Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 37 | 之 | zhī | to go | 只這一念廣大之 |
| 2 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 只這一念廣大之 |
| 3 | 37 | 之 | zhī | is | 只這一念廣大之 |
| 4 | 37 | 之 | zhī | to use | 只這一念廣大之 |
| 5 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 只這一念廣大之 |
| 6 | 37 | 之 | zhī | winding | 只這一念廣大之 |
| 7 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 8 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 9 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 10 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 11 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 12 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 13 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 14 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 15 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 16 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 17 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 18 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 19 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 20 | 35 | 說 | shuō | allocution | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 21 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 22 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 23 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 24 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 25 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 26 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 攪長河為酥酪 |
| 27 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 攪長河為酥酪 |
| 28 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 攪長河為酥酪 |
| 29 | 34 | 為 | wéi | to do | 攪長河為酥酪 |
| 30 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 攪長河為酥酪 |
| 31 | 34 | 為 | wéi | to govern | 攪長河為酥酪 |
| 32 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 攪長河為酥酪 |
| 33 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 有者不 |
| 34 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以醫來南陽 |
| 35 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以醫來南陽 |
| 36 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以醫來南陽 |
| 37 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以醫來南陽 |
| 38 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以醫來南陽 |
| 39 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以醫來南陽 |
| 40 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以醫來南陽 |
| 41 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以醫來南陽 |
| 42 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以醫來南陽 |
| 43 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以醫來南陽 |
| 44 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得得來見妙喜 |
| 45 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 得得來見妙喜 |
| 46 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得得來見妙喜 |
| 47 | 28 | 得 | dé | de | 得得來見妙喜 |
| 48 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 得得來見妙喜 |
| 49 | 28 | 得 | dé | to result in | 得得來見妙喜 |
| 50 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得得來見妙喜 |
| 51 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 得得來見妙喜 |
| 52 | 28 | 得 | dé | to be finished | 得得來見妙喜 |
| 53 | 28 | 得 | děi | satisfying | 得得來見妙喜 |
| 54 | 28 | 得 | dé | to contract | 得得來見妙喜 |
| 55 | 28 | 得 | dé | to hear | 得得來見妙喜 |
| 56 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 得得來見妙喜 |
| 57 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 得得來見妙喜 |
| 58 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得得來見妙喜 |
| 59 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無惜開示 |
| 60 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 無惜開示 |
| 61 | 26 | 無 | mó | mo | 無惜開示 |
| 62 | 26 | 無 | wú | to not have | 無惜開示 |
| 63 | 26 | 無 | wú | Wu | 無惜開示 |
| 64 | 26 | 無 | mó | mo | 無惜開示 |
| 65 | 24 | 其 | qí | Qi | 觀其發心亦已廣大 |
| 66 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 問世尊曰 |
| 67 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 問世尊曰 |
| 68 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 問世尊曰 |
| 69 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 問世尊曰 |
| 70 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便見得富樓那執相 |
| 71 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 便見得富樓那執相 |
| 72 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便見得富樓那執相 |
| 73 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 便見得富樓那執相 |
| 74 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 便見得富樓那執相 |
| 75 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便見得富樓那執相 |
| 76 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便見得富樓那執相 |
| 77 | 24 | 便 | biàn | in passing | 便見得富樓那執相 |
| 78 | 24 | 便 | biàn | informal | 便見得富樓那執相 |
| 79 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便見得富樓那執相 |
| 80 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便見得富樓那執相 |
| 81 | 24 | 便 | biàn | stool | 便見得富樓那執相 |
| 82 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便見得富樓那執相 |
| 83 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便見得富樓那執相 |
| 84 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便見得富樓那執相 |
| 85 | 23 | 云 | yún | cloud | 師云 |
| 86 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 師云 |
| 87 | 23 | 云 | yún | Yun | 師云 |
| 88 | 23 | 云 | yún | to say | 師云 |
| 89 | 23 | 云 | yún | to have | 師云 |
| 90 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 師云 |
| 91 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 師云 |
| 92 | 22 | 於 | yú | to go; to | 於中生火 |
| 93 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中生火 |
| 94 | 22 | 於 | yú | Yu | 於中生火 |
| 95 | 22 | 於 | wū | a crow | 於中生火 |
| 96 | 22 | 一 | yī | one | 一把來看 |
| 97 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一把來看 |
| 98 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一把來看 |
| 99 | 22 | 一 | yī | first | 一把來看 |
| 100 | 22 | 一 | yī | the same | 一把來看 |
| 101 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一把來看 |
| 102 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一把來看 |
| 103 | 22 | 一 | yī | Yi | 一把來看 |
| 104 | 22 | 一 | yī | other | 一把來看 |
| 105 | 22 | 一 | yī | to unify | 一把來看 |
| 106 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一把來看 |
| 107 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一把來看 |
| 108 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一把來看 |
| 109 | 21 | 見 | jiàn | to see | 得得來見妙喜 |
| 110 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 得得來見妙喜 |
| 111 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 得得來見妙喜 |
| 112 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 得得來見妙喜 |
| 113 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 得得來見妙喜 |
| 114 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 得得來見妙喜 |
| 115 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 得得來見妙喜 |
| 116 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 得得來見妙喜 |
| 117 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 得得來見妙喜 |
| 118 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 得得來見妙喜 |
| 119 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 得得來見妙喜 |
| 120 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 得得來見妙喜 |
| 121 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 得得來見妙喜 |
| 122 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具正遍知 |
| 123 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛具正遍知 |
| 124 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛具正遍知 |
| 125 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛具正遍知 |
| 126 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛具正遍知 |
| 127 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛具正遍知 |
| 128 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具正遍知 |
| 129 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 只向他道 |
| 130 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 只向他道 |
| 131 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 只向他道 |
| 132 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 只向他道 |
| 133 | 21 | 道 | dào | to think | 只向他道 |
| 134 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 只向他道 |
| 135 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 只向他道 |
| 136 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 只向他道 |
| 137 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 只向他道 |
| 138 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 只向他道 |
| 139 | 21 | 道 | dào | a skill | 只向他道 |
| 140 | 21 | 道 | dào | a sect | 只向他道 |
| 141 | 21 | 道 | dào | a line | 只向他道 |
| 142 | 21 | 道 | dào | Way | 只向他道 |
| 143 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 只向他道 |
| 144 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而休 |
| 145 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而休 |
| 146 | 20 | 而 | néng | can; able | 而休 |
| 147 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而休 |
| 148 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而休 |
| 149 | 20 | 來 | lái | to come | 得得來見妙喜 |
| 150 | 20 | 來 | lái | please | 得得來見妙喜 |
| 151 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 得得來見妙喜 |
| 152 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 得得來見妙喜 |
| 153 | 20 | 來 | lái | wheat | 得得來見妙喜 |
| 154 | 20 | 來 | lái | next; future | 得得來見妙喜 |
| 155 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 得得來見妙喜 |
| 156 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 得得來見妙喜 |
| 157 | 20 | 來 | lái | to earn | 得得來見妙喜 |
| 158 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 得得來見妙喜 |
| 159 | 20 | 作 | zuò | to do | 能變大地作黃金 |
| 160 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能變大地作黃金 |
| 161 | 20 | 作 | zuò | to start | 能變大地作黃金 |
| 162 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 能變大地作黃金 |
| 163 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能變大地作黃金 |
| 164 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 能變大地作黃金 |
| 165 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 能變大地作黃金 |
| 166 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 能變大地作黃金 |
| 167 | 20 | 作 | zuò | to rise | 能變大地作黃金 |
| 168 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 能變大地作黃金 |
| 169 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能變大地作黃金 |
| 170 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 能變大地作黃金 |
| 171 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能變大地作黃金 |
| 172 | 19 | 者 | zhě | ca | 有者不 |
| 173 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 方是時 |
| 174 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 方是時 |
| 175 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 方是時 |
| 176 | 19 | 時 | shí | fashionable | 方是時 |
| 177 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 方是時 |
| 178 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 方是時 |
| 179 | 19 | 時 | shí | tense | 方是時 |
| 180 | 19 | 時 | shí | particular; special | 方是時 |
| 181 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 方是時 |
| 182 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 方是時 |
| 183 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 方是時 |
| 184 | 19 | 時 | shí | seasonal | 方是時 |
| 185 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 方是時 |
| 186 | 19 | 時 | shí | hour | 方是時 |
| 187 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 方是時 |
| 188 | 19 | 時 | shí | Shi | 方是時 |
| 189 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 方是時 |
| 190 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 方是時 |
| 191 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 方是時 |
| 192 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 一日見他教人來藏司 |
| 193 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一日見他教人來藏司 |
| 194 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 一日見他教人來藏司 |
| 195 | 18 | 人 | rén | everybody | 一日見他教人來藏司 |
| 196 | 18 | 人 | rén | adult | 一日見他教人來藏司 |
| 197 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 一日見他教人來藏司 |
| 198 | 18 | 人 | rén | an upright person | 一日見他教人來藏司 |
| 199 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 一日見他教人來藏司 |
| 200 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 鄭成忠請普說 |
| 201 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 鄭成忠請普說 |
| 202 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 鄭成忠請普說 |
| 203 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 鄭成忠請普說 |
| 204 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 鄭成忠請普說 |
| 205 | 18 | 成 | chéng | whole | 鄭成忠請普說 |
| 206 | 18 | 成 | chéng | set; established | 鄭成忠請普說 |
| 207 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 鄭成忠請普說 |
| 208 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 鄭成忠請普說 |
| 209 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 鄭成忠請普說 |
| 210 | 18 | 成 | chéng | composed of | 鄭成忠請普說 |
| 211 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 鄭成忠請普說 |
| 212 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 鄭成忠請普說 |
| 213 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 鄭成忠請普說 |
| 214 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 鄭成忠請普說 |
| 215 | 18 | 成 | chéng | Become | 鄭成忠請普說 |
| 216 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 鄭成忠請普說 |
| 217 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切自具足 |
| 218 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切自具足 |
| 219 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 請普說功德不為別事 |
| 220 | 17 | 事 | shì | to serve | 請普說功德不為別事 |
| 221 | 17 | 事 | shì | a government post | 請普說功德不為別事 |
| 222 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 請普說功德不為別事 |
| 223 | 17 | 事 | shì | occupation | 請普說功德不為別事 |
| 224 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 請普說功德不為別事 |
| 225 | 17 | 事 | shì | an accident | 請普說功德不為別事 |
| 226 | 17 | 事 | shì | to attend | 請普說功德不為別事 |
| 227 | 17 | 事 | shì | an allusion | 請普說功德不為別事 |
| 228 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 請普說功德不為別事 |
| 229 | 17 | 事 | shì | to engage in | 請普說功德不為別事 |
| 230 | 17 | 事 | shì | to enslave | 請普說功德不為別事 |
| 231 | 17 | 事 | shì | to pursue | 請普說功德不為別事 |
| 232 | 17 | 事 | shì | to administer | 請普說功德不為別事 |
| 233 | 17 | 事 | shì | to appoint | 請普說功德不為別事 |
| 234 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 請普說功德不為別事 |
| 235 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 請普說功德不為別事 |
| 236 | 17 | 去 | qù | to go | 去這裏執相生疑 |
| 237 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去這裏執相生疑 |
| 238 | 17 | 去 | qù | to be distant | 去這裏執相生疑 |
| 239 | 17 | 去 | qù | to leave | 去這裏執相生疑 |
| 240 | 17 | 去 | qù | to play a part | 去這裏執相生疑 |
| 241 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去這裏執相生疑 |
| 242 | 17 | 去 | qù | to die | 去這裏執相生疑 |
| 243 | 17 | 去 | qù | previous; past | 去這裏執相生疑 |
| 244 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去這裏執相生疑 |
| 245 | 17 | 去 | qù | falling tone | 去這裏執相生疑 |
| 246 | 17 | 去 | qù | to lose | 去這裏執相生疑 |
| 247 | 17 | 去 | qù | Qu | 去這裏執相生疑 |
| 248 | 17 | 去 | qù | go; gati | 去這裏執相生疑 |
| 249 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 250 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 251 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 252 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 253 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 254 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 255 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 256 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 257 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 258 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 259 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 260 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 261 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 262 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 263 | 16 | 處 | chù | position; sthāna | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 264 | 16 | 亦 | yì | Yi | 觀其發心亦已廣大 |
