Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 43

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 zhī to go 唯傳一心之法
2 117 zhī to arrive; to go 唯傳一心之法
3 117 zhī is 唯傳一心之法
4 117 zhī to use 唯傳一心之法
5 117 zhī Zhi 唯傳一心之法
6 83 Kangxi radical 71 正解無差
7 83 to not have; without 正解無差
8 83 mo 正解無差
9 83 to not have 正解無差
10 83 Wu 正解無差
11 83 mo 正解無差
12 56 infix potential marker 二祖求緣慮不
13 56 wéi to act as; to serve
14 56 wéi to change into; to become
15 56 wéi to be; is
16 56 wéi to do
17 56 wèi to support; to help
18 56 wéi to govern
19 56 wèi to be; bhū
20 50 ér Kangxi radical 126 佛日沈而再朗
21 50 ér as if; to seem like 佛日沈而再朗
22 50 néng can; able 佛日沈而再朗
23 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛日沈而再朗
24 50 ér to arrive; up to 佛日沈而再朗
25 48 to go; to 云何著於言說
26 48 to rely on; to depend on 云何著於言說
27 48 Yu 云何著於言說
28 48 a crow 云何著於言說
29 42 yún cloud 文殊訶阿難云
30 42 yún Yunnan 文殊訶阿難云
31 42 yún Yun 文殊訶阿難云
32 42 yún to say 文殊訶阿難云
33 42 yún to have 文殊訶阿難云
34 42 yún cloud; megha 文殊訶阿難云
35 42 yún to say; iti 文殊訶阿難云
36 41 to use; to grasp 以幻緣幻
37 41 to rely on 以幻緣幻
38 41 to regard 以幻緣幻
39 41 to be able to 以幻緣幻
40 41 to order; to command 以幻緣幻
41 41 used after a verb 以幻緣幻
42 41 a reason; a cause 以幻緣幻
43 41 Israel 以幻緣幻
44 41 Yi 以幻緣幻
45 41 use; yogena 以幻緣幻
46 38 suǒ a few; various; some 今所錄者
47 38 suǒ a place; a location 今所錄者
48 38 suǒ indicates a passive voice 今所錄者
49 38 suǒ an ordinal number 今所錄者
50 38 suǒ meaning 今所錄者
51 38 suǒ garrison 今所錄者
52 38 suǒ place; pradeśa 今所錄者
53 38 xīn heart [organ] 安之心不得
54 38 xīn Kangxi radical 61 安之心不得
55 38 xīn mind; consciousness 安之心不得
56 38 xīn the center; the core; the middle 安之心不得
57 38 xīn one of the 28 star constellations 安之心不得
58 38 xīn heart 安之心不得
59 38 xīn emotion 安之心不得
60 38 xīn intention; consideration 安之心不得
61 38 xīn disposition; temperament 安之心不得
62 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 安之心不得
63 35 zhě ca 今所錄者
64 32 zhì wisdom; knowledge; understanding 無智眼
65 32 zhì care; prudence 無智眼
66 32 zhì Zhi 無智眼
67 32 zhì clever 無智眼
68 32 zhì Wisdom 無智眼
69 32 zhì jnana; knowing 無智眼
70 31 zuò to do 作三塗道
71 31 zuò to act as; to serve as 作三塗道
72 31 zuò to start 作三塗道
73 31 zuò a writing; a work 作三塗道
74 31 zuò to dress as; to be disguised as 作三塗道
75 31 zuō to create; to make 作三塗道
76 31 zuō a workshop 作三塗道
77 31 zuō to write; to compose 作三塗道
78 31 zuò to rise 作三塗道
79 31 zuò to be aroused 作三塗道
80 31 zuò activity; action; undertaking 作三塗道
81 31 zuò to regard as 作三塗道
82 31 zuò action; kāraṇa 作三塗道
83 28 self 縱我情性
84 28 [my] dear 縱我情性
85 28 Wo 縱我情性
86 28 self; atman; attan 縱我情性
87 28 ga 縱我情性
88 27 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則舉一例諸
89 27 a grade; a level 則舉一例諸
90 27 an example; a model 則舉一例諸
91 27 a weighing device 則舉一例諸
92 27 to grade; to rank 則舉一例諸
93 27 to copy; to imitate; to follow 則舉一例諸
94 27 to do 則舉一例諸
95 27 koan; kōan; gong'an 則舉一例諸
96 27 rén person; people; a human being 如是之人
97 27 rén Kangxi radical 9 如是之人
98 27 rén a kind of person 如是之人
99 27 rén everybody 如是之人
100 27 rén adult 如是之人
101 27 rén somebody; others 如是之人
102 27 rén an upright person 如是之人
103 27 rén person; manuṣya 如是之人
104 26 zhōng middle 前標宗門中
105 26 zhōng medium; medium sized 前標宗門中
106 26 zhōng China 前標宗門中
107 26 zhòng to hit the mark 前標宗門中
108 26 zhōng midday 前標宗門中
109 26 zhōng inside 前標宗門中
110 26 zhōng during 前標宗門中
111 26 zhōng Zhong 前標宗門中
112 26 zhōng intermediary 前標宗門中
113 26 zhōng half 前標宗門中
114 26 zhòng to reach; to attain 前標宗門中
115 26 zhòng to suffer; to infect 前標宗門中
116 26 zhòng to obtain 前標宗門中
117 26 zhòng to pass an exam 前標宗門中
118 26 zhōng middle 前標宗門中
119 25 néng can; able 則能斥小除邪
120 25 néng ability; capacity 則能斥小除邪
121 25 néng a mythical bear-like beast 則能斥小除邪
122 25 néng energy 則能斥小除邪
123 25 néng function; use 則能斥小除邪
124 25 néng talent 則能斥小除邪
125 25 néng expert at 則能斥小除邪
126 25 néng to be in harmony 則能斥小除邪
127 25 néng to tend to; to care for 則能斥小除邪
128 25 néng to reach; to arrive at 則能斥小除邪
129 25 néng to be able; śak 則能斥小除邪
130 25 néng skilful; pravīṇa 則能斥小除邪
131 24 method; way 唯傳一心之法
132 24 France 唯傳一心之法
133 24 the law; rules; regulations 唯傳一心之法
134 24 the teachings of the Buddha; Dharma 唯傳一心之法
135 24 a standard; a norm 唯傳一心之法
136 24 an institution 唯傳一心之法
137 24 to emulate 唯傳一心之法
138 24 magic; a magic trick 唯傳一心之法
139 24 punishment 唯傳一心之法
140 24 Fa 唯傳一心之法
141 24 a precedent 唯傳一心之法
142 24 a classification of some kinds of Han texts 唯傳一心之法
143 24 relating to a ceremony or rite 唯傳一心之法
144 24 Dharma 唯傳一心之法
145 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 唯傳一心之法
146 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 唯傳一心之法
147 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 唯傳一心之法
148 24 quality; characteristic 唯傳一心之法
149 22 one 則舉一例諸
150 22 Kangxi radical 1 則舉一例諸
151 22 pure; concentrated 則舉一例諸
152 22 first 則舉一例諸
153 22 the same 則舉一例諸
154 22 sole; single 則舉一例諸
155 22 a very small amount 則舉一例諸
156 22 Yi 則舉一例諸
157 22 other 則舉一例諸
158 22 to unify 則舉一例諸
159 22 accidentally; coincidentally 則舉一例諸
160 22 abruptly; suddenly 則舉一例諸
161 22 one; eka 則舉一例諸
162 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 遂得祖印大行
163 22 děi to want to; to need to 遂得祖印大行
164 22 děi must; ought to 遂得祖印大行
165 22 de 遂得祖印大行
166 22 de infix potential marker 遂得祖印大行
167 22 to result in 遂得祖印大行
168 22 to be proper; to fit; to suit 遂得祖印大行
169 22 to be satisfied 遂得祖印大行
170 22 to be finished 遂得祖印大行
171 22 děi satisfying 遂得祖印大行
172 22 to contract 遂得祖印大行
173 22 to hear 遂得祖印大行
174 22 to have; there is 遂得祖印大行
175 22 marks time passed 遂得祖印大行
176 22 obtain; attain; prāpta 遂得祖印大行
177 22 to enter 定信入
178 22 Kangxi radical 11 定信入
179 22 radical 定信入
180 22 income 定信入
181 22 to conform with 定信入
182 22 to descend 定信入
183 22 the entering tone 定信入
184 22 to pay 定信入
185 22 to join 定信入
186 22 entering; praveśa 定信入
187 22 entered; attained; āpanna 定信入
188 22 yòu Kangxi radical 29 又若執經論無益
189 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯知口說於空
190 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯知口說於空
191 21 shuì to persuade 唯知口說於空
192 21 shuō to teach; to recite; to explain 唯知口說於空
193 21 shuō a doctrine; a theory 唯知口說於空
194 21 shuō to claim; to assert 唯知口說於空
195 21 shuō allocution 唯知口說於空
196 21 shuō to criticize; to scold 唯知口說於空
197 21 shuō to indicate; to refer to 唯知口說於空
198 21 shuō speach; vāda 唯知口說於空
199 21 shuō to speak; bhāṣate 唯知口說於空
200 21 shuō to instruct 唯知口說於空
201 20 zhù to dwell; to live; to reside 令住涅槃
202 20 zhù to stop; to halt 令住涅槃
203 20 zhù to retain; to remain 令住涅槃
204 20 zhù to lodge at [temporarily] 令住涅槃
205 20 zhù verb complement 令住涅槃
206 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 令住涅槃
207 19 shēng to be born; to give birth 念念常隨境生
208 19 shēng to live 念念常隨境生
209 19 shēng raw 念念常隨境生
210 19 shēng a student 念念常隨境生
211 19 shēng life 念念常隨境生
212 19 shēng to produce; to give rise 念念常隨境生
213 19 shēng alive 念念常隨境生
214 19 shēng a lifetime 念念常隨境生
215 19 shēng to initiate; to become 念念常隨境生
216 19 shēng to grow 念念常隨境生
217 19 shēng unfamiliar 念念常隨境生
218 19 shēng not experienced 念念常隨境生
219 19 shēng hard; stiff; strong 念念常隨境生
220 19 shēng having academic or professional knowledge 念念常隨境生
221 19 shēng a male role in traditional theatre 念念常隨境生
222 19 shēng gender 念念常隨境生
223 19 shēng to develop; to grow 念念常隨境生
224 19 shēng to set up 念念常隨境生
225 19 shēng a prostitute 念念常隨境生
226 19 shēng a captive 念念常隨境生
227 19 shēng a gentleman 念念常隨境生
228 19 shēng Kangxi radical 100 念念常隨境生
229 19 shēng unripe 念念常隨境生
230 19 shēng nature 念念常隨境生
231 19 shēng to inherit; to succeed 念念常隨境生
232 19 shēng destiny 念念常隨境生
233 19 shēng birth 念念常隨境生
234 19 jiàn to see 見今時學者
235 19 jiàn opinion; view; understanding 見今時學者
236 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見今時學者
237 19 jiàn refer to; for details see 見今時學者
238 19 jiàn to listen to 見今時學者
239 19 jiàn to meet 見今時學者
240 19 jiàn to receive (a guest) 見今時學者
241 19 jiàn let me; kindly 見今時學者
242 19 jiàn Jian 見今時學者
243 19 xiàn to appear 見今時學者
244 19 xiàn to introduce 見今時學者
245 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見今時學者
246 19 jiàn seeing; observing; darśana 見今時學者
247 18 to leave; to depart; to go away; to part 不離無障礙解脫智
248 18 a mythical bird 不離無障礙解脫智
249 18 li; one of the eight divinatory trigrams 不離無障礙解脫智
250 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不離無障礙解脫智
251 18 chī a dragon with horns not yet grown 不離無障礙解脫智
252 18 a mountain ash 不離無障礙解脫智
253 18 vanilla; a vanilla-like herb 不離無障礙解脫智
254 18 to be scattered; to be separated 不離無障礙解脫智
255 18 to cut off 不離無障礙解脫智
256 18 to violate; to be contrary to 不離無障礙解脫智
257 18 to be distant from 不離無障礙解脫智
258 18 two 不離無障礙解脫智
259 18 to array; to align 不離無障礙解脫智
260 18 to pass through; to experience 不離無障礙解脫智
261 18 transcendence 不離無障礙解脫智
262 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不離無障礙解脫智
263 18 to carry on the shoulder 真妄何分
264 18 what 真妄何分
265 18 He 真妄何分
266 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之人
267 18 fēi Kangxi radical 175 逐比非而妄認外塵
268 18 fēi wrong; bad; untruthful 逐比非而妄認外塵
269 18 fēi different 逐比非而妄認外塵
270 18 fēi to not be; to not have 逐比非而妄認外塵
271 18 fēi to violate; to be contrary to 逐比非而妄認外塵
272 18 fēi Africa 逐比非而妄認外塵
273 18 fēi to slander 逐比非而妄認外塵
274 18 fěi to avoid 逐比非而妄認外塵
275 18 fēi must 逐比非而妄認外塵
276 18 fēi an error 逐比非而妄認外塵
277 18 fēi a problem; a question 逐比非而妄認外塵
278 18 fēi evil 逐比非而妄認外塵
279 18 lìng to make; to cause to be; to lead 臨終能令生死無滯
280 18 lìng to issue a command 臨終能令生死無滯
281 18 lìng rules of behavior; customs 臨終能令生死無滯
282 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 臨終能令生死無滯
283 18 lìng a season 臨終能令生死無滯
284 18 lìng respected; good reputation 臨終能令生死無滯
285 18 lìng good 臨終能令生死無滯
286 18 lìng pretentious 臨終能令生死無滯
287 18 lìng a transcending state of existence 臨終能令生死無滯
288 18 lìng a commander 臨終能令生死無滯
289 18 lìng a commanding quality; an impressive character 臨終能令生死無滯
290 18 lìng lyrics 臨終能令生死無滯
291 18 lìng Ling 臨終能令生死無滯
292 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 臨終能令生死無滯
293 18 Kangxi radical 132 違背自宗
294 18 Zi 違背自宗
295 18 a nose 違背自宗
296 18 the beginning; the start 違背自宗
297 18 origin 違背自宗
298 18 to employ; to use 違背自宗
299 18 to be 違背自宗
300 18 self; soul; ātman 違背自宗
301 18 qiú to request 二祖求緣慮不
302 18 qiú to seek; to look for 二祖求緣慮不
303 18 qiú to implore 二祖求緣慮不
304 18 qiú to aspire to 二祖求緣慮不
305 18 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 二祖求緣慮不
306 18 qiú to attract 二祖求緣慮不
307 18 qiú to bribe 二祖求緣慮不
308 18 qiú Qiu 二祖求緣慮不
309 18 qiú to demand 二祖求緣慮不
310 18 qiú to end 二祖求緣慮不
311 18 qiú to seek; kāṅkṣ 二祖求緣慮不
312 17 yán to speak; to say; said 言思道斷
313 17 yán language; talk; words; utterance; speech 言思道斷
314 17 yán Kangxi radical 149 言思道斷
315 17 yán phrase; sentence 言思道斷
316 17 yán a word; a syllable 言思道斷
317 17 yán a theory; a doctrine 言思道斷
318 17 yán to regard as 言思道斷
319 17 yán to act as 言思道斷
320 17 yán word; vacana 言思道斷
321 17 yán speak; vad 言思道斷
322 17 dàn Dan 但云心外
323 17 一切 yīqiè temporary 一切諸世間
324 17 一切 yīqiè the same 一切諸世間
325 17 zhī to know 即知唯一真心圓成周遍
326 17 zhī to comprehend 即知唯一真心圓成周遍
327 17 zhī to inform; to tell 即知唯一真心圓成周遍
328 17 zhī to administer 即知唯一真心圓成周遍
329 17 zhī to distinguish; to discern 即知唯一真心圓成周遍
330 17 zhī to be close friends 即知唯一真心圓成周遍
331 17 zhī to feel; to sense; to perceive 即知唯一真心圓成周遍
332 17 zhī to receive; to entertain 即知唯一真心圓成周遍
333 17 zhī knowledge 即知唯一真心圓成周遍
334 17 zhī consciousness; perception 即知唯一真心圓成周遍
335 17 zhī a close friend 即知唯一真心圓成周遍
336 17 zhì wisdom 即知唯一真心圓成周遍
337 17 zhì Zhi 即知唯一真心圓成周遍
338 17 zhī Understanding 即知唯一真心圓成周遍
339 17 zhī know; jña 即知唯一真心圓成周遍
340 17 to go back; to return 復待何時
341 17 to resume; to restart 復待何時
342 17 to do in detail 復待何時
343 17 to restore 復待何時
344 17 to respond; to reply to 復待何時
345 17 Fu; Return 復待何時
346 17 to retaliate; to reciprocate 復待何時
347 17 to avoid forced labor or tax 復待何時
348 17 Fu 復待何時
349 17 doubled; to overlapping; folded 復待何時
350 17 a lined garment with doubled thickness 復待何時
351 16 xíng to walk 若已知已行之者
352 16 xíng capable; competent 若已知已行之者
353 16 háng profession 若已知已行之者
354 16 xíng Kangxi radical 144 若已知已行之者
355 16 xíng to travel 若已知已行之者
356 16 xìng actions; conduct 若已知已行之者
357 16 xíng to do; to act; to practice 若已知已行之者
358 16 xíng all right; OK; okay 若已知已行之者
359 16 háng horizontal line 若已知已行之者
360 16 héng virtuous deeds 若已知已行之者
361 16 hàng a line of trees 若已知已行之者
362 16 hàng bold; steadfast 若已知已行之者
363 16 xíng to move 若已知已行之者
364 16 xíng to put into effect; to implement 若已知已行之者
365 16 xíng travel 若已知已行之者
366 16 xíng to circulate 若已知已行之者
367 16 xíng running script; running script 若已知已行之者
368 16 xíng temporary 若已知已行之者
369 16 háng rank; order 若已知已行之者
370 16 háng a business; a shop 若已知已行之者
371 16 xíng to depart; to leave 若已知已行之者
372 16 xíng to experience 若已知已行之者
373 16 xíng path; way 若已知已行之者
374 16 xíng xing; ballad 若已知已行之者
375 16 xíng Xing 若已知已行之者
376 16 xíng Practice 若已知已行之者
377 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若已知已行之者
378 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若已知已行之者
379 16 niàn to read aloud 未必動廉士之念
380 16 niàn to remember; to expect 未必動廉士之念
381 16 niàn to miss 未必動廉士之念
382 16 niàn to consider 未必動廉士之念
383 16 niàn to recite; to chant 未必動廉士之念
384 16 niàn to show affection for 未必動廉士之念
385 16 niàn a thought; an idea 未必動廉士之念
386 16 niàn twenty 未必動廉士之念
387 16 niàn memory 未必動廉士之念
388 16 niàn an instant 未必動廉士之念
389 16 niàn Nian 未必動廉士之念
390 16 niàn mindfulness; smrti 未必動廉士之念
391 16 niàn a thought; citta 未必動廉士之念
392 16 Yi 亦不知實相
393 16 to arise; to get up 無愛中起愛
394 16 to rise; to raise 無愛中起愛
395 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 無愛中起愛
396 16 to appoint (to an official post); to take up a post 無愛中起愛
397 16 to start 無愛中起愛
398 16 to establish; to build 無愛中起愛
399 16 to draft; to draw up (a plan) 無愛中起愛
400 16 opening sentence; opening verse 無愛中起愛
401 16 to get out of bed 無愛中起愛
402 16 to recover; to heal 無愛中起愛
403 16 to take out; to extract 無愛中起愛
404 16 marks the beginning of an action 無愛中起愛
405 16 marks the sufficiency of an action 無愛中起愛
406 16 to call back from mourning 無愛中起愛
407 16 to take place; to occur 無愛中起愛
408 16 to conjecture 無愛中起愛
409 16 stand up; utthāna 無愛中起愛
410 16 arising; utpāda 無愛中起愛
411 16 day of the month; a certain day 佛日沈而再朗
412 16 Kangxi radical 72 佛日沈而再朗
413 16 a day 佛日沈而再朗
414 16 Japan 佛日沈而再朗
415 16 sun 佛日沈而再朗
416 16 daytime 佛日沈而再朗
417 16 sunlight 佛日沈而再朗
418 16 everyday 佛日沈而再朗
419 16 season 佛日沈而再朗
420 16 available time 佛日沈而再朗
421 16 in the past 佛日沈而再朗
422 16 mi 佛日沈而再朗
423 16 sun; sūrya 佛日沈而再朗
424 16 a day; divasa 佛日沈而再朗
425 15 shí time; a point or period of time 見今時學者
426 15 shí a season; a quarter of a year 見今時學者
427 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 見今時學者
428 15 shí fashionable 見今時學者
429 15 shí fate; destiny; luck 見今時學者
430 15 shí occasion; opportunity; chance 見今時學者
431 15 shí tense 見今時學者
432 15 shí particular; special 見今時學者
433 15 shí to plant; to cultivate 見今時學者
434 15 shí an era; a dynasty 見今時學者
435 15 shí time [abstract] 見今時學者
436 15 shí seasonal 見今時學者
437 15 shí to wait upon 見今時學者
438 15 shí hour 見今時學者
439 15 shí appropriate; proper; timely 見今時學者
440 15 shí Shi 見今時學者
441 15 shí a present; currentlt 見今時學者
442 15 shí time; kāla 見今時學者
443 15 shí at that time; samaya 見今時學者
444 15 guān to look at; to watch; to observe 教觀不明
445 15 guàn Taoist monastery; monastery 教觀不明
446 15 guān to display; to show; to make visible 教觀不明
447 15 guān Guan 教觀不明
448 15 guān appearance; looks 教觀不明
449 15 guān a sight; a view; a vista 教觀不明
450 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 教觀不明
451 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 教觀不明
452 15 guàn an announcement 教觀不明
453 15 guàn a high tower; a watchtower 教觀不明
454 15 guān Surview 教觀不明
455 15 guān Observe 教觀不明
456 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 教觀不明
457 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 教觀不明
458 15 guān recollection; anusmrti 教觀不明
459 15 guān viewing; avaloka 教觀不明
460 15 xiàng to observe; to assess 無定相
461 15 xiàng appearance; portrait; picture 無定相
462 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 無定相
463 15 xiàng to aid; to help 無定相
464 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無定相
465 15 xiàng a sign; a mark; appearance 無定相
466 15 xiāng alternately; in turn 無定相
467 15 xiāng Xiang 無定相
468 15 xiāng form substance 無定相
469 15 xiāng to express 無定相
470 15 xiàng to choose 無定相
471 15 xiāng Xiang 無定相
472 15 xiāng an ancient musical instrument 無定相
473 15 xiāng the seventh lunar month 無定相
474 15 xiāng to compare 無定相
475 15 xiàng to divine 無定相
476 15 xiàng to administer 無定相
477 15 xiàng helper for a blind person 無定相
478 15 xiāng rhythm [music] 無定相
479 15 xiāng the upper frets of a pipa 無定相
480 15 xiāng coralwood 無定相
481 15 xiàng ministry 無定相
482 15 xiàng to supplement; to enhance 無定相
483 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無定相
484 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無定相
485 15 xiàng sign; mark; liṅga 無定相
486 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無定相
487 15 xìng gender
488 15 xìng nature; disposition
489 15 xìng grammatical gender
490 15 xìng a property; a quality
491 15 xìng life; destiny
492 15 xìng sexual desire
493 15 xìng scope
494 15 xìng nature
495 15 bìng ailment; sickness; illness; disease 猶熱病見鬼
496 15 bìng to be sick 猶熱病見鬼
497 15 bìng a defect; a fault; a shortcoming 猶熱病見鬼
498 15 bìng to be disturbed about 猶熱病見鬼
499 15 bìng to suffer for 猶熱病見鬼
500 15 bìng to harm 猶熱病見鬼

Frequencies of all Words

Top 1254

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 zhī him; her; them; that 唯傳一心之法
2 117 zhī used between a modifier and a word to form a word group 唯傳一心之法
3 117 zhī to go 唯傳一心之法
4 117 zhī this; that 唯傳一心之法
5 117 zhī genetive marker 唯傳一心之法
6 117 zhī it 唯傳一心之法
7 117 zhī in 唯傳一心之法
8 117 zhī all 唯傳一心之法
9 117 zhī and 唯傳一心之法
10 117 zhī however 唯傳一心之法
11 117 zhī if 唯傳一心之法
12 117 zhī then 唯傳一心之法
13 117 zhī to arrive; to go 唯傳一心之法
14 117 zhī is 唯傳一心之法
15 117 zhī to use 唯傳一心之法
16 117 zhī Zhi 唯傳一心之法
17 83 no 正解無差
18 83 Kangxi radical 71 正解無差
19 83 to not have; without 正解無差
20 83 has not yet 正解無差
21 83 mo 正解無差
22 83 do not 正解無差
23 83 not; -less; un- 正解無差
24 83 regardless of 正解無差
25 83 to not have 正解無差
26 83 um 正解無差
27 83 Wu 正解無差
28 83 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 正解無差
29 83 not; non- 正解無差
30 83 mo 正解無差
31 59 such as; for example; for instance 如象鼻取水
32 59 if 如象鼻取水
33 59 in accordance with 如象鼻取水
34 59 to be appropriate; should; with regard to 如象鼻取水
35 59 this 如象鼻取水
36 59 it is so; it is thus; can be compared with 如象鼻取水
37 59 to go to 如象鼻取水
38 59 to meet 如象鼻取水
39 59 to appear; to seem; to be like 如象鼻取水
40 59 at least as good as 如象鼻取水
41 59 and 如象鼻取水
42 59 or 如象鼻取水
43 59 but 如象鼻取水
44 59 then 如象鼻取水
45 59 naturally 如象鼻取水
46 59 expresses a question or doubt 如象鼻取水
47 59 you 如象鼻取水
48 59 the second lunar month 如象鼻取水
49 59 in; at 如象鼻取水
50 59 Ru 如象鼻取水
51 59 Thus 如象鼻取水
52 59 thus; tathā 如象鼻取水
53 59 like; iva 如象鼻取水
54 59 suchness; tathatā 如象鼻取水
55 57 ruò to seem; to be like; as 若決
56 57 ruò seemingly 若決
57 57 ruò if 若決
58 57 ruò you 若決
59 57 ruò this; that 若決
60 57 ruò and; or 若決
61 57 ruò as for; pertaining to 若決
62 57 pomegranite 若決
63 57 ruò to choose 若決
64 57 ruò to agree; to accord with; to conform to 若決
65 57 ruò thus 若決
66 57 ruò pollia 若決
67 57 ruò Ruo 若決
68 57 ruò only then 若決
69 57 ja 若決
70 57 jñā 若決
71 57 ruò if; yadi 若決
72 56 not; no 二祖求緣慮不
73 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 二祖求緣慮不
74 56 as a correlative 二祖求緣慮不
75 56 no (answering a question) 二祖求緣慮不
76 56 forms a negative adjective from a noun 二祖求緣慮不
77 56 at the end of a sentence to form a question 二祖求緣慮不
78 56 to form a yes or no question 二祖求緣慮不
79 56 infix potential marker 二祖求緣慮不
80 56 no; na 二祖求緣慮不
81 56 wèi for; to
82 56 wèi because of
83 56 wéi to act as; to serve
84 56 wéi to change into; to become
85 56 wéi to be; is
86 56 wéi to do
87 56 wèi for
88 56 wèi because of; for; to
89 56 wèi to
90 56 wéi in a passive construction
91 56 wéi forming a rehetorical question
92 56 wéi forming an adverb
93 56 wéi to add emphasis
94 56 wèi to support; to help
95 56 wéi to govern
96 56 wèi to be; bhū
97 53 shì is; are; am; to be
98 53 shì is exactly
99 53 shì is suitable; is in contrast
100 53 shì this; that; those
101 53 shì really; certainly
102 53 shì correct; yes; affirmative
103 53 shì true
104 53 shì is; has; exists
105 53 shì used between repetitions of a word
106 53 shì a matter; an affair
107 53 shì Shi
108 53 shì is; bhū
109 53 shì this; idam
110 51 yǒu is; are; to exist 有階等
111 51 yǒu to have; to possess 有階等
112 51 yǒu indicates an estimate 有階等
113 51 yǒu indicates a large quantity 有階等
114 51 yǒu indicates an affirmative response 有階等
115 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有階等
116 51 yǒu used to compare two things 有階等
117 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有階等
118 51 yǒu used before the names of dynasties 有階等
119 51 yǒu a certain thing; what exists 有階等
120 51 yǒu multiple of ten and ... 有階等
121 51 yǒu abundant 有階等
122 51 yǒu purposeful 有階等
123 51 yǒu You 有階等
124 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 有階等
125 51 yǒu becoming; bhava 有階等
126 50 ér and; as well as; but (not); yet (not) 佛日沈而再朗
127 50 ér Kangxi radical 126 佛日沈而再朗
128 50 ér you 佛日沈而再朗
129 50 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 佛日沈而再朗
130 50 ér right away; then 佛日沈而再朗
131 50 ér but; yet; however; while; nevertheless 佛日沈而再朗
132 50 ér if; in case; in the event that 佛日沈而再朗
133 50 ér therefore; as a result; thus 佛日沈而再朗
134 50 ér how can it be that? 佛日沈而再朗
135 50 ér so as to 佛日沈而再朗
136 50 ér only then 佛日沈而再朗
137 50 ér as if; to seem like 佛日沈而再朗
138 50 néng can; able 佛日沈而再朗
139 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛日沈而再朗
140 50 ér me 佛日沈而再朗
141 50 ér to arrive; up to 佛日沈而再朗
142 50 ér possessive 佛日沈而再朗
143 50 ér and; ca 佛日沈而再朗
144 48 in; at 云何著於言說
145 48 in; at 云何著於言說
146 48 in; at; to; from 云何著於言說
147 48 to go; to 云何著於言說
148 48 to rely on; to depend on 云何著於言說
149 48 to go to; to arrive at 云何著於言說
150 48 from 云何著於言說
151 48 give 云何著於言說
152 48 oppposing 云何著於言說
153 48 and 云何著於言說
154 48 compared to 云何著於言說
155 48 by 云何著於言說
156 48 and; as well as 云何著於言說
157 48 for 云何著於言說
158 48 Yu 云何著於言說
159 48 a crow 云何著於言說
160 48 whew; wow 云何著於言說
161 48 near to; antike 云何著於言說
162 43 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
163 43 old; ancient; former; past
164 43 reason; cause; purpose
165 43 to die
166 43 so; therefore; hence
167 43 original
168 43 accident; happening; instance
169 43 a friend; an acquaintance; friendship
170 43 something in the past
171 43 deceased; dead
172 43 still; yet
173 43 therefore; tasmāt
174 42 yún cloud 文殊訶阿難云
175 42 yún Yunnan 文殊訶阿難云
176 42 yún Yun 文殊訶阿難云
177 42 yún to say 文殊訶阿難云
178 42 yún to have 文殊訶阿難云
179 42 yún a particle with no meaning 文殊訶阿難云
180 42 yún in this way 文殊訶阿難云
181 42 yún cloud; megha 文殊訶阿難云
182 42 yún to say; iti 文殊訶阿難云
183 41 so as to; in order to 以幻緣幻
184 41 to use; to regard as 以幻緣幻
185 41 to use; to grasp 以幻緣幻
186 41 according to 以幻緣幻
187 41 because of 以幻緣幻
188 41 on a certain date 以幻緣幻
189 41 and; as well as 以幻緣幻
190 41 to rely on 以幻緣幻
191 41 to regard 以幻緣幻
192 41 to be able to 以幻緣幻
193 41 to order; to command 以幻緣幻
194 41 further; moreover 以幻緣幻
195 41 used after a verb 以幻緣幻
196 41 very 以幻緣幻
197 41 already 以幻緣幻
198 41 increasingly 以幻緣幻
199 41 a reason; a cause 以幻緣幻
200 41 Israel 以幻緣幻
201 41 Yi 以幻緣幻
202 41 use; yogena 以幻緣幻
203 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 今所錄者
204 38 suǒ an office; an institute 今所錄者
205 38 suǒ introduces a relative clause 今所錄者
206 38 suǒ it 今所錄者
207 38 suǒ if; supposing 今所錄者
208 38 suǒ a few; various; some 今所錄者
209 38 suǒ a place; a location 今所錄者
210 38 suǒ indicates a passive voice 今所錄者
211 38 suǒ that which 今所錄者
212 38 suǒ an ordinal number 今所錄者
213 38 suǒ meaning 今所錄者
214 38 suǒ garrison 今所錄者
215 38 suǒ place; pradeśa 今所錄者
216 38 suǒ that which; yad 今所錄者
217 38 xīn heart [organ] 安之心不得
218 38 xīn Kangxi radical 61 安之心不得
219 38 xīn mind; consciousness 安之心不得
220 38 xīn the center; the core; the middle 安之心不得
221 38 xīn one of the 28 star constellations 安之心不得
222 38 xīn heart 安之心不得
223 38 xīn emotion 安之心不得
224 38 xīn intention; consideration 安之心不得
225 38 xīn disposition; temperament 安之心不得
226 38 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 安之心不得
227 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今所錄者
228 35 zhě that 今所錄者
229 35 zhě nominalizing function word 今所錄者
230 35 zhě used to mark a definition 今所錄者
231 35 zhě used to mark a pause 今所錄者
232 35 zhě topic marker; that; it 今所錄者
233 35 zhuó according to 今所錄者
234 35 zhě ca 今所錄者
235 32 zhì wisdom; knowledge; understanding 無智眼
236 32 zhì care; prudence 無智眼
237 32 zhì Zhi 無智眼
238 32 zhì clever 無智眼
239 32 zhì Wisdom 無智眼
240 32 zhì jnana; knowing 無智眼
241 31 zuò to do 作三塗道
242 31 zuò to act as; to serve as 作三塗道
243 31 zuò to start 作三塗道
244 31 zuò a writing; a work 作三塗道
245 31 zuò to dress as; to be disguised as 作三塗道
246 31 zuō to create; to make 作三塗道
247 31 zuō a workshop 作三塗道
248 31 zuō to write; to compose 作三塗道
249 31 zuò to rise 作三塗道
250 31 zuò to be aroused 作三塗道
251 31 zuò activity; action; undertaking 作三塗道
252 31 zuò to regard as 作三塗道
253 31 zuò action; kāraṇa 作三塗道
254 28 I; me; my 縱我情性
255 28 self 縱我情性
256 28 we; our 縱我情性
257 28 [my] dear 縱我情性
258 28 Wo 縱我情性
259 28 self; atman; attan 縱我情性
260 28 ga 縱我情性
261 28 I; aham 縱我情性
262 27 otherwise; but; however 則舉一例諸
263 27 then 則舉一例諸
264 27 measure word for short sections of text 則舉一例諸
265 27 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則舉一例諸
266 27 a grade; a level 則舉一例諸
267 27 an example; a model 則舉一例諸
268 27 a weighing device 則舉一例諸
269 27 to grade; to rank 則舉一例諸
270 27 to copy; to imitate; to follow 則舉一例諸
271 27 to do 則舉一例諸
272 27 only 則舉一例諸
273 27 immediately 則舉一例諸
274 27 then; moreover; atha 則舉一例諸
275 27 koan; kōan; gong'an 則舉一例諸
276 27 rén person; people; a human being 如是之人
277 27 rén Kangxi radical 9 如是之人
278 27 rén a kind of person 如是之人
279 27 rén everybody 如是之人
280 27 rén adult 如是之人
281 27 rén somebody; others 如是之人
282 27 rén an upright person 如是之人
283 27 rén person; manuṣya 如是之人
284 26 zhōng middle 前標宗門中
285 26 zhōng medium; medium sized 前標宗門中
286 26 zhōng China 前標宗門中
287 26 zhòng to hit the mark 前標宗門中
288 26 zhōng in; amongst 前標宗門中
289 26 zhōng midday 前標宗門中
290 26 zhōng inside 前標宗門中
291 26 zhōng during 前標宗門中
292 26 zhōng Zhong 前標宗門中
293 26 zhōng intermediary 前標宗門中
294 26 zhōng half 前標宗門中
295 26 zhōng just right; suitably 前標宗門中
296 26 zhōng while 前標宗門中
297 26 zhòng to reach; to attain 前標宗門中
298 26 zhòng to suffer; to infect 前標宗門中
299 26 zhòng to obtain 前標宗門中
300 26 zhòng to pass an exam 前標宗門中
301 26 zhōng middle 前標宗門中
302 25 néng can; able 則能斥小除邪
303 25 néng ability; capacity 則能斥小除邪
304 25 néng a mythical bear-like beast 則能斥小除邪
305 25 néng energy 則能斥小除邪
306 25 néng function; use 則能斥小除邪
307 25 néng may; should; permitted to 則能斥小除邪
308 25 néng talent 則能斥小除邪
309 25 néng expert at 則能斥小除邪
310 25 néng to be in harmony 則能斥小除邪
311 25 néng to tend to; to care for 則能斥小除邪
312 25 néng to reach; to arrive at 則能斥小除邪
313 25 néng as long as; only 則能斥小除邪
314 25 néng even if 則能斥小除邪
315 25 néng but 則能斥小除邪
316 25 néng in this way 則能斥小除邪
317 25 néng to be able; śak 則能斥小除邪
318 25 néng skilful; pravīṇa 則能斥小除邪
319 25 that; those 我應令彼住於正見
320 25 another; the other 我應令彼住於正見
321 25 that; tad 我應令彼住於正見
322 24 method; way 唯傳一心之法
323 24 France 唯傳一心之法
324 24 the law; rules; regulations 唯傳一心之法
325 24 the teachings of the Buddha; Dharma 唯傳一心之法
326 24 a standard; a norm 唯傳一心之法
327 24 an institution 唯傳一心之法
328 24 to emulate 唯傳一心之法
329 24 magic; a magic trick 唯傳一心之法
330 24 punishment 唯傳一心之法
331 24 Fa 唯傳一心之法
332 24 a precedent 唯傳一心之法
333 24 a classification of some kinds of Han texts 唯傳一心之法
334 24 relating to a ceremony or rite 唯傳一心之法
335 24 Dharma 唯傳一心之法
336 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 唯傳一心之法
337 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 唯傳一心之法
338 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 唯傳一心之法
339 24 quality; characteristic 唯傳一心之法
340 23 this; these 此一心法門
341 23 in this way 此一心法門
342 23 otherwise; but; however; so 此一心法門
343 23 at this time; now; here 此一心法門
344 23 this; here; etad 此一心法門
345 22 one 則舉一例諸
346 22 Kangxi radical 1 則舉一例諸
347 22 as soon as; all at once 則舉一例諸
348 22 pure; concentrated 則舉一例諸
349 22 whole; all 則舉一例諸
350 22 first 則舉一例諸
351 22 the same 則舉一例諸
352 22 each 則舉一例諸
353 22 certain 則舉一例諸
354 22 throughout 則舉一例諸
355 22 used in between a reduplicated verb 則舉一例諸
356 22 sole; single 則舉一例諸
357 22 a very small amount 則舉一例諸
358 22 Yi 則舉一例諸
359 22 other 則舉一例諸
360 22 to unify 則舉一例諸
361 22 accidentally; coincidentally 則舉一例諸
362 22 abruptly; suddenly 則舉一例諸
363 22 or 則舉一例諸
364 22 one; eka 則舉一例諸
365 22 de potential marker 遂得祖印大行
366 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 遂得祖印大行
367 22 děi must; ought to 遂得祖印大行
368 22 děi to want to; to need to 遂得祖印大行
369 22 děi must; ought to 遂得祖印大行
370 22 de 遂得祖印大行
371 22 de infix potential marker 遂得祖印大行
372 22 to result in 遂得祖印大行
373 22 to be proper; to fit; to suit 遂得祖印大行
374 22 to be satisfied 遂得祖印大行
375 22 to be finished 遂得祖印大行
376 22 de result of degree 遂得祖印大行
377 22 de marks completion of an action 遂得祖印大行
378 22 děi satisfying 遂得祖印大行
379 22 to contract 遂得祖印大行
380 22 marks permission or possibility 遂得祖印大行
381 22 expressing frustration 遂得祖印大行
382 22 to hear 遂得祖印大行
383 22 to have; there is 遂得祖印大行
384 22 marks time passed 遂得祖印大行
385 22 obtain; attain; prāpta 遂得祖印大行
386 22 to enter 定信入
387 22 Kangxi radical 11 定信入
388 22 radical 定信入
389 22 income 定信入
390 22 to conform with 定信入
391 22 to descend 定信入
392 22 the entering tone 定信入
393 22 to pay 定信入
394 22 to join 定信入
395 22 entering; praveśa 定信入
396 22 entered; attained; āpanna 定信入
397 22 yòu again; also 又若執經論無益
398 22 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又若執經論無益
399 22 yòu Kangxi radical 29 又若執經論無益
400 22 yòu and 又若執經論無益
401 22 yòu furthermore 又若執經論無益
402 22 yòu in addition 又若執經論無益
403 22 yòu but 又若執經論無益
404 22 yòu again; also; moreover; punar 又若執經論無益
405 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯知口說於空
406 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯知口說於空
407 21 shuì to persuade 唯知口說於空
408 21 shuō to teach; to recite; to explain 唯知口說於空
409 21 shuō a doctrine; a theory 唯知口說於空
410 21 shuō to claim; to assert 唯知口說於空
411 21 shuō allocution 唯知口說於空
412 21 shuō to criticize; to scold 唯知口說於空
413 21 shuō to indicate; to refer to 唯知口說於空
414 21 shuō speach; vāda 唯知口說於空
415 21 shuō to speak; bhāṣate 唯知口說於空
416 21 shuō to instruct 唯知口說於空
417 21 zhū all; many; various 則舉一例諸
418 21 zhū Zhu 則舉一例諸
419 21 zhū all; members of the class 則舉一例諸
420 21 zhū interrogative particle 則舉一例諸
421 21 zhū him; her; them; it 則舉一例諸
422 21 zhū of; in 則舉一例諸
423 21 zhū all; many; sarva 則舉一例諸
424 20 zhù to dwell; to live; to reside 令住涅槃
425 20 zhù to stop; to halt 令住涅槃
426 20 zhù to retain; to remain 令住涅槃
427 20 zhù to lodge at [temporarily] 令住涅槃
428 20 zhù firmly; securely 令住涅槃
429 20 zhù verb complement 令住涅槃
430 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 令住涅槃
431 19 shēng to be born; to give birth 念念常隨境生
432 19 shēng to live 念念常隨境生
433 19 shēng raw 念念常隨境生
434 19 shēng a student 念念常隨境生
435 19 shēng life 念念常隨境生
436 19 shēng to produce; to give rise 念念常隨境生
437 19 shēng alive 念念常隨境生
438 19 shēng a lifetime 念念常隨境生
439 19 shēng to initiate; to become 念念常隨境生
440 19 shēng to grow 念念常隨境生
441 19 shēng unfamiliar 念念常隨境生
442 19 shēng not experienced 念念常隨境生
443 19 shēng hard; stiff; strong 念念常隨境生
444 19 shēng very; extremely 念念常隨境生
445 19 shēng having academic or professional knowledge 念念常隨境生
446 19 shēng a male role in traditional theatre 念念常隨境生
447 19 shēng gender 念念常隨境生
448 19 shēng to develop; to grow 念念常隨境生
449 19 shēng to set up 念念常隨境生
450 19 shēng a prostitute 念念常隨境生
451 19 shēng a captive 念念常隨境生
452 19 shēng a gentleman 念念常隨境生
453 19 shēng Kangxi radical 100 念念常隨境生
454 19 shēng unripe 念念常隨境生
455 19 shēng nature 念念常隨境生
456 19 shēng to inherit; to succeed 念念常隨境生
457 19 shēng destiny 念念常隨境生
458 19 shēng birth 念念常隨境生
459 19 jiē all; each and every; in all cases
460 19 jiē same; equally
461 19 jiē all; sarva
462 19 jiàn to see 見今時學者
463 19 jiàn opinion; view; understanding 見今時學者
464 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見今時學者
465 19 jiàn refer to; for details see 見今時學者
466 19 jiàn passive marker 見今時學者
467 19 jiàn to listen to 見今時學者
468 19 jiàn to meet 見今時學者
469 19 jiàn to receive (a guest) 見今時學者
470 19 jiàn let me; kindly 見今時學者
471 19 jiàn Jian 見今時學者
472 19 xiàn to appear 見今時學者
473 19 xiàn to introduce 見今時學者
474 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見今時學者
475 19 jiàn seeing; observing; darśana 見今時學者
476 18 to leave; to depart; to go away; to part 不離無障礙解脫智
477 18 a mythical bird 不離無障礙解脫智
478 18 li; one of the eight divinatory trigrams 不離無障礙解脫智
479 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不離無障礙解脫智
480 18 chī a dragon with horns not yet grown 不離無障礙解脫智
481 18 a mountain ash 不離無障礙解脫智
482 18 vanilla; a vanilla-like herb 不離無障礙解脫智
483 18 to be scattered; to be separated 不離無障礙解脫智
484 18 to cut off 不離無障礙解脫智
485 18 to violate; to be contrary to 不離無障礙解脫智
486 18 to be distant from 不離無障礙解脫智
487 18 two 不離無障礙解脫智
488 18 to array; to align 不離無障礙解脫智
489 18 to pass through; to experience 不離無障礙解脫智
490 18 transcendence 不離無障礙解脫智
491 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不離無障礙解脫智
492 18 what; where; which 真妄何分
493 18 to carry on the shoulder 真妄何分
494 18 who 真妄何分
495 18 what 真妄何分
496 18 why 真妄何分
497 18 how 真妄何分
498 18 how much 真妄何分
499 18 He 真妄何分
500 18 what; kim 真妄何分

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ér and; ca
near to; antike
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
波尼 98 Panini
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大威德 100 Yamantaka
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大光 100 Vistīrṇavatī
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
覆障 102 Rāhula
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
鉴真 鑒真 106 Jiazhen; Ganjin
教宗 106 Pope
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
梁朝 76 Liang Dynasty
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
莫言 109 Mo Yan
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
沙陀 115 Shatuo
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神会 神會 115 Shenhui
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115 Śūraṅgama sūtra
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
四分 115 four divisions of cognition
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
泰来 泰來 116 Tailai
天帝 116 Heavenly Emperor; God
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
香严 香嚴 120 Xiangyan
贤劫定意经 賢劫定意經 120 Bhadrakalpika Samadhi sūtra
西天 120 India; Indian continent
玄学 玄學 120 Metaphysical School
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
延寿 延壽 121 Yan Shou
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
永明 121 Yongming
有若 121 You Ruo
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
真智 122 Zhen Zhi
证道歌 證道歌 122 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
智人 122 Homo sapiens
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 295.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
白佛 98 to address the Buddha
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
变现 變現 98 to conjure
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若门 般若門 98
  1. Prajna Gate
  2. door of prajna
  3. Prajna Gate
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
稠林 99 a dense forest
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
矬陋 99 ugly; stupid; kuṇṭhaka
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断苦法 斷苦法 100 methods to end affliction
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
覩见 覩見 100 to observe
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法如 102 dharma nature
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
光吞万像 光吞萬像 103 light swallows ten thousand forms
广说 廣說 103 to explain; to teach
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. tortoise hair, rabbit horns
  2. turtle hair and rabbit's horn
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
果位 103 stage of reward; stage of attainment
含灵 含靈 104 living things; having a soul
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
交彻 交徹 106 interpermeate
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱空 106 both self and all things are empty
卷第四 106 scroll 4
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
赖耶 賴耶 108 alaya
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了义 了義 108 nītārtha; definitive
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
魔境界 109 Mara's realm
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
毘伽罗论 毘伽羅論 112
  1. vyākaraṇa; vyakarana; grammatical analysis
  2. vyākaraṇa; vyakarana; prophecy; prediction
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普眼 112 all-seeing vision
千佛 113 thousand Buddhas
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
情识 情識 113 emotional consciousness
勤求 113 to diligently seek
去者 113 a goer; gamika
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人法 114 people and dharmas; people and teachings
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三毒 115 three poisons; trivisa
三量 115 three ways of knowing
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三施 115 three kinds of giving
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生相 115 attribute of arising
圣性 聖性 115 divine nature
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生寿 生壽 115 lifetime
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
师承 師承 115 succeed one's teacher
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十因 115 ten causes
十八界 115 eighteen realms
十方世界 115 the worlds in all ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
守护心 守護心 115 a protecting mind
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四缘 四緣 115 the four conditions
寺主 115 temple director; head of monastery
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄见 妄見 119 a delusion
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五果 119 five fruits; five effects
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无智人 無智人 119 unlearned
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
险难 險難 120 difficulty
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心华 心華 120 flower of the mind
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
虚空界 虛空界 120 visible space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
夜叉 121 yaksa
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 rely on the Dharma
意解 121 liberation of thought
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
异法 異法 121 a counter example
意根 121 the mind sense
意密 121 mystery of the mind
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
永劫 121 eternity
有法 121 something that exists
圆成 圓成 121 complete perfection
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云心 雲心 121 a clouded heart
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真妄 122 true and false; real and imaginary
真修 122 cultivation in accordance with reason
知根 122 organs of perception
智海 122 Ocean of Wisdom
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
住相 122 abiding; sthiti
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha