Glossary and Vocabulary for Da Piluzhena Jing Gongyang Cidi Fa Shu 大毘盧遮那經供養次第法疏, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 594 | 也 | yě | ya | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 2 | 436 | 者 | zhě | ca | 初釋名者 |
| 3 | 110 | 字 | zì | letter; symbol; character | 前觀羅字等三偈半 |
| 4 | 110 | 字 | zì | Zi | 前觀羅字等三偈半 |
| 5 | 110 | 字 | zì | to love | 前觀羅字等三偈半 |
| 6 | 110 | 字 | zì | to teach; to educate | 前觀羅字等三偈半 |
| 7 | 110 | 字 | zì | to be allowed to marry | 前觀羅字等三偈半 |
| 8 | 110 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 前觀羅字等三偈半 |
| 9 | 110 | 字 | zì | diction; wording | 前觀羅字等三偈半 |
| 10 | 110 | 字 | zì | handwriting | 前觀羅字等三偈半 |
| 11 | 110 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 前觀羅字等三偈半 |
| 12 | 110 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 前觀羅字等三偈半 |
| 13 | 110 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 前觀羅字等三偈半 |
| 14 | 110 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 前觀羅字等三偈半 |
| 15 | 96 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 16 | 96 | 等 | děng | to wait | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 17 | 96 | 等 | děng | to be equal | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 18 | 96 | 等 | děng | degree; level | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 19 | 96 | 等 | děng | to compare | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 20 | 96 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 21 | 95 | 中 | zhōng | middle | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 22 | 95 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 23 | 95 | 中 | zhōng | China | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 24 | 95 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 25 | 95 | 中 | zhōng | midday | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 26 | 95 | 中 | zhōng | inside | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 27 | 95 | 中 | zhōng | during | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 28 | 95 | 中 | zhōng | Zhong | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 29 | 95 | 中 | zhōng | intermediary | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 30 | 95 | 中 | zhōng | half | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 31 | 95 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 32 | 95 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 33 | 95 | 中 | zhòng | to obtain | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 34 | 95 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 35 | 95 | 中 | zhōng | middle | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 36 | 95 | 真言 | zhēnyán | true words | 第二句住定觀本真言 |
| 37 | 95 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 第二句住定觀本真言 |
| 38 | 95 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 第二句住定觀本真言 |
| 39 | 93 | 之 | zhī | to go | 至悉能普護之 |
| 40 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 至悉能普護之 |
| 41 | 93 | 之 | zhī | is | 至悉能普護之 |
| 42 | 93 | 之 | zhī | to use | 至悉能普護之 |
| 43 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 至悉能普護之 |
| 44 | 93 | 之 | zhī | winding | 至悉能普護之 |
| 45 | 87 | 義 | yì | meaning; sense | 諸法離言說義 |
| 46 | 87 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 諸法離言說義 |
| 47 | 87 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 諸法離言說義 |
| 48 | 87 | 義 | yì | chivalry; generosity | 諸法離言說義 |
| 49 | 87 | 義 | yì | just; righteous | 諸法離言說義 |
| 50 | 87 | 義 | yì | adopted | 諸法離言說義 |
| 51 | 87 | 義 | yì | a relationship | 諸法離言說義 |
| 52 | 87 | 義 | yì | volunteer | 諸法離言說義 |
| 53 | 87 | 義 | yì | something suitable | 諸法離言說義 |
| 54 | 87 | 義 | yì | a martyr | 諸法離言說義 |
| 55 | 87 | 義 | yì | a law | 諸法離言說義 |
| 56 | 87 | 義 | yì | Yi | 諸法離言說義 |
| 57 | 87 | 義 | yì | Righteousness | 諸法離言說義 |
| 58 | 87 | 義 | yì | aim; artha | 諸法離言說義 |
| 59 | 84 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 60 | 84 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 61 | 84 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 62 | 84 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 63 | 84 | 所 | suǒ | meaning | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 64 | 84 | 所 | suǒ | garrison | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 65 | 84 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 66 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第四以真 |
| 67 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 第四以真 |
| 68 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 第四以真 |
| 69 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 第四以真 |
| 70 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 第四以真 |
| 71 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 第四以真 |
| 72 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第四以真 |
| 73 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 第四以真 |
| 74 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 第四以真 |
| 75 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 第四以真 |
| 76 | 75 | 亦 | yì | Yi | 將釋此品亦四門分別 |
| 77 | 67 | 能 | néng | can; able | 至悉能普護之 |
| 78 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 至悉能普護之 |
| 79 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 至悉能普護之 |
| 80 | 67 | 能 | néng | energy | 至悉能普護之 |
| 81 | 67 | 能 | néng | function; use | 至悉能普護之 |
| 82 | 67 | 能 | néng | talent | 至悉能普護之 |
| 83 | 67 | 能 | néng | expert at | 至悉能普護之 |
| 84 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 至悉能普護之 |
| 85 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 至悉能普護之 |
| 86 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 至悉能普護之 |
| 87 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 至悉能普護之 |
| 88 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 至悉能普護之 |
| 89 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 來世作佛為趣也 |
| 90 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 來世作佛為趣也 |
| 91 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 來世作佛為趣也 |
| 92 | 65 | 為 | wéi | to do | 來世作佛為趣也 |
| 93 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 來世作佛為趣也 |
| 94 | 65 | 為 | wéi | to govern | 來世作佛為趣也 |
| 95 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 來世作佛為趣也 |
| 96 | 59 | 於 | yú | to go; to | 攝於別說中現 |
| 97 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 攝於別說中現 |
| 98 | 59 | 於 | yú | Yu | 攝於別說中現 |
| 99 | 59 | 於 | wū | a crow | 攝於別說中現 |
| 100 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 尼寶王能滿一切希願 |
| 101 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 尼寶王能滿一切希願 |
| 102 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言供養儀式品 |
| 103 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言供養儀式品 |
| 104 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言供養儀式品 |
| 105 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言供養儀式品 |
| 106 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言供養儀式品 |
| 107 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言供養儀式品 |
| 108 | 58 | 言 | yán | to regard as | 故言供養儀式品 |
| 109 | 58 | 言 | yán | to act as | 故言供養儀式品 |
| 110 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 故言供養儀式品 |
| 111 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 故言供養儀式品 |
| 112 | 58 | 二 | èr | two | 二品來意 |
| 113 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二品來意 |
| 114 | 58 | 二 | èr | second | 二品來意 |
| 115 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 二品來意 |
| 116 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 二品來意 |
| 117 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二品來意 |
| 118 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 二品來意 |
| 119 | 57 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第二段中有五門 |
| 120 | 57 | 門 | mén | phylum; division | 第二段中有五門 |
| 121 | 57 | 門 | mén | sect; school | 第二段中有五門 |
| 122 | 57 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第二段中有五門 |
| 123 | 57 | 門 | mén | a door-like object | 第二段中有五門 |
| 124 | 57 | 門 | mén | an opening | 第二段中有五門 |
| 125 | 57 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第二段中有五門 |
| 126 | 57 | 門 | mén | a household; a clan | 第二段中有五門 |
| 127 | 57 | 門 | mén | a kind; a category | 第二段中有五門 |
| 128 | 57 | 門 | mén | to guard a gate | 第二段中有五門 |
| 129 | 57 | 門 | mén | Men | 第二段中有五門 |
| 130 | 57 | 門 | mén | a turning point | 第二段中有五門 |
| 131 | 57 | 門 | mén | a method | 第二段中有五門 |
| 132 | 57 | 門 | mén | a sense organ | 第二段中有五門 |
| 133 | 57 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第二段中有五門 |
| 134 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 135 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 136 | 55 | 無 | mó | mo | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 137 | 55 | 無 | wú | to not have | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 138 | 55 | 無 | wú | Wu | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 139 | 55 | 無 | mó | mo | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 140 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謗生疑悔者 |
| 141 | 55 | 生 | shēng | to live | 謗生疑悔者 |
| 142 | 55 | 生 | shēng | raw | 謗生疑悔者 |
| 143 | 55 | 生 | shēng | a student | 謗生疑悔者 |
| 144 | 55 | 生 | shēng | life | 謗生疑悔者 |
| 145 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謗生疑悔者 |
| 146 | 55 | 生 | shēng | alive | 謗生疑悔者 |
| 147 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 謗生疑悔者 |
| 148 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謗生疑悔者 |
| 149 | 55 | 生 | shēng | to grow | 謗生疑悔者 |
| 150 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 謗生疑悔者 |
| 151 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 謗生疑悔者 |
| 152 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謗生疑悔者 |
| 153 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謗生疑悔者 |
| 154 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謗生疑悔者 |
| 155 | 55 | 生 | shēng | gender | 謗生疑悔者 |
| 156 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謗生疑悔者 |
| 157 | 55 | 生 | shēng | to set up | 謗生疑悔者 |
| 158 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 謗生疑悔者 |
| 159 | 55 | 生 | shēng | a captive | 謗生疑悔者 |
| 160 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 謗生疑悔者 |
| 161 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謗生疑悔者 |
| 162 | 55 | 生 | shēng | unripe | 謗生疑悔者 |
| 163 | 55 | 生 | shēng | nature | 謗生疑悔者 |
| 164 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謗生疑悔者 |
| 165 | 55 | 生 | shēng | destiny | 謗生疑悔者 |
| 166 | 55 | 生 | shēng | birth | 謗生疑悔者 |
| 167 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謗生疑悔者 |
| 168 | 54 | 法 | fǎ | method; way | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 169 | 54 | 法 | fǎ | France | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 170 | 54 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 171 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 172 | 54 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 173 | 54 | 法 | fǎ | an institution | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 174 | 54 | 法 | fǎ | to emulate | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 175 | 54 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 176 | 54 | 法 | fǎ | punishment | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 177 | 54 | 法 | fǎ | Fa | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 178 | 54 | 法 | fǎ | a precedent | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 179 | 54 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 180 | 54 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 181 | 54 | 法 | fǎ | Dharma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 182 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 183 | 54 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 184 | 54 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 185 | 54 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 186 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此力令我得如上願 |
| 187 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 此力令我得如上願 |
| 188 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 此力令我得如上願 |
| 189 | 53 | 得 | dé | de | 此力令我得如上願 |
| 190 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 此力令我得如上願 |
| 191 | 53 | 得 | dé | to result in | 此力令我得如上願 |
| 192 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此力令我得如上願 |
| 193 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 此力令我得如上願 |
| 194 | 53 | 得 | dé | to be finished | 此力令我得如上願 |
| 195 | 53 | 得 | děi | satisfying | 此力令我得如上願 |
| 196 | 53 | 得 | dé | to contract | 此力令我得如上願 |
| 197 | 53 | 得 | dé | to hear | 此力令我得如上願 |
| 198 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 此力令我得如上願 |
| 199 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 此力令我得如上願 |
| 200 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此力令我得如上願 |
| 201 | 50 | 次 | cì | second-rate | 攝別說中次以真言印 |
| 202 | 50 | 次 | cì | second; secondary | 攝別說中次以真言印 |
| 203 | 50 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 攝別說中次以真言印 |
| 204 | 50 | 次 | cì | a sequence; an order | 攝別說中次以真言印 |
| 205 | 50 | 次 | cì | to arrive | 攝別說中次以真言印 |
| 206 | 50 | 次 | cì | to be next in sequence | 攝別說中次以真言印 |
| 207 | 50 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 攝別說中次以真言印 |
| 208 | 50 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 攝別說中次以真言印 |
| 209 | 50 | 次 | cì | stage of a journey | 攝別說中次以真言印 |
| 210 | 50 | 次 | cì | ranks | 攝別說中次以真言印 |
| 211 | 50 | 次 | cì | an official position | 攝別說中次以真言印 |
| 212 | 50 | 次 | cì | inside | 攝別說中次以真言印 |
| 213 | 50 | 次 | zī | to hesitate | 攝別說中次以真言印 |
| 214 | 50 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 攝別說中次以真言印 |
| 215 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 216 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 217 | 49 | 而 | néng | can; able | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 218 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 219 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 220 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 次上者 |
| 221 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次上者 |
| 222 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次上者 |
| 223 | 48 | 上 | shàng | shang | 次上者 |
| 224 | 48 | 上 | shàng | previous; last | 次上者 |
| 225 | 48 | 上 | shàng | high; higher | 次上者 |
| 226 | 48 | 上 | shàng | advanced | 次上者 |
| 227 | 48 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次上者 |
| 228 | 48 | 上 | shàng | time | 次上者 |
| 229 | 48 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次上者 |
| 230 | 48 | 上 | shàng | far | 次上者 |
| 231 | 48 | 上 | shàng | big; as big as | 次上者 |
| 232 | 48 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次上者 |
| 233 | 48 | 上 | shàng | to report | 次上者 |
| 234 | 48 | 上 | shàng | to offer | 次上者 |
| 235 | 48 | 上 | shàng | to go on stage | 次上者 |
| 236 | 48 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次上者 |
| 237 | 48 | 上 | shàng | to install; to erect | 次上者 |
| 238 | 48 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次上者 |
| 239 | 48 | 上 | shàng | to burn | 次上者 |
| 240 | 48 | 上 | shàng | to remember | 次上者 |
| 241 | 48 | 上 | shàng | to add | 次上者 |
| 242 | 48 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次上者 |
| 243 | 48 | 上 | shàng | to meet | 次上者 |
| 244 | 48 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次上者 |
| 245 | 48 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次上者 |
| 246 | 48 | 上 | shàng | a musical note | 次上者 |
| 247 | 48 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次上者 |
| 248 | 47 | 句 | jù | sentence | 初句云如是正業淨其身者 |
| 249 | 47 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初句云如是正業淨其身者 |
| 250 | 47 | 句 | gōu | to tease | 初句云如是正業淨其身者 |
| 251 | 47 | 句 | gōu | to delineate | 初句云如是正業淨其身者 |
| 252 | 47 | 句 | gōu | a young bud | 初句云如是正業淨其身者 |
| 253 | 47 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初句云如是正業淨其身者 |
| 254 | 47 | 句 | jù | a musical phrase | 初句云如是正業淨其身者 |
| 255 | 47 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初句云如是正業淨其身者 |
| 256 | 46 | 作 | zuò | to do | 所作尊也 |
| 257 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作尊也 |
| 258 | 46 | 作 | zuò | to start | 所作尊也 |
| 259 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作尊也 |
| 260 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作尊也 |
| 261 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 所作尊也 |
| 262 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 所作尊也 |
| 263 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作尊也 |
| 264 | 46 | 作 | zuò | to rise | 所作尊也 |
| 265 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 所作尊也 |
| 266 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作尊也 |
| 267 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 所作尊也 |
| 268 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作尊也 |
