Glossary and Vocabulary for Huayan Jing Ming Fa Pin Nei Li San Bao Zhang 華嚴經明法品內立三寶章, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 180 one 一緣起相由門
2 180 Kangxi radical 1 一緣起相由門
3 180 pure; concentrated 一緣起相由門
4 180 first 一緣起相由門
5 180 the same 一緣起相由門
6 180 sole; single 一緣起相由門
7 180 a very small amount 一緣起相由門
8 180 Yi 一緣起相由門
9 180 other 一緣起相由門
10 180 to unify 一緣起相由門
11 180 accidentally; coincidentally 一緣起相由門
12 180 abruptly; suddenly 一緣起相由門
13 180 one; eka 一緣起相由門
14 154 to be near by; to be close to 即異體也
15 154 at that time 即異體也
16 154 to be exactly the same as; to be thus 即異體也
17 154 supposed; so-called 即異體也
18 154 to arrive at; to ascend 即異體也
19 143 èr two 二諸緣
20 143 èr Kangxi radical 7 二諸緣
21 143 èr second 二諸緣
22 143 èr twice; double; di- 二諸緣
23 143 èr more than one kind 二諸緣
24 143 èr two; dvā; dvi 二諸緣
25 143 èr both; dvaya 二諸緣
26 124 infix potential marker 不相參雜故
27 114 to use; to grasp 略以四門指陳其
28 114 to rely on 略以四門指陳其
29 114 to regard 略以四門指陳其
30 114 to be able to 略以四門指陳其
31 114 to order; to command 略以四門指陳其
32 114 used after a verb 略以四門指陳其
33 114 a reason; a cause 略以四門指陳其
34 114 Israel 略以四門指陳其
35 114 Yi 略以四門指陳其
36 114 use; yogena 略以四門指陳其
37 109 Yi 多持亦然
38 96 zhī to go 之多
39 96 zhī to arrive; to go 之多
40 96 zhī is 之多
41 96 zhī to use 之多
42 96 zhī Zhi 之多
43 96 zhī winding 之多
44 79 ya 即異體也
45 79 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 一能持多
46 79 duó many; much 一能持多
47 79 duō more 一能持多
48 79 duō excessive 一能持多
49 79 duō abundant 一能持多
50 79 duō to multiply; to acrue 一能持多
51 79 duō Duo 一能持多
52 79 duō ta 一能持多
53 79 xiàng to observe; to assess 由此得相入也
54 79 xiàng appearance; portrait; picture 由此得相入也
55 79 xiàng countenance; personage; character; disposition 由此得相入也
56 79 xiàng to aid; to help 由此得相入也
57 79 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 由此得相入也
58 79 xiàng a sign; a mark; appearance 由此得相入也
59 79 xiāng alternately; in turn 由此得相入也
60 79 xiāng Xiang 由此得相入也
61 79 xiāng form substance 由此得相入也
62 79 xiāng to express 由此得相入也
63 79 xiàng to choose 由此得相入也
64 79 xiāng Xiang 由此得相入也
65 79 xiāng an ancient musical instrument 由此得相入也
66 79 xiāng the seventh lunar month 由此得相入也
67 79 xiāng to compare 由此得相入也
68 79 xiàng to divine 由此得相入也
69 79 xiàng to administer 由此得相入也
70 79 xiàng helper for a blind person 由此得相入也
71 79 xiāng rhythm [music] 由此得相入也
72 79 xiāng the upper frets of a pipa 由此得相入也
73 79 xiāng coralwood 由此得相入也
74 79 xiàng ministry 由此得相入也
75 79 xiàng to supplement; to enhance 由此得相入也
76 79 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 由此得相入也
77 79 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 由此得相入也
78 79 xiàng sign; mark; liṅga 由此得相入也
79 79 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 由此得相入也
80 78 zhě ca 初緣起相由門者
81 77 Kangxi radical 71 一互相依持力無
82 77 to not have; without 一互相依持力無
83 77 mo 一互相依持力無
84 77 to not have 一互相依持力無
85 77 Wu 一互相依持力無
86 77 mo 一互相依持力無
87 73 meaning; sense 玄義章
88 73 justice; right action; righteousness 玄義章
89 73 artificial; man-made; fake 玄義章
90 73 chivalry; generosity 玄義章
91 73 just; righteous 玄義章
92 73 adopted 玄義章
93 73 a relationship 玄義章
94 73 volunteer 玄義章
95 73 something suitable 玄義章
96 73 a martyr 玄義章
97 73 a law 玄義章
98 73 Yi 玄義章
99 73 Righteousness 玄義章
100 73 aim; artha 玄義章
101 70 wèi to call 謂於無盡
102 70 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於無盡
103 70 wèi to speak to; to address 謂於無盡
104 70 wèi to treat as; to regard as 謂於無盡
105 70 wèi introducing a condition situation 謂於無盡
106 70 wèi to speak to; to address 謂於無盡
107 70 wèi to think 謂於無盡
108 70 wèi for; is to be 謂於無盡
109 70 wèi to make; to cause 謂於無盡
110 70 wèi principle; reason 謂於無盡
111 70 wèi Wei 謂於無盡
112 70 wéi to act as; to serve 夫法界緣起為礙容持
113 70 wéi to change into; to become 夫法界緣起為礙容持
114 70 wéi to be; is 夫法界緣起為礙容持
115 70 wéi to do 夫法界緣起為礙容持
116 70 wèi to support; to help 夫法界緣起為礙容持
117 70 wéi to govern 夫法界緣起為礙容持
118 70 wèi to be; bhū 夫法界緣起為礙容持
119 64 fēi Kangxi radical 175 非同他
120 64 fēi wrong; bad; untruthful 非同他
121 64 fēi different 非同他
122 64 fēi to not be; to not have 非同他
123 64 fēi to violate; to be contrary to 非同他
124 64 fēi Africa 非同他
125 64 fēi to slander 非同他
126 64 fěi to avoid 非同他
127 64 fēi must 非同他
128 64 fēi an error 非同他
129 64 fēi a problem; a question 非同他
130 64 fēi evil 非同他
131 63 sān three 三應異無礙門
132 63 sān third 三應異無礙門
133 63 sān more than two 三應異無礙門
134 63 sān very few 三應異無礙門
135 63 sān San 三應異無礙門
136 63 sān three; tri 三應異無礙門
137 63 sān sa 三應異無礙門
138 63 sān three kinds; trividha 三應異無礙門
139 62 mén door; gate; doorway; gateway 一緣起相由門
140 62 mén phylum; division 一緣起相由門
141 62 mén sect; school 一緣起相由門
142 62 mén Kangxi radical 169 一緣起相由門
143 62 mén a door-like object 一緣起相由門
144 62 mén an opening 一緣起相由門
145 62 mén an access point; a border entrance 一緣起相由門
146 62 mén a household; a clan 一緣起相由門
147 62 mén a kind; a category 一緣起相由門
148 62 mén to guard a gate 一緣起相由門
149 62 mén Men 一緣起相由門
150 62 mén a turning point 一緣起相由門
151 62 mén a method 一緣起相由門
152 62 mén a sense organ 一緣起相由門
153 62 mén door; gate; dvara 一緣起相由門
154 61 yóu Kangxi radical 102 是故由一望多有持有依全力無力
155 61 yóu to follow along 是故由一望多有持有依全力無力
156 61 yóu cause; reason 是故由一望多有持有依全力無力
157 61 yóu You 是故由一望多有持有依全力無力
158 61 ér Kangxi radical 126 舉體全用即唯用而無體
159 61 ér as if; to seem like 舉體全用即唯用而無體
160 61 néng can; able 舉體全用即唯用而無體
161 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 舉體全用即唯用而無體
162 61 ér to arrive; up to 舉體全用即唯用而無體
163 52 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 名過去現在
164 51 four 四理事分無門
165 51 note a musical scale 四理事分無門
166 51 fourth 四理事分無門
167 51 Si 四理事分無門
168 51 four; catur 四理事分無門
169 48 過去 guòqù past; previous; former 如過去世中法未
170 48 過去 guòqu to go over; to pass by 如過去世中法未
171 48 過去 guòqu to die 如過去世中法未
172 48 過去 guòqu already past 如過去世中法未
173 48 過去 guòqu to go forward 如過去世中法未
174 48 過去 guòqu to turn one's back 如過去世中法未
175 48 過去 guòqù past 如過去世中法未
176 48 過去 guòqù past; previous; former 如過去世中法未
177 46 zhōng middle 於中
178 46 zhōng medium; medium sized 於中
179 46 zhōng China 於中
180 46 zhòng to hit the mark 於中
181 46 zhōng midday 於中
182 46 zhōng inside 於中
183 46 zhōng during 於中
184 46 zhōng Zhong 於中
185 46 zhōng intermediary 於中
186 46 zhōng half 於中
187 46 zhòng to reach; to attain 於中
188 46 zhòng to suffer; to infect 於中
189 46 zhòng to obtain 於中
190 46 zhòng to pass an exam 於中
191 46 zhōng middle 於中
192 44 děng et cetera; and so on 等准思知之
193 44 děng to wait 等准思知之
194 44 děng to be equal 等准思知之
195 44 děng degree; level 等准思知之
196 44 děng to compare 等准思知之
197 44 děng same; equal; sama 等准思知之
198 41 to enter 七科已上並未入疏
199 41 Kangxi radical 11 七科已上並未入疏
200 41 radical 七科已上並未入疏
201 41 income 七科已上並未入疏
202 41 to conform with 七科已上並未入疏
203 41 to descend 七科已上並未入疏
204 41 the entering tone 七科已上並未入疏
205 41 to pay 七科已上並未入疏
206 41 to join 七科已上並未入疏
207 41 entering; praveśa 七科已上並未入疏
208 41 entered; attained; āpanna 七科已上並未入疏
209 40 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 三應異無礙門
210 40 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 三應異無礙門
211 40 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 三應異無礙門
212 40 無礙 wú'ài Wu Ai 三應異無礙門
213 40 無礙 wú'ài Wu Ai 三應異無礙門
214 40 kōng empty; void; hollow
215 40 kòng free time
216 40 kòng to empty; to clean out
217 40 kōng the sky; the air
218 40 kōng in vain; for nothing
219 40 kòng vacant; unoccupied
220 40 kòng empty space
221 40 kōng without substance
222 40 kōng to not have
223 40 kòng opportunity; chance
224 40 kōng vast and high
225 40 kōng impractical; ficticious
226 40 kòng blank
227 40 kòng expansive
228 40 kòng lacking
229 40 kōng plain; nothing else
230 40 kōng Emptiness
231 40 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
232 40 reason; logic; truth 准上三釋義理可通
233 40 to manage 准上三釋義理可通
234 40 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 准上三釋義理可通
235 40 to work jade; to remove jade from ore 准上三釋義理可通
236 40 a natural science 准上三釋義理可通
237 40 law; principle; theory; inner principle or structure 准上三釋義理可通
238 40 to acknowledge; to respond; to answer 准上三釋義理可通
239 40 a judge 准上三釋義理可通
240 40 li; moral principle 准上三釋義理可通
241 40 to tidy up; to put in order 准上三釋義理可通
242 40 grain; texture 准上三釋義理可通
243 40 reason; logic; truth 准上三釋義理可通
244 40 principle; naya 准上三釋義理可通
245 39 shì matter; thing; item 初中以本從末唯事而無理
246 39 shì to serve 初中以本從末唯事而無理
247 39 shì a government post 初中以本從末唯事而無理
248 39 shì duty; post; work 初中以本從末唯事而無理
249 39 shì occupation 初中以本從末唯事而無理
250 39 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 初中以本從末唯事而無理
251 39 shì an accident 初中以本從末唯事而無理
252 39 shì to attend 初中以本從末唯事而無理
253 39 shì an allusion 初中以本從末唯事而無理
254 39 shì a condition; a state; a situation 初中以本從末唯事而無理
255 39 shì to engage in 初中以本從末唯事而無理
256 39 shì to enslave 初中以本從末唯事而無理
257 39 shì to pursue 初中以本從末唯事而無理
258 39 shì to administer 初中以本從末唯事而無理
259 39 shì to appoint 初中以本從末唯事而無理
260 39 shì thing; phenomena 初中以本從末唯事而無理
261 39 shì actions; karma 初中以本從末唯事而無理
262 38 shè to absorb; to assimilate 攝多
263 38 shè to take a photo 攝多
264 38 shè a broad rhyme class 攝多
265 38 shè to act for; to represent 攝多
266 38 shè to administer 攝多
267 38 shè to conserve 攝多
268 38 shè to hold; to support 攝多
269 38 shè to get close to 攝多
270 38 shè to help 攝多
271 38 niè peaceful 攝多
272 38 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝多
273 38 yòu Kangxi radical 29 又所化者依佛轉變形言而得受化
274 37 běn to be one's own 然此多一雖由本一
275 37 běn origin; source; root; foundation; basis 然此多一雖由本一
276 37 běn the roots of a plant 然此多一雖由本一
277 37 běn capital 然此多一雖由本一
278 37 běn main; central; primary 然此多一雖由本一
279 37 běn according to 然此多一雖由本一
280 37 běn a version; an edition 然此多一雖由本一
281 37 běn a memorial [presented to the emperor] 然此多一雖由本一
282 37 běn a book 然此多一雖由本一
283 37 běn trunk of a tree 然此多一雖由本一
284 37 běn to investigate the root of 然此多一雖由本一
285 37 běn a manuscript for a play 然此多一雖由本一
286 37 běn Ben 然此多一雖由本一
287 37 běn root; origin; mula 然此多一雖由本一
288 37 běn becoming, being, existing; bhava 然此多一雖由本一
289 37 běn former; previous; pūrva 然此多一雖由本一
290 34 a human or animal body 二互相形奪體無體義
291 34 form; style 二互相形奪體無體義
292 34 a substance 二互相形奪體無體義
293 34 a system 二互相形奪體無體義
294 34 a font 二互相形奪體無體義
295 34 grammatical aspect (of a verb) 二互相形奪體無體義
296 34 to experience; to realize 二互相形奪體無體義
297 34 ti 二互相形奪體無體義
298 34 limbs of a human or animal body 二互相形奪體無體義
299 34 to put oneself in another's shoes 二互相形奪體無體義
300 34 a genre of writing 二互相形奪體無體義
301 34 body; śarīra 二互相形奪體無體義
302 34 śarīra; human body 二互相形奪體無體義
303 34 ti; essence 二互相形奪體無體義
304 34 entity; a constituent; an element 二互相形奪體無體義
305 33 method; way 以法
306 33 France 以法
307 33 the law; rules; regulations 以法
308 33 the teachings of the Buddha; Dharma 以法
309 33 a standard; a norm 以法
310 33 an institution 以法
311 33 to emulate 以法
312 33 magic; a magic trick 以法
313 33 punishment 以法
314 33 Fa 以法
315 33 a precedent 以法
316 33 a classification of some kinds of Han texts 以法
317 33 relating to a ceremony or rite 以法
318 33 Dharma 以法
319 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以法
320 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以法
321 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以法
322 33 quality; characteristic 以法
323 32 suǒ a few; various; some 多緣無性為一所成
324 32 suǒ a place; a location 多緣無性為一所成
325 32 suǒ indicates a passive voice 多緣無性為一所成
326 32 suǒ an ordinal number 多緣無性為一所成
327 32 suǒ meaning 多緣無性為一所成
328 32 suǒ garrison 多緣無性為一所成
329 32 suǒ place; pradeśa 多緣無性為一所成
330 31 shàng top; a high position 七科已上並未入疏
331 31 shang top; the position on or above something 七科已上並未入疏
332 31 shàng to go up; to go forward 七科已上並未入疏
333 31 shàng shang 七科已上並未入疏
334 31 shàng previous; last 七科已上並未入疏
335 31 shàng high; higher 七科已上並未入疏
336 31 shàng advanced 七科已上並未入疏
337 31 shàng a monarch; a sovereign 七科已上並未入疏
338 31 shàng time 七科已上並未入疏
339 31 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 七科已上並未入疏
340 31 shàng far 七科已上並未入疏
341 31 shàng big; as big as 七科已上並未入疏
342 31 shàng abundant; plentiful 七科已上並未入疏
343 31 shàng to report 七科已上並未入疏
344 31 shàng to offer 七科已上並未入疏
345 31 shàng to go on stage 七科已上並未入疏
346 31 shàng to take office; to assume a post 七科已上並未入疏
347 31 shàng to install; to erect 七科已上並未入疏
348 31 shàng to suffer; to sustain 七科已上並未入疏
349 31 shàng to burn 七科已上並未入疏
350 31 shàng to remember 七科已上並未入疏
351 31 shàng to add 七科已上並未入疏
352 31 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 七科已上並未入疏
353 31 shàng to meet 七科已上並未入疏
354 31 shàng falling then rising (4th) tone 七科已上並未入疏
355 31 shang used after a verb indicating a result 七科已上並未入疏
356 31 shàng a musical note 七科已上並未入疏
357 31 shàng higher, superior; uttara 七科已上並未入疏
358 31 to depend on; to lean on 多依一故多無力
359 31 to comply with; to follow 多依一故多無力
360 31 to help 多依一故多無力
361 31 flourishing 多依一故多無力
362 31 lovable 多依一故多無力
363 31 bonds; substratum; upadhi 多依一故多無力
364 31 refuge; śaraṇa 多依一故多無力
365 31 reliance; pratiśaraṇa 多依一故多無力
366 30 yuē approximately 二或唯約智
367 30 yuē a treaty; an agreement; a covenant 二或唯約智
368 30 yuē to arrange; to make an appointment 二或唯約智
369 30 yuē vague; indistinct 二或唯約智
370 30 yuē to invite 二或唯約智
371 30 yuē to reduce a fraction 二或唯約智
372 30 yuē to restrain; to restrict; to control 二或唯約智
373 30 yuē frugal; economical; thrifty 二或唯約智
374 30 yuē brief; simple 二或唯約智
375 30 yuē an appointment 二或唯約智
376 30 yuē to envelop; to shroud 二或唯約智
377 30 yuē a rope 二或唯約智
378 30 yuē to tie up 二或唯約智
379 30 yuē crooked 二或唯約智
380 30 yuē to prevent; to block 二或唯約智
381 30 yuē destitute; poverty stricken 二或唯約智
382 30 yuē base; low 二或唯約智
383 30 yuē to prepare 二或唯約智
384 30 yuē to plunder 二或唯約智
385 30 yuē to envelop; to shroud 二或唯約智
386 30 yāo to weigh 二或唯約智
387 30 yāo crucial point; key point 二或唯約智
388 30 yuē agreement; samaya 二或唯約智
389 30 zhù to dwell; to live; to reside 自性住
390 30 zhù to stop; to halt 自性住
391 30 zhù to retain; to remain 自性住
392 30 zhù to lodge at [temporarily] 自性住
393 30 zhù verb complement 自性住
394 30 zhù attaching; abiding; dwelling on 自性住
395 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說一切差別之法
396 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說一切差別之法
397 29 shuì to persuade 說一切差別之法
398 29 shuō to teach; to recite; to explain 說一切差別之法
399 29 shuō a doctrine; a theory 說一切差別之法
400 29 shuō to claim; to assert 說一切差別之法
401 29 shuō allocution 說一切差別之法
402 29 shuō to criticize; to scold 說一切差別之法
403 29 shuō to indicate; to refer to 說一切差別之法
404 29 shuō speach; vāda 說一切差別之法
405 29 shuō to speak; bhāṣate 說一切差別之法
406 29 shuō to instruct 說一切差別之法
407 29 zài in; at
408 29 zài to exist; to be living
409 29 zài to consist of
410 29 zài to be at a post
411 29 zài in; bhū
412 28 yòng to use; to apply 三體用雙融有無義
413 28 yòng Kangxi radical 101 三體用雙融有無義
414 28 yòng to eat 三體用雙融有無義
415 28 yòng to spend 三體用雙融有無義
