Glossary and Vocabulary for Jin Guangming Jing Wen Ju 金光明經文句, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 ya 懺者首也
2 123 zhě ca 懺者首也
3 98 wéi to act as; to serve 不逆為伏
4 98 wéi to change into; to become 不逆為伏
5 98 wéi to be; is 不逆為伏
6 98 wéi to do 不逆為伏
7 98 wèi to support; to help 不逆為伏
8 98 wéi to govern 不逆為伏
9 98 wèi to be; bhū 不逆為伏
10 92 xíng to walk 若行若住若明若
11 92 xíng capable; competent 若行若住若明若
12 92 háng profession 若行若住若明若
13 92 xíng Kangxi radical 144 若行若住若明若
14 92 xíng to travel 若行若住若明若
15 92 xìng actions; conduct 若行若住若明若
16 92 xíng to do; to act; to practice 若行若住若明若
17 92 xíng all right; OK; okay 若行若住若明若
18 92 háng horizontal line 若行若住若明若
19 92 héng virtuous deeds 若行若住若明若
20 92 hàng a line of trees 若行若住若明若
21 92 hàng bold; steadfast 若行若住若明若
22 92 xíng to move 若行若住若明若
23 92 xíng to put into effect; to implement 若行若住若明若
24 92 xíng travel 若行若住若明若
25 92 xíng to circulate 若行若住若明若
26 92 xíng running script; running script 若行若住若明若
27 92 xíng temporary 若行若住若明若
28 92 háng rank; order 若行若住若明若
29 92 háng a business; a shop 若行若住若明若
30 92 xíng to depart; to leave 若行若住若明若
31 92 xíng to experience 若行若住若明若
32 92 xíng path; way 若行若住若明若
33 92 xíng xing; ballad 若行若住若明若
34 92 xíng Xing 若行若住若明若
35 92 xíng Practice 若行若住若明若
36 92 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若行若住若明若
37 92 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若行若住若明若
38 76 zhī to go 白法須企而尚之
39 76 zhī to arrive; to go 白法須企而尚之
40 76 zhī is 白法須企而尚之
41 76 zhī to use 白法須企而尚之
42 76 zhī Zhi 白法須企而尚之
43 73 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 釋懺悔品
44 73 懺悔 chànhuǐ to repent 釋懺悔品
45 73 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 釋懺悔品
46 73 chàn to feel remorse; to regret 懺者首也
47 73 chàn to repent 懺者首也
48 73 chàn a ritual for confessing sins 懺者首也
49 73 chàn repentance 懺者首也
50 61 second-rate 次明懺悔
51 61 second; secondary 次明懺悔
52 61 temporary stopover; temporary lodging 次明懺悔
53 61 a sequence; an order 次明懺悔
54 61 to arrive 次明懺悔
55 61 to be next in sequence 次明懺悔
56 61 positions of the 12 Jupiter stations 次明懺悔
57 61 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明懺悔
58 61 stage of a journey 次明懺悔
59 61 ranks 次明懺悔
60 61 an official position 次明懺悔
61 61 inside 次明懺悔
62 61 to hesitate 次明懺悔
63 61 secondary; next; tatas 次明懺悔
64 58 èr two 法為二
65 58 èr Kangxi radical 7 法為二
66 58 èr second 法為二
67 58 èr twice; double; di- 法為二
68 58 èr more than one kind 法為二
69 58 èr two; dvā; dvi 法為二
70 58 èr both; dvaya 法為二
71 55 cóng to follow 此法從經
72 55 cóng to comply; to submit; to defer 此法從經
73 55 cóng to participate in something 此法從經
74 55 cóng to use a certain method or principle 此法從經
75 55 cóng something secondary 此法從經
76 55 cóng remote relatives 此法從經
77 55 cóng secondary 此法從經
78 55 cóng to go on; to advance 此法從經
79 55 cōng at ease; informal 此法從經
80 55 zòng a follower; a supporter 此法從經
81 55 zòng to release 此法從經
82 55 zòng perpendicular; longitudinal 此法從經
83 55 xiàng to observe; to assess 是名無罪相懺悔
84 55 xiàng appearance; portrait; picture 是名無罪相懺悔
85 55 xiàng countenance; personage; character; disposition 是名無罪相懺悔
86 55 xiàng to aid; to help 是名無罪相懺悔
87 55 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是名無罪相懺悔
88 55 xiàng a sign; a mark; appearance 是名無罪相懺悔
89 55 xiāng alternately; in turn 是名無罪相懺悔
90 55 xiāng Xiang 是名無罪相懺悔
91 55 xiāng form substance 是名無罪相懺悔
92 55 xiāng to express 是名無罪相懺悔
93 55 xiàng to choose 是名無罪相懺悔
94 55 xiāng Xiang 是名無罪相懺悔
95 55 xiāng an ancient musical instrument 是名無罪相懺悔
96 55 xiāng the seventh lunar month 是名無罪相懺悔
97 55 xiāng to compare 是名無罪相懺悔
98 55 xiàng to divine 是名無罪相懺悔
99 55 xiàng to administer 是名無罪相懺悔
100 55 xiàng helper for a blind person 是名無罪相懺悔
101 55 xiāng rhythm [music] 是名無罪相懺悔
102 55 xiāng the upper frets of a pipa 是名無罪相懺悔
103 55 xiāng coralwood 是名無罪相懺悔
104 55 xiàng ministry 是名無罪相懺悔
105 55 xiàng to supplement; to enhance 是名無罪相懺悔
106 55 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是名無罪相懺悔
107 55 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是名無罪相懺悔
108 55 xiàng sign; mark; liṅga 是名無罪相懺悔
109 55 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是名無罪相懺悔
110 48 zhàng to separate 新本業障滅品中說
111 48 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 新本業障滅品中說
112 48 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 新本業障滅品中說
113 48 zhàng to cover 新本業障滅品中說
114 48 zhàng to defend 新本業障滅品中說
115 48 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 新本業障滅品中說
116 48 zhàng a strategic fortress 新本業障滅品中說
117 48 zhàng a dike; an embankment; a levee 新本業障滅品中說
118 48 zhàng to assure 新本業障滅品中說
119 48 zhàng obstruction 新本業障滅品中說
120 48 Yi 行人亦爾
121 48 sān three 若三種
122 48 sān third 若三種
123 48 sān more than two 若三種
124 48 sān very few 若三種
125 48 sān San 若三種
126 48 sān three; tri 若三種
127 48 sān sa 若三種
128 48 sān three kinds; trividha 若三種
129 48 yòu Kangxi radical 29 又懺名白法悔名黑法
130 47 bàn half [of] 半總明夢
131 47 bàn mid-; in the middle 半總明夢
132 47 bàn mostly 半總明夢
133 47 bàn one half 半總明夢
134 47 bàn half; ardha 半總明夢
135 47 bàn pan 半總明夢
136 44 suǒ a few; various; some 所作惡不善法鄙而惡之
137 44 suǒ a place; a location 所作惡不善法鄙而惡之
138 44 suǒ indicates a passive voice 所作惡不善法鄙而惡之
139 44 suǒ an ordinal number 所作惡不善法鄙而惡之
140 44 suǒ meaning 所作惡不善法鄙而惡之
141 44 suǒ garrison 所作惡不善法鄙而惡之
142 44 suǒ place; pradeśa 所作惡不善法鄙而惡之
143 43 shēn human body; torso 言勤用身口意而為助也
144 43 shēn Kangxi radical 158 言勤用身口意而為助也
145 43 shēn self 言勤用身口意而為助也
146 43 shēn life 言勤用身口意而為助也
147 43 shēn an object 言勤用身口意而為助也
148 43 shēn a lifetime 言勤用身口意而為助也
149 43 shēn moral character 言勤用身口意而為助也
150 43 shēn status; identity; position 言勤用身口意而為助也
151 43 shēn pregnancy 言勤用身口意而為助也
152 43 juān India 言勤用身口意而為助也
153 43 shēn body; kāya 言勤用身口意而為助也
154 43 wén writing; text 故文云
155 43 wén Kangxi radical 67 故文云
156 43 wén Wen 故文云
157 43 wén lines or grain on an object 故文云
158 43 wén culture 故文云
159 43 wén refined writings 故文云
160 43 wén civil; non-military 故文云
161 43 wén to conceal a fault; gloss over 故文云
162 43 wén wen 故文云
163 43 wén ornamentation; adornment 故文云
164 43 wén to ornament; to adorn 故文云
165 43 wén beautiful 故文云
166 43 wén a text; a manuscript 故文云
167 43 wén a group responsible for ritual and music 故文云
168 43 wén the text of an imperial order 故文云
169 43 wén liberal arts 故文云
170 43 wén a rite; a ritual 故文云
171 43 wén a tattoo 故文云
172 43 wén a classifier for copper coins 故文云
173 43 wén text; grantha 故文云
174 43 wén letter; vyañjana 故文云
175 42 infix potential marker 不逆為伏
176 42 Qi 人見其顯天見其
177 42 xià bottom 從此品下
178 42 xià to fall; to drop; to go down; to descend 從此品下
179 42 xià to announce 從此品下
180 42 xià to do 從此品下
181 42 xià to withdraw; to leave; to exit 從此品下
182 42 xià the lower class; a member of the lower class 從此品下
183 42 xià inside 從此品下
184 42 xià an aspect 從此品下
185 42 xià a certain time 從此品下
186 42 xià to capture; to take 從此品下
187 42 xià to put in 從此品下
188 42 xià to enter 從此品下
189 42 xià to eliminate; to remove; to get off 從此品下
190 42 xià to finish work or school 從此品下
191 42 xià to go 從此品下
192 42 xià to scorn; to look down on 從此品下
193 42 xià to modestly decline 從此品下
194 42 xià to produce 從此品下
195 42 xià to stay at; to lodge at 從此品下
196 42 xià to decide 從此品下
197 42 xià to be less than 從此品下
198 42 xià humble; lowly 從此品下
199 42 xià below; adhara 從此品下
200 42 xià lower; inferior; hina 從此品下
201 41 Buddha; Awakened One 諸大菩薩修學佛
202 41 relating to Buddhism 諸大菩薩修學佛
203 41 a statue or image of a Buddha 諸大菩薩修學佛
204 41 a Buddhist text 諸大菩薩修學佛
205 41 to touch; to stroke 諸大菩薩修學佛
206 41 Buddha 諸大菩薩修學佛
207 41 Buddha; Awakened One 諸大菩薩修學佛
208 41 to be near by; to be close to
209 41 at that time
210 41 to be exactly the same as; to be thus
211 41 supposed; so-called
212 41 to arrive at; to ascend
213 40 zàn to meet with a superior 一從能讚人
214 40 zàn to help 一從能讚人
215 40 zàn a eulogy 一從能讚人
216 40 zàn to recommend 一從能讚人
217 40 zàn to introduce; to tell 一從能讚人
218 40 zàn to lead 一從能讚人
219 40 zàn summary verse; eulogy; ecomium 一從能讚人
220 40 zàn to agree; to consent 一從能讚人
221 40 zàn to praise 一從能讚人
222 40 zàn to participate 一從能讚人
223 40 zàn praise; varṇita 一從能讚人
224 40 zàn assist 一從能讚人
225 39 míng bright; luminous; brilliant 諸大乘經多分散明懺悔
226 39 míng Ming 諸大乘經多分散明懺悔
227 39 míng Ming Dynasty 諸大乘經多分散明懺悔
228 39 míng obvious; explicit; clear 諸大乘經多分散明懺悔
229 39 míng intelligent; clever; perceptive 諸大乘經多分散明懺悔
230 39 míng to illuminate; to shine 諸大乘經多分散明懺悔
231 39 míng consecrated 諸大乘經多分散明懺悔
232 39 míng to understand; to comprehend 諸大乘經多分散明懺悔
233 39 míng to explain; to clarify 諸大乘經多分散明懺悔
234 39 míng Souther Ming; Later Ming 諸大乘經多分散明懺悔
235 39 míng the world; the human world; the world of the living 諸大乘經多分散明懺悔
236 39 míng eyesight; vision 諸大乘經多分散明懺悔
237 39 míng a god; a spirit 諸大乘經多分散明懺悔
238 39 míng fame; renown 諸大乘經多分散明懺悔
239 39 míng open; public 諸大乘經多分散明懺悔
240 39 míng clear 諸大乘經多分散明懺悔
241 39 míng to become proficient 諸大乘經多分散明懺悔
242 39 míng to be proficient 諸大乘經多分散明懺悔
243 39 míng virtuous 諸大乘經多分散明懺悔
244 39 míng open and honest 諸大乘經多分散明懺悔
245 39 míng clean; neat 諸大乘經多分散明懺悔
246 39 míng remarkable; outstanding; notable 諸大乘經多分散明懺悔
247 39 míng next; afterwards 諸大乘經多分散明懺悔
248 39 míng positive 諸大乘經多分散明懺悔
249 39 míng Clear 諸大乘經多分散明懺悔
250 39 míng wisdom; knowledge; vidyā 諸大乘經多分散明懺悔
251 38 yán to speak; to say; said 論故言懺悔
252 38 yán language; talk; words; utterance; speech 論故言懺悔
253 38 yán Kangxi radical 149 論故言懺悔
254 38 yán phrase; sentence 論故言懺悔
255 38 yán a word; a syllable 論故言懺悔
256 38 yán a theory; a doctrine 論故言懺悔
257 38 yán to regard as 論故言懺悔
258 38 yán to act as 論故言懺悔
259 38 yán word; vacana 論故言懺悔
260 38 yán speak; vad 論故言懺悔
261 36 néng can; able 能作所作合棄故言懺悔
262 36 néng ability; capacity 能作所作合棄故言懺悔
263 36 néng a mythical bear-like beast 能作所作合棄故言懺悔
264 36 néng energy 能作所作合棄故言懺悔
265 36 néng function; use 能作所作合棄故言懺悔
266 36 néng talent 能作所作合棄故言懺悔
267 36 néng expert at 能作所作合棄故言懺悔
268 36 néng to be in harmony 能作所作合棄故言懺悔
269 36 néng to tend to; to care for 能作所作合棄故言懺悔
270 36 néng to reach; to arrive at 能作所作合棄故言懺悔
271 36 néng to be able; śak 能作所作合棄故言懺悔
272 36 néng skilful; pravīṇa 能作所作合棄故言懺悔
273 35 one 一義理為天
274 35 Kangxi radical 1 一義理為天
275 35 pure; concentrated 一義理為天
276 35 first 一義理為天
277 35 the same 一義理為天