| 269 | 45 | 從 | cóng | to follow | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 270 | 45 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 271 | 45 | 從 | cóng | to participate in something | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 272 | 45 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 273 | 45 | 從 | cóng | something secondary | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 274 | 45 | 從 | cóng | remote relatives | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 275 | 45 | 從 | cóng | secondary | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 276 | 45 | 從 | cóng | to go on; to advance | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 277 | 45 | 從 | cōng | at ease; informal | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 278 | 45 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 279 | 45 | 從 | zòng | to release | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 280 | 45 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 281 | 44 | 本尊 | běn zūn | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | 盡心供養本尊本尊領 |
| 282 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 283 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 284 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 285 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 286 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 287 | 44 | 心 | xīn | heart | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 288 | 44 | 心 | xīn | emotion | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 289 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 290 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 291 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 292 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 293 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 294 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 295 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即蓮華印 |
| 296 | 42 | 即 | jí | at that time | 是即蓮華印 |
| 297 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即蓮華印 |
| 298 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即蓮華印 |
| 299 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即蓮華印 |
| 300 | 40 | 謂 | wèi | to call | 謂初釋名 |
| 301 | 40 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂初釋名 |
| 302 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初釋名 |
| 303 | 40 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂初釋名 |
| 304 | 40 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂初釋名 |
| 305 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初釋名 |
| 306 | 40 | 謂 | wèi | to think | 謂初釋名 |
| 307 | 40 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂初釋名 |
| 308 | 40 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂初釋名 |
| 309 | 40 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂初釋名 |
| 310 | 40 | 謂 | wèi | Wei | 謂初釋名 |
| 311 | 40 | 三 | sān | three | 供養儀式品第三 |
| 312 | 40 | 三 | sān | third | 供養儀式品第三 |
| 313 | 40 | 三 | sān | more than two | 供養儀式品第三 |
| 314 | 40 | 三 | sān | very few | 供養儀式品第三 |
| 315 | 40 | 三 | sān | San | 供養儀式品第三 |
| 316 | 40 | 三 | sān | three; tri | 供養儀式品第三 |
| 317 | 40 | 三 | sān | sa | 供養儀式品第三 |
| 318 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 供養儀式品第三 |
| 319 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 320 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 321 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 322 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 323 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 324 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 325 | 40 | 說 | shuō | allocution | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 326 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 327 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 328 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 329 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 330 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 331 | 39 | 一 | yī | one | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 332 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 333 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 334 | 39 | 一 | yī | first | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 335 | 39 | 一 | yī | the same | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 336 | 39 | 一 | yī | sole; single | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 337 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 338 | 39 | 一 | yī | Yi | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 339 | 39 | 一 | yī | other | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 340 | 39 | 一 | yī | to unify | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 341 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 342 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 343 | 39 | 一 | yī | one; eka | 初供一供種種供養滿聖海 |
| 344 | 38 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 行者供養合聖 |
| 345 | 38 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 行者供養合聖 |
| 346 | 38 | 供養 | gòngyǎng | offering | 行者供養合聖 |
| 347 | 38 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 行者供養合聖 |
| 348 | 38 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 謂初釋名 |
| 349 | 38 | 初 | chū | original | 謂初釋名 |
| 350 | 38 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 謂初釋名 |
| 351 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
| 352 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
| 353 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
| 354 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
| 355 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
| 356 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
| 357 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 常出無量光者上佛所放佛菩薩也 |
| 358 | 37 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 359 | 37 | 成 | chéng | to become; to turn into | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 360 | 37 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 361 | 37 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 362 | 37 | 成 | chéng | a full measure of | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 363 | 37 | 成 | chéng | whole | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 364 | 37 | 成 | chéng | set; established | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 365 | 37 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 366 | 37 | 成 | chéng | to reconcile | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 367 | 37 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 368 | 37 | 成 | chéng | composed of | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 369 | 37 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 370 | 37 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 371 | 37 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 372 | 37 | 成 | chéng | Cheng | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 373 | 37 | 成 | chéng | Become | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 374 | 37 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 三次當轉阿字乃至自然髮髻冠者是成畫大 |
| 375 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 376 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 377 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 378 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 379 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 380 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 381 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 382 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 383 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 384 | 37 | 相 | xiāng | to express | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 385 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 386 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 387 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 388 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 389 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 390 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 391 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 392 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 393 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 394 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 395 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 396 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 397 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 398 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 399 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 400 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 401 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 402 | 35 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 403 | 35 | 除 | chú | to divide | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 404 | 35 | 除 | chú | to put in order | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 405 | 35 | 除 | chú | to appoint to an official position | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 406 | 35 | 除 | chú | door steps; stairs | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 407 | 35 | 除 | chú | to replace an official | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 408 | 35 | 除 | chú | to change; to replace | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 409 | 35 | 除 | chú | to renovate; to restore | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 410 | 35 | 除 | chú | division | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 411 | 35 | 除 | chú | except; without; anyatra | 第八真言相應除障者兼以不 |
| 412 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 此力令我得如上願 |
| 413 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 此力令我得如上願 |
| 414 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 此力令我得如上願 |
| 415 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 此力令我得如上願 |
| 416 | 34 | 令 | lìng | a season | 此力令我得如上願 |
| 417 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 此力令我得如上願 |
| 418 | 34 | 令 | lìng | good | 此力令我得如上願 |
| 419 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 此力令我得如上願 |
| 420 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 此力令我得如上願 |
| 421 | 34 | 令 | lìng | a commander | 此力令我得如上願 |
| 422 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 此力令我得如上願 |
| 423 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 此力令我得如上願 |
| 424 | 34 | 令 | lìng | Ling | 此力令我得如上願 |
| 425 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 此力令我得如上願 |
| 426 | 34 | 阿字 | a zì | the letter a | 如金剛乃至阿字置其中者是莊嚴道場門 |
| 427 | 34 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 言印而召請一句者 |
| 428 | 34 | 印 | yìn | India | 言印而召請一句者 |
| 429 | 34 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 言印而召請一句者 |
| 430 | 34 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 言印而召請一句者 |
| 431 | 34 | 印 | yìn | to tally | 言印而召請一句者 |
| 432 | 34 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 言印而召請一句者 |
| 433 | 34 | 印 | yìn | Yin | 言印而召請一句者 |
| 434 | 34 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 言印而召請一句者 |
| 435 | 34 | 印 | yìn | mudra | 言印而召請一句者 |
| 436 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 437 | 33 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 438 | 33 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 439 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 440 | 33 | 自 | zì | origin | 自 |
| 441 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 442 | 33 | 自 | zì | to be | 自 |
| 443 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 444 | 32 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 445 | 32 | 明 | míng | Ming | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 446 | 32 | 明 | míng | Ming Dynasty | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 447 | 32 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 448 | 32 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 449 | 32 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 450 | 32 | 明 | míng | consecrated | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 451 | 32 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 452 | 32 | 明 | míng | to explain; to clarify | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 453 | 32 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 454 | 32 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 455 | 32 | 明 | míng | eyesight; vision | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 456 | 32 | 明 | míng | a god; a spirit | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 457 | 32 | 明 | míng | fame; renown | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 458 | 32 | 明 | míng | open; public | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 459 | 32 | 明 | míng | clear | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 460 | 32 | 明 | míng | to become proficient | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 461 | 32 | 明 | míng | to be proficient | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 462 | 32 | 明 | míng | virtuous | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 463 | 32 | 明 | míng | open and honest | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 464 | 32 | 明 | míng | clean; neat | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 465 | 32 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 466 | 32 | 明 | míng | next; afterwards | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 467 | 32 | 明 | míng | positive | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 468 | 32 | 明 | míng | Clear | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 469 | 32 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 攝別說中次奉三昧耶乃至諸明歡喜 |
| 470 | 31 | 前 | qián | front | 前品守護能持戒者 |
| 471 | 31 | 前 | qián | former; the past | 前品守護能持戒者 |
| 472 | 31 | 前 | qián | to go forward | 前品守護能持戒者 |
| 473 | 31 | 前 | qián | preceding | 前品守護能持戒者 |
| 474 | 31 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前品守護能持戒者 |
| 475 | 31 | 前 | qián | to appear before | 前品守護能持戒者 |
| 476 | 31 | 前 | qián | future | 前品守護能持戒者 |
| 477 | 31 | 前 | qián | top; first | 前品守護能持戒者 |
| 478 | 31 | 前 | qián | battlefront | 前品守護能持戒者 |
| 479 | 31 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前品守護能持戒者 |
| 480 | 31 | 前 | qián | facing; mukha | 前品守護能持戒者 |
| 481 | 30 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧是定也 |
| 482 | 30 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧是定也 |
| 483 | 29 | 聲 | shēng | sound | 若離阿聲則無餘字 |
| 484 | 29 | 聲 | shēng | sheng | 若離阿聲則無餘字 |
| 485 | 29 | 聲 | shēng | voice | 若離阿聲則無餘字 |
| 486 | 29 | 聲 | shēng | music | 若離阿聲則無餘字 |
| 487 | 29 | 聲 | shēng | language | 若離阿聲則無餘字 |
| 488 | 29 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 若離阿聲則無餘字 |
| 489 | 29 | 聲 | shēng | a message | 若離阿聲則無餘字 |
| 490 | 29 | 聲 | shēng | a consonant | 若離阿聲則無餘字 |
| 491 | 29 | 聲 | shēng | a tone | 若離阿聲則無餘字 |
| 492 | 29 | 聲 | shēng | to announce | 若離阿聲則無餘字 |
| 493 | 29 | 聲 | shēng | sound | 若離阿聲則無餘字 |
| 494 | 29 | 種子 | zhǒngzi | seed | 平聲空也通上言一切皆空此是種子字 |
| 495 | 29 | 種子 | zhǒngzi | son | 平聲空也通上言一切皆空此是種子字 |
| 496 | 29 | 種子 | zhǒngzi | seed | 平聲空也通上言一切皆空此是種子字 |
| 497 | 29 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 平聲空也通上言一切皆空此是種子字 |
| 498 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 正供養時 |
| 499 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 正供養時 |
| 500 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 正供養時 |
Frequencies of all Words
Top 1201
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 594 | 也 | yě | also; too | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 2 | 594 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 3 | 594 | 也 | yě | either | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 4 | 594 | 也 | yě | even | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 5 | 594 | 也 | yě | used to soften the tone | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 6 | 594 | 也 | yě | used for emphasis | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 7 | 594 | 也 | yě | used to mark contrast | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 8 | 594 | 也 | yě | used to mark compromise | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 9 | 594 | 也 | yě | ya | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 10 | 436 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初釋名者 |
| 11 | 436 | 者 | zhě | that | 初釋名者 |
| 12 | 436 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初釋名者 |
| 13 | 436 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初釋名者 |
| 14 | 436 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初釋名者 |
| 15 | 436 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初釋名者 |
| 16 | 436 | 者 | zhuó | according to | 初釋名者 |
| 17 | 436 | 者 | zhě | ca | 初釋名者 |
| 18 | 180 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是即蓮華印 |
| 19 | 180 | 是 | shì | is exactly | 是即蓮華印 |
| 20 | 180 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是即蓮華印 |
| 21 | 180 | 是 | shì | this; that; those | 是即蓮華印 |
| 22 | 180 | 是 | shì | really; certainly | 是即蓮華印 |
| 23 | 180 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是即蓮華印 |
| 24 | 180 | 是 | shì | true | 是即蓮華印 |
| 25 | 180 | 是 | shì | is; has; exists | 是即蓮華印 |
| 26 | 180 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是即蓮華印 |
| 27 | 180 | 是 | shì | a matter; an affair | 是即蓮華印 |
| 28 | 180 | 是 | shì | Shi | 是即蓮華印 |
| 29 | 180 | 是 | shì | is; bhū | 是即蓮華印 |
| 30 | 180 | 是 | shì | this; idam | 是即蓮華印 |
| 31 | 167 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故言供養儀式品 |
| 32 | 167 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故言供養儀式品 |
| 33 | 167 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故言供養儀式品 |
| 34 | 167 | 故 | gù | to die | 故言供養儀式品 |
| 35 | 167 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故言供養儀式品 |
| 36 | 167 | 故 | gù | original | 故言供養儀式品 |
| 37 | 167 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故言供養儀式品 |
| 38 | 167 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故言供養儀式品 |
| 39 | 167 | 故 | gù | something in the past | 故言供養儀式品 |
| 40 | 167 | 故 | gù | deceased; dead | 故言供養儀式品 |
| 41 | 167 | 故 | gù | still; yet | 故言供養儀式品 |
| 42 | 167 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故言供養儀式品 |
| 43 | 110 | 字 | zì | letter; symbol; character | 前觀羅字等三偈半 |
| 44 | 110 | 字 | zì | Zi | 前觀羅字等三偈半 |
| 45 | 110 | 字 | zì | to love | 前觀羅字等三偈半 |
| 46 | 110 | 字 | zì | to teach; to educate | 前觀羅字等三偈半 |
| 47 | 110 | 字 | zì | to be allowed to marry | 前觀羅字等三偈半 |
| 48 | 110 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 前觀羅字等三偈半 |
| 49 | 110 | 字 | zì | diction; wording | 前觀羅字等三偈半 |
| 50 | 110 | 字 | zì | handwriting | 前觀羅字等三偈半 |
| 51 | 110 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 前觀羅字等三偈半 |
| 52 | 110 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 前觀羅字等三偈半 |
| 53 | 110 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 前觀羅字等三偈半 |
| 54 | 110 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 前觀羅字等三偈半 |
| 55 | 103 | 此 | cǐ | this; these | 將釋此品亦四門分別 |
| 56 | 103 | 此 | cǐ | in this way | 將釋此品亦四門分別 |
| 57 | 103 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 將釋此品亦四門分別 |
| 58 | 103 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 將釋此品亦四門分別 |
| 59 | 103 | 此 | cǐ | this; here; etad | 將釋此品亦四門分別 |
| 60 | 96 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 61 | 96 | 等 | děng | to wait | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 62 | 96 | 等 | děng | degree; kind | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 63 | 96 | 等 | děng | plural | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 64 | 96 | 等 | děng | to be equal | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 65 | 96 | 等 | děng | degree; level | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 66 | 96 | 等 | děng | to compare | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 67 | 96 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂香華飲食及燃燈莊嚴道場等也 |
| 68 | 95 | 中 | zhōng | middle | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 69 | 95 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 70 | 95 | 中 | zhōng | China | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 71 | 95 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 72 | 95 | 中 | zhōng | in; amongst | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 73 | 95 | 中 | zhōng | midday | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 74 | 95 | 中 | zhōng | inside | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 75 | 95 | 中 | zhōng | during | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 76 | 95 | 中 | zhōng | Zhong | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 77 | 95 | 中 | zhōng | intermediary | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 78 | 95 | 中 | zhōng | half | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 79 | 95 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 80 | 95 | 中 | zhōng | while | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 81 | 95 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 82 | 95 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 83 | 95 | 中 | zhòng | to obtain | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 84 | 95 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 85 | 95 | 中 | zhōng | middle | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 86 | 95 | 真言 | zhēnyán | true words | 第二句住定觀本真言 |
| 87 | 95 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 第二句住定觀本真言 |
| 88 | 95 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 第二句住定觀本真言 |
| 89 | 93 | 之 | zhī | him; her; them; that | 至悉能普護之 |
| 90 | 93 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 至悉能普護之 |
| 91 | 93 | 之 | zhī | to go | 至悉能普護之 |
| 92 | 93 | 之 | zhī | this; that | 至悉能普護之 |
| 93 | 93 | 之 | zhī | genetive marker | 至悉能普護之 |
| 94 | 93 | 之 | zhī | it | 至悉能普護之 |
| 95 | 93 | 之 | zhī | in; in regards to | 至悉能普護之 |
| 96 | 93 | 之 | zhī | all | 至悉能普護之 |
| 97 | 93 | 之 | zhī | and | 至悉能普護之 |
| 98 | 93 | 之 | zhī | however | 至悉能普護之 |
| 99 | 93 | 之 | zhī | if | 至悉能普護之 |
| 100 | 93 | 之 | zhī | then | 至悉能普護之 |
| 101 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 至悉能普護之 |
| 102 | 93 | 之 | zhī | is | 至悉能普護之 |
| 103 | 93 | 之 | zhī | to use | 至悉能普護之 |
| 104 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 至悉能普護之 |
| 105 | 93 | 之 | zhī | winding | 至悉能普護之 |
| 106 | 87 | 義 | yì | meaning; sense | 諸法離言說義 |
| 107 | 87 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 諸法離言說義 |
| 108 | 87 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 諸法離言說義 |
| 109 | 87 | 義 | yì | chivalry; generosity | 諸法離言說義 |
| 110 | 87 | 義 | yì | just; righteous | 諸法離言說義 |
| 111 | 87 | 義 | yì | adopted | 諸法離言說義 |
| 112 | 87 | 義 | yì | a relationship | 諸法離言說義 |
| 113 | 87 | 義 | yì | volunteer | 諸法離言說義 |
| 114 | 87 | 義 | yì | something suitable | 諸法離言說義 |
| 115 | 87 | 義 | yì | a martyr | 諸法離言說義 |
| 116 | 87 | 義 | yì | a law | 諸法離言說義 |
| 117 | 87 | 義 | yì | Yi | 諸法離言說義 |
| 118 | 87 | 義 | yì | Righteousness | 諸法離言說義 |
| 119 | 87 | 義 | yì | aim; artha | 諸法離言說義 |
| 120 | 84 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 121 | 84 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 122 | 84 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 123 | 84 | 所 | suǒ | it | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 124 | 84 | 所 | suǒ | if; supposing | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 125 | 84 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 126 | 84 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 127 | 84 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 128 | 84 | 所 | suǒ | that which | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 129 | 84 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 130 | 84 | 所 | suǒ | meaning | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 131 | 84 | 所 | suǒ | garrison | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 132 | 84 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 133 | 84 | 所 | suǒ | that which; yad | 所獻閼伽水乃至三摩莎訶 |
| 134 | 81 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 第四以真 |
| 135 | 81 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 第四以真 |
| 136 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第四以真 |
| 137 | 81 | 以 | yǐ | according to | 第四以真 |
| 138 | 81 | 以 | yǐ | because of | 第四以真 |
| 139 | 81 | 以 | yǐ | on a certain date | 第四以真 |
| 140 | 81 | 以 | yǐ | and; as well as | 第四以真 |
| 141 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 第四以真 |
| 142 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 第四以真 |
| 143 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 第四以真 |
| 144 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 第四以真 |
| 145 | 81 | 以 | yǐ | further; moreover | 第四以真 |
| 146 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 第四以真 |
| 147 | 81 | 以 | yǐ | very | 第四以真 |
| 148 | 81 | 以 | yǐ | already | 第四以真 |
| 149 | 81 | 以 | yǐ | increasingly | 第四以真 |
| 150 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第四以真 |
| 151 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 第四以真 |
| 152 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 第四以真 |
| 153 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 第四以真 |
| 154 | 75 | 亦 | yì | also; too | 將釋此品亦四門分別 |
| 155 | 75 | 亦 | yì | but | 將釋此品亦四門分別 |
| 156 | 75 | 亦 | yì | this; he; she | 將釋此品亦四門分別 |
| 157 | 75 | 亦 | yì | although; even though | 將釋此品亦四門分別 |
| 158 | 75 | 亦 | yì | already | 將釋此品亦四門分別 |
| 159 | 75 | 亦 | yì | particle with no meaning | 將釋此品亦四門分別 |
| 160 | 75 | 亦 | yì | Yi | 將釋此品亦四門分別 |
| 161 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所謂供養有三 |
| 162 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所謂供養有三 |
| 163 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所謂供養有三 |
| 164 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所謂供養有三 |
| 165 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所謂供養有三 |
| 166 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所謂供養有三 |
| 167 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所謂供養有三 |
| 168 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所謂供養有三 |
| 169 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所謂供養有三 |
| 170 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所謂供養有三 |
| 171 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所謂供養有三 |
| 172 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 所謂供養有三 |
| 173 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 所謂供養有三 |
| 174 | 73 | 有 | yǒu | You | 所謂供養有三 |
| 175 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所謂供養有三 |
| 176 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所謂供養有三 |
| 177 | 67 | 能 | néng | can; able | 至悉能普護之 |
| 178 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 至悉能普護之 |
| 179 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 至悉能普護之 |
| 180 | 67 | 能 | néng | energy | 至悉能普護之 |
| 181 | 67 | 能 | néng | function; use | 至悉能普護之 |
| 182 | 67 | 能 | néng | may; should; permitted to | 至悉能普護之 |
| 183 | 67 | 能 | néng | talent | 至悉能普護之 |
| 184 | 67 | 能 | néng | expert at | 至悉能普護之 |
| 185 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 至悉能普護之 |
| 186 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 至悉能普護之 |
| 187 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 至悉能普護之 |
| 188 | 67 | 能 | néng | as long as; only | 至悉能普護之 |
| 189 | 67 | 能 | néng | even if | 至悉能普護之 |
| 190 | 67 | 能 | néng | but | 至悉能普護之 |
| 191 | 67 | 能 | néng | in this way | 至悉能普護之 |
| 192 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 至悉能普護之 |
| 193 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 至悉能普護之 |
| 194 | 65 | 為 | wèi | for; to | 來世作佛為趣也 |
| 195 | 65 | 為 | wèi | because of | 來世作佛為趣也 |
| 196 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 來世作佛為趣也 |
| 197 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 來世作佛為趣也 |
| 198 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 來世作佛為趣也 |
| 199 | 65 | 為 | wéi | to do | 來世作佛為趣也 |
| 200 | 65 | 為 | wèi | for | 來世作佛為趣也 |
| 201 | 65 | 為 | wèi | because of; for; to | 來世作佛為趣也 |
| 202 | 65 | 為 | wèi | to | 來世作佛為趣也 |
| 203 | 65 | 為 | wéi | in a passive construction | 來世作佛為趣也 |
| 204 | 65 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 來世作佛為趣也 |
| 205 | 65 | 為 | wéi | forming an adverb | 來世作佛為趣也 |
| 206 | 65 | 為 | wéi | to add emphasis | 來世作佛為趣也 |
| 207 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 來世作佛為趣也 |
| 208 | 65 | 為 | wéi | to govern | 來世作佛為趣也 |
| 209 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 來世作佛為趣也 |
| 210 | 59 | 於 | yú | in; at | 攝於別說中現 |
| 211 | 59 | 於 | yú | in; at | 攝於別說中現 |
| 212 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 攝於別說中現 |
| 213 | 59 | 於 | yú | to go; to | 攝於別說中現 |
| 214 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 攝於別說中現 |
| 215 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 攝於別說中現 |
| 216 | 59 | 於 | yú | from | 攝於別說中現 |
| 217 | 59 | 於 | yú | give | 攝於別說中現 |
| 218 | 59 | 於 | yú | oppposing | 攝於別說中現 |
| 219 | 59 | 於 | yú | and | 攝於別說中現 |
| 220 | 59 | 於 | yú | compared to | 攝於別說中現 |
| 221 | 59 | 於 | yú | by | 攝於別說中現 |
| 222 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 攝於別說中現 |
| 223 | 59 | 於 | yú | for | 攝於別說中現 |
| 224 | 59 | 於 | yú | Yu | 攝於別說中現 |
| 225 | 59 | 於 | wū | a crow | 攝於別說中現 |
| 226 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 攝於別說中現 |
| 227 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 攝於別說中現 |
| 228 | 59 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 尼寶王能滿一切希願 |
| 229 | 59 | 一切 | yīqiè | temporary | 尼寶王能滿一切希願 |
| 230 | 59 | 一切 | yīqiè | the same | 尼寶王能滿一切希願 |
| 231 | 59 | 一切 | yīqiè | generally | 尼寶王能滿一切希願 |
| 232 | 59 | 一切 | yīqiè | all, everything | 尼寶王能滿一切希願 |
| 233 | 59 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 尼寶王能滿一切希願 |
| 234 | 58 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是諸 |
| 235 | 58 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是諸 |
| 236 | 58 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是諸 |
| 237 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言供養儀式品 |
| 238 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言供養儀式品 |
| 239 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言供養儀式品 |
| 240 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 故言供養儀式品 |
| 241 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言供養儀式品 |
| 242 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言供養儀式品 |
| 243 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言供養儀式品 |
| 244 | 58 | 言 | yán | to regard as | 故言供養儀式品 |
| 245 | 58 | 言 | yán | to act as | 故言供養儀式品 |
| 246 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 故言供養儀式品 |
| 247 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 故言供養儀式品 |
| 248 | 58 | 二 | èr | two | 二品來意 |
| 249 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二品來意 |
| 250 | 58 | 二 | èr | second | 二品來意 |
| 251 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 二品來意 |
| 252 | 58 | 二 | èr | another; the other | 二品來意 |
| 253 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 二品來意 |
| 254 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二品來意 |
| 255 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 二品來意 |
| 256 | 57 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第二段中有五門 |
| 257 | 57 | 門 | mén | phylum; division | 第二段中有五門 |
| 258 | 57 | 門 | mén | sect; school | 第二段中有五門 |
| 259 | 57 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第二段中有五門 |
| 260 | 57 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 第二段中有五門 |
| 261 | 57 | 門 | mén | a door-like object | 第二段中有五門 |
| 262 | 57 | 門 | mén | an opening | 第二段中有五門 |
| 263 | 57 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第二段中有五門 |
| 264 | 57 | 門 | mén | a household; a clan | 第二段中有五門 |
| 265 | 57 | 門 | mén | a kind; a category | 第二段中有五門 |
| 266 | 57 | 門 | mén | to guard a gate | 第二段中有五門 |
| 267 | 57 | 門 | mén | Men | 第二段中有五門 |
| 268 | 57 | 門 | mén | a turning point | 第二段中有五門 |
| 269 | 57 | 門 | mén | a method | 第二段中有五門 |
| 270 | 57 | 門 | mén | a sense organ | 第二段中有五門 |
| 271 | 57 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第二段中有五門 |
| 272 | 55 | 無 | wú | no | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 273 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 274 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 275 | 55 | 無 | wú | has not yet | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 276 | 55 | 無 | mó | mo | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 277 | 55 | 無 | wú | do not | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 278 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 279 | 55 | 無 | wú | regardless of | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 280 | 55 | 無 | wú | to not have | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 281 | 55 | 無 | wú | um | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 282 | 55 | 無 | wú | Wu | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 283 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 284 | 55 | 無 | wú | not; non- | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 285 | 55 | 無 | mó | mo | 謂心住法體無外攀緣也 |
| 286 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謗生疑悔者 |
| 287 | 55 | 生 | shēng | to live | 謗生疑悔者 |
| 288 | 55 | 生 | shēng | raw | 謗生疑悔者 |
| 289 | 55 | 生 | shēng | a student | 謗生疑悔者 |
| 290 | 55 | 生 | shēng | life | 謗生疑悔者 |
| 291 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謗生疑悔者 |
| 292 | 55 | 生 | shēng | alive | 謗生疑悔者 |
| 293 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 謗生疑悔者 |
| 294 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謗生疑悔者 |
| 295 | 55 | 生 | shēng | to grow | 謗生疑悔者 |
| 296 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 謗生疑悔者 |
| 297 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 謗生疑悔者 |
| 298 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謗生疑悔者 |
| 299 | 55 | 生 | shēng | very; extremely | 謗生疑悔者 |
| 300 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謗生疑悔者 |
| 301 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謗生疑悔者 |
| 302 | 55 | 生 | shēng | gender | 謗生疑悔者 |
| 303 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謗生疑悔者 |
| 304 | 55 | 生 | shēng | to set up | 謗生疑悔者 |
| 305 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 謗生疑悔者 |
| 306 | 55 | 生 | shēng | a captive | 謗生疑悔者 |
| 307 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 謗生疑悔者 |
| 308 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謗生疑悔者 |
| 309 | 55 | 生 | shēng | unripe | 謗生疑悔者 |
| 310 | 55 | 生 | shēng | nature | 謗生疑悔者 |
| 311 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謗生疑悔者 |
| 312 | 55 | 生 | shēng | destiny | 謗生疑悔者 |
| 313 | 55 | 生 | shēng | birth | 謗生疑悔者 |
| 314 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謗生疑悔者 |
| 315 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 316 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 317 | 54 | 若 | ruò | if | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 318 | 54 | 若 | ruò | you | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 319 | 54 | 若 | ruò | this; that | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 320 | 54 | 若 | ruò | and; or | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 321 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 322 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 323 | 54 | 若 | ruò | to choose | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 324 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 325 | 54 | 若 | ruò | thus | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 326 | 54 | 若 | ruò | pollia | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 327 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 328 | 54 | 若 | ruò | only then | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 329 | 54 | 若 | rě | ja | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 330 | 54 | 若 | rě | jñā | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 331 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 332 | 54 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 333 | 54 | 如 | rú | if | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 334 | 54 | 如 | rú | in accordance with | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 335 | 54 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 336 | 54 | 如 | rú | this | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 337 | 54 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 338 | 54 | 如 | rú | to go to | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 339 | 54 | 如 | rú | to meet | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 340 | 54 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 341 | 54 | 如 | rú | at least as good as | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 342 | 54 | 如 | rú | and | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 343 | 54 | 如 | rú | or | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 344 | 54 | 如 | rú | but | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 345 | 54 | 如 | rú | then | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 346 | 54 | 如 | rú | naturally | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 347 | 54 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 348 | 54 | 如 | rú | you | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 349 | 54 | 如 | rú | the second lunar month | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 350 | 54 | 如 | rú | in; at | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 351 | 54 | 如 | rú | Ru | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 352 | 54 | 如 | rú | Thus | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 353 | 54 | 如 | rú | thus; tathā | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 354 | 54 | 如 | rú | like; iva | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 355 | 54 | 如 | rú | suchness; tathatā | 謂如說奉行及禮拜持戒等也 |
| 356 | 54 | 法 | fǎ | method; way | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 357 | 54 | 法 | fǎ | France | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 358 | 54 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 359 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 360 | 54 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 361 | 54 | 法 | fǎ | an institution | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 362 | 54 | 法 | fǎ | to emulate | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 363 | 54 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 364 | 54 | 法 | fǎ | punishment | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 365 | 54 | 法 | fǎ | Fa | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 366 | 54 | 法 | fǎ | a precedent | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 367 | 54 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 368 | 54 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 369 | 54 | 法 | fǎ | Dharma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 370 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 371 | 54 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 372 | 54 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 373 | 54 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 中若觀世自在乃至依前法而轉 |
| 374 | 53 | 得 | de | potential marker | 此力令我得如上願 |
| 375 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此力令我得如上願 |
| 376 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 此力令我得如上願 |
| 377 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 此力令我得如上願 |
| 378 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 此力令我得如上願 |
| 379 | 53 | 得 | dé | de | 此力令我得如上願 |
| 380 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 此力令我得如上願 |
| 381 | 53 | 得 | dé | to result in | 此力令我得如上願 |
| 382 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此力令我得如上願 |
| 383 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 此力令我得如上願 |
| 384 | 53 | 得 | dé | to be finished | 此力令我得如上願 |
| 385 | 53 | 得 | de | result of degree | 此力令我得如上願 |
| 386 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 此力令我得如上願 |
| 387 | 53 | 得 | děi | satisfying | 此力令我得如上願 |
| 388 | 53 | 得 | dé | to contract | 此力令我得如上願 |
| 389 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此力令我得如上願 |
| 390 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 此力令我得如上願 |
| 391 | 53 | 得 | dé | to hear | 此力令我得如上願 |
| 392 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 此力令我得如上願 |
| 393 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 此力令我得如上願 |
| 394 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此力令我得如上願 |
| 395 | 50 | 次 | cì | a time | 攝別說中次以真言印 |
| 396 | 50 | 次 | cì | second-rate | 攝別說中次以真言印 |
| 397 | 50 | 次 | cì | second; secondary | 攝別說中次以真言印 |
| 398 | 50 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 攝別說中次以真言印 |
| 399 | 50 | 次 | cì | a sequence; an order | 攝別說中次以真言印 |
| 400 | 50 | 次 | cì | to arrive | 攝別說中次以真言印 |
| 401 | 50 | 次 | cì | to be next in sequence | 攝別說中次以真言印 |
| 402 | 50 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 攝別說中次以真言印 |
| 403 | 50 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 攝別說中次以真言印 |
| 404 | 50 | 次 | cì | stage of a journey | 攝別說中次以真言印 |
| 405 | 50 | 次 | cì | ranks | 攝別說中次以真言印 |
| 406 | 50 | 次 | cì | an official position | 攝別說中次以真言印 |
| 407 | 50 | 次 | cì | inside | 攝別說中次以真言印 |
| 408 | 50 | 次 | zī | to hesitate | 攝別說中次以真言印 |
| 409 | 50 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 攝別說中次以真言印 |
| 410 | 50 | 乃至 | nǎizhì | and even | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 411 | 50 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 412 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 413 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 414 | 49 | 而 | ér | you | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 415 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 416 | 49 | 而 | ér | right away; then | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 417 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 418 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 419 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 420 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 421 | 49 | 而 | ér | so as to | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 422 | 49 | 而 | ér | only then | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 423 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 424 | 49 | 而 | néng | can; able | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 425 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 426 | 49 | 而 | ér | me | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 427 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 428 | 49 | 而 | ér | possessive | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 429 | 49 | 而 | ér | and; ca | 攝別說中最初於下位乃至隨類而相 |
| 430 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 次上者 |
| 431 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次上者 |
| 432 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次上者 |
| 433 | 48 | 上 | shàng | shang | 次上者 |
| 434 | 48 | 上 | shàng | previous; last | 次上者 |
| 435 | 48 | 上 | shàng | high; higher | 次上者 |
| 436 | 48 | 上 | shàng | advanced | 次上者 |
| 437 | 48 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次上者 |
| 438 | 48 | 上 | shàng | time | 次上者 |
| 439 | 48 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次上者 |
| 440 | 48 | 上 | shàng | far | 次上者 |
| 441 | 48 | 上 | shàng | big; as big as | 次上者 |
| 442 | 48 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次上者 |
| 443 | 48 | 上 | shàng | to report | 次上者 |
| 444 | 48 | 上 | shàng | to offer | 次上者 |
| 445 | 48 | 上 | shàng | to go on stage | 次上者 |
| 446 | 48 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次上者 |
| 447 | 48 | 上 | shàng | to install; to erect | 次上者 |
| 448 | 48 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次上者 |
| 449 | 48 | 上 | shàng | to burn | 次上者 |
| 450 | 48 | 上 | shàng | to remember | 次上者 |
| 451 | 48 | 上 | shang | on; in | 次上者 |
| 452 | 48 | 上 | shàng | upward | 次上者 |
| 453 | 48 | 上 | shàng | to add | 次上者 |
| 454 | 48 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次上者 |
| 455 | 48 | 上 | shàng | to meet | 次上者 |
| 456 | 48 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次上者 |
| 457 | 48 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次上者 |
| 458 | 48 | 上 | shàng | a musical note | 次上者 |
| 459 | 48 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次上者 |
| 460 | 47 | 句 | jù | sentence | 初句云如是正業淨其身者 |
| 461 | 47 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 初句云如是正業淨其身者 |
| 462 | 47 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初句云如是正業淨其身者 |
| 463 | 47 | 句 | gōu | to tease | 初句云如是正業淨其身者 |
| 464 | 47 | 句 | gōu | to delineate | 初句云如是正業淨其身者 |
| 465 | 47 | 句 | gōu | if | 初句云如是正業淨其身者 |
| 466 | 47 | 句 | gōu | a young bud | 初句云如是正業淨其身者 |
| 467 | 47 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初句云如是正業淨其身者 |
| 468 | 47 | 句 | jù | a musical phrase | 初句云如是正業淨其身者 |
| 469 | 47 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初句云如是正業淨其身者 |
| 470 | 46 | 作 | zuò | to do | 所作尊也 |
| 471 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作尊也 |
| 472 | 46 | 作 | zuò | to start | 所作尊也 |
| 473 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作尊也 |
| 474 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作尊也 |
| 475 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 所作尊也 |
| 476 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 所作尊也 |
| 477 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作尊也 |
| 478 | 46 | 作 | zuò | to rise | 所作尊也 |
| 479 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 所作尊也 |
| 480 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作尊也 |
| 481 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 所作尊也 |
| 482 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作尊也 |
| 483 | 45 | 從 | cóng | from | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 484 | 45 | 從 | cóng | to follow | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 485 | 45 | 從 | cóng | past; through | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 486 | 45 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 487 | 45 | 從 | cóng | to participate in something | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 488 | 45 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 489 | 45 | 從 | cóng | usually | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 490 | 45 | 從 | cóng | something secondary | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 491 | 45 | 從 | cóng | remote relatives | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 492 | 45 | 從 | cóng | secondary | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 493 | 45 | 從 | cóng | to go on; to advance | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 494 | 45 | 從 | cōng | at ease; informal | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 495 | 45 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 496 | 45 | 從 | zòng | to release | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 497 | 45 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 498 | 45 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 菩薩等皆從毘盧遮那自證之心 |
| 499 | 44 | 本尊 | běn zūn | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | 盡心供養本尊本尊領 |
| 500 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂心住法體無外攀緣也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
| 义 | 義 |
|
|
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 不动明王 | 不動明王 | 98 | Acalanātha-Vidyārāja |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大毘卢遮那经供养次第法疏 | 大毘盧遮那經供養次第法疏 | 100 | Da Piluzhena Jing Gongyang Cidi Fa Shu |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大毘卢遮那经 | 大毘盧遮那經 | 100 | Vairocana Sutra |
| 大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
| 大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 供养仪式 | 供養儀式 | 103 | Gongyang Yishi; Offering Rituals |
| 观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva |
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
| 降三世明王 | 106 | Wisdom King Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya Vidyaraja | |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 俱摩罗 | 俱摩羅 | 106 | Kumara |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 罗文 | 羅文 | 108 | Roman Tam |
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 元禄 | 元祿 | 121 | Genroku |
| 浙 | 122 |
|
|
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 支法 | 122 | Zhifa | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 住无戏论 | 住無戲論 | 122 | Aprapancaviharin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 422.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本不生际 | 本不生際 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持明 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 持业释 | 持業釋 | 99 | karmadhāraya |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 大勤勇 | 100 | greatly zealous and bold; mahāvīra | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法尔如是 | 法爾如是 | 102 | Dharma as It Is |
| 法教 | 102 |
|
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 放香 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 伐折啰 | 伐折囉 | 102 | vajra |
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛部 | 102 | Buddha division | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 观作作者 | 觀作作者 | 103 | analysis of act of doing and agent |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迴向门 | 迴向門 | 104 | the practice of transfer of merit |
| 慧刀印 | 104 | wisdom sword mudra | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 跏趺坐 | 106 |
|
|
| 伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
| 迦罗罗 | 迦羅羅 | 106 | kalala |
| 健杜 | 106 | gandha; fragrance | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 节量食 | 節量食 | 106 | eating a limited amount |
| 结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 戒香 | 106 |
|
|
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
| 金刚法界宫 | 金剛法界宮 | 106 |
|
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
| 金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 莲花坐 | 蓮華坐 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 理具 | 108 | inherent things | |
| 路迦 | 108 | loka | |
| 落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 魔障 | 77 |
|
|
| 纳么 | 納麼 | 110 | homage |
| 难信难解 | 難信難解 | 110 | hard to believe and hard to understand |
| 南么 | 南麼 | 110 | nama; homage |
| 南么三曼多勃驮喃 | 南麼三曼多勃馱喃 | 110 | Namaḥ samantabuddhānāṃ |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 能藏 | 110 | ability to store | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 弩蘖帝 | 110 | anvagati; approaching | |
| 平等观 | 平等觀 | 112 |
|
| 毘舍也 | 112 | visaya; sphere; object | |
| 破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如实知自心 | 如實知自心 | 114 | the one path mind of suchness |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如来座 | 如來座 | 114 | the seat of the Tathagata |
| 如如 | 114 |
|
|
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
| 洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 上弘下化 | 115 |
|
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 十八空 | 115 | eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness | |
| 世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 速得成就 | 115 | quickly attain | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 献食 | 獻食 | 120 | food offering |
| 贤坐 | 賢坐 | 120 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心月 | 120 | mind as the moon | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 悉昙 | 悉曇 | 120 |
|
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 一大事 | 121 |
|
|
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
| 真言相 | 122 | mantra's characteristics | |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 智光 | 122 |
|
|
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 转法轮印 | 轉法輪印 | 122 | Dharmacakra mudra |
| 住持 | 122 |
|
|
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |