Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 zhī to go 只這一念廣大之
2 44 zhī to arrive; to go 只這一念廣大之
3 44 zhī is 只這一念廣大之
4 44 zhī to use 只這一念廣大之
5 44 zhī Zhi 只這一念廣大之
6 35 suǒ a few; various; some
7 35 suǒ a place; a location
8 35 suǒ indicates a passive voice
9 35 suǒ an ordinal number
10 35 suǒ meaning
11 35 suǒ garrison
12 35 suǒ place; pradeśa
13 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師普說卷第十八
14 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師普說卷第十八
15 35 shuì to persuade 大慧普覺禪師普說卷第十八
16 35 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師普說卷第十八
17 35 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師普說卷第十八
18 35 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師普說卷第十八
19 35 shuō allocution 大慧普覺禪師普說卷第十八
20 35 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師普說卷第十八
21 35 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師普說卷第十八
22 35 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師普說卷第十八
23 35 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師普說卷第十八
24 35 shuō to instruct 大慧普覺禪師普說卷第十八
25 34 infix potential marker 有者不
26 34 wéi to act as; to serve 攪長河為酥酪
27 34 wéi to change into; to become 攪長河為酥酪
28 34 wéi to be; is 攪長河為酥酪
29 34 wéi to do 攪長河為酥酪
30 34 wèi to support; to help 攪長河為酥酪
31 34 wéi to govern 攪長河為酥酪
32 34 wèi to be; bhū 攪長河為酥酪
33 32 to use; to grasp 以醫來南陽
34 32 to rely on 以醫來南陽
35 32 to regard 以醫來南陽
36 32 to be able to 以醫來南陽
37 32 to order; to command 以醫來南陽
38 32 used after a verb 以醫來南陽
39 32 a reason; a cause 以醫來南陽
40 32 Israel 以醫來南陽
41 32 Yi 以醫來南陽
42 32 use; yogena 以醫來南陽
43 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得得來見妙喜
44 28 děi to want to; to need to 得得來見妙喜
45 28 děi must; ought to 得得來見妙喜
46 28 de 得得來見妙喜
47 28 de infix potential marker 得得來見妙喜
48 28 to result in 得得來見妙喜
49 28 to be proper; to fit; to suit 得得來見妙喜
50 28 to be satisfied 得得來見妙喜
51 28 to be finished 得得來見妙喜
52 28 děi satisfying 得得來見妙喜
53 28 to contract 得得來見妙喜
54 28 to hear 得得來見妙喜
55 28 to have; there is 得得來見妙喜
56 28 marks time passed 得得來見妙喜
57 28 obtain; attain; prāpta 得得來見妙喜
58 26 Kangxi radical 71 無惜開示
59 26 to not have; without 無惜開示
60 26 mo 無惜開示
61 26 to not have 無惜開示
62 26 Wu 無惜開示
63 26 mo 無惜開示
64 24 one 一把來看
65 24 Kangxi radical 1 一把來看
66 24 pure; concentrated 一把來看
67 24 first 一把來看
68 24 the same 一把來看
69 24 sole; single 一把來看
70 24 a very small amount 一把來看
71 24 Yi 一把來看
72 24 other 一把來看
73 24 to unify 一把來看
74 24 accidentally; coincidentally 一把來看
75 24 abruptly; suddenly 一把來看
76 24 one; eka 一把來看
77 24 便 biàn convenient; handy; easy 便見得富樓那執相
78 24 便 biàn advantageous 便見得富樓那執相
79 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便見得富樓那執相
80 24 便 pián fat; obese 便見得富樓那執相
81 24 便 biàn to make easy 便見得富樓那執相
82 24 便 biàn an unearned advantage 便見得富樓那執相
83 24 便 biàn ordinary; plain 便見得富樓那執相
84 24 便 biàn in passing 便見得富樓那執相
85 24 便 biàn informal 便見得富樓那執相
86 24 便 biàn appropriate; suitable 便見得富樓那執相
87 24 便 biàn an advantageous occasion 便見得富樓那執相
88 24 便 biàn stool 便見得富樓那執相
89 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 便見得富樓那執相
90 24 便 biàn proficient; skilled 便見得富樓那執相
91 24 便 pián shrewd; slick; good with words 便見得富樓那執相
92 24 yuē to speak; to say 問世尊曰
93 24 yuē Kangxi radical 73 問世尊曰
94 24 yuē to be called 問世尊曰
95 24 yuē said; ukta 問世尊曰
96 24 Qi 觀其發心亦已廣大
97 23 yún cloud 師云
98 23 yún Yunnan 師云
99 23 yún Yun 師云
100 23 yún to say 師云
101 23 yún to have 師云
102 23 yún cloud; megha 師云
103 23 yún to say; iti 師云
104 22 to go; to 於中生火
105 22 to rely on; to depend on 於中生火
106 22 Yu 於中生火
107 22 a crow 於中生火
108 21 dào way; road; path 只向他道
109 21 dào principle; a moral; morality 只向他道
110 21 dào Tao; the Way 只向他道
111 21 dào to say; to speak; to talk 只向他道
112 21 dào to think 只向他道
113 21 dào circuit; a province 只向他道
114 21 dào a course; a channel 只向他道
115 21 dào a method; a way of doing something 只向他道
116 21 dào a doctrine 只向他道
117 21 dào Taoism; Daoism 只向他道
118 21 dào a skill 只向他道
119 21 dào a sect 只向他道
120 21 dào a line 只向他道
121 21 dào Way 只向他道
122 21 dào way; path; marga 只向他道
123 21 jiàn to see 得得來見妙喜
124 21 jiàn opinion; view; understanding 得得來見妙喜
125 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 得得來見妙喜
126 21 jiàn refer to; for details see 得得來見妙喜
127 21 jiàn to listen to 得得來見妙喜
128 21 jiàn to meet 得得來見妙喜
129 21 jiàn to receive (a guest) 得得來見妙喜
130 21 jiàn let me; kindly 得得來見妙喜
131 21 jiàn Jian 得得來見妙喜
132 21 xiàn to appear 得得來見妙喜
133 21 xiàn to introduce 得得來見妙喜
134 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 得得來見妙喜
135 21 jiàn seeing; observing; darśana 得得來見妙喜
136 21 Buddha; Awakened One 佛具正遍知
137 21 relating to Buddhism 佛具正遍知
138 21 a statue or image of a Buddha 佛具正遍知
139 21 a Buddhist text 佛具正遍知
140 21 to touch; to stroke 佛具正遍知
141 21 Buddha 佛具正遍知
142 21 Buddha; Awakened One 佛具正遍知
143 20 zuò to do 能變大地作黃金
144 20 zuò to act as; to serve as 能變大地作黃金