| 265 | 16 | 箇 | gè | ka | 先聖不奈何說箇淨極光通達寂照 |
| 266 | 15 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以借經之意 |
| 267 | 15 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以借經之意 |
| 268 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又見如來為阿難就性上說地水火風 |
| 269 | 15 | 了 | liǎo | to know; to understand | 打發此事了 |
| 270 | 15 | 了 | liǎo | to understand; to know | 打發此事了 |
| 271 | 15 | 了 | liào | to look afar from a high place | 打發此事了 |
| 272 | 15 | 了 | liǎo | to complete | 打發此事了 |
| 273 | 15 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 打發此事了 |
| 274 | 15 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 打發此事了 |
| 275 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如富樓那執相難 |
| 276 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如富樓那執相難 |
| 277 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如富樓那執相難 |
| 278 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如富樓那執相難 |
| 279 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如富樓那執相難 |
| 280 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如富樓那執相難 |
| 281 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如富樓那執相難 |
| 282 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 如富樓那執相難 |
| 283 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 如富樓那執相難 |
| 284 | 14 | 相 | xiāng | to express | 如富樓那執相難 |
| 285 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 如富樓那執相難 |
| 286 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 如富樓那執相難 |
| 287 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如富樓那執相難 |
| 288 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如富樓那執相難 |
| 289 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 如富樓那執相難 |
| 290 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 如富樓那執相難 |
| 291 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 如富樓那執相難 |
| 292 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如富樓那執相難 |
| 293 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如富樓那執相難 |
| 294 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如富樓那執相難 |
| 295 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 如富樓那執相難 |
| 296 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 如富樓那執相難 |
| 297 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如富樓那執相難 |
| 298 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如富樓那執相難 |
| 299 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如富樓那執相難 |
| 300 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如富樓那執相難 |
| 301 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如富樓那執相難 |
| 302 | 14 | 既 | jì | to complete; to finish | 既未 |
| 303 | 14 | 既 | jì | Ji | 既未 |
| 304 | 14 | 我 | wǒ | self | 五祖下我與佛鑑 |
| 305 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 五祖下我與佛鑑 |
| 306 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 五祖下我與佛鑑 |
| 307 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 五祖下我與佛鑑 |
| 308 | 14 | 我 | wǒ | ga | 五祖下我與佛鑑 |
| 309 | 14 | 中 | zhōng | middle | 藏經中莫須說著 |
| 310 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 藏經中莫須說著 |
| 311 | 14 | 中 | zhōng | China | 藏經中莫須說著 |
| 312 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 藏經中莫須說著 |
| 313 | 14 | 中 | zhōng | midday | 藏經中莫須說著 |
| 314 | 14 | 中 | zhōng | inside | 藏經中莫須說著 |
| 315 | 14 | 中 | zhōng | during | 藏經中莫須說著 |
| 316 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 藏經中莫須說著 |
| 317 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 藏經中莫須說著 |
| 318 | 14 | 中 | zhōng | half | 藏經中莫須說著 |
| 319 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 藏經中莫須說著 |
| 320 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 藏經中莫須說著 |
| 321 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 藏經中莫須說著 |
| 322 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 藏經中莫須說著 |
| 323 | 14 | 中 | zhōng | middle | 藏經中莫須說著 |
| 324 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 身捨命 |
| 325 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身捨命 |
| 326 | 13 | 身 | shēn | self | 身捨命 |
| 327 | 13 | 身 | shēn | life | 身捨命 |
| 328 | 13 | 身 | shēn | an object | 身捨命 |
| 329 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 身捨命 |
| 330 | 13 | 身 | shēn | moral character | 身捨命 |
| 331 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 身捨命 |
| 332 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 身捨命 |
| 333 | 13 | 身 | juān | India | 身捨命 |
| 334 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 身捨命 |
| 335 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 火則不生 |
| 336 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 火則不生 |
| 337 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 火則不生 |
| 338 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 火則不生 |
| 339 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 火則不生 |
| 340 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 火則不生 |
| 341 | 13 | 則 | zé | to do | 火則不生 |
| 342 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 火則不生 |
| 343 | 13 | 下 | xià | bottom | 五祖下我與佛鑑 |
| 344 | 13 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 五祖下我與佛鑑 |
| 345 | 13 | 下 | xià | to announce | 五祖下我與佛鑑 |
| 346 | 13 | 下 | xià | to do | 五祖下我與佛鑑 |
| 347 | 13 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 五祖下我與佛鑑 |
| 348 | 13 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 五祖下我與佛鑑 |
| 349 | 13 | 下 | xià | inside | 五祖下我與佛鑑 |
| 350 | 13 | 下 | xià | an aspect | 五祖下我與佛鑑 |
| 351 | 13 | 下 | xià | a certain time | 五祖下我與佛鑑 |
| 352 | 13 | 下 | xià | to capture; to take | 五祖下我與佛鑑 |
| 353 | 13 | 下 | xià | to put in | 五祖下我與佛鑑 |
| 354 | 13 | 下 | xià | to enter | 五祖下我與佛鑑 |
| 355 | 13 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 五祖下我與佛鑑 |
| 356 | 13 | 下 | xià | to finish work or school | 五祖下我與佛鑑 |
| 357 | 13 | 下 | xià | to go | 五祖下我與佛鑑 |
| 358 | 13 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 五祖下我與佛鑑 |
| 359 | 13 | 下 | xià | to modestly decline | 五祖下我與佛鑑 |
| 360 | 13 | 下 | xià | to produce | 五祖下我與佛鑑 |
| 361 | 13 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 五祖下我與佛鑑 |
| 362 | 13 | 下 | xià | to decide | 五祖下我與佛鑑 |
| 363 | 13 | 下 | xià | to be less than | 五祖下我與佛鑑 |
| 364 | 13 | 下 | xià | humble; lowly | 五祖下我與佛鑑 |
| 365 | 13 | 下 | xià | below; adhara | 五祖下我與佛鑑 |
| 366 | 13 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 五祖下我與佛鑑 |
| 367 | 13 | 知 | zhī | to know | 知有 |
| 368 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 知有 |
| 369 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知有 |
| 370 | 13 | 知 | zhī | to administer | 知有 |
| 371 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知有 |
| 372 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 知有 |
| 373 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知有 |
| 374 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知有 |
| 375 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 知有 |
| 376 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知有 |
| 377 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 知有 |
| 378 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 知有 |
| 379 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 知有 |
| 380 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 知有 |
| 381 | 13 | 知 | zhī | to make known | 知有 |
| 382 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 知有 |
| 383 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知有 |
| 384 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 知有 |
| 385 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 知有 |