416 28 yòng expense 三體用雙融有無義
417 28 yòng a use; usage 三體用雙融有無義
418 28 yòng to need; must 三體用雙融有無義
419 28 yòng useful; practical 三體用雙融有無義
420 28 yòng to use up; to use all of something 三體用雙融有無義
421 28 yòng to work (an animal) 三體用雙融有無義
422 28 yòng to appoint 三體用雙融有無義
423 28 yòng to administer; to manager 三體用雙融有無義
424 28 yòng to control 三體用雙融有無義
425 28 yòng to access 三體用雙融有無義
426 28 yòng Yong 三體用雙融有無義
427 28 yòng yong; function; application 三體用雙融有無義
428 28 yòng efficacy; kāritra 三體用雙融有無義
429 27 néng can; able 一有力是故能
430 27 néng ability; capacity 一有力是故能
431 27 néng a mythical bear-like beast 一有力是故能
432 27 néng energy 一有力是故能
433 27 néng function; use 一有力是故能
434 27 néng talent 一有力是故能
435 27 néng expert at 一有力是故能
436 27 néng to be in harmony 一有力是故能
437 27 néng to tend to; to care for 一有力是故能
438 27 néng to reach; to arrive at 一有力是故能
439 27 néng to be able; śak 一有力是故能
440 27 néng skilful; pravīṇa 一有力是故能
441 27 jìng boundary; frontier; boundary 此據攝境從心名為法身
442 27 jìng area; region; place; territory 此據攝境從心名為法身
443 27 jìng situation; circumstances 此據攝境從心名為法身
444 27 jìng degree; level 此據攝境從心名為法身
445 27 jìng the object of one of the six senses 此據攝境從心名為法身
446 27 jìng sphere; region 此據攝境從心名為法身
447 27 to give 各與彼多全為其一
448 27 to accompany 各與彼多全為其一
449 27 to particate in 各與彼多全為其一
450 27 of the same kind 各與彼多全為其一
451 27 to help 各與彼多全為其一
452 27 for 各與彼多全為其一
453 26 míng fame; renown; reputation 圓融自在無盡難名
454 26 míng a name; personal name; designation 圓融自在無盡難名
455 26 míng rank; position 圓融自在無盡難名
456 26 míng an excuse 圓融自在無盡難名
457 26 míng life 圓融自在無盡難名
458 26 míng to name; to call 圓融自在無盡難名
459 26 míng to express; to describe 圓融自在無盡難名
460 26 míng to be called; to have the name 圓融自在無盡難名
461 26 míng to own; to possess 圓融自在無盡難名
462 26 míng famous; renowned 圓融自在無盡難名
463 26 míng moral 圓融自在無盡難名
464 26 míng name; naman 圓融自在無盡難名
465 26 míng fame; renown; yasas 圓融自在無盡難名
466 26 一切 yīqiè temporary 說一切差別之法
467 26 一切 yīqiè the same 說一切差別之法
468 25 fēn to separate; to divide into parts 四理事分無門
469 25 fēn a part; a section; a division; a portion 四理事分無門
470 25 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 四理事分無門
471 25 fēn to differentiate; to distinguish 四理事分無門
472 25 fēn a fraction 四理事分無門
473 25 fēn to express as a fraction 四理事分無門
474 25 fēn one tenth 四理事分無門
475 25 fèn a component; an ingredient 四理事分無門
476 25 fèn the limit of an obligation 四理事分無門
477 25 fèn affection; goodwill 四理事分無門
478 25 fèn a role; a responsibility 四理事分無門
479 25 fēn equinox 四理事分無門
480 25 fèn a characteristic 四理事分無門
481 25 fèn to assume; to deduce 四理事分無門
482 25 fēn to share 四理事分無門
483 25 fēn branch [office] 四理事分無門
484 25 fēn clear; distinct 四理事分無門
485 25 fēn a difference 四理事分無門
486 25 fēn a score 四理事分無門
487 25 fèn identity 四理事分無門
488 25 fèn a part; a portion 四理事分無門
489 25 fēn part; avayava 四理事分無門
490 25 quán perfect 舉體全用即唯用而無體
491 25 quán complete; all; whole; entire; every 舉體全用即唯用而無體
492 25 quán pure colored jade 舉體全用即唯用而無體
493 25 quán to preserve; to keep intact 舉體全用即唯用而無體
494 25 quán Quan 舉體全用即唯用而無體
495 25 quán to make perfect 舉體全用即唯用而無體
496 25 quán to fully recover from an illness 舉體全用即唯用而無體
497 25 quán to reduce 舉體全用即唯用而無體
498 25 quán all; sarva; kṛtsna 舉體全用即唯用而無體
499 25 wàng to gaze; to look towards; to look from afar 是故由一望多有持有依全力無力
500 25 wàng to visit 是故由一望多有持有依全力無力

Frequencies of all Words

Top 1168

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 270 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不相參雜故
2 270 old; ancient; former; past 不相參雜故
3 270 reason; cause; purpose 不相參雜故
4 270 to die 不相參雜故
5 270 so; therefore; hence 不相參雜故
6 270 original 不相參雜故
7 270 accident; happening; instance 不相參雜故
8 270 a friend; an acquaintance; friendship 不相參雜故
9 270 something in the past 不相參雜故
10 270 deceased; dead 不相參雜故
11 270 still; yet 不相參雜故
12 270 therefore; tasmāt 不相參雜故
13 180 one 一緣起相由門
14 180 Kangxi radical 1 一緣起相由門
15 180 as soon as; all at once 一緣起相由門
16 180 pure; concentrated 一緣起相由門
17 180 whole; all 一緣起相由門
18 180 first 一緣起相由門
19 180 the same 一緣起相由門
20 180 each 一緣起相由門
21 180 certain 一緣起相由門
22 180 throughout 一緣起相由門
23 180 used in between a reduplicated verb 一緣起相由門
24 180 sole; single 一緣起相由門
25 180 a very small amount 一緣起相由門
26 180 Yi 一緣起相由門
27 180 other 一緣起相由門
28 180 to unify 一緣起相由門
29 180 accidentally; coincidentally 一緣起相由門
30 180 abruptly; suddenly 一緣起相由門
31 180 or 一緣起相由門
32 180 one; eka 一緣起相由門
33 154 promptly; right away; immediately 即異體也
34 154 to be near by; to be close to 即異體也
35 154 at that time 即異體也
36 154 to be exactly the same as; to be thus 即異體也
37 154 supposed; so-called 即異體也
38 154 if; but 即異體也
39 154 to arrive at; to ascend 即異體也
40 154 then; following 即異體也
41 154 so; just so; eva 即異體也
42 143 èr two 二諸緣
43 143 èr Kangxi radical 7 二諸緣
44 143 èr second 二諸緣
45 143 èr twice; double; di- 二諸緣
46 143 èr another; the other 二諸緣
47 143 èr more than one kind 二諸緣
48 143 èr two; dvā; dvi 二諸緣
49 143 èr both; dvaya 二諸緣
50 129 yǒu is; are; to exist 曲有三門
51 129 yǒu to have; to possess 曲有三門
52 129 yǒu indicates an estimate 曲有三門
53 129 yǒu indicates a large quantity 曲有三門
54 129 yǒu indicates an affirmative response 曲有三門
55 129 yǒu a certain; used before a person, time, or place 曲有三門
56 129 yǒu used to compare two things 曲有三門
57 129 yǒu used in a polite formula before certain verbs 曲有三門
58 129 yǒu used before the names of dynasties 曲有三門
59 129 yǒu a certain thing; what exists 曲有三門
60 129 yǒu multiple of ten and ... 曲有三門
61 129 yǒu abundant 曲有三門
62 129 yǒu purposeful 曲有三門
63 129 yǒu You 曲有三門
64 129 yǒu 1. existence; 2. becoming 曲有三門
65 129 yǒu becoming; bhava 曲有三門
66 124 not; no 不相參雜故
67 124 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相參雜故
68 124 as a correlative 不相參雜故
69 124 no (answering a question) 不相參雜故
70 124 forms a negative adjective from a noun 不相參雜故
71 124 at the end of a sentence to form a question 不相參雜故
72 124 to form a yes or no question 不相參雜故
73 124 infix potential marker 不相參雜故
74 124 no; na 不相參雜故
75 114 so as to; in order to 略以四門指陳其
76 114 to use; to regard as 略以四門指陳其
77 114 to use; to grasp 略以四門指陳其
78 114 according to 略以四門指陳其
79 114 because of 略以四門指陳其
80 114 on a certain date 略以四門指陳其
81 114 and; as well as 略以四門指陳其
82 114 to rely on 略以四門指陳其
83 114 to regard 略以四門指陳其
84 114 to be able to 略以四門指陳其
85 114 to order; to command 略以四門指陳其
86 114 further; moreover 略以四門指陳其
87 114 used after a verb 略以四門指陳其
88 114 very 略以四門指陳其
89 114 already 略以四門指陳其
90 114 increasingly 略以四門指陳其
91 114 a reason; a cause 略以四門指陳其
92 114 Israel 略以四門指陳其
93 114 Yi 略以四門指陳其
94 114 use; yogena 略以四門指陳其
95 114 this; these 此三門中各有三義
96 114 in this way 此三門中各有三義
97 114 otherwise; but; however; so 此三門中各有三義
98 114 at this time; now; here 此三門中各有三義
99 114 this; here; etad 此三門中各有三義
100 109 also; too 多持亦然
101 109 but 多持亦然
102 109 this; he; she 多持亦然
103 109 although; even though 多持亦然
104 109 already 多持亦然
105 109 particle with no meaning 多持亦然
106 109 Yi 多持亦然
107 96 zhī him; her; them; that 之多
108 96 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之多
109 96 zhī to go 之多
110 96 zhī this; that 之多
111 96 zhī genetive marker 之多
112 96 zhī it 之多
113 96 zhī in; in regards to 之多
114 96 zhī all 之多
115 96 zhī and 之多
116 96 zhī however 之多
117 96 zhī if 之多
118 96 zhī then 之多
119 96 zhī to arrive; to go 之多
120 96 zhī is 之多
121 96 zhī to use 之多
122 96 zhī Zhi 之多
123 96 zhī winding 之多
124 95 shì is; are; am; to be 是則體
125 95 shì is exactly 是則體
126 95 shì is suitable; is in contrast 是則體
127 95 shì this; that; those 是則體
128 95 shì really; certainly 是則體
129 95 shì correct; yes; affirmative 是則體
130 95 shì true 是則體
131 95 shì is; has; exists 是則體
132 95 shì used between repetitions of a word 是則體
133 95 shì a matter; an affair 是則體
134 95 shì Shi 是則體
135 95 shì is; bhū 是則體
136 95 shì this; idam 是則體
137 79 also; too 即異體也
138 79 a final modal particle indicating certainy or decision 即異體也
139 79 either 即異體也
140 79 even 即異體也
141 79 used to soften the tone 即異體也
142 79 used for emphasis 即異體也
143 79 used to mark contrast 即異體也
144 79 used to mark compromise 即異體也
145 79 ya 即異體也
146 79 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 一能持多
147 79 duó many; much 一能持多
148 79 duō more 一能持多
149 79 duō an unspecified extent 一能持多
150 79 duō used in exclamations 一能持多
151 79 duō excessive 一能持多
152 79 duō to what extent 一能持多
153 79 duō abundant 一能持多
154 79 duō to multiply; to acrue 一能持多
155 79 duō mostly 一能持多
156 79 duō simply; merely 一能持多
157 79 duō frequently 一能持多
158 79 duō very 一能持多
159 79 duō Duo 一能持多
160 79 duō ta 一能持多
161 79 duō many; bahu 一能持多
162 79 xiāng each other; one another; mutually 由此得相入也
163 79 xiàng to observe; to assess 由此得相入也
164 79 xiàng appearance; portrait; picture 由此得相入也
165 79 xiàng countenance; personage; character; disposition 由此得相入也
166 79 xiàng to aid; to help 由此得相入也
167 79 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 由此得相入也
168 79 xiàng a sign; a mark; appearance 由此得相入也
169 79 xiāng alternately; in turn 由此得相入也
170 79 xiāng Xiang 由此得相入也
171 79 xiāng form substance 由此得相入也
172 79 xiāng to express 由此得相入也
173 79 xiàng to choose 由此得相入也
174 79 xiāng Xiang 由此得相入也
175 79 xiāng an ancient musical instrument 由此得相入也
176 79 xiāng the seventh lunar month 由此得相入也
177 79 xiāng to compare 由此得相入也
178 79 xiàng to divine 由此得相入也
179 79 xiàng to administer 由此得相入也
180 79 xiàng helper for a blind person 由此得相入也
181 79 xiāng rhythm [music] 由此得相入也
182 79 xiāng the upper frets of a pipa 由此得相入也
183 79 xiāng coralwood 由此得相入也
184 79 xiàng ministry 由此得相入也
185 79 xiàng to supplement; to enhance 由此得相入也
186 79 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 由此得相入也
187 79 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 由此得相入也
188 79 xiàng sign; mark; liṅga 由此得相入也
189 79 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 由此得相入也
190 78 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初緣起相由門者
191 78 zhě that 初緣起相由門者
192 78 zhě nominalizing function word 初緣起相由門者
193 78 zhě used to mark a definition 初緣起相由門者
194 78 zhě used to mark a pause 初緣起相由門者
195 78 zhě topic marker; that; it 初緣起相由門者
196 78 zhuó according to 初緣起相由門者
197 78 zhě ca 初緣起相由門者
198 77 no 一互相依持力無
199 77 Kangxi radical 71 一互相依持力無
200 77 to not have; without 一互相依持力無
201 77 has not yet 一互相依持力無
202 77 mo 一互相依持力無
203 77 do not 一互相依持力無
204 77 not; -less; un- 一互相依持力無
205 77 regardless of 一互相依持力無
206 77 to not have 一互相依持力無
207 77 um 一互相依持力無
208 77 Wu 一互相依持力無
209 77 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一互相依持力無
210 77 not; non- 一互相依持力無
211 77 mo 一互相依持力無
212 73 meaning; sense 玄義章
213 73 justice; right action; righteousness 玄義章
214 73 artificial; man-made; fake 玄義章
215 73 chivalry; generosity 玄義章
216 73 just; righteous 玄義章
217 73 adopted 玄義章
218 73 a relationship 玄義章
219 73 volunteer 玄義章
220 73 something suitable 玄義章
221 73 a martyr 玄義章
222 73 a law 玄義章
223 73 Yi 玄義章
224 73 Righteousness 玄義章
225 73 aim; artha 玄義章
226 70 wèi to call 謂於無盡
227 70 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於無盡
228 70 wèi to speak to; to address 謂於無盡
229 70 wèi to treat as; to regard as 謂於無盡
230 70 wèi introducing a condition situation 謂於無盡
231 70 wèi to speak to; to address 謂於無盡
232 70 wèi to think 謂於無盡
233 70 wèi for; is to be 謂於無盡
234 70 wèi to make; to cause 謂於無盡
235 70 wèi and 謂於無盡
236 70 wèi principle; reason 謂於無盡
237 70 wèi Wei 謂於無盡
238 70 wèi which; what; yad 謂於無盡
239 70 wèi to say; iti 謂於無盡
240 70 wèi for; to 夫法界緣起為礙容持
241 70 wèi because of 夫法界緣起為礙容持
242 70 wéi to act as; to serve 夫法界緣起為礙容持
243 70 wéi to change into; to become 夫法界緣起為礙容持
244 70 wéi to be; is 夫法界緣起為礙容持
245 70 wéi to do 夫法界緣起為礙容持
246 70 wèi for 夫法界緣起為礙容持
247 70 wèi because of; for; to 夫法界緣起為礙容持
248 70 wèi to 夫法界緣起為礙容持
249 70 wéi in a passive construction 夫法界緣起為礙容持
250 70 wéi forming a rehetorical question 夫法界緣起為礙容持
251 70 wéi forming an adverb 夫法界緣起為礙容持
252 70 wéi to add emphasis 夫法界緣起為礙容持
253 70 wèi to support; to help 夫法界緣起為礙容持
254 70 wéi to govern 夫法界緣起為礙容持
255 70 wèi to be; bhū 夫法界緣起為礙容持
256 69 entirely; without exception 俱存
257 69 both; together 俱存
258 69 together; sardham 俱存
259 64 fēi not; non-; un- 非同他
260 64 fēi Kangxi radical 175 非同他
261 64 fēi wrong; bad; untruthful 非同他
262 64 fēi different 非同他
263 64 fēi to not be; to not have 非同他
264 64 fēi to violate; to be contrary to 非同他
265 64 fēi Africa 非同他
266 64 fēi to slander 非同他
267 64 fěi to avoid 非同他
268 64 fēi must 非同他
269 64 fēi an error 非同他
270 64 fēi a problem; a question 非同他
271 64 fēi evil 非同他
272 64 fēi besides; except; unless 非同他
273 64 fēi not 非同他
274 63 sān three 三應異無礙門
275 63 sān third 三應異無礙門
276 63 sān more than two 三應異無礙門
277 63 sān very few 三應異無礙門
278 63 sān repeatedly 三應異無礙門
279 63 sān San 三應異無礙門
280 63 sān three; tri 三應異無礙門
281 63 sān sa 三應異無礙門
282 63 sān three kinds; trividha 三應異無礙門
283 62 mén door; gate; doorway; gateway 一緣起相由門
284 62 mén phylum; division 一緣起相由門
285 62 mén sect; school 一緣起相由門
286 62 mén Kangxi radical 169 一緣起相由門
287 62 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 一緣起相由門
288 62 mén a door-like object 一緣起相由門
289 62 mén an opening 一緣起相由門
290 62 mén an access point; a border entrance 一緣起相由門
291 62 mén a household; a clan 一緣起相由門
292 62 mén a kind; a category 一緣起相由門
293 62 mén to guard a gate 一緣起相由門
294 62 mén Men 一緣起相由門
295 62 mén a turning point 一緣起相由門
296 62 mén a method 一緣起相由門
297 62 mén a sense organ 一緣起相由門
298 62 mén door; gate; dvara 一緣起相由門
299 61 yóu follow; from; it is for...to 是故由一望多有持有依全力無力
300 61 yóu Kangxi radical 102 是故由一望多有持有依全力無力
301 61 yóu to follow along 是故由一望多有持有依全力無力
302 61 yóu cause; reason 是故由一望多有持有依全力無力
303 61 yóu by somebody; up to somebody 是故由一望多有持有依全力無力
304 61 yóu from a starting point 是故由一望多有持有依全力無力
305 61 yóu You 是故由一望多有持有依全力無力
306 61 yóu because; yasmāt 是故由一望多有持有依全力無力
307 61 ér and; as well as; but (not); yet (not) 舉體全用即唯用而無體
308 61 ér Kangxi radical 126 舉體全用即唯用而無體
309 61 ér you 舉體全用即唯用而無體
310 61 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 舉體全用即唯用而無體
311 61 ér right away; then 舉體全用即唯用而無體
312 61 ér but; yet; however; while; nevertheless 舉體全用即唯用而無體
313 61 ér if; in case; in the event that 舉體全用即唯用而無體
314 61 ér therefore; as a result; thus 舉體全用即唯用而無體
315 61 ér how can it be that? 舉體全用即唯用而無體
316 61 ér so as to 舉體全用即唯用而無體
317 61 ér only then 舉體全用即唯用而無體
318 61 ér as if; to seem like 舉體全用即唯用而無體
319 61 néng can; able 舉體全用即唯用而無體
320 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 舉體全用即唯用而無體
321 61 ér me 舉體全用即唯用而無體
322 61 ér to arrive; up to 舉體全用即唯用而無體
323 61 ér possessive 舉體全用即唯用而無體
324 61 ér and; ca 舉體全用即唯用而無體
325 52 現在 xiànzài at present; in the process of 名過去現在
326 52 現在 xiànzài now, present 名過去現在
327 52 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 名過去現在
328 51 four 四理事分無門
329 51 note a musical scale 四理事分無門
330 51 fourth 四理事分無門
331 51 Si 四理事分無門
332 51 four; catur 四理事分無門
333 50 ruò to seem; to be like; as 若天珠
334 50 ruò seemingly 若天珠
335 50 ruò if 若天珠
336 50 ruò you 若天珠
337 50 ruò this; that 若天珠
338 50 ruò and; or 若天珠
339 50 ruò as for; pertaining to 若天珠
340 50 pomegranite 若天珠
341 50 ruò to choose 若天珠
342 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若天珠
343 50 ruò thus 若天珠
344 50 ruò pollia 若天珠
345 50 ruò Ruo 若天珠
346 50 ruò only then 若天珠
347 50 ja 若天珠
348 50 jñā 若天珠
349 50 ruò if; yadi 若天珠
350 49 是故 shìgù therefore; so; consequently 一有力是故能
351 48 過去 guòqù past; previous; former 如過去世中法未
352 48 過去 guòqu to go over; to pass by 如過去世中法未
353 48 過去 guòqu to die 如過去世中法未
354 48 過去 guòqu already past 如過去世中法未
355 48 過去 guòqu to go forward 如過去世中法未
356 48 過去 guòqu to turn one's back 如過去世中法未
357 48 過去 guòqù past 如過去世中法未
358 48 過去 guòqù past; previous; former 如過去世中法未
359 46 zhōng middle 於中
360 46 zhōng medium; medium sized 於中
361 46 zhōng China 於中
362 46 zhòng to hit the mark 於中
363 46 zhōng in; amongst 於中
364 46 zhōng midday 於中
365 46 zhōng inside 於中
366 46 zhōng during 於中
367 46 zhōng Zhong 於中
368 46 zhōng intermediary 於中
369 46 zhōng half 於中
370 46 zhōng just right; suitably 於中
371 46 zhōng while 於中
372 46 zhòng to reach; to attain 於中
373 46 zhòng to suffer; to infect 於中
374 46 zhòng to obtain 於中
375 46 zhòng to pass an exam 於中
376 46 zhōng middle 於中
377 44 děng et cetera; and so on 等准思知之
378 44 děng to wait 等准思知之
379 44 děng degree; kind 等准思知之
380 44 děng plural 等准思知之
381 44 děng to be equal 等准思知之
382 44 děng degree; level 等准思知之
383 44 děng to compare 等准思知之
384 44 děng same; equal; sama 等准思知之
385 44 that; those 各與彼多全為其一
386 44 another; the other 各與彼多全為其一
387 44 that; tad 各與彼多全為其一
388 41 huò or; either; else 一或舉體全異
389 41 huò maybe; perhaps; might; possibly 一或舉體全異
390 41 huò some; someone 一或舉體全異
391 41 míngnián suddenly 一或舉體全異
392 41 huò or; vā 一或舉體全異
393 41 to enter 七科已上並未入疏
394 41 Kangxi radical 11 七科已上並未入疏
395 41 radical 七科已上並未入疏
396 41 income 七科已上並未入疏
397 41 to conform with 七科已上並未入疏
398 41 to descend 七科已上並未入疏
399 41 the entering tone 七科已上並未入疏
400 41 to pay 七科已上並未入疏
401 41 to join 七科已上並未入疏
402 41 entering; praveśa 七科已上並未入疏
403 41 entered; attained; āpanna 七科已上並未入疏
404 40 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 三應異無礙門
405 40 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 三應異無礙門
406 40 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 三應異無礙門
407 40 無礙 wú'ài Wu Ai 三應異無礙門
408 40 無礙 wú'ài Wu Ai 三應異無礙門
409 40 kōng empty; void; hollow
410 40 kòng free time
411 40 kòng to empty; to clean out
412 40 kōng the sky; the air
413 40 kōng in vain; for nothing
414 40 kòng vacant; unoccupied
415 40 kòng empty space
416 40 kōng without substance
417 40 kōng to not have
418 40 kòng opportunity; chance
419 40 kōng vast and high
420 40 kōng impractical; ficticious
421 40 kòng blank
422 40 kòng expansive
423 40 kòng lacking
424 40 kōng plain; nothing else
425 40 kōng Emptiness
426 40 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
427 40 reason; logic; truth 准上三釋義理可通
428 40 to manage 准上三釋義理可通
429 40 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 准上三釋義理可通
430 40 to work jade; to remove jade from ore 准上三釋義理可通
431 40 a natural science 准上三釋義理可通
432 40 law; principle; theory; inner principle or structure 准上三釋義理可通
433 40 to acknowledge; to respond; to answer 准上三釋義理可通
434 40 a judge 准上三釋義理可通
435 40 li; moral principle 准上三釋義理可通
436 40 to tidy up; to put in order 准上三釋義理可通
437 40 grain; texture 准上三釋義理可通
438 40 reason; logic; truth 准上三釋義理可通
439 40 principle; naya 准上三釋義理可通
440 39 wěi yes 舉體全用即唯用而無體
441 39 wéi only; alone 舉體全用即唯用而無體
442 39 wěi yea 舉體全用即唯用而無體
443 39 wěi obediently 舉體全用即唯用而無體
444 39 wěi hopefully 舉體全用即唯用而無體
445 39 wéi repeatedly 舉體全用即唯用而無體
446 39 wéi still 舉體全用即唯用而無體
447 39 wěi hopefully 舉體全用即唯用而無體
448 39 wěi and 舉體全用即唯用而無體
449 39 wěi then 舉體全用即唯用而無體
450 39 wěi even if 舉體全用即唯用而無體
451 39 wěi because 舉體全用即唯用而無體
452 39 wěi used before year, month, or day 舉體全用即唯用而無體
453 39 wěi only; eva 舉體全用即唯用而無體
454 39 shì matter; thing; item 初中以本從末唯事而無理
455 39 shì to serve 初中以本從末唯事而無理
456 39 shì a government post 初中以本從末唯事而無理
457 39 shì duty; post; work 初中以本從末唯事而無理
458 39 shì occupation 初中以本從末唯事而無理
459 39 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 初中以本從末唯事而無理
460 39 shì an accident 初中以本從末唯事而無理
461 39 shì to attend 初中以本從末唯事而無理
462 39 shì an allusion 初中以本從末唯事而無理
463 39 shì a condition; a state; a situation 初中以本從末唯事而無理
464 39 shì to engage in 初中以本從末唯事而無理
465 39 shì to enslave 初中以本從末唯事而無理
466 39 shì to pursue 初中以本從末唯事而無理
467 39 shì to administer 初中以本從末唯事而無理
468 39 shì to appoint 初中以本從末唯事而無理
469 39 shì a piece 初中以本從末唯事而無理
470 39 shì thing; phenomena 初中以本從末唯事而無理
471 39 shì actions; karma 初中以本從末唯事而無理
472 38 shè to absorb; to assimilate 攝多
473 38 shè to take a photo 攝多
474 38 shè a broad rhyme class 攝多
475 38 shè to act for; to represent 攝多
476 38 shè to administer 攝多
477 38 shè to conserve 攝多
478 38 shè to hold; to support 攝多
479 38 shè to get close to 攝多
480 38 shè to help 攝多
481 38 niè peaceful 攝多
482 38 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝多
483 38 yòu again; also 又所化者依佛轉變形言而得受化
484 38 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又所化者依佛轉變形言而得受化
485 38 yòu Kangxi radical 29 又所化者依佛轉變形言而得受化
486 38 yòu and 又所化者依佛轉變形言而得受化
487 38 yòu furthermore 又所化者依佛轉變形言而得受化
488 38 yòu in addition 又所化者依佛轉變形言而得受化
489 38 yòu but 又所化者依佛轉變形言而得受化
490 38 yòu again; also; moreover; punar 又所化者依佛轉變形言而得受化
491 37 běn measure word for books 然此多一雖由本一
492 37 běn this (city, week, etc) 然此多一雖由本一
493 37 běn originally; formerly 然此多一雖由本一
494 37 běn to be one's own 然此多一雖由本一
495 37 běn origin; source; root; foundation; basis 然此多一雖由本一
496 37 běn the roots of a plant 然此多一雖由本一
497 37 běn self 然此多一雖由本一
498 37 běn measure word for flowering plants 然此多一雖由本一
499 37 běn capital 然此多一雖由本一
500 37 běn main; central; primary 然此多一雖由本一

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
one; eka
so; just so; eva
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
use; yogena
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
成王 99 King Cheng of Zhou
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经明法品内立三宝章 華嚴經明法品內立三寶章 104 Huayan Jing Ming Fa Pin Nei Li San Bao Zhang
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
空也 107 Kūya
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
上思 115 Shangsi
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
释名 釋名 115 Shi Ming
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
魏国西寺 魏國西寺 119 Weiguo Xi Temple; Chongfu Temple; National Western Temple
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
一乘 121 ekayāna; one vehicle
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
有若 121 You Ruo
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真智 122 Zhen Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
大般涅槃 100
  1. mahāparinirvāṇa
  2. Mahayana Mahaparinirvana sutra
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
分别心 分別心 102 discriminating thought
分齐 分齊 102 difference
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
过未 過未 103 past and future
后际 後際 104 a later time
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化色 104 transformation form
见谛 見諦 106 realization of the truth
交彻 交徹 106 interpermeate
解行 106 to understand and practice
境智 106 objective world and subjective mind
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
具德 106 gifted with virtuous qualities
俱起 106 being brought together
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空有不二 107 Non-Duality of Emptiness and Existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
理即 108 identity in principle
理入 108 entrance by reason
理事不二 108 principle and manifestation are not separate
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利养 利養 108 gain
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
内空 內空 110 empty within
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人法 114 people and dharmas; people and teachings
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如理 114 principle of suchness
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三定 115 three samādhis
三空 115 three kinds of emptiness
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世间 三世間 115 Three Continuums
三受 115 three sensations; three vedanās
三无自性 三無自性 115 three phenomena without their own nature
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄化 攝化 115 protect and transform
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十门 十門 115 ten gates
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
事相 115 phenomenon; esoteric practice
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四事 115 the four necessities
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
他摄 他攝 116 to receive aid from another
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
妄见 妄見 119 a delusion
妄染 119 false ideas
未来现在 未來現在 119 the present and the future
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现相 現相 120 world of objects
心识 心識 120 mind and cognition
行入 120 entrance by practice
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一持 121 adherence to a single Buddha or one sutra
一法 121 one dharma; one thing
一际 一際 121 same realm
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一相 121 one aspect
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
依持 121 basis; support
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切即一 121
  1. all is one
  2. all is one
一切入 121 kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
与果 與果 121 fruit produced
语业 語業 121 verbal karma
缘起相由 緣起相由 121 with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆音 圓音 121 perfect voice
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正性 122 divine nature
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作佛 122 to become a Buddha