278 35 sole; single 一義理為天
279 35 a very small amount 一義理為天
280 35 Yi 一義理為天
281 35 other 一義理為天
282 35 to unify 一義理為天
283 35 accidentally; coincidentally 一義理為天
284 35 abruptly; suddenly 一義理為天
285 35 one; eka 一義理為天
286 32 to use; to grasp 此經專以懺悔
287 32 to rely on 此經專以懺悔
288 32 to regard 此經專以懺悔
289 32 to be able to 此經專以懺悔
290 32 to order; to command 此經專以懺悔
291 32 used after a verb 此經專以懺悔
292 32 a reason; a cause 此經專以懺悔
293 32 Israel 此經專以懺悔
294 32 Yi 此經專以懺悔
295 32 use; yogena 此經專以懺悔
296 32 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅化城即至寶所
297 32 miè to submerge 滅化城即至寶所
298 32 miè to extinguish; to put out 滅化城即至寶所
299 32 miè to eliminate 滅化城即至寶所
300 32 miè to disappear; to fade away 滅化城即至寶所
301 32 miè the cessation of suffering 滅化城即至寶所
302 32 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅化城即至寶所
303 32 míng fame; renown; reputation 故名懺悔
304 32 míng a name; personal name; designation 故名懺悔
305 32 míng rank; position 故名懺悔
306 32 míng an excuse 故名懺悔
307 32 míng life 故名懺悔
308 32 míng to name; to call 故名懺悔
309 32 míng to express; to describe 故名懺悔
310 32 míng to be called; to have the name 故名懺悔
311 32 míng to own; to possess 故名懺悔
312 32 míng famous; renowned 故名懺悔
313 32 míng moral 故名懺悔
314 32 míng name; naman 故名懺悔
315 32 míng fame; renown; yasas 故名懺悔
316 32 nán difficult; arduous; hard
317 32 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty
318 32 nán hardly possible; unable
319 32 nàn disaster; calamity
320 32 nàn enemy; foe
321 32 nán bad; unpleasant
322 32 nàn to blame; to rebuke
323 32 nàn to object to; to argue against
324 32 nàn to reject; to repudiate
325 32 nán inopportune; aksana
326 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
327 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
328 32 shuì to persuade 隋天台智者大師說
329 32 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
330 32 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
331 32 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
332 32 shuō allocution 隋天台智者大師說
333 32 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
334 32 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
335 32 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
336 32 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
337 32 shuō to instruct 隋天台智者大師說
338 31 ér Kangxi radical 126 黑法須悔而勿作
339 31 ér as if; to seem like 黑法須悔而勿作
340 31 néng can; able 黑法須悔而勿作
341 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 黑法須悔而勿作
342 31 ér to arrive; up to 黑法須悔而勿作
343 30 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不勤生
344 30 shàn happy 善不勤生
345 30 shàn good 善不勤生
346 30 shàn kind-hearted 善不勤生
347 30 shàn to be skilled at something 善不勤生
348 30 shàn familiar 善不勤生
349 30 shàn to repair 善不勤生
350 30 shàn to admire 善不勤生
351 30 shàn to praise 善不勤生
352 30 shàn Shan 善不勤生
353 30 shàn wholesome; virtuous 善不勤生
354 30 bào newspaper 語其華報
355 30 bào to announce; to inform; to report 語其華報
356 30 bào to repay; to reply with a gift 語其華報
357 30 bào to respond; to reply 語其華報
358 30 bào to revenge 語其華報
359 30 bào a cable; a telegram 語其華報
360 30 bào a message; information 語其華報
361 30 bào indirect effect; retribution; vipāka 語其華報
362 28 rén person; people; a human being 人得罪於王
363 28 rén Kangxi radical 9 人得罪於王
364 28 rén a kind of person 人得罪於王
365 28 rén everybody 人得罪於王
366 28 rén adult 人得罪於王
367 28 rén somebody; others 人得罪於王
368 28 rén an upright person 人得罪於王
369 28 rén person; manuṣya 人得罪於王
370 28 shēng to be born; to give birth 善不勤生
371 28 shēng to live 善不勤生
372 28 shēng raw 善不勤生
373 28 shēng a student 善不勤生
374 28 shēng life 善不勤生
375 28 shēng to produce; to give rise 善不勤生
376 28 shēng alive 善不勤生
377 28 shēng a lifetime 善不勤生
378 28 shēng to initiate; to become 善不勤生
379 28 shēng to grow 善不勤生
380 28 shēng unfamiliar 善不勤生
381 28 shēng not experienced 善不勤生
382 28 shēng hard; stiff; strong 善不勤生
383 28 shēng having academic or professional knowledge 善不勤生
384 28 shēng a male role in traditional theatre 善不勤生
385 28 shēng gender 善不勤生
386 28 shēng to develop; to grow 善不勤生
387 28 shēng to set up 善不勤生
388 28 shēng a prostitute 善不勤生
389 28 shēng a captive 善不勤生
390 28 shēng a gentleman 善不勤生
391 28 shēng Kangxi radical 100 善不勤生
392 28 shēng unripe 善不勤生
393 28 shēng nature 善不勤生
394 28 shēng to inherit; to succeed 善不勤生
395 28 shēng destiny 善不勤生
396 28 shēng birth 善不勤生
397 28 tàn to sigh 下品正明昔歎發誓生善與樂
398 28 tàn to praise 下品正明昔歎發誓生善與樂
399 28 tàn to lament 下品正明昔歎發誓生善與樂
400 28 tàn to chant; to recite 下品正明昔歎發誓生善與樂
401 28 tàn a chant 下品正明昔歎發誓生善與樂
402 28 tàn praise; abhiṣṭuta 下品正明昔歎發誓生善與樂
403 27 一行 yīxíng a group travelling together; a delegation 後一行明見擊
404 27 一行 yīxíng one side 後一行明見擊
405 27 一行 yīxíng consistent 後一行明見擊
406 27 一行 yīháng one row 後一行明見擊
407 27 一行 yīháng same profession 後一行明見擊
408 27 一行 yīxìng solitary 後一行明見擊
409 27 一行 yīxíng one practice 後一行明見擊
410 27 一行 yīxíng Yi Xing 後一行明見擊
411 27 zǒng general; total; overall; chief 總此賢聖皆是人
412 27 zǒng to sum up 總此賢聖皆是人
413 27 zǒng in general 總此賢聖皆是人
414 27 zǒng invariably 總此賢聖皆是人
415 27 zǒng to assemble together 總此賢聖皆是人
416 27 zōng to sew together; to suture 總此賢聖皆是人
417 27 zǒng to manage 總此賢聖皆是人
418 27 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總此賢聖皆是人
419 27 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總此賢聖皆是人
420 27 jīn today; present; now 今先釋名
421 27 jīn Jin 今先釋名
422 27 jīn modern 今先釋名
423 27 jīn now; adhunā 今先釋名
424 27 yuàn to hope; to wish; to desire 供養是行須願指歸
425 27 yuàn hope 供養是行須願指歸
426 27 yuàn to be ready; to be willing 供養是行須願指歸
427 27 yuàn to ask for; to solicit 供養是行須願指歸
428 27 yuàn a vow 供養是行須願指歸
429 27 yuàn diligent; attentive 供養是行須願指歸
430 27 yuàn to prefer; to select 供養是行須願指歸
431 27 yuàn to admire 供養是行須願指歸
432 27 yuàn a vow; pranidhana 供養是行須願指歸
433 25 meaning; sense
434 25 justice; right action; righteousness
435 25 artificial; man-made; fake
436 25 chivalry; generosity
437 25 just; righteous
438 25 adopted
439 25 a relationship
440 25 volunteer
441 25 something suitable
442 25 a martyr
443 25 a law
444 25 Yi
445 25 Righteousness
446 25 aim; artha
447 25 Kangxi radical 71 我心自空罪福無主
448 25 to not have; without 我心自空罪福無主
449 25 mo 我心自空罪福無主
450 25 to not have 我心自空罪福無主
451 25 Wu 我心自空罪福無主
452 25 mo 我心自空罪福無主
453 25 zuò to do 不敢作非
454 25 zuò to act as; to serve as 不敢作非
455 25 zuò to start 不敢作非
456 25 zuò a writing; a work 不敢作非
457 25 zuò to dress as; to be disguised as 不敢作非
458 25 zuō to create; to make 不敢作非
459 25 zuō a workshop 不敢作非
460 25 zuō to write; to compose 不敢作非
461 25 zuò to rise 不敢作非
462 25 zuò to be aroused 不敢作非
463 25 zuò activity; action; undertaking 不敢作非
464 25 zuò to regard as 不敢作非
465 25 zuò action; kāraṇa 不敢作非
466 25 to go; to 人得罪於王
467 25 to rely on; to depend on 人得罪於王
468 25 Yu 人得罪於王
469 25 a crow 人得罪於王
470 24 è evil; vice 所作惡不善法鄙而惡之
471 24 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 所作惡不善法鄙而惡之
472 24 ě queasy; nauseous 所作惡不善法鄙而惡之
473 24 to hate; to detest 所作惡不善法鄙而惡之
474 24 è fierce 所作惡不善法鄙而惡之
475 24 è detestable; offensive; unpleasant 所作惡不善法鄙而惡之
476 24 to denounce 所作惡不善法鄙而惡之
477 24 è e 所作惡不善法鄙而惡之
478 24 è evil 所作惡不善法鄙而惡之
479 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則得斷生死
480 24 děi to want to; to need to 則得斷生死
481 24 děi must; ought to 則得斷生死
482 24 de 則得斷生死
483 24 de infix potential marker 則得斷生死
484 24 to result in 則得斷生死
485 24 to be proper; to fit; to suit 則得斷生死
486 24 to be satisfied 則得斷生死
487 24 to be finished 則得斷生死
488 24 děi satisfying 則得斷生死
489 24 to contract 則得斷生死
490 24 to hear 則得斷生死
491 24 to have; there is 則得斷生死
492 24 marks time passed 則得斷生死
493 24 obtain; attain; prāpta 則得斷生死
494 23 zhōng middle 是四善根中應須懺悔滅除業
495 23 zhōng medium; medium sized 是四善根中應須懺悔滅除業
496 23 zhōng China 是四善根中應須懺悔滅除業
497 23 zhòng to hit the mark 是四善根中應須懺悔滅除業
498 23 zhōng midday 是四善根中應須懺悔滅除業
499 23 zhōng inside 是四善根中應須懺悔滅除業
500 23 zhōng during 是四善根中應須懺悔滅除業

Frequencies of all Words

Top 1240

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 150 also; too 懺者首也
2 150 a final modal particle indicating certainy or decision 懺者首也
3 150 either 懺者首也
4 150 even 懺者首也
5 150 used to soften the tone 懺者首也
6 150 used for emphasis 懺者首也
7 150 used to mark contrast 懺者首也
8 150 used to mark compromise 懺者首也
9 150 ya 懺者首也
10 137 shì is; are; am; to be 又人是
11 137 shì is exactly 又人是
12 137 shì is suitable; is in contrast 又人是
13 137 shì this; that; those 又人是
14 137 shì really; certainly 又人是
15 137 shì correct; yes; affirmative 又人是
16 137 shì true 又人是
17 137 shì is; has; exists 又人是
18 137 shì used between repetitions of a word 又人是
19 137 shì a matter; an affair 又人是
20 137 shì Shi 又人是
21 137 shì is; bhū 又人是
22 137 shì this; idam 又人是
23 123 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 懺者首也
24 123 zhě that 懺者首也
25 123 zhě nominalizing function word 懺者首也
26 123 zhě used to mark a definition 懺者首也
27 123 zhě used to mark a pause 懺者首也
28 123 zhě topic marker; that; it 懺者首也
29 123 zhuó according to 懺者首也
30 123 zhě ca 懺者首也
31 98 wèi for; to 不逆為伏
32 98 wèi because of 不逆為伏
33 98 wéi to act as; to serve 不逆為伏
34 98 wéi to change into; to become 不逆為伏
35 98 wéi to be; is 不逆為伏
36 98 wéi to do 不逆為伏
37 98 wèi for 不逆為伏
38 98 wèi because of; for; to 不逆為伏
39 98 wèi to 不逆為伏
40 98 wéi in a passive construction 不逆為伏
41 98 wéi forming a rehetorical question 不逆為伏
42 98 wéi forming an adverb 不逆為伏
43 98 wéi to add emphasis 不逆為伏
44 98 wèi to support; to help 不逆為伏
45 98 wéi to govern 不逆為伏
46 98 wèi to be; bhū 不逆為伏
47 92 xíng to walk 若行若住若明若
48 92 xíng capable; competent 若行若住若明若
49 92 háng profession 若行若住若明若
50 92 háng line; row 若行若住若明若
51 92 xíng Kangxi radical 144 若行若住若明若
52 92 xíng to travel 若行若住若明若
53 92 xìng actions; conduct 若行若住若明若
54 92 xíng to do; to act; to practice 若行若住若明若
55 92 xíng all right; OK; okay 若行若住若明若
56 92 háng horizontal line 若行若住若明若
57 92 héng virtuous deeds 若行若住若明若
58 92 hàng a line of trees 若行若住若明若
59 92 hàng bold; steadfast 若行若住若明若
60 92 xíng to move 若行若住若明若
61 92 xíng to put into effect; to implement 若行若住若明若
62 92 xíng travel 若行若住若明若
63 92 xíng to circulate 若行若住若明若
64 92 xíng running script; running script 若行若住若明若
65 92 xíng temporary 若行若住若明若
66 92 xíng soon 若行若住若明若
67 92 háng rank; order 若行若住若明若
68 92 háng a business; a shop 若行若住若明若
69 92 xíng to depart; to leave 若行若住若明若
70 92 xíng to experience 若行若住若明若
71 92 xíng path; way 若行若住若明若
72 92 xíng xing; ballad 若行若住若明若
73 92 xíng a round [of drinks] 若行若住若明若
74 92 xíng Xing 若行若住若明若
75 92 xíng moreover; also 若行若住若明若
76 92 xíng Practice 若行若住若明若
77 92 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若行若住若明若
78 92 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若行若住若明若
79 76 zhī him; her; them; that 白法須企而尚之
80 76 zhī used between a modifier and a word to form a word group 白法須企而尚之
81 76 zhī to go 白法須企而尚之
82 76 zhī this; that 白法須企而尚之
83 76 zhī genetive marker 白法須企而尚之
84 76 zhī it 白法須企而尚之
85 76 zhī in 白法須企而尚之
86 76 zhī all 白法須企而尚之
87 76 zhī and 白法須企而尚之
88 76 zhī however 白法須企而尚之
89 76 zhī if 白法須企而尚之
90 76 zhī then 白法須企而尚之
91 76 zhī to arrive; to go 白法須企而尚之
92 76 zhī is 白法須企而尚之
93 76 zhī to use 白法須企而尚之
94 76 zhī Zhi 白法須企而尚之
95 73 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 釋懺悔品
96 73 懺悔 chànhuǐ to repent 釋懺悔品
97 73 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 釋懺悔品
98 73 chàn to feel remorse; to regret 懺者首也
99 73 chàn to repent 懺者首也
100 73 chàn a ritual for confessing sins 懺者首也
101 73 chàn repentance 懺者首也
102 68 this; these 此經專以懺悔
103 68 in this way 此經專以懺悔
104 68 otherwise; but; however; so 此經專以懺悔
105 68 at this time; now; here 此經專以懺悔
106 68 this; here; etad 此經專以懺悔
107 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名懺悔
108 61 old; ancient; former; past 故名懺悔
109 61 reason; cause; purpose 故名懺悔
110 61 to die 故名懺悔
111 61 so; therefore; hence 故名懺悔
112 61 original 故名懺悔
113 61 accident; happening; instance 故名懺悔
114 61 a friend; an acquaintance; friendship 故名懺悔
115 61 something in the past 故名懺悔
116 61 deceased; dead 故名懺悔
117 61 still; yet 故名懺悔
118 61 therefore; tasmāt 故名懺悔
119 61 a time 次明懺悔
120 61 second-rate 次明懺悔
121 61 second; secondary 次明懺悔
122 61 temporary stopover; temporary lodging 次明懺悔
123 61 a sequence; an order 次明懺悔
124 61 to arrive 次明懺悔
125 61 to be next in sequence 次明懺悔
126 61 positions of the 12 Jupiter stations 次明懺悔
127 61 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明懺悔
128 61 stage of a journey 次明懺悔
129 61 ranks 次明懺悔
130 61 an official position 次明懺悔
131 61 inside 次明懺悔
132 61 to hesitate 次明懺悔
133 61 secondary; next; tatas 次明懺悔
134 58 èr two 法為二
135 58 èr Kangxi radical 7 法為二
136 58 èr second 法為二
137 58 èr twice; double; di- 法為二
138 58 èr another; the other 法為二
139 58 èr more than one kind 法為二
140 58 èr two; dvā; dvi 法為二
141 58 èr both; dvaya 法為二
142 57 such as; for example; for instance 如世
143 57 if 如世
144 57 in accordance with 如世
145 57 to be appropriate; should; with regard to 如世
146 57 this 如世
147 57 it is so; it is thus; can be compared with 如世
148 57 to go to 如世
149 57 to meet 如世
150 57 to appear; to seem; to be like 如世
151 57 at least as good as 如世
152 57 and 如世
153 57 or 如世
154 57 but 如世
155 57 then 如世
156 57 naturally 如世
157 57 expresses a question or doubt 如世
158 57 you 如世
159 57 the second lunar month 如世
160 57 in; at 如世
161 57 Ru 如世
162 57 Thus 如世
163 57 thus; tathā 如世
164 57 like; iva 如世
165 57 suchness; tathatā 如世
166 56 yǒu is; are; to exist 則不受諸有
167 56 yǒu to have; to possess 則不受諸有
168 56 yǒu indicates an estimate 則不受諸有
169 56 yǒu indicates a large quantity 則不受諸有
170 56 yǒu indicates an affirmative response 則不受諸有
171 56 yǒu a certain; used before a person, time, or place 則不受諸有
172 56 yǒu used to compare two things 則不受諸有
173 56 yǒu used in a polite formula before certain verbs 則不受諸有
174 56 yǒu used before the names of dynasties 則不受諸有
175 56 yǒu a certain thing; what exists 則不受諸有
176 56 yǒu multiple of ten and ... 則不受諸有
177 56 yǒu abundant 則不受諸有
178 56 yǒu purposeful 則不受諸有
179 56 yǒu You 則不受諸有
180 56 yǒu 1. existence; 2. becoming 則不受諸有
181 56 yǒu becoming; bhava 則不受諸有
182 55 cóng from 此法從經
183 55 cóng to follow 此法從經
184 55 cóng past; through 此法從經
185 55 cóng to comply; to submit; to defer 此法從經
186 55 cóng to participate in something 此法從經
187 55 cóng to use a certain method or principle 此法從經
188 55 cóng usually 此法從經
189 55 cóng something secondary 此法從經
190 55 cóng remote relatives 此法從經
191 55 cóng secondary 此法從經
192 55 cóng to go on; to advance 此法從經
193 55 cōng at ease; informal 此法從經
194 55 zòng a follower; a supporter 此法從經
195 55 zòng to release 此法從經
196 55 zòng perpendicular; longitudinal 此法從經
197 55 cóng receiving; upādāya 此法從經
198 55 xiāng each other; one another; mutually 是名無罪相懺悔
199 55 xiàng to observe; to assess 是名無罪相懺悔
200 55 xiàng appearance; portrait; picture 是名無罪相懺悔
201 55 xiàng countenance; personage; character; disposition 是名無罪相懺悔
202 55 xiàng to aid; to help 是名無罪相懺悔
203 55 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是名無罪相懺悔
204 55 xiàng a sign; a mark; appearance 是名無罪相懺悔
205 55 xiāng alternately; in turn 是名無罪相懺悔
206 55 xiāng Xiang 是名無罪相懺悔
207 55 xiāng form substance 是名無罪相懺悔
208 55 xiāng to express 是名無罪相懺悔
209 55 xiàng to choose 是名無罪相懺悔
210 55 xiāng Xiang 是名無罪相懺悔
211 55 xiāng an ancient musical instrument 是名無罪相懺悔
212 55 xiāng the seventh lunar month 是名無罪相懺悔
213 55 xiāng to compare 是名無罪相懺悔
214 55 xiàng to divine 是名無罪相懺悔
215 55 xiàng to administer 是名無罪相懺悔
216 55 xiàng helper for a blind person 是名無罪相懺悔
217 55 xiāng rhythm [music] 是名無罪相懺悔
218 55 xiāng the upper frets of a pipa 是名無罪相懺悔
219 55 xiāng coralwood 是名無罪相懺悔
220 55 xiàng ministry 是名無罪相懺悔
221 55 xiàng to supplement; to enhance 是名無罪相懺悔
222 55 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是名無罪相懺悔
223 55 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是名無罪相懺悔
224 55 xiàng sign; mark; liṅga 是名無罪相懺悔
225 55 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是名無罪相懺悔
226 48 zhàng to separate 新本業障滅品中說
227 48 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 新本業障滅品中說
228 48 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 新本業障滅品中說
229 48 zhàng to cover 新本業障滅品中說
230 48 zhàng to defend 新本業障滅品中說
231 48 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 新本業障滅品中說
232 48 zhàng a strategic fortress 新本業障滅品中說
233 48 zhàng a dike; an embankment; a levee 新本業障滅品中說
234 48 zhàng to assure 新本業障滅品中說
235 48 zhàng obstruction 新本業障滅品中說
236 48 also; too 行人亦爾
237 48 but 行人亦爾
238 48 this; he; she 行人亦爾
239 48 although; even though 行人亦爾
240 48 already 行人亦爾
241 48 particle with no meaning 行人亦爾
242 48 Yi 行人亦爾
243 48 sān three 若三種
244 48 sān third 若三種
245 48 sān more than two 若三種
246 48 sān very few 若三種
247 48 sān repeatedly 若三種
248 48 sān San 若三種
249 48 sān three; tri 若三種
250 48 sān sa 若三種
251 48 sān three kinds; trividha 若三種
252 48 yòu again; also 又懺名白法悔名黑法
253 48 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又懺名白法悔名黑法
254 48 yòu Kangxi radical 29 又懺名白法悔名黑法
255 48 yòu and 又懺名白法悔名黑法
256 48 yòu furthermore 又懺名白法悔名黑法
257 48 yòu in addition 又懺名白法悔名黑法
258 48 yòu but 又懺名白法悔名黑法
259 48 yòu again; also; moreover; punar 又懺名白法悔名黑法
260 47 bàn half [of] 半總明夢
261 47 bàn mid-; in the middle 半總明夢
262 47 bàn semi-; partly 半總明夢
263 47 bàn mostly 半總明夢
264 47 bàn one half 半總明夢
265 47 bàn half; ardha 半總明夢
266 47 bàn pan 半總明夢
267 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所作惡不善法鄙而惡之
268 44 suǒ an office; an institute 所作惡不善法鄙而惡之
269 44 suǒ introduces a relative clause 所作惡不善法鄙而惡之
270 44 suǒ it 所作惡不善法鄙而惡之
271 44 suǒ if; supposing 所作惡不善法鄙而惡之
272 44 suǒ a few; various; some 所作惡不善法鄙而惡之
273 44 suǒ a place; a location 所作惡不善法鄙而惡之
274 44 suǒ indicates a passive voice 所作惡不善法鄙而惡之
275 44 suǒ that which 所作惡不善法鄙而惡之
276 44 suǒ an ordinal number 所作惡不善法鄙而惡之
277 44 suǒ meaning 所作惡不善法鄙而惡之
278 44 suǒ garrison 所作惡不善法鄙而惡之
279 44 suǒ place; pradeśa 所作惡不善法鄙而惡之
280 44 suǒ that which; yad 所作惡不善法鄙而惡之
281 43 ruò to seem; to be like; as 若能見四諦
282 43 ruò seemingly 若能見四諦
283 43 ruò if 若能見四諦
284 43 ruò you 若能見四諦
285 43 ruò this; that 若能見四諦
286 43 ruò and; or 若能見四諦
287 43 ruò as for; pertaining to 若能見四諦
288 43 pomegranite 若能見四諦
289 43 ruò to choose 若能見四諦
290 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能見四諦
291 43 ruò thus 若能見四諦
292 43 ruò pollia 若能見四諦
293 43 ruò Ruo 若能見四諦
294 43 ruò only then 若能見四諦
295 43 ja 若能見四諦
296 43 jñā 若能見四諦
297 43 ruò if; yadi 若能見四諦
298 43 shēn human body; torso 言勤用身口意而為助也
299 43 shēn Kangxi radical 158 言勤用身口意而為助也
300 43 shēn measure word for clothes 言勤用身口意而為助也
301 43 shēn self 言勤用身口意而為助也
302 43 shēn life 言勤用身口意而為助也
303 43 shēn an object 言勤用身口意而為助也
304 43 shēn a lifetime 言勤用身口意而為助也
305 43 shēn personally 言勤用身口意而為助也
306 43 shēn moral character 言勤用身口意而為助也
307 43 shēn status; identity; position 言勤用身口意而為助也
308 43 shēn pregnancy 言勤用身口意而為助也
309 43 juān India 言勤用身口意而為助也
310 43 shēn body; kāya 言勤用身口意而為助也
311 43 wén writing; text 故文云
312 43 wén Kangxi radical 67 故文云
313 43 wén Wen 故文云
314 43 wén lines or grain on an object 故文云
315 43 wén culture 故文云
316 43 wén refined writings 故文云
317 43 wén civil; non-military 故文云
318 43 wén to conceal a fault; gloss over 故文云
319 43 wén wen 故文云
320 43 wén ornamentation; adornment 故文云
321 43 wén to ornament; to adorn 故文云
322 43 wén beautiful 故文云
323 43 wén a text; a manuscript 故文云
324 43 wén a group responsible for ritual and music 故文云
325 43 wén the text of an imperial order 故文云
326 43 wén liberal arts 故文云
327 43 wén a rite; a ritual 故文云
328 43 wén a tattoo 故文云
329 43 wén a classifier for copper coins 故文云
330 43 wén text; grantha 故文云
331 43 wén letter; vyañjana 故文云
332 42 not; no 不逆為伏
333 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 不逆為伏
334 42 as a correlative 不逆為伏
335 42 no (answering a question) 不逆為伏
336 42 forms a negative adjective from a noun 不逆為伏
337 42 at the end of a sentence to form a question 不逆為伏
338 42 to form a yes or no question 不逆為伏
339 42 infix potential marker 不逆為伏
340 42 no; na 不逆為伏
341 42 his; hers; its; theirs 人見其顯天見其
342 42 to add emphasis 人見其顯天見其
343 42 used when asking a question in reply to a question 人見其顯天見其
344 42 used when making a request or giving an order 人見其顯天見其
345 42 he; her; it; them 人見其顯天見其
346 42 probably; likely 人見其顯天見其
347 42 will 人見其顯天見其
348 42 may 人見其顯天見其
349 42 if 人見其顯天見其
350 42 or 人見其顯天見其
351 42 Qi 人見其顯天見其
352 42 he; her; it; saḥ; sā; tad 人見其顯天見其
353 42 xià next 從此品下
354 42 xià bottom 從此品下
355 42 xià to fall; to drop; to go down; to descend 從此品下
356 42 xià measure word for time 從此品下
357 42 xià expresses completion of an action 從此品下
358 42 xià to announce 從此品下
359 42 xià to do 從此品下
360 42 xià to withdraw; to leave; to exit 從此品下
361 42 xià under; below 從此品下
362 42 xià the lower class; a member of the lower class 從此品下
363 42 xià inside 從此品下
364 42 xià an aspect 從此品下
365 42 xià a certain time 從此品下
366 42 xià a time; an instance 從此品下
367 42 xià to capture; to take 從此品下
368 42 xià to put in 從此品下
369 42 xià to enter 從此品下
370 42 xià to eliminate; to remove; to get off 從此品下
371 42 xià to finish work or school 從此品下
372 42 xià to go 從此品下
373 42 xià to scorn; to look down on 從此品下
374 42 xià to modestly decline 從此品下
375 42 xià to produce 從此品下
376 42 xià to stay at; to lodge at 從此品下
377 42 xià to decide 從此品下
378 42 xià to be less than 從此品下
379 42 xià humble; lowly 從此品下
380 42 xià below; adhara 從此品下
381 42 xià lower; inferior; hina 從此品下
382 41 Buddha; Awakened One 諸大菩薩修學佛
383 41 relating to Buddhism 諸大菩薩修學佛
384 41 a statue or image of a Buddha 諸大菩薩修學佛
385 41 a Buddhist text 諸大菩薩修學佛
386 41 to touch; to stroke 諸大菩薩修學佛
387 41 Buddha 諸大菩薩修學佛
388 41 Buddha; Awakened One 諸大菩薩修學佛
389 41 promptly; right away; immediately
390 41 to be near by; to be close to
391 41 at that time
392 41 to be exactly the same as; to be thus
393 41 supposed; so-called
394 41 if; but
395 41 to arrive at; to ascend
396 41 then; following
397 41 so; just so; eva
398 40 zàn to meet with a superior 一從能讚人
399 40 zàn to help 一從能讚人
400 40 zàn a eulogy 一從能讚人
401 40 zàn to recommend 一從能讚人
402 40 zàn to introduce; to tell 一從能讚人
403 40 zàn to lead 一從能讚人
404 40 zàn summary verse; eulogy; ecomium 一從能讚人
405 40 zàn to agree; to consent 一從能讚人
406 40 zàn to praise 一從能讚人
407 40 zàn to participate 一從能讚人
408 40 zàn praise; varṇita 一從能讚人
409 40 zàn assist 一從能讚人
410 39 míng bright; luminous; brilliant 諸大乘經多分散明懺悔
411 39 míng Ming 諸大乘經多分散明懺悔
412 39 míng Ming Dynasty 諸大乘經多分散明懺悔
413 39 míng obvious; explicit; clear 諸大乘經多分散明懺悔
414 39 míng intelligent; clever; perceptive 諸大乘經多分散明懺悔
415 39 míng to illuminate; to shine 諸大乘經多分散明懺悔
416 39 míng consecrated 諸大乘經多分散明懺悔
417 39 míng to understand; to comprehend 諸大乘經多分散明懺悔
418 39 míng to explain; to clarify 諸大乘經多分散明懺悔
419 39 míng Souther Ming; Later Ming 諸大乘經多分散明懺悔
420 39 míng the world; the human world; the world of the living 諸大乘經多分散明懺悔
421 39 míng eyesight; vision 諸大乘經多分散明懺悔
422 39 míng a god; a spirit 諸大乘經多分散明懺悔
423 39 míng fame; renown 諸大乘經多分散明懺悔
424 39 míng open; public 諸大乘經多分散明懺悔
425 39 míng clear 諸大乘經多分散明懺悔
426 39 míng to become proficient 諸大乘經多分散明懺悔
427 39 míng to be proficient 諸大乘經多分散明懺悔
428 39 míng virtuous 諸大乘經多分散明懺悔
429 39 míng open and honest 諸大乘經多分散明懺悔
430 39 míng clean; neat 諸大乘經多分散明懺悔
431 39 míng remarkable; outstanding; notable 諸大乘經多分散明懺悔
432 39 míng next; afterwards 諸大乘經多分散明懺悔
433 39 míng positive 諸大乘經多分散明懺悔
434 39 míng Clear 諸大乘經多分散明懺悔
435 39 míng wisdom; knowledge; vidyā 諸大乘經多分散明懺悔
436 38 yán to speak; to say; said 論故言懺悔
437 38 yán language; talk; words; utterance; speech 論故言懺悔
438 38 yán Kangxi radical 149 論故言懺悔
439 38 yán a particle with no meaning 論故言懺悔
440 38 yán phrase; sentence 論故言懺悔
441 38 yán a word; a syllable 論故言懺悔
442 38 yán a theory; a doctrine 論故言懺悔
443 38 yán to regard as 論故言懺悔
444 38 yán to act as 論故言懺悔
445 38 yán word; vacana 論故言懺悔
446 38 yán speak; vad 論故言懺悔
447 36 néng can; able 能作所作合棄故言懺悔
448 36 néng ability; capacity 能作所作合棄故言懺悔
449 36 néng a mythical bear-like beast 能作所作合棄故言懺悔
450 36 néng energy 能作所作合棄故言懺悔
451 36 néng function; use 能作所作合棄故言懺悔
452 36 néng may; should; permitted to 能作所作合棄故言懺悔
453 36 néng talent 能作所作合棄故言懺悔
454 36 néng expert at 能作所作合棄故言懺悔
455 36 néng to be in harmony 能作所作合棄故言懺悔
456 36 néng to tend to; to care for 能作所作合棄故言懺悔
457 36 néng to reach; to arrive at 能作所作合棄故言懺悔
458 36 néng as long as; only 能作所作合棄故言懺悔
459 36 néng even if 能作所作合棄故言懺悔
460 36 néng but 能作所作合棄故言懺悔
461 36 néng in this way 能作所作合棄故言懺悔
462 36 néng to be able; śak 能作所作合棄故言懺悔
463 36 néng skilful; pravīṇa 能作所作合棄故言懺悔
464 35 one 一義理為天
465 35 Kangxi radical 1 一義理為天
466 35 as soon as; all at once 一義理為天
467 35 pure; concentrated 一義理為天
468 35 whole; all 一義理為天
469 35 first 一義理為天
470 35 the same 一義理為天
471 35 each 一義理為天
472 35 certain 一義理為天
473 35 throughout 一義理為天
474 35 used in between a reduplicated verb 一義理為天
475 35 sole; single 一義理為天
476 35 a very small amount 一義理為天
477 35 Yi 一義理為天
478 35 other 一義理為天
479 35 to unify 一義理為天
480 35 accidentally; coincidentally 一義理為天
481 35 abruptly; suddenly 一義理為天
482 35 or 一義理為天
483 35 one; eka 一義理為天
484 32 so as to; in order to 此經專以懺悔
485 32 to use; to regard as 此經專以懺悔
486 32 to use; to grasp 此經專以懺悔
487 32 according to 此經專以懺悔
488 32 because of 此經專以懺悔
489 32 on a certain date 此經專以懺悔
490 32 and; as well as 此經專以懺悔
491 32 to rely on 此經專以懺悔
492 32 to regard 此經專以懺悔
493 32 to be able to 此經專以懺悔
494 32 to order; to command 此經專以懺悔
495 32 further; moreover 此經專以懺悔
496 32 used after a verb 此經專以懺悔
497 32 very 此經專以懺悔
498 32 already 此經專以懺悔
499 32 increasingly 此經專以懺悔
500 32 a reason; a cause 此經專以懺悔

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
忏悔 懺悔
  1. chànhuǐ
  2. chànhuǐ
  1. to repent
  2. repentance; pāpadeśanā
chàn repentance
this; here; etad
therefore; tasmāt
secondary; next; tatas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
安平 196 Anping
百劫 98 Baijie
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
毕陵 畢陵 98 Pilindavatsa
除业 除業 99 Vikiranosnisa
大悲忏 大悲懺 100 Great Compassion Repentance Ceremony
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧应 慧應 72 Hui Ying
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经文句 金光明經文句 106 Jin Guangming Jing Wen Ju
今文 今文 106 New Text Confucianism
乐都 樂都 108 Ledu
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙庄严王 妙莊嚴王 109 King Wonderful Adornment
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
契此 113 Qi Ci
耆婆 113 jīvaka
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
善生 115 sīgāla
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释摩男 釋摩男 115 Mahānāma
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
83 Sui Dynasty
天台智者 116 Sage of Tiantai
调达 調達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五十校计经 五十校計經 119 Sutra on Fifty Countings
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
小乘 120 Hinayana
修罗 修羅 120 Asura
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
正使 122 Chief Envoy
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 316.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
半偈 98 half a verse
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
别教 別教 98 separate teachings
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常德 99 the virtue of permanence
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常光 99 unceasing radiance; halo
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大空 100 the great void
大利 100 great advantage; great benefit
得道 100 to attain enlightenment
登地 100 bhumyakramana
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
度生 100 to save beings
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法供 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
父母恩 102 kindness of parents
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化城 104 manifested city; illusory city
华香 華香 104 incense and flowers
化人 104 a conjured person
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金光明 106 golden light
敬田 106 field of reverence
净智 淨智 106 Pure Wisdom
境智 106 objective world and subjective mind
净德 淨德 106 the virtue of purity
净洁 淨潔 106 pure
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐德 樂德 108 the virtue of joy
理即 108 identity in principle
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙善 109 wholesome; kuśala
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
煖法 110 method of heat; uṣmagata
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
七大 113 seven elements
千佛 113 thousand Buddhas
勤修 113 cultivated; caritāvin
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求法 113 to seek the Dharma
去来今 去來今 113 past, present, and future
去来现 去來現 113 past, present, and future
染法 114 kleśa; mental affliction
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻相 114 usnisa; uṣṇīṣa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三从 三從 115 Three Obediences
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界天 115 Form Realm heaven
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深义 深義 115 deep meaning
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
十二梦王 十二夢王 115 the twelve dream kings
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
事用 115 matter and functions
十智 115 ten forms of understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
十六行 115 sixteen forms of practice
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受者 115 recipient
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
四弘誓 115 four great vows
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四有 115 four states of existence
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四重 115 four grave prohibitions
四住 115 four abodes
死尸 死屍 115 a corpse
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿命通 115 knowledge of past lives
所恭敬 115 honored
歎佛 116 to praise the Buddha
体空 體空 116 the emptiness of substance
通教 116 common teachings; tongjiao
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
王难 王難 119 persecution of Buddhism
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我德 119 the virtue of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无身 無身 119 no-body
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五下 119 five lower fetters
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
信受 120 to believe and accept
心数 心數 120 a mental factor
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
性罪 120 natural sin
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修法 120 a ritual
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
因位 121 causative stage; causative position
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一往 121 one passage; one time
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自不作恶 自不作惡 122 having done no evil action
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds