下二舉方法能空於
238 33 a crow 從當淨洗浴下二舉方法能空於
239 33 míng fame; renown; reputation 起而輕名煩惱
240 33 míng a name; personal name; designation 起而輕名煩惱
241 33 míng rank; position 起而輕名煩惱
242 33 míng an excuse 起而輕名煩惱
243 33 míng life 起而輕名煩惱
244 33 míng to name; to call 起而輕名煩惱
245 33 míng to express; to describe 起而輕名煩惱
246 33 míng to be called; to have the name 起而輕名煩惱
247 33 míng to own; to possess 起而輕名煩惱
248 33 míng famous; renowned 起而輕名煩惱
249 33 míng moral 起而輕名煩惱
250 33 míng name; naman 起而輕名煩惱
251 33 míng fame; renown; yasas 起而輕名煩惱
252 32 zhì wisdom; knowledge; understanding 此身非色質亦非心智
253 32 zhì care; prudence 此身非色質亦非心智
254 32 zhì Zhi 此身非色質亦非心智
255 32 zhì clever 此身非色質亦非心智
256 32 zhì Wisdom 此身非色質亦非心智
257 32 zhì jnana; knowing 此身非色質亦非心智
258 32 Kangxi radical 71 內無方法何以
259 32 to not have; without 內無方法何以
260 32 mo 內無方法何以
261 32 to not have 內無方法何以
262 32 Wu 內無方法何以
263 32 mo 內無方法何以
264 31 yún cloud 數人云
265 31 yún Yunnan 數人云
266 31 yún Yun 數人云
267 31 yún to say 數人云
268 31 yún to have 數人云
269 31 yún cloud; megha 數人云
270 31 yún to say; iti 數人云
271 31 xíng to walk 若熒惑亂行麻彗暴出
272 31 xíng capable; competent 若熒惑亂行麻彗暴出
273 31 háng profession 若熒惑亂行麻彗暴出
274 31 xíng Kangxi radical 144 若熒惑亂行麻彗暴出
275 31 xíng to travel 若熒惑亂行麻彗暴出
276 31 xìng actions; conduct 若熒惑亂行麻彗暴出
277 31 xíng to do; to act; to practice 若熒惑亂行麻彗暴出
278 31 xíng all right; OK; okay 若熒惑亂行麻彗暴出
279 31 háng horizontal line 若熒惑亂行麻彗暴出
280 31 héng virtuous deeds 若熒惑亂行麻彗暴出
281 31 hàng a line of trees 若熒惑亂行麻彗暴出
282 31 hàng bold; steadfast 若熒惑亂行麻彗暴出
283 31 xíng to move 若熒惑亂行麻彗暴出
284 31 xíng to put into effect; to implement 若熒惑亂行麻彗暴出
285 31 xíng travel 若熒惑亂行麻彗暴出
286 31 xíng to circulate 若熒惑亂行麻彗暴出
287 31 xíng running script; running script 若熒惑亂行麻彗暴出
288 31 xíng temporary 若熒惑亂行麻彗暴出
289 31 háng rank; order 若熒惑亂行麻彗暴出
290 31 háng a business; a shop 若熒惑亂行麻彗暴出
291 31 xíng to depart; to leave 若熒惑亂行麻彗暴出
292 31 xíng to experience 若熒惑亂行麻彗暴出
293 31 xíng path; way 若熒惑亂行麻彗暴出
294 31 xíng xing; ballad 若熒惑亂行麻彗暴出
295 31 xíng Xing 若熒惑亂行麻彗暴出
296 31 xíng Practice 若熒惑亂行麻彗暴出
297 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若熒惑亂行麻彗暴出
298 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若熒惑亂行麻彗暴出
299 30 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 既非量非無量
300 30 無量 wúliàng immeasurable 既非量非無量
301 30 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 既非量非無量
302 30 無量 wúliàng Atula 既非量非無量
303 30 duì to oppose; to face; to regard 前業相外彰報對不久
304 30 duì correct; right 前業相外彰報對不久
305 30 duì opposing; opposite 前業相外彰報對不久
306 30 duì duilian; couplet 前業相外彰報對不久
307 30 duì yes; affirmative 前業相外彰報對不久
308 30 duì to treat; to regard 前業相外彰報對不久
309 30 duì to confirm; to agree 前業相外彰報對不久
310 30 duì to correct; to make conform; to check 前業相外彰報對不久
311 30 duì to mix 前業相外彰報對不久
312 30 duì a pair 前業相外彰報對不久
313 30 duì to respond; to answer 前業相外彰報對不久
314 30 duì mutual 前業相外彰報對不久
315 30 duì parallel; alternating 前業相外彰報對不久
316 30 duì a command to appear as an audience 前業相外彰報對不久
317 30 Buddha; Awakened One 佛本無身無壽
318 30 relating to Buddhism 佛本無身無壽
319 30 a statue or image of a Buddha 佛本無身無壽
320 30 a Buddhist text 佛本無身無壽
321 30 to touch; to stroke 佛本無身無壽
322 30 Buddha 佛本無身無壽
323 30 Buddha; Awakened One 佛本無身無壽
324 30 suǒ a few; various; some 陰界入之所攝持
325 30 suǒ a place; a location 陰界入之所攝持
326 30 suǒ indicates a passive voice 陰界入之所攝持
327 30 suǒ an ordinal number 陰界入之所攝持
328 30 suǒ meaning 陰界入之所攝持
329 30 suǒ garrison 陰界入之所攝持
330 30 suǒ place; pradeśa 陰界入之所攝持
331 30 zhōng middle 光明中而得見我釋迦牟尼
332 30 zhōng medium; medium sized 光明中而得見我釋迦牟尼
333 30 zhōng China 光明中而得見我釋迦牟尼
334 30 zhòng to hit the mark 光明中而得見我釋迦牟尼
335 30 zhōng midday 光明中而得見我釋迦牟尼
336 30 zhōng inside 光明中而得見我釋迦牟尼
337 30 zhōng during 光明中而得見我釋迦牟尼
338 30 zhōng Zhong 光明中而得見我釋迦牟尼
339 30 zhōng intermediary 光明中而得見我釋迦牟尼
340 30 zhōng half 光明中而得見我釋迦牟尼
341 30 zhòng to reach; to attain 光明中而得見我釋迦牟尼
342 30 zhòng to suffer; to infect 光明中而得見我釋迦牟尼
343 30 zhòng to obtain 光明中而得見我釋迦牟尼
344 30 zhòng to pass an exam 光明中而得見我釋迦牟尼
345 30 zhōng middle 光明中而得見我釋迦牟尼
346 29 four 四七二十八也
347 29 note a musical scale 四七二十八也
348 29 fourth 四七二十八也
349 29 Si 四七二十八也
350 29 four; catur 四七二十八也
351 29 zhī to know 行者知解推之
352 29 zhī to comprehend 行者知解推之
353 29 zhī to inform; to tell 行者知解推之
354 29 zhī to administer 行者知解推之
355 29 zhī to distinguish; to discern 行者知解推之
356 29 zhī to be close friends 行者知解推之
357 29 zhī to feel; to sense; to perceive 行者知解推之
358 29 zhī to receive; to entertain 行者知解推之
359 29 zhī knowledge 行者知解推之
360 29 zhī consciousness; perception 行者知解推之
361 29 zhī a close friend 行者知解推之
362 29 zhì wisdom 行者知解推之
363 29 zhì Zhi 行者知解推之
364 29 zhī Understanding 行者知解推之
365 29 zhī know; jña 行者知解推之
366 29 míng bright; luminous; brilliant 管公明邪
367 29 míng Ming 管公明邪
368 29 míng Ming Dynasty 管公明邪
369 29 míng obvious; explicit; clear 管公明邪
370 29 míng intelligent; clever; perceptive 管公明邪
371 29 míng to illuminate; to shine 管公明邪
372 29 míng consecrated 管公明邪
373 29 míng to understand; to comprehend 管公明邪
374 29 míng to explain; to clarify 管公明邪
375 29 míng Souther Ming; Later Ming 管公明邪
376 29 míng the world; the human world; the world of the living 管公明邪
377 29 míng eyesight; vision 管公明邪
378 29 míng a god; a spirit 管公明邪
379 29 míng fame; renown 管公明邪
380 29 míng open; public 管公明邪
381 29 míng clear 管公明邪
382 29 míng to become proficient 管公明邪
383 29 míng to be proficient 管公明邪
384 29 míng virtuous 管公明邪
385 29 míng open and honest 管公明邪
386 29 míng clean; neat 管公明邪
387 29 míng remarkable; outstanding; notable 管公明邪
388 29 míng next; afterwards 管公明邪
389 29 míng positive 管公明邪
390 29 míng Clear 管公明邪
391 29 míng wisdom; knowledge; vidyā 管公明邪
392 29 xià bottom 從惡星災異下是也
393 29 xià to fall; to drop; to go down; to descend 從惡星災異下是也
394 29 xià to announce 從惡星災異下是也
395 29 xià to do 從惡星災異下是也
396 29 xià to withdraw; to leave; to exit 從惡星災異下是也
397 29 xià the lower class; a member of the lower class 從惡星災異下是也
398 29 xià inside 從惡星災異下是也
399 29 xià an aspect 從惡星災異下是也
400 29 xià a certain time 從惡星災異下是也
401 29 xià to capture; to take 從惡星災異下是也
402 29 xià to put in 從惡星災異下是也
403 29 xià to enter 從惡星災異下是也
404 29 xià to eliminate; to remove; to get off 從惡星災異下是也
405 29 xià to finish work or school 從惡星災異下是也
406 29 xià to go 從惡星災異下是也
407 29 xià to scorn; to look down on 從惡星災異下是也
408 29 xià to modestly decline 從惡星災異下是也
409 29 xià to produce 從惡星災異下是也
410 29 xià to stay at; to lodge at 從惡星災異下是也
411 29 xià to decide 從惡星災異下是也
412 29 xià to be less than 從惡星災異下是也
413 29 xià humble; lowly 從惡星災異下是也
414 29 xià below; adhara 從惡星災異下是也
415 29 xià lower; inferior; hina 從惡星災異下是也
416 29 cháng Chang 彊名常為壽也
417 29 cháng common; general; ordinary 彊名常為壽也
418 29 cháng a principle; a rule 彊名常為壽也
419 29 cháng eternal; nitya 彊名常為壽也
420 28 to be near by; to be close to 即得是業障也
421 28 at that time 即得是業障也
422 28 to be exactly the same as; to be thus 即得是業障也
423 28 supposed; so-called 即得是業障也
424 28 to arrive at; to ascend 即得是業障也
425 28 zuò to do 約其三業作三德之方
426 28 zuò to act as; to serve as 約其三業作三德之方
427 28 zuò to start 約其三業作三德之方
428 28 zuò a writing; a work 約其三業作三德之方
429 28 zuò to dress as; to be disguised as 約其三業作三德之方
430 28 zuō to create; to make 約其三業作三德之方
431 28 zuō a workshop 約其三業作三德之方
432 28 zuō to write; to compose 約其三業作三德之方
433 28 zuò to rise 約其三業作三德之方
434 28 zuò to be aroused 約其三業作三德之方
435 28 zuò activity; action; undertaking 約其三業作三德之方
436 28 zuò to regard as 約其三業作三德之方
437 28 zuò action; kāraṇa 約其三業作三德之方
438 27 cóng to follow 從惡星災異下是也
439 27 cóng to comply; to submit; to defer 從惡星災異下是也
440 27 cóng to participate in something 從惡星災異下是也
441 27 cóng to use a certain method or principle 從惡星災異下是也
442 27 cóng something secondary 從惡星災異下是也
443 27 cóng remote relatives 從惡星災異下是也
444 27 cóng secondary 從惡星災異下是也
445 27 cóng to go on; to advance 從惡星災異下是也
446 27 cōng at ease; informal 從惡星災異下是也
447 27 zòng a follower; a supporter 從惡星災異下是也
448 27 zòng to release 從惡星災異下是也
449 27 zòng perpendicular; longitudinal 從惡星災異下是也
450 27 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善既深
451 27 shàn happy 善既深
452 27 shàn good 善既深
453 27 shàn kind-hearted 善既深
454 27 shàn to be skilled at something 善既深
455 27 shàn familiar 善既深
456 27 shàn to repair 善既深
457 27 shàn to admire 善既深
458 27 shàn to praise 善既深
459 27 shàn Shan 善既深
460 27 shàn wholesome; virtuous 善既深
461 27 sān three 三破業障者
462 27 sān third 三破業障者
463 27 sān more than two 三破業障者
464 27 sān very few 三破業障者
465 27 sān San 三破業障者
466 27 sān three; tri 三破業障者
467 27 sān sa 三破業障者
468 27 sān three kinds; trividha 三破業障者
469 25 method; way 師軌法
470 25 France 師軌法
471 25 the law; rules; regulations 師軌法
472 25 the teachings of the Buddha; Dharma 師軌法
473 25 a standard; a norm 師軌法
474 25 an institution 師軌法
475 25 to emulate 師軌法
476 25 magic; a magic trick 師軌法
477 25 punishment 師軌法
478 25 Fa 師軌法
479 25 a precedent 師軌法
480 25 a classification of some kinds of Han texts 師軌法
481 25 relating to a ceremony or rite 師軌法
482 25 Dharma 師軌法
483 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 師軌法
484 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 師軌法
485 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 師軌法
486 25 quality; characteristic 師軌法
487 25 yán to speak; to say; said 又言三毒是
488 25 yán language; talk; words; utterance; speech 又言三毒是
489 25 yán Kangxi radical 149 又言三毒是
490 25 yán phrase; sentence 又言三毒是
491 25 yán a word; a syllable 又言三毒是
492 25 yán a theory; a doctrine 又言三毒是
493 25 yán to regard as 又言三毒是
494 25 yán to act as 又言三毒是
495 25 yán word; vacana 又言三毒是
496 25 yán speak; vad 又言三毒是
497 24 shēn human body; torso 卒起決定心發動身口
498 24 shēn Kangxi radical 158 卒起決定心發動身口
499 24 shēn self 卒起決定心發動身口
500 24 shēn life 卒起決定心發動身口

Frequencies of all Words

Top 1303

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 174 also; too 即得是業障也
2 174 a final modal particle indicating certainy or decision 即得是業障也
3 174 either 即得是業障也
4 174 even 即得是業障也
5 174 used to soften the tone 即得是業障也
6 174 used for emphasis 即得是業障也
7 174 used to mark contrast 即得是業障也
8 174 used to mark compromise 即得是業障也
9 174 ya 即得是業障也
10 130 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 牽來報者是業
11 130 zhě that 牽來報者是業
12 130 zhě nominalizing function word 牽來報者是業
13 130 zhě used to mark a definition 牽來報者是業
14 130 zhě used to mark a pause 牽來報者是業
15 130 zhě topic marker; that; it 牽來報者是業
16 130 zhuó according to 牽來報者是業
17 130 zhě ca 牽來報者是業
18 119 zhī him; her; them; that 是業責報之相
19 119 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是業責報之相
20 119 zhī to go 是業責報之相
21 119 zhī this; that 是業責報之相
22 119 zhī genetive marker 是業責報之相
23 119 zhī it 是業責報之相
24 119 zhī in 是業責報之相
25 119 zhī all 是業責報之相
26 119 zhī and 是業責報之相
27 119 zhī however 是業責報之相
28 119 zhī if 是業責報之相
29 119 zhī then 是業責報之相
30 119 zhī to arrive; to go 是業責報之相
31 119 zhī is 是業責報之相
32 119 zhī to use 是業責報之相
33 119 zhī Zhi 是業責報之相
34 112 shì is; are; am; to be 任運常有是煩惱
35 112 shì is exactly 任運常有是煩惱
36 112 shì is suitable; is in contrast 任運常有是煩惱
37 112 shì this; that; those 任運常有是煩惱
38 112 shì really; certainly 任運常有是煩惱
39 112 shì correct; yes; affirmative 任運常有是煩惱
40 112 shì true 任運常有是煩惱
41 112 shì is; has; exists 任運常有是煩惱
42 112 shì used between repetitions of a word 任運常有是煩惱
43 112 shì a matter; an affair 任運常有是煩惱
44 112 shì Shi 任運常有是煩惱
45 112 shì is; bhū 任運常有是煩惱
46 112 shì this; idam 任運常有是煩惱
47 88 wèi for; to 數起而重名為業
48 88 wèi because of 數起而重名為業
49 88 wéi to act as; to serve 數起而重名為業
50 88 wéi to change into; to become 數起而重名為業
51 88 wéi to be; is 數起而重名為業
52 88 wéi to do 數起而重名為業
53 88 wèi for 數起而重名為業
54 88 wèi because of; for; to 數起而重名為業
55 88 wèi to 數起而重名為業
56 88 wéi in a passive construction 數起而重名為業
57 88 wéi forming a rehetorical question 數起而重名為業
58 88 wéi forming an adverb 數起而重名為業
59 88 wéi to add emphasis 數起而重名為業
60 88 wèi to support; to help 數起而重名為業
61 88 wéi to govern 數起而重名為業
62 88 wèi to be; bhū 數起而重名為業
63 87 this; these 此乃外相表業將起
64 87 in this way 此乃外相表業將起
65 87 otherwise; but; however; so 此乃外相表業將起
66 87 at this time; now; here 此乃外相表業將起
67 87 this; here; etad 此乃外相表業將起
68 76 xiāng each other; one another; mutually 是業責報之相
69 76 xiàng to observe; to assess 是業責報之相
70 76 xiàng appearance; portrait; picture 是業責報之相
71 76 xiàng countenance; personage; character; disposition 是業責報之相
72 76 xiàng to aid; to help 是業責報之相
73 76 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是業責報之相
74 76 xiàng a sign; a mark; appearance 是業責報之相
75 76 xiāng alternately; in turn 是業責報之相
76 76 xiāng Xiang 是業責報之相
77 76 xiāng form substance 是業責報之相
78 76 xiāng to express 是業責報之相
79 76 xiàng to choose 是業責報之相
80 76 xiāng Xiang 是業責報之相
81 76 xiāng an ancient musical instrument 是業責報之相
82 76 xiāng the seventh lunar month 是業責報之相
83 76 xiāng to compare 是業責報之相
84 76 xiàng to divine 是業責報之相
85 76 xiàng to administer 是業責報之相
86 76 xiàng helper for a blind person 是業責報之相
87 76 xiāng rhythm [music] 是業責報之相
88 76 xiāng the upper frets of a pipa 是業責報之相
89 76 xiāng coralwood 是業責報之相
90 76 xiàng ministry 是業責報之相
91 76 xiàng to supplement; to enhance 是業責報之相
92 76 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是業責報之相
93 76 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是業責報之相
94 76 xiàng sign; mark; liṅga 是業責報之相
95 76 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是業責報之相
96 67 biǎo clock; a wrist watch 此乃外相表業將起
97 67 biǎo a coat; outer clothing 此乃外相表業將起
98 67 biǎo a mark; a border 此乃外相表業將起
99 67 biǎo appearance; exterior; bearing 此乃外相表業將起
100 67 biǎo to show; to express; to manifest; to display 此乃外相表業將起
101 67 biǎo a memorial; a memorial to the throne 此乃外相表業將起
102 67 biǎo an example; a model 此乃外相表業將起
103 67 biǎo a stele 此乃外相表業將起
104 67 biǎo a grave inscription 此乃外相表業將起
105 67 biǎo a record; a table; a report; a form 此乃外相表業將起
106 67 biǎo an alias; an alternative name 此乃外相表業將起
107 67 biǎo a meter; an instrument; a gauge 此乃外相表業將起
108 67 biǎo a maternal cousin 此乃外相表業將起
109 67 biǎo a prostitute 此乃外相表業將起
110 67 biǎo Biao 此乃外相表業將起
111 67 biǎo to put on a coat 此乃外相表業將起
112 67 biǎo to praise 此乃外相表業將起
113 67 biǎo to tell; to declare 此乃外相表業將起
114 67 biǎo to present a memorial 此乃外相表業將起
115 67 biǎo to recommend 此乃外相表業將起
116 67 biǎo to investigate; to review 此乃外相表業將起
117 67 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 此乃外相表業將起
118 67 biǎo to give medicine for driving out cold 此乃外相表業將起
119 67 biǎo to adorn 此乃外相表業將起
120 67 biǎo to mark; to indicate 此乃外相表業將起
121 67 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 此乃外相表業將起
122 67 biǎo designation; vijñapti 此乃外相表業將起
123 64 not; no 若爾惡星災異都不關心
124 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 若爾惡星災異都不關心
125 64 as a correlative 若爾惡星災異都不關心
126 64 no (answering a question) 若爾惡星災異都不關心
127 64 forms a negative adjective from a noun 若爾惡星災異都不關心
128 64 at the end of a sentence to form a question 若爾惡星災異都不關心
129 64 to form a yes or no question 若爾惡星災異都不關心
130 64 infix potential marker 若爾惡星災異都不關心
131 64 no; na 若爾惡星災異都不關心
132 59 ruò to seem; to be like; as 若煩惱業轉報未必轉
133 59 ruò seemingly 若煩惱業轉報未必轉
134 59 ruò if 若煩惱業轉報未必轉
135 59 ruò you 若煩惱業轉報未必轉
136 59 ruò this; that 若煩惱業轉報未必轉
137 59 ruò and; or 若煩惱業轉報未必轉
138 59 ruò as for; pertaining to 若煩惱業轉報未必轉
139 59 pomegranite 若煩惱業轉報未必轉
140 59 ruò to choose 若煩惱業轉報未必轉
141 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若煩惱業轉報未必轉
142 59 ruò thus 若煩惱業轉報未必轉
143 59 ruò pollia 若煩惱業轉報未必轉
144 59 ruò Ruo 若煩惱業轉報未必轉
145 59 ruò only then 若煩惱業轉報未必轉
146 59 ja 若煩惱業轉報未必轉
147 59 jñā 若煩惱業轉報未必轉
148 59 ruò if; yadi 若煩惱業轉報未必轉
149 58 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 業將感報故其相前現
150 58 old; ancient; former; past 業將感報故其相前現
151 58 reason; cause; purpose 業將感報故其相前現
152 58 to die 業將感報故其相前現
153 58 so; therefore; hence 業將感報故其相前現
154 58 original 業將感報故其相前現
155 58 accident; happening; instance 業將感報故其相前現
156 58 a friend; an acquaintance; friendship 業將感報故其相前現
157 58 something in the past 業將感報故其相前現
158 58 deceased; dead 業將感報故其相前現
159 58 still; yet 業將感報故其相前現
160 58 therefore; tasmāt 業將感報故其相前現
161 58 his; hers; its; theirs 業將感報故其相前現
162 58 to add emphasis 業將感報故其相前現
163 58 used when asking a question in reply to a question 業將感報故其相前現
164 58 used when making a request or giving an order 業將感報故其相前現
165 58 he; her; it; them 業將感報故其相前現
166 58 probably; likely 業將感報故其相前現
167 58 will 業將感報故其相前現
168 58 may 業將感報故其相前現
169 58 if 業將感報故其相前現
170 58 or 業將感報故其相前現
171 58 Qi 業將感報故其相前現
172 58 he; her; it; saḥ; sā; tad 業將感報故其相前現
173 57 fēi not; non-; un- 此身非色質亦非心智
174 57 fēi Kangxi radical 175 此身非色質亦非心智
175 57 fēi wrong; bad; untruthful 此身非色質亦非心智
176 57 fēi different 此身非色質亦非心智
177 57 fēi to not be; to not have 此身非色質亦非心智
178 57 fēi to violate; to be contrary to 此身非色質亦非心智
179 57 fēi Africa 此身非色質亦非心智
180 57 fēi to slander 此身非色質亦非心智
181 57 fěi to avoid 此身非色質亦非心智
182 57 fēi must 此身非色質亦非心智
183 57 fēi an error 此身非色質亦非心智
184 57 fēi a problem; a question 此身非色質亦非心智
185 57 fēi evil 此身非色質亦非心智
186 57 fēi besides; except; unless 此身非色質亦非心智
187 52 yǒu is; are; to exist 見思煩惱皆有愁憂恐
188 52 yǒu to have; to possess 見思煩惱皆有愁憂恐
189 52 yǒu indicates an estimate 見思煩惱皆有愁憂恐
190 52 yǒu indicates a large quantity 見思煩惱皆有愁憂恐
191 52 yǒu indicates an affirmative response 見思煩惱皆有愁憂恐
192 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 見思煩惱皆有愁憂恐
193 52 yǒu used to compare two things 見思煩惱皆有愁憂恐
194 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 見思煩惱皆有愁憂恐
195 52 yǒu used before the names of dynasties 見思煩惱皆有愁憂恐
196 52 yǒu a certain thing; what exists 見思煩惱皆有愁憂恐
197 52 yǒu multiple of ten and ... 見思煩惱皆有愁憂恐
198 52 yǒu abundant 見思煩惱皆有愁憂恐
199 52 yǒu purposeful 見思煩惱皆有愁憂恐
200 52 yǒu You 見思煩惱皆有愁憂恐
201 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 見思煩惱皆有愁憂恐
202 52 yǒu becoming; bhava 見思煩惱皆有愁憂恐
203 51 liàng a quantity; an amount 亦無於量
204 51 liáng to measure 亦無於量
205 51 liàng capacity 亦無於量
206 51 liáng to consider 亦無於量
207 51 liàng a measuring tool 亦無於量
208 51 liàng to estimate 亦無於量
209 51 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 亦無於量
210 51 such as; for example; for instance 報障如上可解
211 51 if 報障如上可解
212 51 in accordance with 報障如上可解
213 51 to be appropriate; should; with regard to 報障如上可解
214 51 this 報障如上可解
215 51 it is so; it is thus; can be compared with 報障如上可解
216 51 to go to 報障如上可解
217 51 to meet 報障如上可解
218 51 to appear; to seem; to be like 報障如上可解
219 51 at least as good as 報障如上可解
220 51 and 報障如上可解
221 51 or 報障如上可解
222 51 but 報障如上可解
223 51 then 報障如上可解
224 51 naturally 報障如上可解
225 51 expresses a question or doubt 報障如上可解
226 51 you 報障如上可解
227 51 the second lunar month 報障如上可解
228 51 in; at 報障如上可解
229 51 Ru 報障如上可解
230 51 Thus 報障如上可解
231 51 thus; tathā 報障如上可解
232 51 like; iva 報障如上可解
233 51 suchness; tathatā 報障如上可解
234 45 to doubt; to disbelieve 相偏疑應身之有量
235 45 to suspect; to wonder 相偏疑應身之有量
236 45 puzzled 相偏疑應身之有量
237 45 to seem like 相偏疑應身之有量
238 45 to hesitate 相偏疑應身之有量
239 45 to fix; to determine 相偏疑應身之有量
240 45 to copy; to immitate; to emulate 相偏疑應身之有量
241 45 to be strange 相偏疑應身之有量
242 45 to dread; to be scared 相偏疑應身之有量
243 45 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 相偏疑應身之有量
244 42 also; too 亦是五星二十八宿
245 42 but 亦是五星二十八宿
246 42 this; he; she 亦是五星二十八宿
247 42 although; even though 亦是五星二十八宿
248 42 already 亦是五星二十八宿
249 42 particle with no meaning 亦是五星二十八宿
250 42 Yi 亦是五星二十八宿
251 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 起而輕名煩惱
252 42 ér Kangxi radical 126 起而輕名煩惱
253 42 ér you 起而輕名煩惱
254 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 起而輕名煩惱
255 42 ér right away; then 起而輕名煩惱
256 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 起而輕名煩惱
257 42 ér if; in case; in the event that 起而輕名煩惱
258 42 ér therefore; as a result; thus 起而輕名煩惱
259 42 ér how can it be that? 起而輕名煩惱
260 42 ér so as to 起而輕名煩惱
261 42 ér only then 起而輕名煩惱
262 42 ér as if; to seem like 起而輕名煩惱
263 42 néng can; able 起而輕名煩惱
264 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 起而輕名煩惱
265 42 ér me 起而輕名煩惱
266 42 ér to arrive; up to 起而輕名煩惱
267 42 ér possessive 起而輕名煩惱
268 42 ér and; ca 起而輕名煩惱
269 42 néng can; able 從當淨洗浴下二舉方法能空於
270 42 néng ability; capacity 從當淨洗浴下二舉方法能空於
271 42 néng a mythical bear-like beast 從當淨洗浴下二舉方法能空於
272 42 néng energy 從當淨洗浴下二舉方法能空於
273 42 néng function; use 從當淨洗浴下二舉方法能空於
274 42 néng may; should; permitted to 從當淨洗浴下二舉方法能空於
275 42 néng talent 從當淨洗浴下二舉方法能空於
276 42 néng expert at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
277 42 néng to be in harmony 從當淨洗浴下二舉方法能空於
278 42 néng to tend to; to care for 從當淨洗浴下二舉方法能空於
279 42 néng to reach; to arrive at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
280 42 néng as long as; only 從當淨洗浴下二舉方法能空於
281 42 néng even if 從當淨洗浴下二舉方法能空於
282 42 néng but 從當淨洗浴下二舉方法能空於
283 42 néng in this way 從當淨洗浴下二舉方法能空於
284 42 néng to be able; śak 從當淨洗浴下二舉方法能空於
285 42 néng skilful; pravīṇa 從當淨洗浴下二舉方法能空於
286 41 so as to; in order to 以事表理也
287 41 to use; to regard as 以事表理也
288 41 to use; to grasp 以事表理也
289 41 according to 以事表理也
290 41 because of 以事表理也
291 41 on a certain date 以事表理也
292 41 and; as well as 以事表理也
293 41 to rely on 以事表理也
294 41 to regard 以事表理也
295 41 to be able to 以事表理也
296 41 to order; to command 以事表理也
297 41 further; moreover 以事表理也
298 41 used after a verb 以事表理也
299 41 very 以事表理也
300 41 already 以事表理也
301 41 increasingly 以事表理也
302 41 a reason; a cause 以事表理也
303 41 Israel 以事表理也
304 41 Yi 以事表理也
305 41 use; yogena 以事表理也
306 40 èr two 從當淨洗浴下二舉方法能空於
307 40 èr Kangxi radical 7 從當淨洗浴下二舉方法能空於
308 40 èr second 從當淨洗浴下二舉方法能空於
309 40 èr twice; double; di- 從當淨洗浴下二舉方法能空於
310 40 èr another; the other 從當淨洗浴下二舉方法能空於
311 40 èr more than one kind 從當淨洗浴下二舉方法能空於
312 40 èr two; dvā; dvi 從當淨洗浴下二舉方法能空於
313 40 èr both; dvaya 從當淨洗浴下二舉方法能空於
314 38 yīng should; ought 三障理數應轉
315 38 yìng to answer; to respond 三障理數應轉
316 38 yìng to confirm; to verify 三障理數應轉
317 38 yīng soon; immediately 三障理數應轉
318 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 三障理數應轉
319 38 yìng to accept 三障理數應轉
320 38 yīng or; either 三障理數應轉
321 38 yìng to permit; to allow 三障理數應轉
322 38 yìng to echo 三障理數應轉
323 38 yìng to handle; to deal with 三障理數應轉
324 38 yìng Ying 三障理數應轉
325 38 yīng suitable; yukta 三障理數應轉
326 37 meaning; sense 遠成三德妙義
327 37 justice; right action; righteousness 遠成三德妙義
328 37 artificial; man-made; fake 遠成三德妙義
329 37 chivalry; generosity 遠成三德妙義
330 37 just; righteous 遠成三德妙義
331 37 adopted 遠成三德妙義
332 37 a relationship 遠成三德妙義
333 37 volunteer 遠成三德妙義
334 37 something suitable 遠成三德妙義
335 37 a martyr 遠成三德妙義
336 37 a law 遠成三德妙義
337 37 Yi 遠成三德妙義
338 37 Righteousness 遠成三德妙義
339 37 aim; artha 遠成三德妙義
340 37 shòu old age; long life 壽者非報得命根亦無連持
341 37 shòu lifespan 壽者非報得命根亦無連持
342 37 shòu age 壽者非報得命根亦無連持
343 37 shòu birthday 壽者非報得命根亦無連持
344 37 shòu Shou 壽者非報得命根亦無連持
345 37 shòu to give gold or silk in congratulations 壽者非報得命根亦無連持
346 37 shòu used in preparation for death 壽者非報得命根亦無連持
347 37 shòu long life; āyus 壽者非報得命根亦無連持
348 37 yīn because 何因何緣者
349 37 yīn cause; reason 何因何緣者
350 37 yīn to accord with 何因何緣者
351 37 yīn to follow 何因何緣者
352 37 yīn to rely on 何因何緣者
353 37 yīn via; through 何因何緣者
354 37 yīn to continue 何因何緣者
355 37 yīn to receive 何因何緣者
356 37 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 何因何緣者
357 37 yīn to seize an opportunity 何因何緣者
358 37 yīn to be like 何因何緣者
359 37 yīn from; because of 何因何緣者
360 37 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 何因何緣者
361 37 yīn a standrd; a criterion 何因何緣者
362 37 yīn Cause 何因何緣者
363 37 yīn cause; hetu 何因何緣者
364 36 one 一為無量之量
365 36 Kangxi radical 1 一為無量之量
366 36 as soon as; all at once 一為無量之量
367 36 pure; concentrated 一為無量之量
368 36 whole; all 一為無量之量
369 36 first 一為無量之量
370 36 the same 一為無量之量
371 36 each 一為無量之量
372 36 certain 一為無量之量
373 36 throughout 一為無量之量
374 36 used in between a reduplicated verb 一為無量之量
375 36 sole; single 一為無量之量
376 36 a very small amount 一為無量之量
377 36 Yi 一為無量之量
378 36 other 一為無量之量
379 36 to unify 一為無量之量
380 36 accidentally; coincidentally 一為無量之量
381 36 abruptly; suddenly 一為無量之量
382 36 or 一為無量之量
383 36 one; eka 一為無量之量
384 35 xìn to believe; to trust 但信
385 35 xìn a letter 但信
386 35 xìn evidence 但信
387 35 xìn faith; confidence 但信
388 35 xìn honest; sincere; true 但信
389 35 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 但信
390 35 xìn an official holding a document 但信
391 35 xìn willfully; randomly 但信
392 35 xìn truly 但信
393 35 xìn a gift 但信
394 35 xìn credit 但信
395 35 xìn on time; regularly 但信
396 35 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 但信
397 35 xìn news; a message 但信
398 35 xìn arsenic 但信
399 35 xìn Faith 但信
400 35 xìn faith; confidence 但信
401 35 zhǐ to stop; to halt 止行二善
402 35 zhǐ until; to end 止行二善
403 35 zhǐ Kangxi radical 77 止行二善
404 35 zhǐ only 止行二善
405 35 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 止行二善
406 35 zhǐ to remain in one place; to stay 止行二善
407 35 zhǐ to rest; to settle 止行二善
408 35 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止行二善
409 35 zhǐ a particle at the end of a phrase 止行二善
410 35 zhǐ foot 止行二善
411 35 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止行二善
412 33 soil; ground; land 似之位地地相隨無位不有
413 33 de subordinate particle 似之位地地相隨無位不有
414 33 floor 似之位地地相隨無位不有
415 33 the earth 似之位地地相隨無位不有
416 33 fields 似之位地地相隨無位不有
417 33 a place 似之位地地相隨無位不有
418 33 a situation; a position 似之位地地相隨無位不有
419 33 background 似之位地地相隨無位不有
420 33 terrain 似之位地地相隨無位不有
421 33 a territory; a region 似之位地地相隨無位不有
422 33 used after a distance measure 似之位地地相隨無位不有
423 33 coming from the same clan 似之位地地相隨無位不有
424 33 earth; pṛthivī 似之位地地相隨無位不有
425 33 stage; ground; level; bhumi 似之位地地相隨無位不有
426 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
427 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
428 33 shuì to persuade 隋天台智者大師說
429 33 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
430 33 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
431 33 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
432 33 shuō allocution 隋天台智者大師說
433 33 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
434 33 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
435 33 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
436 33 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
437 33 shuō to instruct 隋天台智者大師說
438 33 in; at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
439 33 in; at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
440 33 in; at; to; from 從當淨洗浴下二舉方法能空於
441 33 to go; to 從當淨洗浴下二舉方法能空於
442 33 to rely on; to depend on 從當淨洗浴下二舉方法能空於
443 33 to go to; to arrive at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
444 33 from 從當淨洗浴下二舉方法能空於
445 33 give 從當淨洗浴下二舉方法能空於
446 33 oppposing 從當淨洗浴下二舉方法能空於
447 33 and 從當淨洗浴下二舉方法能空於
448 33 compared to 從當淨洗浴下二舉方法能空於
449 33 by 從當淨洗浴下二舉方法能空於
450 33 and; as well as 從當淨洗浴下二舉方法能空於
451 33 for 從當淨洗浴下二舉方法能空於
452 33 Yu 從當淨洗浴下二舉方法能空於
453 33 a crow 從當淨洗浴下二舉方法能空於
454 33 whew; wow 從當淨洗浴下二舉方法能空於
455 33 near to; antike 從當淨洗浴下二舉方法能空於
456 33 míng measure word for people 起而輕名煩惱
457 33 míng fame; renown; reputation 起而輕名煩惱
458 33 míng a name; personal name; designation 起而輕名煩惱
459 33 míng rank; position 起而輕名煩惱
460 33 míng an excuse 起而輕名煩惱
461 33 míng life 起而輕名煩惱
462 33 míng to name; to call 起而輕名煩惱
463 33 míng to express; to describe 起而輕名煩惱
464 33 míng to be called; to have the name 起而輕名煩惱
465 33 míng to own; to possess 起而輕名煩惱
466 33 míng famous; renowned 起而輕名煩惱
467 33 míng moral 起而輕名煩惱
468 33 míng name; naman 起而輕名煩惱
469 33 míng fame; renown; yasas 起而輕名煩惱
470 32 zhì wisdom; knowledge; understanding 此身非色質亦非心智
471 32 zhì care; prudence 此身非色質亦非心智
472 32 zhì Zhi 此身非色質亦非心智
473 32 zhì clever 此身非色質亦非心智
474 32 zhì Wisdom 此身非色質亦非心智
475 32 zhì jnana; knowing 此身非色質亦非心智
476 32 no 內無方法何以
477 32 Kangxi radical 71 內無方法何以
478 32 to not have; without 內無方法何以
479 32 has not yet 內無方法何以
480 32 mo 內無方法何以
481 32 do not 內無方法何以
482 32 not; -less; un- 內無方法何以
483 32 regardless of 內無方法何以
484 32 to not have 內無方法何以
485 32 um 內無方法何以
486 32 Wu 內無方法何以
487 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 內無方法何以
488 32 not; non- 內無方法何以
489 32 mo 內無方法何以
490 31 yún cloud 數人云
491 31 yún Yunnan 數人云
492 31 yún Yun 數人云
493 31 yún to say 數人云
494 31 yún to have 數人云
495 31 yún a particle with no meaning 數人云
496 31 yún in this way 數人云
497 31 yún cloud; megha 數人云
498 31 yún to say; iti 數人云
499 31 xíng to walk 若熒惑亂行麻彗暴出
500 31 xíng capable; competent 若熒惑亂行麻彗暴出

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
this; here; etad
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
biǎo designation; vijñapti
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法常 102 Damei Fachang
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
观本 觀本 103 Guan Ben
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经文句 金光明經文句 106 Jin Guangming Jing Wen Ju
经集 經集 106 Sutta Nipata; suttanipāta
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
冥道 109 the gateway to the ghost world
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明体 明體 109 Mincho; Ming font
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瑞兴 瑞興 114 Zuikō
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善慧 115 Shan Hui
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释智 釋智 115 Shi Zhi
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
83 Sui Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王五 119 Wang Wu
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
小乘 120 Hinayana
行基 120 Gyōki
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正生 122 Zhengsheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 272.

Simplified Traditional Pinyin English
拔苦 98 Relieve suffering
百味 98 a hundred flavors; many tastes
败种 敗種 98 seeds of defeat
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
表法 98 expressing the Dharma
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常德 99 the virtue of permanence
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当机众 當機眾 100 Interlocutor
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
登欢喜地 登歡喜地 100 Ascend to the Land of Joy
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非心 102 without thought; acitta
非量 102 mistaken understanding
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福报 福報 102 a blessed reward
高座 103 a high seat; a pulpit
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
孤起 103 gatha; verses
后五 後五 104 following five hundred years
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教摄 教攝 106 classification of teachings
教相 106 classification of teachings
界内 界內 106 within a region; within the confines
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
妓乐 妓樂 106 music
金光明 106 golden light
经家 經家 106 one who collects the sutras
境智 106 objective world and subjective mind
净德 淨德 106 the virtue of purity
久修 106 practiced for a long time
卷第二 106 scroll 2
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
乐德 樂德 108 the virtue of joy
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
妙香 109 fine incense
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
取结 取結 113 the bond of grasping
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
去者 113 a goer; gamika
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三量 115 three ways of knowing
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世间 三世間 115 Three Continuums
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧祇 115 asamkhyeya
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善因 115 Wholesome Cause
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄化 攝化 115 protect and transform
深法 115 a profound truth
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生身 115 the physical body of a Buddha
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
寿量 壽量 115 Lifespan
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受想 115 sensation and perception
水乳 115 water and milk
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四句 115 four verses; four phrases
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
歎德 116 verses on virtues
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
体空 體空 116 the emptiness of substance
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
兔角 116 rabbit's horns
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我德 119 the virtue of self
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
无寿 無壽 119 no life
五法 119 five dharmas; five categories
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
序分 120 the first of three parts of a sutra
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言语道断 言語道斷 121 beyond words
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正说 正說 122 proper teaching
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma