Glossary and Vocabulary for Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 zhī to go 義解篇第二之二
2 117 zhī to arrive; to go 義解篇第二之二
3 117 zhī is 義解篇第二之二
4 117 zhī to use 義解篇第二之二
5 117 zhī Zhi 義解篇第二之二
6 80 to go; to 又於義淨譯場
7 80 to rely on; to depend on 又於義淨譯場
8 80 Yu 又於義淨譯場
9 80 a crow 又於義淨譯場
10 62 ya 姓康康居人也
11 57 Qi 朝傳譯首登其數
12 43 one 上下各一
13 43 Kangxi radical 1 上下各一
14 43 pure; concentrated 上下各一
15 43 first 上下各一
16 43 the same 上下各一
17 43 sole; single 上下各一
18 43 a very small amount 上下各一
19 43 Yi 上下各一
20 43 other 上下各一
21 43 to unify 上下各一
22 43 accidentally; coincidentally 上下各一
23 43 abruptly; suddenly 上下各一
24 43 one; eka 上下各一
25 42 juǎn to coil; to roll 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
26 42 juǎn a coil; a roll; a scroll 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
27 42 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
28 42 juǎn to sweep up; to carry away 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
29 42 juǎn to involve; to embroil 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
30 42 juǎn a break roll 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
31 42 juàn an examination paper 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
32 42 juàn a file 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
33 42 quán crinkled; curled 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
34 42 juǎn to include 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
35 42 juǎn to store away 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
36 42 juǎn to sever; to break off 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
37 42 juǎn Juan 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
38 42 juàn tired 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
39 42 quán beautiful 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
40 42 juǎn wrapped 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
41 42 ér Kangxi radical 126 受證義潤文見識不同而出譯場
42 42 ér as if; to seem like 受證義潤文見識不同而出譯場
43 42 néng can; able 受證義潤文見識不同而出譯場
44 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受證義潤文見識不同而出譯場
45 42 ér to arrive; up to 受證義潤文見識不同而出譯場
46 41 zhōng middle 面面相對中安一佛像
47 41 zhōng medium; medium sized 面面相對中安一佛像
48 41 zhōng China 面面相對中安一佛像
49 41 zhòng to hit the mark 面面相對中安一佛像
50 41 zhōng midday 面面相對中安一佛像
51 41 zhōng inside 面面相對中安一佛像
52 41 zhōng during 面面相對中安一佛像
53 41 zhōng Zhong 面面相對中安一佛像
54 41 zhōng intermediary 面面相對中安一佛像
55 41 zhōng half 面面相對中安一佛像
56 41 zhòng to reach; to attain 面面相對中安一佛像
57 41 zhòng to suffer; to infect 面面相對中安一佛像
58 41 zhòng to obtain 面面相對中安一佛像
59 41 zhòng to pass an exam 面面相對中安一佛像
60 41 zhōng middle 面面相對中安一佛像
61 41 yuē to speak; to say 系曰
62 41 yuē Kangxi radical 73 系曰
63 41 yuē to be called 系曰
64 41 yuē said; ukta 系曰
65 39 nián year 帝於聖曆二年已亥十
66 39 nián New Year festival 帝於聖曆二年已亥十
67 39 nián age 帝於聖曆二年已亥十
68 39 nián life span; life expectancy 帝於聖曆二年已亥十
69 39 nián an era; a period 帝於聖曆二年已亥十
70 39 nián a date 帝於聖曆二年已亥十
71 39 nián time; years 帝於聖曆二年已亥十
72 39 nián harvest 帝於聖曆二年已亥十
73 39 nián annual; every year 帝於聖曆二年已亥十
74 39 nián year; varṣa 帝於聖曆二年已亥十
75 39 wéi to act as; to serve 藏為則天講新華嚴經
76 39 wéi to change into; to become 藏為則天講新華嚴經
77 39 wéi to be; is 藏為則天講新華嚴經
78 39 wéi to do 藏為則天講新華嚴經
79 39 wèi to support; to help 藏為則天講新華嚴經
80 39 wéi to govern 藏為則天講新華嚴經
81 39 wèi to be; bhū 藏為則天講新華嚴經
82 38 Buddhist temple; monastery; mosque 宋左街天壽寺通慧大師
83 38 a government office 宋左街天壽寺通慧大師
84 38 a eunuch 宋左街天壽寺通慧大師
85 38 Buddhist temple; vihāra 宋左街天壽寺通慧大師
86 35 to use; to grasp 以照之
87 35 to rely on 以照之
88 35 to regard 以照之
89 35 to be able to 以照之
90 35 to order; to command 以照之
91 35 used after a verb 以照之
92 35 a reason; a cause 以照之
93 35 Israel 以照之
94 35 Yi 以照之
95 35 use; yogena 以照之
96 33 shū to remove obstructions 般若心經疏
97 33 shū careless; lax; neglectful 般若心經疏
98 33 shū commentary 般若心經疏
99 33 shū a memorial to the emperor 般若心經疏
100 33 shū sparse; thin; few 般若心經疏
101 33 shū unfriendly; distant; unfamiliar 般若心經疏
102 33 shū coarse 般若心經疏
103 33 shū to describe point by point 般若心經疏
104 33 shū to annotate; to explicate 般若心經疏
105 33 shū to carve 般若心經疏
106 33 shū to dredge 般若心經疏
107 33 shū to grant; to bestow 般若心經疏
108 33 shū to retreat; to withdraw 般若心經疏