| 386 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 火光上烝 |
| 387 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 火光上烝 |
| 388 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 火光上烝 |
| 389 | 13 | 上 | shàng | shang | 火光上烝 |
| 390 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 火光上烝 |
| 391 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 火光上烝 |
| 392 | 13 | 上 | shàng | advanced | 火光上烝 |
| 393 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 火光上烝 |
| 394 | 13 | 上 | shàng | time | 火光上烝 |
| 395 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 火光上烝 |
| 396 | 13 | 上 | shàng | far | 火光上烝 |
| 397 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 火光上烝 |
| 398 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 火光上烝 |
| 399 | 13 | 上 | shàng | to report | 火光上烝 |
| 400 | 13 | 上 | shàng | to offer | 火光上烝 |
| 401 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 火光上烝 |
| 402 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 火光上烝 |
| 403 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 火光上烝 |
| 404 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 火光上烝 |
| 405 | 13 | 上 | shàng | to burn | 火光上烝 |
| 406 | 13 | 上 | shàng | to remember | 火光上烝 |
| 407 | 13 | 上 | shàng | to add | 火光上烝 |
| 408 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 火光上烝 |
| 409 | 13 | 上 | shàng | to meet | 火光上烝 |
| 410 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 火光上烝 |
| 411 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 火光上烝 |
| 412 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 火光上烝 |
| 413 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 火光上烝 |
| 414 | 13 | 他 | tā | other; another; some other | 一日見他教人來藏司 |
| 415 | 13 | 他 | tā | other | 一日見他教人來藏司 |
| 416 | 13 | 他 | tā | tha | 一日見他教人來藏司 |
| 417 | 13 | 他 | tā | ṭha | 一日見他教人來藏司 |
| 418 | 13 | 他 | tā | other; anya | 一日見他教人來藏司 |
| 419 | 12 | 也 | yě | ya | 也要大法明 |
| 420 | 12 | 入 | rù | to enter | 將入京師 |
| 421 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 將入京師 |
| 422 | 12 | 入 | rù | radical | 將入京師 |
| 423 | 12 | 入 | rù | income | 將入京師 |
| 424 | 12 | 入 | rù | to conform with | 將入京師 |
| 425 | 12 | 入 | rù | to descend | 將入京師 |
| 426 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 將入京師 |
| 427 | 12 | 入 | rù | to pay | 將入京師 |
| 428 | 12 | 入 | rù | to join | 將入京師 |
| 429 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 將入京師 |
| 430 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 將入京師 |
| 431 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所以言 |
| 432 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所以言 |
| 433 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所以言 |
| 434 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 所以言 |
| 435 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 所以言 |
| 436 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所以言 |
| 437 | 12 | 言 | yán | to regard as | 所以言 |
| 438 | 12 | 言 | yán | to act as | 所以言 |
| 439 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 所以言 |
| 440 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 所以言 |
| 441 | 12 | 因 | yīn | cause; reason | 因問 |
| 442 | 12 | 因 | yīn | to accord with | 因問 |
| 443 | 12 | 因 | yīn | to follow | 因問 |
| 444 | 12 | 因 | yīn | to rely on | 因問 |
| 445 | 12 | 因 | yīn | via; through | 因問 |
| 446 | 12 | 因 | yīn | to continue | 因問 |
| 447 | 12 | 因 | yīn | to receive | 因問 |
| 448 | 12 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因問 |
| 449 | 12 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因問 |
| 450 | 12 | 因 | yīn | to be like | 因問 |
| 451 | 12 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因問 |
| 452 | 12 | 因 | yīn | cause; hetu | 因問 |
| 453 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 454 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 455 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 456 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 457 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 458 | 12 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 459 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 460 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 461 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 462 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 463 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 464 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 465 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 466 | 12 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 467 | 12 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 468 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 469 | 12 | 自 | zì | origin | 自 |
| 470 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 471 | 12 | 自 | zì | to be | 自 |
| 472 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 473 | 12 | 眼 | yǎn | eye | 所註清淨海眼經 |
| 474 | 12 | 眼 | yǎn | eyeball | 所註清淨海眼經 |
| 475 | 12 | 眼 | yǎn | sight | 所註清淨海眼經 |
| 476 | 12 | 眼 | yǎn | the present moment | 所註清淨海眼經 |
| 477 | 12 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 所註清淨海眼經 |
| 478 | 12 | 眼 | yǎn | a trap | 所註清淨海眼經 |
| 479 | 12 | 眼 | yǎn | insight | 所註清淨海眼經 |
| 480 | 12 | 眼 | yǎn | a salitent point | 所註清淨海眼經 |
| 481 | 12 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 所註清淨海眼經 |
| 482 | 12 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 所註清淨海眼經 |
| 483 | 12 | 眼 | yǎn | to see proof | 所註清淨海眼經 |
| 484 | 12 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 所註清淨海眼經 |
| 485 | 12 | 耳 | ěr | ear | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
| 486 | 12 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
| 487 | 12 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
| 488 | 12 | 耳 | ěr | on both sides | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
| 489 | 12 | 耳 | ěr | a vessel handle | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
| 490 | 12 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 應耳時若幽谷大小音聲無不 |
| 491 | 11 | 眾 | zhòng | many; numerous | 洎齋雲堂清淨禪眾 |
| 492 | 11 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 洎齋雲堂清淨禪眾 |
| 493 | 11 | 眾 | zhòng | general; common; public | 洎齋雲堂清淨禪眾 |
| 494 | 11 | 在 | zài | in; at | 人却在甚麼處安頓 |
| 495 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 人却在甚麼處安頓 |
| 496 | 11 | 在 | zài | to consist of | 人却在甚麼處安頓 |
| 497 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 人却在甚麼處安頓 |
| 498 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 人却在甚麼處安頓 |
| 499 | 11 | 意 | yì | idea | 所以借經之意 |
| 500 | 11 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 所以借經之意 |
Frequencies of all Words
Top 1237
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 方是時 |
| 2 | 47 | 是 | shì | is exactly | 方是時 |
| 3 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 方是時 |
| 4 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 方是時 |
| 5 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 方是時 |
| 6 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 方是時 |
| 7 | 47 | 是 | shì | true | 方是時 |
| 8 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 方是時 |
| 9 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 方是時 |
| 10 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 方是時 |
| 11 | 47 | 是 | shì | Shi | 方是時 |
| 12 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 方是時 |
| 13 | 47 | 是 | shì | this; idam | 方是時 |
| 14 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 只這一念廣大之 |
| 15 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 只這一念廣大之 |
| 16 | 37 | 之 | zhī | to go | 只這一念廣大之 |
| 17 | 37 | 之 | zhī | this; that | 只這一念廣大之 |
| 18 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 只這一念廣大之 |
| 19 | 37 | 之 | zhī | it | 只這一念廣大之 |
| 20 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 只這一念廣大之 |
| 21 | 37 | 之 | zhī | all | 只這一念廣大之 |
| 22 | 37 | 之 | zhī | and | 只這一念廣大之 |
| 23 | 37 | 之 | zhī | however | 只這一念廣大之 |
| 24 | 37 | 之 | zhī | if | 只這一念廣大之 |
| 25 | 37 | 之 | zhī | then | 只這一念廣大之 |
| 26 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 只這一念廣大之 |
| 27 | 37 | 之 | zhī | is | 只這一念廣大之 |
| 28 | 37 | 之 | zhī | to use | 只這一念廣大之 |
| 29 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 只這一念廣大之 |
| 30 | 37 | 之 | zhī | winding | 只這一念廣大之 |
| 31 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
| 32 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
| 33 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
| 34 | 35 | 所 | suǒ | it | 所 |
| 35 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
| 36 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 37 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 38 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 39 | 35 | 所 | suǒ | that which | 所 |
| 40 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 41 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 42 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 43 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 44 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
| 45 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 46 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 47 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 48 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 49 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 50 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 51 | 35 | 說 | shuō | allocution | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 52 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 53 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 54 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 55 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 56 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 大慧普覺禪師普說卷第十八 |
| 57 | 34 | 為 | wèi | for; to | 攪長河為酥酪 |
| 58 | 34 | 為 | wèi | because of | 攪長河為酥酪 |
| 59 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 攪長河為酥酪 |
| 60 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 攪長河為酥酪 |
| 61 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 攪長河為酥酪 |
| 62 | 34 | 為 | wéi | to do | 攪長河為酥酪 |
| 63 | 34 | 為 | wèi | for | 攪長河為酥酪 |
| 64 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 攪長河為酥酪 |
| 65 | 34 | 為 | wèi | to | 攪長河為酥酪 |
| 66 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 攪長河為酥酪 |
| 67 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 攪長河為酥酪 |
| 68 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 攪長河為酥酪 |
| 69 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 攪長河為酥酪 |
| 70 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 攪長河為酥酪 |
| 71 | 34 | 為 | wéi | to govern | 攪長河為酥酪 |
| 72 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 攪長河為酥酪 |
| 73 | 34 | 不 | bù | not; no | 有者不 |
| 74 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有者不 |
| 75 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 有者不 |
| 76 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 有者不 |
| 77 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有者不 |
| 78 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有者不 |
| 79 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有者不 |
| 80 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 有者不 |
| 81 | 34 | 不 | bù | no; na | 有者不 |
| 82 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以醫來南陽 |
| 83 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以醫來南陽 |
| 84 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以醫來南陽 |
| 85 | 32 | 以 | yǐ | according to | 以醫來南陽 |
| 86 | 32 | 以 | yǐ | because of | 以醫來南陽 |
| 87 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 以醫來南陽 |
| 88 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 以醫來南陽 |
| 89 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以醫來南陽 |
| 90 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以醫來南陽 |
| 91 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以醫來南陽 |
| 92 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以醫來南陽 |
| 93 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 以醫來南陽 |
| 94 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以醫來南陽 |
| 95 | 32 | 以 | yǐ | very | 以醫來南陽 |
| 96 | 32 | 以 | yǐ | already | 以醫來南陽 |
| 97 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 以醫來南陽 |
| 98 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以醫來南陽 |
| 99 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以醫來南陽 |
| 100 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以醫來南陽 |
| 101 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以醫來南陽 |
| 102 | 28 | 得 | de | potential marker | 得得來見妙喜 |
| 103 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得得來見妙喜 |
| 104 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得得來見妙喜 |
| 105 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 得得來見妙喜 |
| 106 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得得來見妙喜 |
| 107 | 28 | 得 | dé | de | 得得來見妙喜 |
| 108 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 得得來見妙喜 |
| 109 | 28 | 得 | dé | to result in | 得得來見妙喜 |
| 110 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得得來見妙喜 |
| 111 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 得得來見妙喜 |
| 112 | 28 | 得 | dé | to be finished | 得得來見妙喜 |
| 113 | 28 | 得 | de | result of degree | 得得來見妙喜 |
| 114 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 得得來見妙喜 |
| 115 | 28 | 得 | děi | satisfying | 得得來見妙喜 |
| 116 | 28 | 得 | dé | to contract | 得得來見妙喜 |
| 117 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得得來見妙喜 |
| 118 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 得得來見妙喜 |
| 119 | 28 | 得 | dé | to hear | 得得來見妙喜 |
| 120 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 得得來見妙喜 |
| 121 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 得得來見妙喜 |
| 122 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得得來見妙喜 |
| 123 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 知有 |
| 124 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 知有 |
| 125 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 知有 |
| 126 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 知有 |
| 127 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 知有 |
| 128 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 知有 |
| 129 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 知有 |
| 130 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 知有 |
| 131 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 知有 |
| 132 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 知有 |
| 133 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 知有 |
| 134 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 知有 |
| 135 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 知有 |
| 136 | 27 | 有 | yǒu | You | 知有 |
| 137 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 知有 |
| 138 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 知有 |
| 139 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若地性遍 |
| 140 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若地性遍 |
| 141 | 27 | 若 | ruò | if | 若地性遍 |
| 142 | 27 | 若 | ruò | you | 若地性遍 |
| 143 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若地性遍 |
| 144 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若地性遍 |
| 145 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若地性遍 |
| 146 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若地性遍 |
| 147 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若地性遍 |
| 148 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若地性遍 |
| 149 | 27 | 若 | ruò | thus | 若地性遍 |
| 150 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若地性遍 |
| 151 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若地性遍 |
| 152 | 27 | 若 | ruò | only then | 若地性遍 |
| 153 | 27 | 若 | rě | ja | 若地性遍 |
| 154 | 27 | 若 | rě | jñā | 若地性遍 |
| 155 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若地性遍 |
| 156 | 26 | 無 | wú | no | 無惜開示 |
| 157 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無惜開示 |
| 158 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 無惜開示 |
| 159 | 26 | 無 | wú | has not yet | 無惜開示 |
| 160 | 26 | 無 | mó | mo | 無惜開示 |
| 161 | 26 | 無 | wú | do not | 無惜開示 |
| 162 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 無惜開示 |
| 163 | 26 | 無 | wú | regardless of | 無惜開示 |
| 164 | 26 | 無 | wú | to not have | 無惜開示 |
| 165 | 26 | 無 | wú | um | 無惜開示 |
| 166 | 26 | 無 | wú | Wu | 無惜開示 |
| 167 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無惜開示 |
| 168 | 26 | 無 | wú | not; non- | 無惜開示 |
| 169 | 26 | 無 | mó | mo | 無惜開示 |
| 170 | 24 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 觀其發心亦已廣大 |
| 171 | 24 | 其 | qí | to add emphasis | 觀其發心亦已廣大 |
| 172 | 24 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 觀其發心亦已廣大 |
| 173 | 24 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 觀其發心亦已廣大 |
| 174 | 24 | 其 | qí | he; her; it; them | 觀其發心亦已廣大 |
| 175 | 24 | 其 | qí | probably; likely | 觀其發心亦已廣大 |
| 176 | 24 | 其 | qí | will | 觀其發心亦已廣大 |
| 177 | 24 | 其 | qí | may | 觀其發心亦已廣大 |
| 178 | 24 | 其 | qí | if | 觀其發心亦已廣大 |
| 179 | 24 | 其 | qí | or | 觀其發心亦已廣大 |
| 180 | 24 | 其 | qí | Qi | 觀其發心亦已廣大 |
| 181 | 24 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 觀其發心亦已廣大 |
| 182 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 問世尊曰 |
| 183 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 問世尊曰 |
| 184 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 問世尊曰 |
| 185 | 24 | 曰 | yuē | particle without meaning | 問世尊曰 |
| 186 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 問世尊曰 |
| 187 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便見得富樓那執相 |
| 188 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 便見得富樓那執相 |
| 189 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便見得富樓那執相 |
| 190 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 便見得富樓那執相 |
| 191 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 便見得富樓那執相 |
| 192 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便見得富樓那執相 |
| 193 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便見得富樓那執相 |
| 194 | 24 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便見得富樓那執相 |
| 195 | 24 | 便 | biàn | in passing | 便見得富樓那執相 |
| 196 | 24 | 便 | biàn | informal | 便見得富樓那執相 |
| 197 | 24 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便見得富樓那執相 |
| 198 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便見得富樓那執相 |
| 199 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便見得富樓那執相 |
| 200 | 24 | 便 | biàn | stool | 便見得富樓那執相 |
| 201 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便見得富樓那執相 |
| 202 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便見得富樓那執相 |
| 203 | 24 | 便 | biàn | even if; even though | 便見得富樓那執相 |
| 204 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便見得富樓那執相 |
| 205 | 24 | 便 | biàn | then; atha | 便見得富樓那執相 |
| 206 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 此段大事因緣 |
| 207 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 此段大事因緣 |
| 208 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此段大事因緣 |
| 209 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此段大事因緣 |
| 210 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此段大事因緣 |
| 211 | 23 | 云 | yún | cloud | 師云 |
| 212 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 師云 |
| 213 | 23 | 云 | yún | Yun | 師云 |
| 214 | 23 | 云 | yún | to say | 師云 |
| 215 | 23 | 云 | yún | to have | 師云 |
| 216 | 23 | 云 | yún | a particle with no meaning | 師云 |
| 217 | 23 | 云 | yún | in this way | 師云 |
| 218 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 師云 |
| 219 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 師云 |
| 220 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如富樓那執相難 |
| 221 | 23 | 如 | rú | if | 如富樓那執相難 |
| 222 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 如富樓那執相難 |
| 223 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如富樓那執相難 |
| 224 | 23 | 如 | rú | this | 如富樓那執相難 |
| 225 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如富樓那執相難 |
| 226 | 23 | 如 | rú | to go to | 如富樓那執相難 |
| 227 | 23 | 如 | rú | to meet | 如富樓那執相難 |
| 228 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如富樓那執相難 |
| 229 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 如富樓那執相難 |
| 230 | 23 | 如 | rú | and | 如富樓那執相難 |
| 231 | 23 | 如 | rú | or | 如富樓那執相難 |
| 232 | 23 | 如 | rú | but | 如富樓那執相難 |
| 233 | 23 | 如 | rú | then | 如富樓那執相難 |
| 234 | 23 | 如 | rú | naturally | 如富樓那執相難 |
| 235 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如富樓那執相難 |
| 236 | 23 | 如 | rú | you | 如富樓那執相難 |
| 237 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 如富樓那執相難 |
| 238 | 23 | 如 | rú | in; at | 如富樓那執相難 |
| 239 | 23 | 如 | rú | Ru | 如富樓那執相難 |
| 240 | 23 | 如 | rú | Thus | 如富樓那執相難 |
| 241 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 如富樓那執相難 |
| 242 | 23 | 如 | rú | like; iva | 如富樓那執相難 |
| 243 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如富樓那執相難 |
| 244 | 22 | 於 | yú | in; at | 於中生火 |
| 245 | 22 | 於 | yú | in; at | 於中生火 |
| 246 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中生火 |
| 247 | 22 | 於 | yú | to go; to | 於中生火 |
| 248 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中生火 |
| 249 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中生火 |
| 250 | 22 | 於 | yú | from | 於中生火 |
| 251 | 22 | 於 | yú | give | 於中生火 |
| 252 | 22 | 於 | yú | oppposing | 於中生火 |
| 253 | 22 | 於 | yú | and | 於中生火 |
| 254 | 22 | 於 | yú | compared to | 於中生火 |
| 255 | 22 | 於 | yú | by | 於中生火 |
| 256 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 於中生火 |
| 257 | 22 | 於 | yú | for | 於中生火 |
| 258 | 22 | 於 | yú | Yu | 於中生火 |
| 259 | 22 | 於 | wū | a crow | 於中生火 |
| 260 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 於中生火 |
| 261 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 於中生火 |
| 262 | 22 | 一 | yī | one | 一把來看 |
| 263 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一把來看 |
| 264 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一把來看 |
| 265 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一把來看 |
| 266 | 22 | 一 | yì | whole; all | 一把來看 |
| 267 | 22 | 一 | yī | first | 一把來看 |
| 268 | 22 | 一 | yī | the same | 一把來看 |
| 269 | 22 | 一 | yī | each | 一把來看 |
| 270 | 22 | 一 | yī | certain | 一把來看 |
| 271 | 22 | 一 | yī | throughout | 一把來看 |
| 272 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一把來看 |
| 273 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一把來看 |
| 274 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一把來看 |
| 275 | 22 | 一 | yī | Yi | 一把來看 |
| 276 | 22 | 一 | yī | other | 一把來看 |
| 277 | 22 | 一 | yī | to unify | 一把來看 |
| 278 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一把來看 |
| 279 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一把來看 |
| 280 | 22 | 一 | yī | or | 一把來看 |
| 281 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一把來看 |
| 282 | 21 | 見 | jiàn | to see | 得得來見妙喜 |
| 283 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 得得來見妙喜 |
| 284 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 得得來見妙喜 |
| 285 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 得得來見妙喜 |
| 286 | 21 | 見 | jiàn | passive marker | 得得來見妙喜 |
| 287 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 得得來見妙喜 |
| 288 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 得得來見妙喜 |
| 289 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 得得來見妙喜 |
| 290 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 得得來見妙喜 |
| 291 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 得得來見妙喜 |
| 292 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 得得來見妙喜 |
| 293 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 得得來見妙喜 |
| 294 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 得得來見妙喜 |
| 295 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 得得來見妙喜 |
| 296 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具正遍知 |
| 297 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛具正遍知 |
| 298 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛具正遍知 |
| 299 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛具正遍知 |
| 300 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛具正遍知 |
| 301 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛具正遍知 |
| 302 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛具正遍知 |
| 303 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 只向他道 |
| 304 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 只向他道 |
| 305 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 只向他道 |
| 306 | 21 | 道 | dào | measure word for long things | 只向他道 |
| 307 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 只向他道 |
| 308 | 21 | 道 | dào | to think | 只向他道 |
| 309 | 21 | 道 | dào | times | 只向他道 |
| 310 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 只向他道 |
| 311 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 只向他道 |
| 312 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 只向他道 |
| 313 | 21 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 只向他道 |
| 314 | 21 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 只向他道 |
| 315 | 21 | 道 | dào | a centimeter | 只向他道 |
| 316 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 只向他道 |
| 317 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 只向他道 |
| 318 | 21 | 道 | dào | a skill | 只向他道 |
| 319 | 21 | 道 | dào | a sect | 只向他道 |
| 320 | 21 | 道 | dào | a line | 只向他道 |
| 321 | 21 | 道 | dào | Way | 只向他道 |
| 322 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 只向他道 |
| 323 | 20 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而休 |
| 324 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而休 |
| 325 | 20 | 而 | ér | you | 而休 |
| 326 | 20 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而休 |
| 327 | 20 | 而 | ér | right away; then | 而休 |
| 328 | 20 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而休 |
| 329 | 20 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而休 |
| 330 | 20 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而休 |
| 331 | 20 | 而 | ér | how can it be that? | 而休 |
| 332 | 20 | 而 | ér | so as to | 而休 |
| 333 | 20 | 而 | ér | only then | 而休 |
| 334 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而休 |
| 335 | 20 | 而 | néng | can; able | 而休 |
| 336 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而休 |
| 337 | 20 | 而 | ér | me | 而休 |
| 338 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而休 |
| 339 | 20 | 而 | ér | possessive | 而休 |
| 340 | 20 | 而 | ér | and; ca | 而休 |
| 341 | 20 | 來 | lái | to come | 得得來見妙喜 |
| 342 | 20 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 得得來見妙喜 |
| 343 | 20 | 來 | lái | please | 得得來見妙喜 |
| 344 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 得得來見妙喜 |
| 345 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 得得來見妙喜 |
| 346 | 20 | 來 | lái | ever since | 得得來見妙喜 |
| 347 | 20 | 來 | lái | wheat | 得得來見妙喜 |
| 348 | 20 | 來 | lái | next; future | 得得來見妙喜 |
| 349 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 得得來見妙喜 |
| 350 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 得得來見妙喜 |
| 351 | 20 | 來 | lái | to earn | 得得來見妙喜 |
| 352 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 得得來見妙喜 |
| 353 | 20 | 作 | zuò | to do | 能變大地作黃金 |
| 354 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能變大地作黃金 |
| 355 | 20 | 作 | zuò | to start | 能變大地作黃金 |
| 356 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 能變大地作黃金 |
| 357 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能變大地作黃金 |
| 358 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 能變大地作黃金 |
| 359 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 能變大地作黃金 |
| 360 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 能變大地作黃金 |
| 361 | 20 | 作 | zuò | to rise | 能變大地作黃金 |
| 362 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 能變大地作黃金 |
| 363 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能變大地作黃金 |
| 364 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 能變大地作黃金 |
| 365 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能變大地作黃金 |
| 366 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有者不 |
| 367 | 19 | 者 | zhě | that | 有者不 |
| 368 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有者不 |
| 369 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有者不 |
| 370 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有者不 |
| 371 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有者不 |
| 372 | 19 | 者 | zhuó | according to | 有者不 |
| 373 | 19 | 者 | zhě | ca | 有者不 |
| 374 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 方是時 |
| 375 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 方是時 |
| 376 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 方是時 |
| 377 | 19 | 時 | shí | at that time | 方是時 |
| 378 | 19 | 時 | shí | fashionable | 方是時 |
| 379 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 方是時 |
| 380 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 方是時 |
| 381 | 19 | 時 | shí | tense | 方是時 |
| 382 | 19 | 時 | shí | particular; special | 方是時 |
| 383 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 方是時 |
| 384 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 方是時 |
| 385 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 方是時 |
| 386 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 方是時 |
| 387 | 19 | 時 | shí | seasonal | 方是時 |
| 388 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 方是時 |
| 389 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 方是時 |
| 390 | 19 | 時 | shí | on time | 方是時 |
| 391 | 19 | 時 | shí | this; that | 方是時 |
| 392 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 方是時 |
| 393 | 19 | 時 | shí | hour | 方是時 |
| 394 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 方是時 |
| 395 | 19 | 時 | shí | Shi | 方是時 |
| 396 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 方是時 |
| 397 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 方是時 |
| 398 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 方是時 |
| 399 | 19 | 時 | shí | then; atha | 方是時 |
| 400 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 一日見他教人來藏司 |
| 401 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一日見他教人來藏司 |
| 402 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 一日見他教人來藏司 |
| 403 | 18 | 人 | rén | everybody | 一日見他教人來藏司 |
| 404 | 18 | 人 | rén | adult | 一日見他教人來藏司 |
| 405 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 一日見他教人來藏司 |
| 406 | 18 | 人 | rén | an upright person | 一日見他教人來藏司 |
| 407 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 一日見他教人來藏司 |
| 408 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 鄭成忠請普說 |
| 409 | 18 | 成 | chéng | one tenth | 鄭成忠請普說 |
| 410 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 鄭成忠請普說 |
| 411 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 鄭成忠請普說 |
| 412 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 鄭成忠請普說 |
| 413 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 鄭成忠請普說 |
| 414 | 18 | 成 | chéng | whole | 鄭成忠請普說 |
| 415 | 18 | 成 | chéng | set; established | 鄭成忠請普說 |
| 416 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 鄭成忠請普說 |
| 417 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 鄭成忠請普說 |
| 418 | 18 | 成 | chéng | alright; OK | 鄭成忠請普說 |
| 419 | 18 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 鄭成忠請普說 |
| 420 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 鄭成忠請普說 |
| 421 | 18 | 成 | chéng | composed of | 鄭成忠請普說 |
| 422 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 鄭成忠請普說 |
| 423 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 鄭成忠請普說 |
| 424 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 鄭成忠請普說 |
| 425 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 鄭成忠請普說 |
| 426 | 18 | 成 | chéng | Become | 鄭成忠請普說 |
| 427 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 鄭成忠請普說 |
| 428 | 18 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故有風輪 |
| 429 | 18 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故有風輪 |
| 430 | 18 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故有風輪 |
| 431 | 18 | 故 | gù | to die | 故有風輪 |
| 432 | 18 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故有風輪 |
| 433 | 18 | 故 | gù | original | 故有風輪 |
| 434 | 18 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故有風輪 |
| 435 | 18 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故有風輪 |
| 436 | 18 | 故 | gù | something in the past | 故有風輪 |
| 437 | 18 | 故 | gù | deceased; dead | 故有風輪 |
| 438 | 18 | 故 | gù | still; yet | 故有風輪 |
| 439 | 18 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故有風輪 |
| 440 | 17 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切自具足 |
| 441 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切自具足 |
| 442 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切自具足 |
| 443 | 17 | 一切 | yīqiè | generally | 一切自具足 |
| 444 | 17 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切自具足 |
| 445 | 17 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切自具足 |
| 446 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 請普說功德不為別事 |
| 447 | 17 | 事 | shì | to serve | 請普說功德不為別事 |
| 448 | 17 | 事 | shì | a government post | 請普說功德不為別事 |
| 449 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 請普說功德不為別事 |
| 450 | 17 | 事 | shì | occupation | 請普說功德不為別事 |
| 451 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 請普說功德不為別事 |
| 452 | 17 | 事 | shì | an accident | 請普說功德不為別事 |
| 453 | 17 | 事 | shì | to attend | 請普說功德不為別事 |
| 454 | 17 | 事 | shì | an allusion | 請普說功德不為別事 |
| 455 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 請普說功德不為別事 |
| 456 | 17 | 事 | shì | to engage in | 請普說功德不為別事 |
| 457 | 17 | 事 | shì | to enslave | 請普說功德不為別事 |
| 458 | 17 | 事 | shì | to pursue | 請普說功德不為別事 |
| 459 | 17 | 事 | shì | to administer | 請普說功德不為別事 |
| 460 | 17 | 事 | shì | to appoint | 請普說功德不為別事 |
| 461 | 17 | 事 | shì | a piece | 請普說功德不為別事 |
| 462 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 請普說功德不為別事 |
| 463 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 請普說功德不為別事 |
| 464 | 17 | 去 | qù | to go | 去這裏執相生疑 |
| 465 | 17 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去這裏執相生疑 |
| 466 | 17 | 去 | qù | to be distant | 去這裏執相生疑 |
| 467 | 17 | 去 | qù | to leave | 去這裏執相生疑 |
| 468 | 17 | 去 | qù | to play a part | 去這裏執相生疑 |
| 469 | 17 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去這裏執相生疑 |
| 470 | 17 | 去 | qù | to die | 去這裏執相生疑 |
| 471 | 17 | 去 | qù | previous; past | 去這裏執相生疑 |
| 472 | 17 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去這裏執相生疑 |
| 473 | 17 | 去 | qù | expresses a tendency | 去這裏執相生疑 |
| 474 | 17 | 去 | qù | falling tone | 去這裏執相生疑 |
| 475 | 17 | 去 | qù | to lose | 去這裏執相生疑 |
| 476 | 17 | 去 | qù | Qu | 去這裏執相生疑 |
| 477 | 17 | 去 | qù | go; gati | 去這裏執相生疑 |
| 478 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 479 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 480 | 16 | 處 | chù | location | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 481 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 482 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 483 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 484 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 485 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 486 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 487 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 488 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 489 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 490 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 491 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 492 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 493 | 16 | 處 | chù | position; sthāna | 不免疑道世界從甚麼處起 |
| 494 | 16 | 亦 | yì | also; too | 觀其發心亦已廣大 |
| 495 | 16 | 亦 | yì | but | 觀其發心亦已廣大 |
| 496 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 觀其發心亦已廣大 |
| 497 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 觀其發心亦已廣大 |
| 498 | 16 | 亦 | yì | already | 觀其發心亦已廣大 |
| 499 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 觀其發心亦已廣大 |
| 500 | 16 | 亦 | yì | Yi | 觀其發心亦已廣大 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 有 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 宝明 | 寶明 | 98 | Ratnaprabhasa |
| 不二门 | 不二門 | 66 |
|
| 曹洞 | 99 | Caodong School | |
| 大慧普觉 | 大慧普覺 | 100 | Dahui Pujue |
| 大慧普觉禅师语录 | 大慧普覺禪師語錄 | 100 | Quotations from Chan Master Dahui Pujue |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 大通智胜佛 | 大通智勝佛 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha |
| 邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
| 衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 妙喜世界 | 109 | Abhirati | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 明水 | 109 | Mingshui | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 平江 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首座 | 115 |
|
|
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 沩仰 | 溈仰 | 119 | Weiyang School; Guiyang School |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
| 圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
| 蕴闻 | 蘊聞 | 121 | Yun Wen |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 藏司 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 本地风光 | 本地風光 | 98 | inherent nature |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅和子 | 禪和子 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
| 大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方丈室 | 102 | Abbot's Quarters | |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 观察十方 | 觀察十方 | 103 | observed the ten directions |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 海印三昧 | 104 | sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi | |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 解会 | 解會 | 106 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金相 | 106 | Golden Form | |
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 了知三世 | 108 | knowing the past, present and future; trikālajña | |
| 领览 | 領覽 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
| 三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三界独尊 | 三界獨尊 | 115 | in the three realms only he is worthy of honor |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 闪电光 | 閃電光 | 115 | a flash of lightening |
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
| 世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 唯我独尊 | 唯我獨尊 | 119 | I alone am the honored one |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 见漏 | 見漏 | 119 | dṛṣṭyāsrava; contaminant of views |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一段事 | 121 | one object | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一毛端 | 121 | the tip of a strand of hair | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一拶 | 121 | a sudden remark to test a Chan disciple | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 云堂 | 雲堂 | 121 | assembly hall of a monastery |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 真身 | 122 | true body | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 尊宿 | 122 | a senior monk |