145 20 zuò to start 能變大地作黃金
146 20 zuò a writing; a work 能變大地作黃金
147 20 zuò to dress as; to be disguised as 能變大地作黃金
148 20 zuō to create; to make 能變大地作黃金
149 20 zuō a workshop 能變大地作黃金
150 20 zuō to write; to compose 能變大地作黃金
151 20 zuò to rise 能變大地作黃金
152 20 zuò to be aroused 能變大地作黃金
153 20 zuò activity; action; undertaking 能變大地作黃金
154 20 zuò to regard as 能變大地作黃金
155 20 zuò action; kāraṇa 能變大地作黃金
156 20 lái to come 得得來見妙喜
157 20 lái please 得得來見妙喜
158 20 lái used to substitute for another verb 得得來見妙喜
159 20 lái used between two word groups to express purpose and effect 得得來見妙喜
160 20 lái wheat 得得來見妙喜
161 20 lái next; future 得得來見妙喜
162 20 lái a simple complement of direction 得得來見妙喜
163 20 lái to occur; to arise 得得來見妙喜
164 20 lái to earn 得得來見妙喜
165 20 lái to come; āgata 得得來見妙喜
166 20 ér Kangxi radical 126 而休
167 20 ér as if; to seem like 而休
168 20 néng can; able 而休
169 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而休
170 20 ér to arrive; up to 而休
171 19 shí time; a point or period of time 方是時
172 19 shí a season; a quarter of a year 方是時
173 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 方是時
174 19 shí fashionable 方是時
175 19 shí fate; destiny; luck 方是時
176 19 shí occasion; opportunity; chance 方是時
177 19 shí tense 方是時
178 19 shí particular; special 方是時
179 19 shí to plant; to cultivate 方是時
180 19 shí an era; a dynasty 方是時
181 19 shí time [abstract] 方是時
182 19 shí seasonal 方是時
183 19 shí to wait upon 方是時
184 19 shí hour 方是時
185 19 shí appropriate; proper; timely 方是時
186 19 shí Shi 方是時
187 19 shí a present; currentlt 方是時
188 19 shí time; kāla 方是時
189 19 shí at that time; samaya 方是時
190 19 zhě ca 有者不
191 18 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 鄭成忠請普說
192 18 chéng to become; to turn into 鄭成忠請普說
193 18 chéng to grow up; to ripen; to mature 鄭成忠請普說
194 18 chéng to set up; to establish; to develop; to form 鄭成忠請普說
195 18 chéng a full measure of 鄭成忠請普說
196 18 chéng whole 鄭成忠請普說
197 18 chéng set; established 鄭成忠請普說
198 18 chéng to reache a certain degree; to amount to 鄭成忠請普說
199 18 chéng to reconcile 鄭成忠請普說
200 18 chéng to resmble; to be similar to 鄭成忠請普說
201 18 chéng composed of 鄭成忠請普說
202 18 chéng a result; a harvest; an achievement 鄭成忠請普說
203 18 chéng capable; able; accomplished 鄭成忠請普說
204 18 chéng to help somebody achieve something 鄭成忠請普說
205 18 chéng Cheng 鄭成忠請普說
206 18 chéng Become 鄭成忠請普說
207 18 chéng becoming; bhāva 鄭成忠請普說
208 18 rén person; people; a human being 一日見他教人來藏司
209 18 rén Kangxi radical 9 一日見他教人來藏司
210 18 rén a kind of person 一日見他教人來藏司
211 18 rén everybody 一日見他教人來藏司
212 18 rén adult 一日見他教人來藏司
213 18 rén somebody; others 一日見他教人來藏司
214 18 rén an upright person 一日見他教人來藏司
215 18 rén person; manuṣya 一日見他教人來藏司
216 18 wèi to call 佛謂富樓那
217 18 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 佛謂富樓那
218 18 wèi to speak to; to address 佛謂富樓那
219 18 wèi to treat as; to regard as 佛謂富樓那
220 18 wèi introducing a condition situation 佛謂富樓那
221 18 wèi to speak to; to address 佛謂富樓那
222 18 wèi to think 佛謂富樓那
223 18 wèi for; is to be 佛謂富樓那
224 18 wèi to make; to cause 佛謂富樓那
225 18 wèi principle; reason 佛謂富樓那
226 18 wèi Wei 佛謂富樓那
227 17 to go 去這裏執相生疑
228 17 to remove; to wipe off; to eliminate 去這裏執相生疑
229 17 to be distant 去這裏執相生疑
230 17 to leave 去這裏執相生疑
231 17 to play a part 去這裏執相生疑
232 17 to abandon; to give up 去這裏執相生疑
233 17 to die 去這裏執相生疑
234 17 previous; past 去這裏執相生疑
235 17 to send out; to issue; to drive away 去這裏執相生疑
236 17 falling tone 去這裏執相生疑
237 17 to lose 去這裏執相生疑
238 17 Qu 去這裏執相生疑
239 17 go; gati 去這裏執相生疑
240 17 一切 yīqiè temporary 一切自具足
241 17 一切 yīqiè the same 一切自具足
242 17 shì matter; thing; item 請普說功德不為別事
243 17 shì to serve 請普說功德不為別事
244 17 shì a government post 請普說功德不為別事
245 17 shì duty; post; work 請普說功德不為別事
246 17 shì occupation 請普說功德不為別事
247 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 請普說功德不為別事
248 17 shì an accident 請普說功德不為別事
249 17 shì to attend 請普說功德不為別事
250 17 shì an allusion 請普說功德不為別事
251 17 shì a condition; a state; a situation 請普說功德不為別事
252 17 shì to engage in 請普說功德不為別事
253 17 shì to enslave 請普說功德不為別事
254 17 shì to pursue 請普說功德不為別事
255 17 shì to administer 請普說功德不為別事
256 17 shì to appoint 請普說功德不為別事
257 17 shì thing; phenomena 請普說功德不為別事
258 17 shì actions; karma 請普說功德不為別事
259 16 Yi 觀其發心亦已廣大
260 16 ka 先聖不奈何說箇淨極光通達寂照
261 16 chù a place; location; a spot; a point 不免疑道世界從甚麼處起
262 16 chǔ to reside; to live; to dwell 不免疑道世界從甚麼處起
263 16 chù an office; a department; a bureau 不免疑道世界從甚麼處起
264 16 chù a part; an aspect 不免疑道世界從甚麼處起
265 16 chǔ to be in; to be in a position of 不免疑道世界從甚麼處起
266 16 chǔ to get along with 不免疑道世界從甚麼處起
267 16 chǔ to deal with; to manage 不免疑道世界從甚麼處起
268 16 chǔ to punish; to sentence 不免疑道世界從甚麼處起
269 16 chǔ to stop; to pause 不免疑道世界從甚麼處起
270 16 chǔ to be associated with 不免疑道世界從甚麼處起
271 16 chǔ to situate; to fix a place for 不免疑道世界從甚麼處起
272 16 chǔ to occupy; to control 不免疑道世界從甚麼處起
273 16 chù circumstances; situation 不免疑道世界從甚麼處起
274 16 chù an occasion; a time 不免疑道世界從甚麼處起
275 16 chù position; sthāna 不免疑道世界從甚麼處起
276 15 所以 suǒyǐ that by which 所以借經之意
277 15 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以借經之意
278 15 liǎo to know; to understand 打發此事了
279 15 liǎo to understand; to know 打發此事了
280 15 liào to look afar from a high place 打發此事了
281 15 liǎo to complete 打發此事了
282 15 liǎo clever; intelligent 打發此事了
283 15 liǎo to know; jñāta 打發此事了
284 15 yòu Kangxi radical 29 又見如來為阿難就性上說地水火風
285 14 self 五祖下我與佛鑑
286 14 [my] dear 五祖下我與佛鑑
287 14 Wo 五祖下我與佛鑑
288 14 self; atman; attan 五祖下我與佛鑑
289 14 ga 五祖下我與佛鑑
290 14 to complete; to finish 既未
291 14 Ji 既未
292 14 zhōng middle 藏經中莫須說著
293 14 zhōng medium; medium sized 藏經中莫須說著
294 14 zhōng China 藏經中莫須說著
295 14 zhòng to hit the mark 藏經中莫須說著
296 14 zhōng midday 藏經中莫須說著
297 14 zhōng inside 藏經中莫須說著
298 14 zhōng during 藏經中莫須說著
299 14 zhōng Zhong 藏經中莫須說著
300 14 zhōng intermediary 藏經中莫須說著
301 14 zhōng half 藏經中莫須說著
302 14 zhòng to reach; to attain 藏經中莫須說著
303 14 zhòng to suffer; to infect 藏經中莫須說著
304 14 zhòng to obtain 藏經中莫須說著
305 14 zhòng to pass an exam 藏經中莫須說著
306 14 zhōng middle 藏經中莫須說著
307 14 xiàng to observe; to assess 如富樓那執相難
308 14 xiàng appearance; portrait; picture 如富樓那執相難
309 14 xiàng countenance; personage; character; disposition 如富樓那執相難
310 14 xiàng to aid; to help 如富樓那執相難
311 14 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如富樓那執相難
312 14 xiàng a sign; a mark; appearance 如富樓那執相難
313 14 xiāng alternately; in turn 如富樓那執相難
314 14 xiāng Xiang 如富樓那執相難
315 14 xiāng form substance 如富樓那執相難
316 14 xiāng to express 如富樓那執相難
317 14 xiàng to choose 如富樓那執相難
318 14 xiāng Xiang 如富樓那執相難
319 14 xiāng an ancient musical instrument 如富樓那執相難
320 14 xiāng the seventh lunar month 如富樓那執相難
321 14 xiāng to compare 如富樓那執相難
322 14 xiàng to divine 如富樓那執相難
323 14 xiàng to administer 如富樓那執相難
324 14 xiàng helper for a blind person 如富樓那執相難
325 14 xiāng rhythm [music] 如富樓那執相難
326 14 xiāng the upper frets of a pipa 如富樓那執相難
327 14 xiāng coralwood 如富樓那執相難
328 14 xiàng ministry 如富樓那執相難
329 14 xiàng to supplement; to enhance 如富樓那執相難
330 14 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如富樓那執相難
331 14 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如富樓那執相難
332 14 xiàng sign; mark; liṅga 如富樓那執相難
333 14 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如富樓那執相難
334 13 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 火則不生
335 13 a grade; a level 火則不生
336 13 an example; a model 火則不生
337 13 a weighing device 火則不生
338 13 to grade; to rank 火則不生
339 13 to copy; to imitate; to follow 火則不生
340 13 to do 火則不生
341 13 koan; kōan; gong'an 火則不生
342 13 xià bottom 五祖下我與佛鑑
343 13 xià to fall; to drop; to go down; to descend 五祖下我與佛鑑
344 13 xià to announce 五祖下我與佛鑑
345 13 xià to do 五祖下我與佛鑑
346 13 xià to withdraw; to leave; to exit 五祖下我與佛鑑
347 13 xià the lower class; a member of the lower class 五祖下我與佛鑑
348 13 xià inside 五祖下我與佛鑑
349 13 xià an aspect 五祖下我與佛鑑
350 13 xià a certain time 五祖下我與佛鑑
351 13 xià to capture; to take 五祖下我與佛鑑
352 13 xià to put in 五祖下我與佛鑑
353 13 xià to enter 五祖下我與佛鑑
354 13 xià to eliminate; to remove; to get off 五祖下我與佛鑑
355 13 xià to finish work or school 五祖下我與佛鑑
356 13 xià to go 五祖下我與佛鑑
357 13 xià to scorn; to look down on 五祖下我與佛鑑
358 13 xià to modestly decline 五祖下我與佛鑑
359 13 xià to produce 五祖下我與佛鑑
360 13 xià to stay at; to lodge at 五祖下我與佛鑑
361 13 xià to decide 五祖下我與佛鑑
362 13 xià to be less than 五祖下我與佛鑑
363 13 xià humble; lowly 五祖下我與佛鑑
364 13 xià below; adhara 五祖下我與佛鑑
365 13 xià lower; inferior; hina 五祖下我與佛鑑
366 13 other; another; some other 一日見他教人來藏司
367 13 other 一日見他教人來藏司
368 13 tha 一日見他教人來藏司
369 13 ṭha 一日見他教人來藏司
370 13 other; anya 一日見他教人來藏司
371 13 zhī to know 知有
372 13 zhī to comprehend 知有
373 13 zhī to inform; to tell 知有
374 13 zhī to administer 知有
375 13 zhī to distinguish; to discern 知有
376 13 zhī to be close friends 知有
377 13 zhī to feel; to sense; to perceive 知有
378 13 zhī to receive; to entertain 知有
379 13 zhī knowledge 知有
380 13 zhī consciousness; perception 知有
381 13 zhī a close friend 知有
382 13 zhì wisdom 知有
383 13 zhì Zhi 知有
384 13 zhī Understanding 知有
385 13 zhī know; jña 知有
386 13 shēn human body; torso 身捨命
387 13 shēn Kangxi radical 158 身捨命
388 13 shēn self 身捨命
389 13 shēn life 身捨命
390 13 shēn an object 身捨命
391 13 shēn a lifetime 身捨命
392 13 shēn moral character 身捨命
393 13 shēn status; identity; position 身捨命
394 13 shēn pregnancy 身捨命
395 13 juān India 身捨命
396 13 shēn body; kāya 身捨命
397 13 shàng top; a high position 火光上烝
398 13 shang top; the position on or above something 火光上烝
399 13 shàng to go up; to go forward 火光上烝
400 13 shàng shang 火光上烝
401 13 shàng previous; last 火光上烝
402 13 shàng high; higher 火光上烝
403 13 shàng advanced 火光上烝
404 13 shàng a monarch; a sovereign 火光上烝
405 13 shàng time 火光上烝
406 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 火光上烝
407 13 shàng far 火光上烝
408 13 shàng big; as big as 火光上烝
409 13 shàng abundant; plentiful 火光上烝
410 13 shàng to report 火光上烝
411 13 shàng to offer 火光上烝
412 13 shàng to go on stage 火光上烝
413 13 shàng to take office; to assume a post 火光上烝
414 13 shàng to install; to erect 火光上烝
415 13 shàng to suffer; to sustain 火光上烝
416 13 shàng to burn 火光上烝
417 13 shàng to remember 火光上烝
418 13 shàng to add 火光上烝
419 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 火光上烝
420 13 shàng to meet 火光上烝
421 13 shàng falling then rising (4th) tone 火光上烝
422 13 shang used after a verb indicating a result 火光上烝
423 13 shàng a musical note 火光上烝
424 13 shàng higher, superior; uttara 火光上烝
425 12 Kangxi radical 132
426 12 Zi
427 12 a nose
428 12 the beginning; the start
429 12 origin
430 12 to employ; to use
431 12 to be
432 12 self; soul; ātman
433 12 to enter 將入京師
434 12 Kangxi radical 11 將入京師
435 12 radical 將入京師
436 12 income 將入京師
437 12 to conform with 將入京師
438 12 to descend 將入京師
439 12 the entering tone 將入京師
440 12 to pay 將入京師
441 12 to join 將入京師
442 12 entering; praveśa 將入京師
443 12 entered; attained; āpanna 將入京師
444 12 yán to speak; to say; said 所以言
445 12 yán language; talk; words; utterance; speech 所以言
446 12 yán Kangxi radical 149 所以言
447 12 yán phrase; sentence 所以言
448 12 yán a word; a syllable 所以言
449 12 yán a theory; a doctrine 所以言
450 12 yán to regard as 所以言
451 12 yán to act as 所以言
452 12 yán word; vacana 所以言
453 12 yán speak; vad 所以言
454 12 xīn heart [organ]
455 12 xīn Kangxi radical 61
456 12 xīn mind; consciousness
457 12 xīn the center; the core; the middle
458 12 xīn one of the 28 star constellations
459 12 xīn heart
460 12 xīn emotion
461 12 xīn intention; consideration
462 12 xīn disposition; temperament
463 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
464 12 ěr ear 應耳時若幽谷大小音聲無不
465 12 ěr Kangxi radical 128 應耳時若幽谷大小音聲無不
466 12 ěr an ear-shaped object 應耳時若幽谷大小音聲無不
467 12 ěr on both sides 應耳時若幽谷大小音聲無不
468 12 ěr a vessel handle 應耳時若幽谷大小音聲無不
469 12 ěr ear; śrotra 應耳時若幽谷大小音聲無不
470 12 yǎn eye 所註清淨海眼經
471 12 yǎn eyeball 所註清淨海眼經
472 12 yǎn sight 所註清淨海眼經
473 12 yǎn the present moment 所註清淨海眼經
474 12 yǎn an opening; a small hole 所註清淨海眼經
475 12 yǎn a trap 所註清淨海眼經
476 12 yǎn insight 所註清淨海眼經
477 12 yǎn a salitent point 所註清淨海眼經
478 12 yǎn a beat with no accent 所註清淨海眼經
479 12 yǎn to look; to glance 所註清淨海眼經
480 12 yǎn to see proof 所註清淨海眼經
481 12 yǎn eye; cakṣus 所註清淨海眼經
482 12 ya 也要大法明
483 12 yīn cause; reason 因問
484 12 yīn to accord with 因問
485 12 yīn to follow 因問
486 12 yīn to rely on 因問
487 12 yīn via; through 因問
488 12 yīn to continue 因問
489 12 yīn to receive 因問
490 12 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因問
491 12 yīn to seize an opportunity 因問
492 12 yīn to be like 因問
493 12 yīn a standrd; a criterion 因問
494 12 yīn cause; hetu 因問
495 11 guān to look at; to watch; to observe 觀其發心亦已廣大
496 11 guàn Taoist monastery; monastery 觀其發心亦已廣大
497 11 guān to display; to show; to make visible 觀其發心亦已廣大
498 11 guān Guan 觀其發心亦已廣大
499 11 guān appearance; looks 觀其發心亦已廣大
500 11 guān a sight; a view; a vista 觀其發心亦已廣大

Frequencies of all Words

Top 1242

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 47 shì is; are; am; to be 方是時
2 47 shì is exactly 方是時
3 47 shì is suitable; is in contrast 方是時
4 47 shì this; that; those 方是時
5 47 shì really; certainly 方是時
6 47 shì correct; yes; affirmative 方是時
7 47 shì true 方是時
8 47 shì is; has; exists 方是時
9 47 shì used between repetitions of a word 方是時
10 47 shì a matter; an affair 方是時
11 47 shì Shi 方是時
12 47 shì is; bhū 方是時
13 47 shì this; idam 方是時
14 44 zhī him; her; them; that 只這一念廣大之
15 44 zhī used between a modifier and a word to form a word group 只這一念廣大之
16 44 zhī to go 只這一念廣大之
17 44 zhī this; that 只這一念廣大之
18 44 zhī genetive marker 只這一念廣大之
19 44 zhī it 只這一念廣大之
20 44 zhī in 只這一念廣大之
21 44 zhī all 只這一念廣大之
22 44 zhī and 只這一念廣大之
23 44 zhī however 只這一念廣大之
24 44 zhī if 只這一念廣大之
25 44 zhī then 只這一念廣大之
26 44 zhī to arrive; to go 只這一念廣大之
27 44 zhī is 只這一念廣大之
28 44 zhī to use 只這一念廣大之
29 44 zhī Zhi 只這一念廣大之
30 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
31 35 suǒ an office; an institute
32 35 suǒ introduces a relative clause
33 35 suǒ it
34 35 suǒ if; supposing
35 35 suǒ a few; various; some
36 35 suǒ a place; a location
37 35 suǒ indicates a passive voice
38 35 suǒ that which
39 35 suǒ an ordinal number
40 35 suǒ meaning
41 35 suǒ garrison
42 35 suǒ place; pradeśa
43 35 suǒ that which; yad
44 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師普說卷第十八
45 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師普說卷第十八
46 35 shuì to persuade 大慧普覺禪師普說卷第十八
47 35 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師普說卷第十八
48 35 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師普說卷第十八
49 35 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師普說卷第十八
50 35 shuō allocution 大慧普覺禪師普說卷第十八
51 35 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師普說卷第十八
52 35 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師普說卷第十八
53 35 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師普說卷第十八
54 35 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師普說卷第十八
55 35 shuō to instruct 大慧普覺禪師普說卷第十八
56 34 not; no 有者不
57 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 有者不
58 34 as a correlative 有者不
59 34 no (answering a question) 有者不
60 34 forms a negative adjective from a noun 有者不
61 34 at the end of a sentence to form a question 有者不
62 34 to form a yes or no question 有者不
63 34 infix potential marker 有者不
64 34 no; na 有者不
65 34 wèi for; to 攪長河為酥酪
66 34 wèi because of 攪長河為酥酪
67 34 wéi to act as; to serve 攪長河為酥酪
68 34 wéi to change into; to become 攪長河為酥酪
69 34 wéi to be; is 攪長河為酥酪
70 34 wéi to do 攪長河為酥酪
71 34 wèi for 攪長河為酥酪
72 34 wèi because of; for; to 攪長河為酥酪
73 34 wèi to 攪長河為酥酪
74 34 wéi in a passive construction 攪長河為酥酪
75 34 wéi forming a rehetorical question 攪長河為酥酪
76 34 wéi forming an adverb 攪長河為酥酪
77 34 wéi to add emphasis 攪長河為酥酪
78 34 wèi to support; to help 攪長河為酥酪
79 34 wéi to govern 攪長河為酥酪
80 34 wèi to be; bhū 攪長河為酥酪
81 32 so as to; in order to 以醫來南陽
82 32 to use; to regard as 以醫來南陽
83 32 to use; to grasp 以醫來南陽
84 32 according to 以醫來南陽
85 32 because of 以醫來南陽
86 32 on a certain date 以醫來南陽
87 32 and; as well as 以醫來南陽
88 32 to rely on 以醫來南陽
89 32 to regard 以醫來南陽
90 32 to be able to 以醫來南陽
91 32 to order; to command 以醫來南陽
92 32 further; moreover 以醫來南陽
93 32 used after a verb 以醫來南陽
94 32 very 以醫來南陽
95 32 already 以醫來南陽
96 32 increasingly 以醫來南陽
97 32 a reason; a cause 以醫來南陽
98 32 Israel 以醫來南陽
99 32 Yi 以醫來南陽
100 32 use; yogena 以醫來南陽
101 28 de potential marker 得得來見妙喜
102 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得得來見妙喜
103 28 děi must; ought to 得得來見妙喜
104 28 děi to want to; to need to 得得來見妙喜
105 28 děi must; ought to 得得來見妙喜
106 28 de 得得來見妙喜
107 28 de infix potential marker 得得來見妙喜
108 28 to result in 得得來見妙喜
109 28 to be proper; to fit; to suit 得得來見妙喜
110 28 to be satisfied 得得來見妙喜
111 28 to be finished 得得來見妙喜
112 28 de result of degree 得得來見妙喜
113 28 de marks completion of an action 得得來見妙喜
114 28 děi satisfying 得得來見妙喜
115 28 to contract 得得來見妙喜
116 28 marks permission or possibility 得得來見妙喜
117 28 expressing frustration 得得來見妙喜
118 28 to hear 得得來見妙喜
119 28 to have; there is 得得來見妙喜
120 28 marks time passed 得得來見妙喜
121 28 obtain; attain; prāpta 得得來見妙喜
122 27 yǒu is; are; to exist 知有
123 27 yǒu to have; to possess 知有
124 27 yǒu indicates an estimate 知有
125 27 yǒu indicates a large quantity 知有
126 27 yǒu indicates an affirmative response 知有
127 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 知有
128 27 yǒu used to compare two things 知有
129 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 知有
130 27 yǒu used before the names of dynasties 知有
131 27 yǒu a certain thing; what exists 知有
132 27 yǒu multiple of ten and ... 知有
133 27 yǒu abundant 知有
134 27 yǒu purposeful 知有
135 27 yǒu You 知有
136 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 知有
137 27 yǒu becoming; bhava 知有
138 27 ruò to seem; to be like; as 若地性遍
139 27 ruò seemingly 若地性遍
140 27 ruò if 若地性遍
141 27 ruò you 若地性遍
142 27 ruò this; that 若地性遍
143 27 ruò and; or 若地性遍
144 27 ruò as for; pertaining to 若地性遍
145 27 pomegranite 若地性遍
146 27 ruò to choose 若地性遍
147 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若地性遍
148 27 ruò thus 若地性遍
149 27 ruò pollia 若地性遍
150 27 ruò Ruo 若地性遍
151 27 ruò only then 若地性遍
152 27 ja 若地性遍
153 27 jñā 若地性遍
154 27 ruò if; yadi 若地性遍
155 26 no 無惜開示
156 26 Kangxi radical 71 無惜開示
157 26 to not have; without 無惜開示
158 26 has not yet 無惜開示
159 26 mo 無惜開示
160 26 do not 無惜開示
161 26 not; -less; un- 無惜開示
162 26 regardless of 無惜開示
163 26 to not have 無惜開示
164 26 um 無惜開示
165 26 Wu 無惜開示
166 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無惜開示
167 26 not; non- 無惜開示
168 26 mo 無惜開示
169 24 one 一把來看
170 24 Kangxi radical 1 一把來看
171 24 as soon as; all at once 一把來看
172 24 pure; concentrated 一把來看
173 24 whole; all 一把來看
174 24 first 一把來看
175 24 the same 一把來看
176 24 each 一把來看
177 24 certain 一把來看
178 24 throughout 一把來看
179 24 used in between a reduplicated verb 一把來看
180 24 sole; single 一把來看
181 24 a very small amount 一把來看
182 24 Yi 一把來看
183 24 other 一把來看
184 24 to unify 一把來看
185 24 accidentally; coincidentally 一把來看
186 24 abruptly; suddenly 一把來看
187 24 or 一把來看
188 24 one; eka 一把來看
189 24 便 biàn convenient; handy; easy 便見得富樓那執相
190 24 便 biàn advantageous 便見得富樓那執相
191 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便見得富樓那執相
192 24 便 pián fat; obese 便見得富樓那執相
193 24 便 biàn to make easy 便見得富樓那執相
194 24 便 biàn an unearned advantage 便見得富樓那執相
195 24 便 biàn ordinary; plain 便見得富樓那執相
196 24 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便見得富樓那執相
197 24 便 biàn in passing 便見得富樓那執相
198 24 便 biàn informal 便見得富樓那執相
199 24 便 biàn right away; then; right after 便見得富樓那執相
200 24 便 biàn appropriate; suitable 便見得富樓那執相
201 24 便 biàn an advantageous occasion 便見得富樓那執相
202 24 便 biàn stool 便見得富樓那執相
203 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 便見得富樓那執相
204 24 便 biàn proficient; skilled 便見得富樓那執相
205 24 便 biàn even if; even though 便見得富樓那執相
206 24 便 pián shrewd; slick; good with words 便見得富樓那執相
207 24 便 biàn then; atha 便見得富樓那執相
208 24 yuē to speak; to say 問世尊曰
209 24 yuē Kangxi radical 73 問世尊曰
210 24 yuē to be called 問世尊曰
211 24 yuē particle without meaning 問世尊曰
212 24 yuē said; ukta 問世尊曰
213 24 this; these 此段大事因緣
214 24 in this way 此段大事因緣
215 24 otherwise; but; however; so 此段大事因緣
216 24 at this time; now; here 此段大事因緣
217 24 this; here; etad 此段大事因緣
218 24 his; hers; its; theirs 觀其發心亦已廣大
219 24 to add emphasis 觀其發心亦已廣大
220 24 used when asking a question in reply to a question 觀其發心亦已廣大
221 24 used when making a request or giving an order 觀其發心亦已廣大
222 24 he; her; it; them 觀其發心亦已廣大
223 24 probably; likely 觀其發心亦已廣大
224 24 will 觀其發心亦已廣大
225 24 may 觀其發心亦已廣大
226 24 if 觀其發心亦已廣大
227 24 or 觀其發心亦已廣大
228 24 Qi 觀其發心亦已廣大
229 24 he; her; it; saḥ; sā; tad 觀其發心亦已廣大
230 23 such as; for example; for instance 如富樓那執相難
231 23 if 如富樓那執相難
232 23 in accordance with 如富樓那執相難
233 23 to be appropriate; should; with regard to 如富樓那執相難
234 23 this 如富樓那執相難
235 23 it is so; it is thus; can be compared with 如富樓那執相難
236 23 to go to 如富樓那執相難
237 23 to meet 如富樓那執相難
238 23 to appear; to seem; to be like 如富樓那執相難
239 23 at least as good as 如富樓那執相難
240 23 and 如富樓那執相難
241 23 or 如富樓那執相難
242 23 but 如富樓那執相難
243 23 then 如富樓那執相難
244 23 naturally 如富樓那執相難
245 23 expresses a question or doubt 如富樓那執相難
246 23 you 如富樓那執相難
247 23 the second lunar month 如富樓那執相難
248 23 in; at 如富樓那執相難
249 23 Ru 如富樓那執相難
250 23 Thus 如富樓那執相難
251 23 thus; tathā 如富樓那執相難
252 23 like; iva 如富樓那執相難
253 23 suchness; tathatā 如富樓那執相難
254 23 yún cloud 師云
255 23 yún Yunnan 師云
256 23 yún Yun 師云
257 23 yún to say 師云
258 23 yún to have 師云
259 23 yún a particle with no meaning 師云
260 23 yún in this way 師云
261 23 yún cloud; megha 師云
262 23 yún to say; iti 師云
263 22 in; at 於中生火
264 22 in; at 於中生火
265 22 in; at; to; from 於中生火
266 22 to go; to 於中生火
267 22 to rely on; to depend on 於中生火
268 22 to go to; to arrive at 於中生火
269 22 from 於中生火
270 22 give 於中生火
271 22 oppposing 於中生火
272 22 and 於中生火
273 22 compared to 於中生火
274 22 by 於中生火
275 22 and; as well as 於中生火
276 22 for 於中生火
277 22 Yu 於中生火
278 22 a crow 於中生火
279 22 whew; wow 於中生火
280 22 near to; antike 於中生火
281 21 dào way; road; path 只向他道
282 21 dào principle; a moral; morality 只向他道
283 21 dào Tao; the Way 只向他道
284 21 dào measure word for long things 只向他道
285 21 dào to say; to speak; to talk 只向他道
286 21 dào to think 只向他道
287 21 dào times 只向他道
288 21 dào circuit; a province 只向他道
289 21 dào a course; a channel 只向他道
290 21 dào a method; a way of doing something 只向他道
291 21 dào measure word for doors and walls 只向他道
292 21 dào measure word for courses of a meal 只向他道
293 21 dào a centimeter 只向他道
294 21 dào a doctrine 只向他道
295 21 dào Taoism; Daoism 只向他道
296 21 dào a skill 只向他道
297 21 dào a sect 只向他道
298 21 dào a line 只向他道
299 21 dào Way 只向他道
300 21 dào way; path; marga 只向他道
301 21 jiàn to see 得得來見妙喜
302 21 jiàn opinion; view; understanding 得得來見妙喜
303 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 得得來見妙喜
304 21 jiàn refer to; for details see 得得來見妙喜
305 21 jiàn passive marker 得得來見妙喜
306 21 jiàn to listen to 得得來見妙喜
307 21 jiàn to meet 得得來見妙喜
308 21 jiàn to receive (a guest) 得得來見妙喜
309 21 jiàn let me; kindly 得得來見妙喜
310 21 jiàn Jian 得得來見妙喜
311 21 xiàn to appear 得得來見妙喜
312 21 xiàn to introduce 得得來見妙喜
313 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 得得來見妙喜
314 21 jiàn seeing; observing; darśana 得得來見妙喜
315 21 Buddha; Awakened One 佛具正遍知
316 21 relating to Buddhism 佛具正遍知
317 21 a statue or image of a Buddha 佛具正遍知
318 21 a Buddhist text 佛具正遍知
319 21 to touch; to stroke 佛具正遍知
320 21 Buddha 佛具正遍知
321 21 Buddha; Awakened One 佛具正遍知
322 20 zuò to do 能變大地作黃金
323 20 zuò to act as; to serve as 能變大地作黃金
324 20 zuò to start 能變大地作黃金
325 20 zuò a writing; a work 能變大地作黃金
326 20 zuò to dress as; to be disguised as 能變大地作黃金
327 20 zuō to create; to make 能變大地作黃金
328 20 zuō a workshop 能變大地作黃金
329 20 zuō to write; to compose 能變大地作黃金
330 20 zuò to rise 能變大地作黃金
331 20 zuò to be aroused 能變大地作黃金
332 20 zuò activity; action; undertaking 能變大地作黃金
333 20 zuò to regard as 能變大地作黃金
334 20 zuò action; kāraṇa 能變大地作黃金
335 20 lái to come 得得來見妙喜
336 20 lái indicates an approximate quantity 得得來見妙喜
337 20 lái please 得得來見妙喜
338 20 lái used to substitute for another verb 得得來見妙喜
339 20 lái used between two word groups to express purpose and effect 得得來見妙喜
340 20 lái ever since 得得來見妙喜
341 20 lái wheat 得得來見妙喜
342 20 lái next; future 得得來見妙喜
343 20 lái a simple complement of direction 得得來見妙喜
344 20 lái to occur; to arise 得得來見妙喜
345 20 lái to earn 得得來見妙喜
346 20 lái to come; āgata 得得來見妙喜
347 20 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而休
348 20 ér Kangxi radical 126 而休
349 20 ér you 而休
350 20 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而休
351 20 ér right away; then 而休
352 20 ér but; yet; however; while; nevertheless 而休
353 20 ér if; in case; in the event that 而休
354 20 ér therefore; as a result; thus 而休
355 20 ér how can it be that? 而休
356 20 ér so as to 而休
357 20 ér only then 而休
358 20 ér as if; to seem like 而休
359 20 néng can; able 而休
360 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而休
361 20 ér me 而休
362 20 ér to arrive; up to 而休
363 20 ér possessive 而休
364 20 ér and; ca 而休
365 19 shí time; a point or period of time 方是時
366 19 shí a season; a quarter of a year 方是時
367 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 方是時
368 19 shí at that time 方是時
369 19 shí fashionable 方是時
370 19 shí fate; destiny; luck 方是時
371 19 shí occasion; opportunity; chance 方是時
372 19 shí tense 方是時
373 19 shí particular; special 方是時
374 19 shí to plant; to cultivate 方是時
375 19 shí hour (measure word) 方是時
376 19 shí an era; a dynasty 方是時
377 19 shí time [abstract] 方是時
378 19 shí seasonal 方是時
379 19 shí frequently; often 方是時
380 19 shí occasionally; sometimes 方是時
381 19 shí on time 方是時
382 19 shí this; that 方是時
383 19 shí to wait upon 方是時
384 19 shí hour 方是時
385 19 shí appropriate; proper; timely 方是時
386 19 shí Shi 方是時
387 19 shí a present; currentlt 方是時
388 19 shí time; kāla 方是時
389 19 shí at that time; samaya 方是時
390 19 shí then; atha 方是時
391 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有者不
392 19 zhě that 有者不
393 19 zhě nominalizing function word 有者不
394 19 zhě used to mark a definition 有者不
395 19 zhě used to mark a pause 有者不
396 19 zhě topic marker; that; it 有者不
397 19 zhuó according to 有者不
398 19 zhě ca 有者不
399 18 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 鄭成忠請普說
400 18 chéng one tenth 鄭成忠請普說
401 18 chéng to become; to turn into 鄭成忠請普說
402 18 chéng to grow up; to ripen; to mature 鄭成忠請普說
403 18 chéng to set up; to establish; to develop; to form 鄭成忠請普說
404 18 chéng a full measure of 鄭成忠請普說
405 18 chéng whole 鄭成忠請普說
406 18 chéng set; established 鄭成忠請普說
407 18 chéng to reache a certain degree; to amount to 鄭成忠請普說
408 18 chéng to reconcile 鄭成忠請普說
409 18 chéng alright; OK 鄭成忠請普說
410 18 chéng an area of ten square miles 鄭成忠請普說
411 18 chéng to resmble; to be similar to 鄭成忠請普說
412 18 chéng composed of 鄭成忠請普說
413 18 chéng a result; a harvest; an achievement 鄭成忠請普說
414 18 chéng capable; able; accomplished 鄭成忠請普說
415 18 chéng to help somebody achieve something 鄭成忠請普說
416 18 chéng Cheng 鄭成忠請普說
417 18 chéng Become 鄭成忠請普說
418 18 chéng becoming; bhāva 鄭成忠請普說
419 18 rén person; people; a human being 一日見他教人來藏司
420 18 rén Kangxi radical 9 一日見他教人來藏司
421 18 rén a kind of person 一日見他教人來藏司
422 18 rén everybody 一日見他教人來藏司
423 18 rén adult 一日見他教人來藏司
424 18 rén somebody; others 一日見他教人來藏司
425 18 rén an upright person 一日見他教人來藏司
426 18 rén person; manuṣya 一日見他教人來藏司
427 18 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故有風輪
428 18 old; ancient; former; past 故有風輪
429 18 reason; cause; purpose 故有風輪
430 18 to die 故有風輪
431 18 so; therefore; hence 故有風輪
432 18 original 故有風輪
433 18 accident; happening; instance 故有風輪
434 18 a friend; an acquaintance; friendship 故有風輪
435 18 something in the past 故有風輪
436 18 deceased; dead 故有風輪
437 18 still; yet 故有風輪
438 18 therefore; tasmāt 故有風輪
439 18 wèi to call 佛謂富樓那
440 18 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 佛謂富樓那
441 18 wèi to speak to; to address 佛謂富樓那
442 18 wèi to treat as; to regard as 佛謂富樓那
443 18 wèi introducing a condition situation 佛謂富樓那
444 18 wèi to speak to; to address 佛謂富樓那
445 18 wèi to think 佛謂富樓那
446 18 wèi for; is to be 佛謂富樓那
447 18 wèi to make; to cause 佛謂富樓那
448 18 wèi and 佛謂富樓那
449 18 wèi principle; reason 佛謂富樓那
450 18 wèi Wei 佛謂富樓那
451 18 wèi which; what; yad 佛謂富樓那
452 18 wèi to say; iti 佛謂富樓那
453 17 to go 去這裏執相生疑
454 17 to remove; to wipe off; to eliminate 去這裏執相生疑
455 17 to be distant 去這裏執相生疑
456 17 to leave 去這裏執相生疑
457 17 to play a part 去這裏執相生疑
458 17 to abandon; to give up 去這裏執相生疑
459 17 to die 去這裏執相生疑
460 17 previous; past 去這裏執相生疑
461 17 to send out; to issue; to drive away 去這裏執相生疑
462 17 expresses a tendency 去這裏執相生疑
463 17 falling tone 去這裏執相生疑
464 17 to lose 去這裏執相生疑
465 17 Qu 去這裏執相生疑
466 17 go; gati 去這裏執相生疑
467 17 一切 yīqiè all; every; everything 一切自具足
468 17 一切 yīqiè temporary 一切自具足
469 17 一切 yīqiè the same 一切自具足
470 17 一切 yīqiè generally 一切自具足
471 17 一切 yīqiè all, everything 一切自具足
472 17 一切 yīqiè all; sarva 一切自具足
473 17 shì matter; thing; item 請普說功德不為別事
474 17 shì to serve 請普說功德不為別事
475 17 shì a government post 請普說功德不為別事
476 17 shì duty; post; work 請普說功德不為別事
477 17 shì occupation 請普說功德不為別事
478 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 請普說功德不為別事
479 17 shì an accident 請普說功德不為別事
480 17 shì to attend 請普說功德不為別事
481 17 shì an allusion 請普說功德不為別事
482 17 shì a condition; a state; a situation 請普說功德不為別事
483 17 shì to engage in 請普說功德不為別事
484 17 shì to enslave 請普說功德不為別事
485 17 shì to pursue 請普說功德不為別事
486 17 shì to administer 請普說功德不為別事
487 17 shì to appoint 請普說功德不為別事
488 17 shì a piece 請普說功德不為別事
489 17 shì thing; phenomena 請普說功德不為別事
490 17 shì actions; karma 請普說功德不為別事
491 16 also; too 觀其發心亦已廣大
492 16 but 觀其發心亦已廣大
493 16 this; he; she 觀其發心亦已廣大
494 16 although; even though 觀其發心亦已廣大
495 16 already 觀其發心亦已廣大
496 16 particle with no meaning 觀其發心亦已廣大
497 16 Yi 觀其發心亦已廣大
498 16 a piece; general classifier 先聖不奈何說箇淨極光通達寂照
499 16 ka 先聖不奈何說箇淨極光通達寂照
500 16 chù a place; location; a spot; a point 不免疑道世界從甚麼處起

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
no; na
wèi to be; bhū
use; yogena
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝明 寶明 98 Ratnaprabhasa
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
曹洞 99 Caodong School
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道世 100 Dao Shi
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
邓州 鄧州 100 Dengzhou
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东坡 東坡 100 Dongpo
兜率 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵王 102 Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
韩子 韓子 72 Han Zi
衡阳 衡陽 104 Hengyang
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
径山 徑山 106 Jingshan Temple
寂照 106 Jakushō
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
临川 臨川 108 Linchuan
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
妙喜世界 109 Abhirati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明水 109 Mingshui
南阳 南陽 110 Nanyang
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
念常 110 Nian Chang
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宁 天寧 116 Tianning
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
夷门 夷門 121 Yi Gate
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
藏司 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.

Simplified Traditional Pinyin English
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本地风光 本地風光 98 inherent nature
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
表法 98 expressing the Dharma
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅床 禪床 99 meditation mat
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅和子 禪和子 99
  1. a Chan monastic
  2. meditation-associates
  3. Chan Monk
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定观 定觀 100 to visualize in meditation
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶念 惡念 195 evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方丈室 102 Abbot's Quarters
法住 102 dharma abode
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世界 102 a Buddha realm
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
拂子 102 a fly whisk
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
回向 104 to transfer merit; to dedicate
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
解空 106 to understand emptiness
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金相 106 Golden Form
净国 淨國 106 pure land
卷第十八 106 scroll 18
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离世间 離世間 108 transending the world
了知三世 108 knowing the past, present and future; trikālajña
领览 領覽 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
妙色 109 wonderful form
妙心 109 Wondrous Mind
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
能变 能變 110 able to change
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
普观 普觀 112 beheld
劝请 勸請 113 to request; to implore
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
世界成就 115 The Formation of the Worlds
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
寿量 壽量 115 Lifespan
四生 115 four types of birth
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
四天下 115 the four continents
所持 115 adhisthana; empowerment
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
未来现在 未來現在 119 the present and the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无实 無實 119 not ultimately real
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
见漏 見漏 119 dṛṣṭyāsrava; contaminant of views
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行一 120 equivalence of all forms of practice
性空 120 inherently empty; empty in nature
心所 120 a mental factor; caitta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一段事 121 one object
一佛 121 one Buddha
一喝 121 a call; a shout
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云堂 雲堂 121 assembly hall of a monastery
藏经 藏經 122 Buddhist canon
真身 122 true body
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
真精 122 true seminal essence
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自生 122 self origination
自悟 122 self realization
自证 自證 122 self-attained
尊宿 122 a senior monk