109 33 shū coarse cloth 般若心經疏
110 33 shū brown rice; unpolished rice 般若心經疏
111 33 shū vegetable 般若心經疏
112 33 shū Shu 般若心經疏
113 33 shū commentary; vṛtti 般若心經疏
114 33 zhě ca 昔者燉煌杜順傳華嚴
115 32 jīng to go through; to experience 至同義淨復禮譯出新經
116 32 jīng a sutra; a scripture 至同義淨復禮譯出新經
117 32 jīng warp 至同義淨復禮譯出新經
118 32 jīng longitude 至同義淨復禮譯出新經
119 32 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 至同義淨復禮譯出新經
120 32 jīng a woman's period 至同義淨復禮譯出新經
121 32 jīng to bear; to endure 至同義淨復禮譯出新經
122 32 jīng to hang; to die by hanging 至同義淨復禮譯出新經
123 32 jīng classics 至同義淨復禮譯出新經
124 32 jīng to be frugal; to save 至同義淨復禮譯出新經
125 32 jīng a classic; a scripture; canon 至同義淨復禮譯出新經
126 32 jīng a standard; a norm 至同義淨復禮譯出新經
127 32 jīng a section of a Confucian work 至同義淨復禮譯出新經
128 32 jīng to measure 至同義淨復禮譯出新經
129 32 jīng human pulse 至同義淨復禮譯出新經
130 32 jīng menstruation; a woman's period 至同義淨復禮譯出新經
131 32 jīng sutra; discourse 至同義淨復禮譯出新經
132 30 shī teacher 屬奘師譯經
133 30 shī multitude 屬奘師譯經
134 30 shī a host; a leader 屬奘師譯經
135 30 shī an expert 屬奘師譯經
136 30 shī an example; a model 屬奘師譯經
137 30 shī master 屬奘師譯經
138 30 shī a capital city; a well protected place 屬奘師譯經
139 30 shī Shi 屬奘師譯經
140 30 shī to imitate 屬奘師譯經
141 30 shī troops 屬奘師譯經
142 30 shī shi 屬奘師譯經
143 30 shī an army division 屬奘師譯經
144 30 shī the 7th hexagram 屬奘師譯經
145 30 shī a lion 屬奘師譯經
146 30 shī spiritual guide; teacher; ācārya 屬奘師譯經
147 27 suǒ a few; various; some 蓋帝王歸信緇伍所憑之
148 27 suǒ a place; a location 蓋帝王歸信緇伍所憑之
149 27 suǒ indicates a passive voice 蓋帝王歸信緇伍所憑之
150 27 suǒ an ordinal number 蓋帝王歸信緇伍所憑之
151 27 suǒ meaning 蓋帝王歸信緇伍所憑之
152 27 suǒ garrison 蓋帝王歸信緇伍所憑之
153 27 suǒ place; pradeśa 蓋帝王歸信緇伍所憑之
154 25 xíng to walk 一聞能誦如說而行
155 25 xíng capable; competent 一聞能誦如說而行
156 25 háng profession 一聞能誦如說而行
157 25 xíng Kangxi radical 144 一聞能誦如說而行
158 25 xíng to travel 一聞能誦如說而行
159 25 xìng actions; conduct 一聞能誦如說而行
160 25 xíng to do; to act; to practice 一聞能誦如說而行
161 25 xíng all right; OK; okay 一聞能誦如說而行
162 25 háng horizontal line 一聞能誦如說而行
163 25 héng virtuous deeds 一聞能誦如說而行
164 25 hàng a line of trees 一聞能誦如說而行
165 25 hàng bold; steadfast 一聞能誦如說而行
166 25 xíng to move 一聞能誦如說而行
167 25 xíng to put into effect; to implement 一聞能誦如說而行
168 25 xíng travel 一聞能誦如說而行
169 25 xíng to circulate 一聞能誦如說而行
170 25 xíng running script; running script 一聞能誦如說而行
171 25 xíng temporary 一聞能誦如說而行
172 25 háng rank; order 一聞能誦如說而行
173 25 háng a business; a shop 一聞能誦如說而行
174 25 xíng to depart; to leave 一聞能誦如說而行
175 25 xíng to experience 一聞能誦如說而行
176 25 xíng path; way 一聞能誦如說而行
177 25 xíng xing; ballad 一聞能誦如說而行
178 25 xíng Xing 一聞能誦如說而行
179 25 xíng Practice 一聞能誦如說而行
180 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一聞能誦如說而行
181 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一聞能誦如說而行
182 24 chuán to transmit 周洛京佛授記寺法藏傳
183 24 zhuàn a biography 周洛京佛授記寺法藏傳
184 24 chuán to teach 周洛京佛授記寺法藏傳
185 24 chuán to summon 周洛京佛授記寺法藏傳
186 24 chuán to pass on to later generations 周洛京佛授記寺法藏傳
187 24 chuán to spread; to propagate 周洛京佛授記寺法藏傳
188 24 chuán to express 周洛京佛授記寺法藏傳
189 24 chuán to conduct 周洛京佛授記寺法藏傳
190 24 zhuàn a posthouse 周洛京佛授記寺法藏傳
191 24 zhuàn a commentary 周洛京佛授記寺法藏傳
192 24 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 周洛京佛授記寺法藏傳
193 24 xué to study; to learn 學之選
194 24 xué to imitate 學之選
195 24 xué a school; an academy 學之選
196 24 xué to understand 學之選
197 24 xué learning; acquired knowledge 學之選
198 24 xué learned 學之選
199 24 xué student; learning; śikṣā 學之選
200 24 xué a learner 學之選
201 24 rén person; people; a human being 正傳十四人附見五人
202 24 rén Kangxi radical 9 正傳十四人附見五人
203 24 rén a kind of person 正傳十四人附見五人
204 24 rén everybody 正傳十四人附見五人
205 24 rén adult 正傳十四人附見五人
206 24 rén somebody; others 正傳十四人附見五人
207 24 rén an upright person 正傳十四人附見五人
208 24 rén person; manuṣya 正傳十四人附見五人
209 23 to go; to 惕于懷云
210 23 to rely on; to depend on 惕于懷云
211 23 Yu 惕于懷云
212 23 a crow 惕于懷云
213 22 nǎi to be 藏乃指鎮殿金獅子為喻
214 22 emperor; supreme ruler
215 22 the ruler of Heaven
216 22 a god
217 22 imperialism
218 22 lord; pārthiva
219 22 Indra
220 21 day of the month; a certain day 月八日
221 21 Kangxi radical 72 月八日
222 21 a day 月八日
223 21 Japan 月八日
224 21 sun 月八日
225 21 daytime 月八日
226 21 sunlight 月八日
227 21 everyday 月八日
228 21 season 月八日
229 21 available time 月八日
230 21 in the past 月八日
231 21 mi 月八日
232 21 sun; sūrya 月八日
233 21 a day; divasa 月八日
234 21 to translate; to interpret 受證義潤文見識不同而出譯場
235 21 to explain 受證義潤文見識不同而出譯場
236 21 to decode; to encode 受證義潤文見識不同而出譯場
237 21 qǐng to ask; to inquire 昨請敷演微言闡揚祕
238 21 qíng circumstances; state of affairs; situation 昨請敷演微言闡揚祕
239 21 qǐng to beg; to entreat 昨請敷演微言闡揚祕
240 21 qǐng please 昨請敷演微言闡揚祕
241 21 qǐng to request 昨請敷演微言闡揚祕
242 21 qǐng to hire; to employ; to engage 昨請敷演微言闡揚祕
243 21 qǐng to make an appointment 昨請敷演微言闡揚祕
244 21 qǐng to greet 昨請敷演微言闡揚祕
245 21 qǐng to invite 昨請敷演微言闡揚祕
246 21 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 昨請敷演微言闡揚祕
247 20 to enter 學者因曉剎海涉入無
248 20 Kangxi radical 11 學者因曉剎海涉入無
249 20 radical 學者因曉剎海涉入無
250 20 income 學者因曉剎海涉入無
251 20 to conform with 學者因曉剎海涉入無
252 20 to descend 學者因曉剎海涉入無
253 20 the entering tone 學者因曉剎海涉入無
254 20 to pay 學者因曉剎海涉入無
255 20 to join 學者因曉剎海涉入無
256 20 entering; praveśa 學者因曉剎海涉入無
257 20 entered; attained; āpanna 學者因曉剎海涉入無
258 20 yòu Kangxi radical 29 又於義淨譯場
259 20 Kangxi radical 71 學者因曉剎海涉入無
260 20 to not have; without 學者因曉剎海涉入無
261 20 mo 學者因曉剎海涉入無
262 20 to not have 學者因曉剎海涉入無
263 20 Wu 學者因曉剎海涉入無
264 20 mo 學者因曉剎海涉入無
265 20 meaning; sense 尋應名僧義
266 20 justice; right action; righteousness 尋應名僧義
267 20 artificial; man-made; fake 尋應名僧義
268 20 chivalry; generosity 尋應名僧義
269 20 just; righteous 尋應名僧義
270 20 adopted 尋應名僧義
271 20 a relationship 尋應名僧義
272 20 volunteer 尋應名僧義
273 20 something suitable 尋應名僧義
274 20 a martyr 尋應名僧義
275 20 a law 尋應名僧義
276 20 Yi 尋應名僧義
277 20 Righteousness 尋應名僧義
278 20 aim; artha 尋應名僧義
279 20 sān three 三被詔入
280 20 sān third 三被詔入
281 20 sān more than two 三被詔入
282 20 sān very few 三被詔入
283 20 sān San 三被詔入
284 20 sān three; tri 三被詔入
285 20 sān sa 三被詔入
286 20 sān three kinds; trividha 三被詔入
287 20 infix potential marker 丱歲不群聰黠明
288 20 zhì Kangxi radical 133 至天后
289 20 zhì to arrive 至天后
290 20 zhì approach; upagama 至天后
291 19 shì to release; to set free 釋法藏
292 19 shì to explain; to interpret 釋法藏
293 19 shì to remove; to dispell; to clear up 釋法藏
294 19 shì to give up; to abandon 釋法藏
295 19 shì to put down 釋法藏
296 19 shì to resolve 釋法藏
297 19 shì to melt 釋法藏
298 19 shì Śākyamuni 釋法藏
299 19 shì Buddhism 釋法藏
300 19 shì Śākya; Shakya 釋法藏
301 19 pleased; glad 釋法藏
302 19 shì explain 釋法藏
303 19 shì Śakra; Indra 釋法藏
304 19 wén writing; text 受證義潤文見識不同而出譯場
305 19 wén Kangxi radical 67 受證義潤文見識不同而出譯場
306 19 wén Wen 受證義潤文見識不同而出譯場
307 19 wén lines or grain on an object 受證義潤文見識不同而出譯場
308 19 wén culture 受證義潤文見識不同而出譯場
309 19 wén refined writings 受證義潤文見識不同而出譯場
310 19 wén civil; non-military 受證義潤文見識不同而出譯場
311 19 wén to conceal a fault; gloss over 受證義潤文見識不同而出譯場
312 19 wén wen 受證義潤文見識不同而出譯場
313 19 wén ornamentation; adornment 受證義潤文見識不同而出譯場
314 19 wén to ornament; to adorn 受證義潤文見識不同而出譯場
315 19 wén beautiful 受證義潤文見識不同而出譯場
316 19 wén a text; a manuscript 受證義潤文見識不同而出譯場
317 19 wén a group responsible for ritual and music 受證義潤文見識不同而出譯場
318 19 wén the text of an imperial order 受證義潤文見識不同而出譯場
319 19 wén liberal arts 受證義潤文見識不同而出譯場
320 19 wén a rite; a ritual 受證義潤文見識不同而出譯場
321 19 wén a tattoo 受證義潤文見識不同而出譯場
322 19 wén a classifier for copper coins 受證義潤文見識不同而出譯場
323 19 wén text; grantha 受證義潤文見識不同而出譯場
324 19 wén letter; vyañjana 受證義潤文見識不同而出譯場
325 19 to reach 講堂及寺中地皆震動
326 19 to attain 講堂及寺中地皆震動
327 19 to understand 講堂及寺中地皆震動
328 19 able to be compared to; to catch up with 講堂及寺中地皆震動
329 19 to be involved with; to associate with 講堂及寺中地皆震動
330 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 講堂及寺中地皆震動
331 19 and; ca; api 講堂及寺中地皆震動
332 19 chì imperial decree 勅撰
333 19 chì Daoist magic 勅撰
334 19 èr two 義解篇第二之二
335 19 èr Kangxi radical 7 義解篇第二之二
336 19 èr second 義解篇第二之二
337 19 èr twice; double; di- 義解篇第二之二
338 19 èr more than one kind 義解篇第二之二
339 19 èr two; dvā; dvi 義解篇第二之二
340 19 èr both; dvaya 義解篇第二之二
341 17 suì to comply with; to follow along 帝遂開悟其旨
342 17 suì to advance 帝遂開悟其旨
343 17 suì to follow through; to achieve 帝遂開悟其旨
344 17 suì to follow smoothly 帝遂開悟其旨
345 17 suì an area the capital 帝遂開悟其旨
346 17 suì a dish underneath a chime; a ditch 帝遂開悟其旨
347 17 suì a flint 帝遂開悟其旨
348 17 suì to satisfy 帝遂開悟其旨
349 17 suì to propose; to nominate 帝遂開悟其旨
350 17 suì to grow 帝遂開悟其旨
351 17 suì to use up; to stop 帝遂開悟其旨
352 17 suì sleeve used in archery 帝遂開悟其旨
353 17 suì satisfy; pūraṇa 帝遂開悟其旨
354 17 hòu after; later 後因筆
355 17 hòu empress; queen 後因筆
356 17 hòu sovereign 後因筆
357 17 hòu the god of the earth 後因筆
358 17 hòu late; later 後因筆
359 17 hòu offspring; descendents 後因筆
360 17 hòu to fall behind; to lag 後因筆
361 17 hòu behind; back 後因筆
362 17 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後因筆
363 17 hòu Hou 後因筆
364 17 hòu after; behind 後因筆
365 17 hòu following 後因筆
366 17 hòu to be delayed 後因筆
367 17 hòu to abandon; to discard 後因筆
368 17 hòu feudal lords 後因筆
369 17 hòu Hou 後因筆
370 17 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後因筆
371 17 hòu rear; paścāt 後因筆
372 17 hòu later; paścima 後因筆
373 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦猶藺相如得強秦之
374 17 děi to want to; to need to 亦猶藺相如得強秦之
375 17 děi must; ought to 亦猶藺相如得強秦之
376 17 de 亦猶藺相如得強秦之
377 17 de infix potential marker 亦猶藺相如得強秦之
378 17 to result in 亦猶藺相如得強秦之
379 17 to be proper; to fit; to suit 亦猶藺相如得強秦之
380 17 to be satisfied 亦猶藺相如得強秦之
381 17 to be finished 亦猶藺相如得強秦之
382 17 děi satisfying 亦猶藺相如得強秦之
383 17 to contract 亦猶藺相如得強秦之
384 17 to hear 亦猶藺相如得強秦之
385 17 to have; there is 亦猶藺相如得強秦之
386 17 marks time passed 亦猶藺相如得強秦之
387 17 obtain; attain; prāpta 亦猶藺相如得強秦之
388 17 zhōng end; finish; conclusion 終辭不起
389 17 zhōng to complete; to finish 終辭不起
390 17 zhōng all; entire; from start to finish 終辭不起
391 17 zhōng to study in detail 終辭不起
392 17 zhōng death 終辭不起
393 17 zhōng Zhong 終辭不起
394 17 zhōng to die 終辭不起
395 17 zhōng end; anta 終辭不起
396 17 lìng to make; to cause to be; to lead 即中書令李嶠中書舍人李乂等
397 17 lìng to issue a command 即中書令李嶠中書舍人李乂等
398 17 lìng rules of behavior; customs 即中書令李嶠中書舍人李乂等
399 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 即中書令李嶠中書舍人李乂等
400 17 lìng a season 即中書令李嶠中書舍人李乂等
401 17 lìng respected; good reputation 即中書令李嶠中書舍人李乂等
402 17 lìng good 即中書令李嶠中書舍人李乂等
403 17 lìng pretentious 即中書令李嶠中書舍人李乂等
404 17 lìng a transcending state of existence 即中書令李嶠中書舍人李乂等
405 17 lìng a commander 即中書令李嶠中書舍人李乂等
406 17 lìng a commanding quality; an impressive character 即中書令李嶠中書舍人李乂等
407 17 lìng lyrics 即中書令李嶠中書舍人李乂等
408 17 lìng Ling 即中書令李嶠中書舍人李乂等
409 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 即中書令李嶠中書舍人李乂等
410 17 mén door; gate; doorway; gateway 義十重玄門海印三昧門
411 17 mén phylum; division 義十重玄門海印三昧門
412 17 mén sect; school 義十重玄門海印三昧門
413 17 mén Kangxi radical 169 義十重玄門海印三昧門
414 17 mén a door-like object 義十重玄門海印三昧門
415 17 mén an opening 義十重玄門海印三昧門
416 17 mén an access point; a border entrance 義十重玄門海印三昧門
417 17 mén a household; a clan 義十重玄門海印三昧門
418 17 mén a kind; a category 義十重玄門海印三昧門
419 17 mén to guard a gate 義十重玄門海印三昧門
420 17 mén Men 義十重玄門海印三昧門
421 17 mén a turning point 義十重玄門海印三昧門
422 17 mén a method 義十重玄門海印三昧門
423 17 mén a sense organ 義十重玄門海印三昧門
424 17 mén door; gate; dvara 義十重玄門海印三昧門
425 16 guān to look at; to watch; to observe 法界觀
426 16 guàn Taoist monastery; monastery 法界觀
427 16 guān to display; to show; to make visible 法界觀
428 16 guān Guan 法界觀
429 16 guān appearance; looks 法界觀
430 16 guān a sight; a view; a vista 法界觀
431 16 guān a concept; a viewpoint; a perspective 法界觀
432 16 guān to appreciate; to enjoy; to admire 法界觀
433 16 guàn an announcement 法界觀
434 16 guàn a high tower; a watchtower 法界觀
435 16 guān Surview 法界觀
436 16 guān Observe 法界觀
437 16 guàn insight; vipasyana; vipassana 法界觀
438 16 guān mindfulness; contemplation; smrti 法界觀
439 16 guān recollection; anusmrti 法界觀
440 16 guān viewing; avaloka 法界觀
441 16 shí ten 義十重玄門海印三昧門
442 16 shí Kangxi radical 24 義十重玄門海印三昧門
443 16 shí tenth 義十重玄門海印三昧門
444 16 shí complete; perfect 義十重玄門海印三昧門
445 16 shí ten; daśa 義十重玄門海印三昧門
446 16 yún cloud 勅云
447 16 yún Yunnan 勅云
448 16 yún Yun 勅云
449 16 yún to say 勅云
450 16 yún to have 勅云
451 16 yún cloud; megha 勅云
452 16 yún to say; iti 勅云
453 16 tranquil 幻禮寂為師出家剃染
454 16 desolate; lonely 幻禮寂為師出家剃染
455 16 Nirvana; Nibbana 幻禮寂為師出家剃染
456 16 tranquillity; quiescence; santi 幻禮寂為師出家剃染
457 16 big; huge; large 大儀
458 16 Kangxi radical 37 大儀
459 16 great; major; important 大儀
460 16 size 大儀
461 16 old 大儀
462 16 oldest; earliest 大儀
463 16 adult 大儀
464 16 dài an important person 大儀
465 16 senior 大儀
466 16 an element 大儀
467 16 great; mahā 大儀
468 16 zòu to present; to offer 景具表聞奏
469 16 zòu to present a memorial to the emperor 景具表聞奏
470 16 zòu to play a musical instrument 景具表聞奏
471 16 zòu to happen; to occur 景具表聞奏
472 16 zòu a memorial to the throne 景具表聞奏
473 16 zòu to go; to walk 景具表聞奏
474 16 zòu modulation of rhythm 景具表聞奏
475 16 zòu resonant with music; ninādita 景具表聞奏
476 16 Kangxi radical 132 自天后中宗朝
477 16 Zi 自天后中宗朝
478 16 a nose 自天后中宗朝
479 16 the beginning; the start 自天后中宗朝
480 16 origin 自天后中宗朝
481 16 to employ; to use 自天后中宗朝
482 16 to be 自天后中宗朝
483 16 self; soul; ātman 自天后中宗朝
484 16 sēng a Buddhist monk 尋應名僧義
485 16 sēng a person with dark skin 尋應名僧義
486 16 sēng Seng 尋應名僧義
487 16 sēng Sangha; monastic community 尋應名僧義
488 15 shí time; a point or period of time 先時追召天下高僧兼義
489 15 shí a season; a quarter of a year 先時追召天下高僧兼義
490 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 先時追召天下高僧兼義
491 15 shí fashionable 先時追召天下高僧兼義
492 15 shí fate; destiny; luck 先時追召天下高僧兼義
493 15 shí occasion; opportunity; chance 先時追召天下高僧兼義
494 15 shí tense 先時追召天下高僧兼義
495 15 shí particular; special 先時追召天下高僧兼義
496 15 shí to plant; to cultivate 先時追召天下高僧兼義
497 15 shí an era; a dynasty 先時追召天下高僧兼義
498 15 shí time [abstract] 先時追召天下高僧兼義
499 15 shí seasonal 先時追召天下高僧兼義
500 15 shí to wait upon 先時追召天下高僧兼義

Frequencies of all Words

Top 1238

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 zhī him; her; them; that 義解篇第二之二
2 117 zhī used between a modifier and a word to form a word group 義解篇第二之二
3 117 zhī to go 義解篇第二之二
4 117 zhī this; that 義解篇第二之二
5 117 zhī genetive marker 義解篇第二之二
6 117 zhī it 義解篇第二之二
7 117 zhī in 義解篇第二之二
8 117 zhī all 義解篇第二之二
9 117 zhī and 義解篇第二之二
10 117 zhī however 義解篇第二之二
11 117 zhī if 義解篇第二之二
12 117 zhī then 義解篇第二之二
13 117 zhī to arrive; to go 義解篇第二之二
14 117 zhī is 義解篇第二之二
15 117 zhī to use 義解篇第二之二
16 117 zhī Zhi 義解篇第二之二
17 80 in; at 又於義淨譯場
18 80 in; at 又於義淨譯場
19 80 in; at; to; from 又於義淨譯場
20 80 to go; to 又於義淨譯場
21 80 to rely on; to depend on 又於義淨譯場
22 80 to go to; to arrive at 又於義淨譯場
23 80 from 又於義淨譯場
24 80 give 又於義淨譯場
25 80 oppposing 又於義淨譯場
26 80 and 又於義淨譯場
27 80 compared to 又於義淨譯場
28 80 by 又於義淨譯場
29 80 and; as well as 又於義淨譯場
30 80 for 又於義淨譯場
31 80 Yu 又於義淨譯場
32 80 a crow 又於義淨譯場
33 80 whew; wow 又於義淨譯場
34 80 near to; antike 又於義淨譯場
35 62 also; too 姓康康居人也
36 62 a final modal particle indicating certainy or decision 姓康康居人也
37 62 either 姓康康居人也
38 62 even 姓康康居人也
39 62 used to soften the tone 姓康康居人也
40 62 used for emphasis 姓康康居人也
41 62 used to mark contrast 姓康康居人也
42 62 used to mark compromise 姓康康居人也
43 62 ya 姓康康居人也
44 57 his; hers; its; theirs 朝傳譯首登其數
45 57 to add emphasis 朝傳譯首登其數
46 57 used when asking a question in reply to a question 朝傳譯首登其數
47 57 used when making a request or giving an order 朝傳譯首登其數
48 57 he; her; it; them 朝傳譯首登其數
49 57 probably; likely 朝傳譯首登其數
50 57 will 朝傳譯首登其數
51 57 may 朝傳譯首登其數
52 57 if 朝傳譯首登其數
53 57 or 朝傳譯首登其數
54 57 Qi 朝傳譯首登其數
55 57 he; her; it; saḥ; sā; tad 朝傳譯首登其數
56 47 yǒu is; are; to exist 有老成之風
57 47 yǒu to have; to possess 有老成之風
58 47 yǒu indicates an estimate 有老成之風
59 47 yǒu indicates a large quantity 有老成之風
60 47 yǒu indicates an affirmative response 有老成之風
61 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有老成之風
62 47 yǒu used to compare two things 有老成之風
63 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有老成之風
64 47 yǒu used before the names of dynasties 有老成之風
65 47 yǒu a certain thing; what exists 有老成之風
66 47 yǒu multiple of ten and ... 有老成之風
67 47 yǒu abundant 有老成之風
68 47 yǒu purposeful 有老成之風
69 47 yǒu You 有老成之風
70 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 有老成之風
71 47 yǒu becoming; bhava 有老成之風
72 43 one 上下各一
73 43 Kangxi radical 1 上下各一
74 43 as soon as; all at once 上下各一
75 43 pure; concentrated 上下各一
76 43 whole; all 上下各一
77 43 first 上下各一
78 43 the same 上下各一
79 43 each 上下各一
80 43 certain 上下各一
81 43 throughout 上下各一
82 43 used in between a reduplicated verb 上下各一
83 43 sole; single 上下各一
84 43 a very small amount 上下各一
85 43 Yi 上下各一
86 43 other 上下各一
87 43 to unify 上下各一
88 43 accidentally; coincidentally 上下各一
89 43 abruptly; suddenly 上下各一
90 43 or 上下各一
91 43 one; eka 上下各一
92 42 juǎn to coil; to roll 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
93 42 juǎn a coil; a roll; a scroll 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
94 42 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
95 42 juǎn roll 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
96 42 juǎn to sweep up; to carry away 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
97 42 juǎn to involve; to embroil 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
98 42 juǎn a break roll 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
99 42 juàn an examination paper 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
100 42 juàn a file 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
101 42 quán crinkled; curled 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
102 42 juǎn to include 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
103 42 juǎn to store away 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
104 42 juǎn to sever; to break off 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
105 42 juǎn Juan 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
106 42 juàn a scroll 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
107 42 juàn tired 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
108 42 quán beautiful 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
109 42 juǎn wrapped 撰順了義論二卷攝正法論七卷佛性論二
110 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 受證義潤文見識不同而出譯場
111 42 ér Kangxi radical 126 受證義潤文見識不同而出譯場
112 42 ér you 受證義潤文見識不同而出譯場
113 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 受證義潤文見識不同而出譯場
114 42 ér right away; then 受證義潤文見識不同而出譯場
115 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 受證義潤文見識不同而出譯場
116 42 ér if; in case; in the event that 受證義潤文見識不同而出譯場
117 42 ér therefore; as a result; thus 受證義潤文見識不同而出譯場
118 42 ér how can it be that? 受證義潤文見識不同而出譯場
119 42 ér so as to 受證義潤文見識不同而出譯場
120 42 ér only then 受證義潤文見識不同而出譯場
121 42 ér as if; to seem like 受證義潤文見識不同而出譯場
122 42 néng can; able 受證義潤文見識不同而出譯場
123 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受證義潤文見識不同而出譯場
124 42 ér me 受證義潤文見識不同而出譯場
125 42 ér to arrive; up to 受證義潤文見識不同而出譯場
126 42 ér possessive 受證義潤文見識不同而出譯場
127 42 ér and; ca 受證義潤文見識不同而出譯場
128 41 zhōng middle 面面相對中安一佛像
129 41 zhōng medium; medium sized 面面相對中安一佛像
130 41 zhōng China 面面相對中安一佛像
131 41 zhòng to hit the mark 面面相對中安一佛像
132 41 zhōng in; amongst 面面相對中安一佛像
133 41 zhōng midday 面面相對中安一佛像
134 41 zhōng inside 面面相對中安一佛像
135 41 zhōng during 面面相對中安一佛像
136 41 zhōng Zhong 面面相對中安一佛像
137 41 zhōng intermediary 面面相對中安一佛像
138 41 zhōng half 面面相對中安一佛像
139 41 zhōng just right; suitably 面面相對中安一佛像
140 41 zhōng while 面面相對中安一佛像
141 41 zhòng to reach; to attain 面面相對中安一佛像
142 41 zhòng to suffer; to infect 面面相對中安一佛像
143 41 zhòng to obtain 面面相對中安一佛像
144 41 zhòng to pass an exam 面面相對中安一佛像
145 41 zhōng middle 面面相對中安一佛像
146 41 yuē to speak; to say 系曰
147 41 yuē Kangxi radical 73 系曰
148 41 yuē to be called 系曰
149 41 yuē particle without meaning 系曰
150 41 yuē said; ukta 系曰
151 39 nián year 帝於聖曆二年已亥十
152 39 nián New Year festival 帝於聖曆二年已亥十
153 39 nián age 帝於聖曆二年已亥十
154 39 nián life span; life expectancy 帝於聖曆二年已亥十
155 39 nián an era; a period 帝於聖曆二年已亥十
156 39 nián a date 帝於聖曆二年已亥十
157 39 nián time; years 帝於聖曆二年已亥十
158 39 nián harvest 帝於聖曆二年已亥十
159 39 nián annual; every year 帝於聖曆二年已亥十
160 39 nián year; varṣa 帝於聖曆二年已亥十
161 39 wèi for; to 藏為則天講新華嚴經
162 39 wèi because of 藏為則天講新華嚴經
163 39 wéi to act as; to serve 藏為則天講新華嚴經
164 39 wéi to change into; to become 藏為則天講新華嚴經
165 39 wéi to be; is 藏為則天講新華嚴經
166 39 wéi to do 藏為則天講新華嚴經
167 39 wèi for 藏為則天講新華嚴經
168 39 wèi because of; for; to 藏為則天講新華嚴經
169 39 wèi to 藏為則天講新華嚴經
170 39 wéi in a passive construction 藏為則天講新華嚴經
171 39 wéi forming a rehetorical question 藏為則天講新華嚴經
172 39 wéi forming an adverb 藏為則天講新華嚴經
173 39 wéi to add emphasis 藏為則天講新華嚴經
174 39 wèi to support; to help 藏為則天講新華嚴經
175 39 wéi to govern 藏為則天講新華嚴經
176 39 wèi to be; bhū 藏為則天講新華嚴經
177 38 Buddhist temple; monastery; mosque 宋左街天壽寺通慧大師
178 38 a government office 宋左街天壽寺通慧大師
179 38 a eunuch 宋左街天壽寺通慧大師
180 38 Buddhist temple; vihāra 宋左街天壽寺通慧大師
181 35 so as to; in order to 以照之
182 35 to use; to regard as 以照之
183 35 to use; to grasp 以照之
184 35 according to 以照之
185 35 because of 以照之
186 35 on a certain date 以照之
187 35 and; as well as 以照之
188 35 to rely on 以照之
189 35 to regard 以照之
190 35 to be able to 以照之
191 35 to order; to command 以照之
192 35 further; moreover 以照之
193 35 used after a verb 以照之
194 35 very 以照之
195 35 already 以照之
196 35 increasingly 以照之
197 35 a reason; a cause 以照之
198 35 Israel 以照之
199 35 Yi 以照之
200 35 use; yogena 以照之
201 33 shū to remove obstructions 般若心經疏
202 33 shū careless; lax; neglectful 般若心經疏
203 33 shū commentary 般若心經疏
204 33 shū a memorial to the emperor 般若心經疏
205 33 shū sparse; thin; few 般若心經疏
206 33 shū unfriendly; distant; unfamiliar 般若心經疏
207 33 shū coarse 般若心經疏
208 33 shū to describe point by point 般若心經疏
209 33 shū to annotate; to explicate 般若心經疏
210 33 shū to carve 般若心經疏
211 33 shū to dredge 般若心經疏
212 33 shū to grant; to bestow 般若心經疏
213 33 shū to retreat; to withdraw 般若心經疏
214 33 shū coarse cloth 般若心經疏
215 33 shū brown rice; unpolished rice 般若心經疏
216 33 shū vegetable 般若心經疏
217 33 shū Shu 般若心經疏
218 33 shū commentary; vṛtti 般若心經疏
219 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 昔者燉煌杜順傳華嚴
220 33 zhě that 昔者燉煌杜順傳華嚴
221 33 zhě nominalizing function word 昔者燉煌杜順傳華嚴
222 33 zhě used to mark a definition 昔者燉煌杜順傳華嚴
223 33 zhě used to mark a pause 昔者燉煌杜順傳華嚴
224 33 zhě topic marker; that; it 昔者燉煌杜順傳華嚴
225 33 zhuó according to 昔者燉煌杜順傳華嚴
226 33 zhě ca 昔者燉煌杜順傳華嚴
227 32 jīng to go through; to experience 至同義淨復禮譯出新經
228 32 jīng a sutra; a scripture 至同義淨復禮譯出新經
229 32 jīng warp 至同義淨復禮譯出新經
230 32 jīng longitude 至同義淨復禮譯出新經
231 32 jīng often; regularly; frequently 至同義淨復禮譯出新經
232 32 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 至同義淨復禮譯出新經
233 32 jīng a woman's period 至同義淨復禮譯出新經
234 32 jīng to bear; to endure 至同義淨復禮譯出新經
235 32 jīng to hang; to die by hanging 至同義淨復禮譯出新經
236 32 jīng classics 至同義淨復禮譯出新經
237 32 jīng to be frugal; to save 至同義淨復禮譯出新經
238 32 jīng a classic; a scripture; canon 至同義淨復禮譯出新經
239 32 jīng a standard; a norm 至同義淨復禮譯出新經
240 32 jīng a section of a Confucian work 至同義淨復禮譯出新經
241 32 jīng to measure 至同義淨復禮譯出新經
242 32 jīng human pulse 至同義淨復禮譯出新經
243 32 jīng menstruation; a woman's period 至同義淨復禮譯出新經
244 32 jīng sutra; discourse 至同義淨復禮譯出新經
245 30 shī teacher 屬奘師譯經
246 30 shī multitude 屬奘師譯經
247 30 shī a host; a leader 屬奘師譯經
248 30 shī an expert 屬奘師譯經
249 30 shī an example; a model 屬奘師譯經
250 30 shī master 屬奘師譯經
251 30 shī a capital city; a well protected place 屬奘師譯經
252 30 shī Shi 屬奘師譯經
253 30 shī to imitate 屬奘師譯經
254 30 shī troops 屬奘師譯經
255 30 shī shi 屬奘師譯經
256 30 shī an army division 屬奘師譯經
257 30 shī the 7th hexagram 屬奘師譯經
258 30 shī a lion 屬奘師譯經
259 30 shī spiritual guide; teacher; ācārya 屬奘師譯經
260 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 蓋帝王歸信緇伍所憑之
261 27 suǒ an office; an institute 蓋帝王歸信緇伍所憑之
262 27 suǒ introduces a relative clause 蓋帝王歸信緇伍所憑之
263 27 suǒ it 蓋帝王歸信緇伍所憑之
264 27 suǒ if; supposing 蓋帝王歸信緇伍所憑之
265 27 suǒ a few; various; some 蓋帝王歸信緇伍所憑之
266 27 suǒ a place; a location 蓋帝王歸信緇伍所憑之
267 27 suǒ indicates a passive voice 蓋帝王歸信緇伍所憑之
268 27 suǒ that which 蓋帝王歸信緇伍所憑之
269 27 suǒ an ordinal number 蓋帝王歸信緇伍所憑之
270 27 suǒ meaning 蓋帝王歸信緇伍所憑之
271 27 suǒ garrison 蓋帝王歸信緇伍所憑之
272 27 suǒ place; pradeśa 蓋帝王歸信緇伍所憑之
273 27 suǒ that which; yad 蓋帝王歸信緇伍所憑之
274 26 this; these 與弟子智儼講授此晉譯之本
275 26 in this way 與弟子智儼講授此晉譯之本
276 26 otherwise; but; however; so 與弟子智儼講授此晉譯之本
277 26 at this time; now; here 與弟子智儼講授此晉譯之本
278 26 this; here; etad 與弟子智儼講授此晉譯之本
279 25 xíng to walk 一聞能誦如說而行
280 25 xíng capable; competent 一聞能誦如說而行
281 25 háng profession 一聞能誦如說而行
282 25 háng line; row 一聞能誦如說而行
283 25 xíng Kangxi radical 144 一聞能誦如說而行
284 25 xíng to travel 一聞能誦如說而行
285 25 xìng actions; conduct 一聞能誦如說而行
286 25 xíng to do; to act; to practice 一聞能誦如說而行
287 25 xíng all right; OK; okay 一聞能誦如說而行
288 25 háng horizontal line 一聞能誦如說而行
289 25 héng virtuous deeds 一聞能誦如說而行
290 25 hàng a line of trees 一聞能誦如說而行
291 25 hàng bold; steadfast 一聞能誦如說而行
292 25 xíng to move 一聞能誦如說而行
293 25 xíng to put into effect; to implement 一聞能誦如說而行
294 25 xíng travel 一聞能誦如說而行
295 25 xíng to circulate 一聞能誦如說而行
296 25 xíng running script; running script 一聞能誦如說而行
297 25 xíng temporary 一聞能誦如說而行
298 25 xíng soon 一聞能誦如說而行
299 25 háng rank; order 一聞能誦如說而行
300 25 háng a business; a shop 一聞能誦如說而行
301 25 xíng to depart; to leave 一聞能誦如說而行
302 25 xíng to experience 一聞能誦如說而行
303 25 xíng path; way 一聞能誦如說而行
304 25 xíng xing; ballad 一聞能誦如說而行
305 25 xíng a round [of drinks] 一聞能誦如說而行
306 25 xíng Xing 一聞能誦如說而行
307 25 xíng moreover; also 一聞能誦如說而行
308 25 xíng Practice 一聞能誦如說而行
309 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一聞能誦如說而行
310 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一聞能誦如說而行
311 24 chuán to transmit 周洛京佛授記寺法藏傳
312 24 zhuàn a biography 周洛京佛授記寺法藏傳
313 24 chuán to teach 周洛京佛授記寺法藏傳
314 24 chuán to summon 周洛京佛授記寺法藏傳
315 24 chuán to pass on to later generations 周洛京佛授記寺法藏傳
316 24 chuán to spread; to propagate 周洛京佛授記寺法藏傳
317 24 chuán to express 周洛京佛授記寺法藏傳
318 24 chuán to conduct 周洛京佛授記寺法藏傳
319 24 zhuàn a posthouse 周洛京佛授記寺法藏傳
320 24 zhuàn a commentary 周洛京佛授記寺法藏傳
321 24 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 周洛京佛授記寺法藏傳
322 24 xué to study; to learn 學之選
323 24 xué a discipline; a branch of study 學之選
324 24 xué to imitate 學之選
325 24 xué a school; an academy 學之選
326 24 xué to understand 學之選
327 24 xué learning; acquired knowledge 學之選
328 24 xué a doctrine 學之選
329 24 xué learned 學之選
330 24 xué student; learning; śikṣā 學之選
331 24 xué a learner 學之選
332 24 rén person; people; a human being 正傳十四人附見五人
333 24 rén Kangxi radical 9 正傳十四人附見五人
334 24 rén a kind of person 正傳十四人附見五人
335 24 rén everybody 正傳十四人附見五人
336 24 rén adult 正傳十四人附見五人
337 24 rén somebody; others 正傳十四人附見五人
338 24 rén an upright person 正傳十四人附見五人
339 24 rén person; manuṣya 正傳十四人附見五人
340 23 in; at 惕于懷云
341 23 in; at 惕于懷云
342 23 in; at; to; from 惕于懷云
343 23 to go; to 惕于懷云
344 23 to rely on; to depend on 惕于懷云
345 23 to go to; to arrive at 惕于懷云
346 23 from 惕于懷云
347 23 give 惕于懷云
348 23 oppposing 惕于懷云
349 23 and 惕于懷云
350 23 compared to 惕于懷云
351 23 by 惕于懷云
352 23 and; as well as 惕于懷云
353 23 for 惕于懷云
354 23 Yu 惕于懷云
355 23 a crow 惕于懷云
356 23 whew; wow 惕于懷云
357 23 near to; antike 惕于懷云
358 22 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 藏乃指鎮殿金獅子為喻
359 22 nǎi to be 藏乃指鎮殿金獅子為喻
360 22 nǎi you; yours 藏乃指鎮殿金獅子為喻
361 22 nǎi also; moreover 藏乃指鎮殿金獅子為喻
362 22 nǎi however; but 藏乃指鎮殿金獅子為喻
363 22 nǎi if 藏乃指鎮殿金獅子為喻
364 22 emperor; supreme ruler
365 22 the ruler of Heaven
366 22 a god
367 22 imperialism
368 22 lord; pārthiva
369 22 Indra
370 21 day of the month; a certain day 月八日
371 21 Kangxi radical 72 月八日
372 21 a day 月八日
373 21 Japan 月八日
374 21 sun 月八日
375 21 daytime 月八日
376 21 sunlight 月八日
377 21 everyday 月八日
378 21 season 月八日
379 21 available time 月八日
380 21 a day 月八日
381 21 in the past 月八日
382 21 mi 月八日
383 21 sun; sūrya 月八日
384 21 a day; divasa 月八日
385 21 to translate; to interpret 受證義潤文見識不同而出譯場
386 21 to explain 受證義潤文見識不同而出譯場
387 21 to decode; to encode 受證義潤文見識不同而出譯場
388 21 qǐng to ask; to inquire 昨請敷演微言闡揚祕
389 21 qíng circumstances; state of affairs; situation 昨請敷演微言闡揚祕
390 21 qǐng to beg; to entreat 昨請敷演微言闡揚祕
391 21 qǐng please 昨請敷演微言闡揚祕
392 21 qǐng to request 昨請敷演微言闡揚祕
393 21 qǐng to hire; to employ; to engage 昨請敷演微言闡揚祕
394 21 qǐng to make an appointment 昨請敷演微言闡揚祕
395 21 qǐng to greet 昨請敷演微言闡揚祕
396 21 qǐng to invite 昨請敷演微言闡揚祕
397 21 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 昨請敷演微言闡揚祕
398 20 yān where; how
399 20 yān here; this
400 20 yān used for emphasis
401 20 yān only
402 20 yān in it; there
403 20 to enter 學者因曉剎海涉入無
404 20 Kangxi radical 11 學者因曉剎海涉入無
405 20 radical 學者因曉剎海涉入無
406 20 income 學者因曉剎海涉入無
407 20 to conform with 學者因曉剎海涉入無
408 20 to descend 學者因曉剎海涉入無
409 20 the entering tone 學者因曉剎海涉入無
410 20 to pay 學者因曉剎海涉入無
411 20 to join 學者因曉剎海涉入無
412 20 entering; praveśa 學者因曉剎海涉入無
413 20 entered; attained; āpanna 學者因曉剎海涉入無
414 20 yòu again; also 又於義淨譯場
415 20 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又於義淨譯場
416 20 yòu Kangxi radical 29 又於義淨譯場
417 20 yòu and 又於義淨譯場
418 20 yòu furthermore 又於義淨譯場
419 20 yòu in addition 又於義淨譯場
420 20 yòu but 又於義淨譯場
421 20 yòu again; also; moreover; punar 又於義淨譯場
422 20 no 學者因曉剎海涉入無
423 20 Kangxi radical 71 學者因曉剎海涉入無
424 20 to not have; without 學者因曉剎海涉入無
425 20 has not yet 學者因曉剎海涉入無
426 20 mo 學者因曉剎海涉入無
427 20 do not 學者因曉剎海涉入無
428 20 not; -less; un- 學者因曉剎海涉入無
429 20 regardless of 學者因曉剎海涉入無
430 20 to not have 學者因曉剎海涉入無
431 20 um 學者因曉剎海涉入無
432 20 Wu 學者因曉剎海涉入無
433 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 學者因曉剎海涉入無
434 20 not; non- 學者因曉剎海涉入無
435 20 mo 學者因曉剎海涉入無
436 20 meaning; sense 尋應名僧義
437 20 justice; right action; righteousness 尋應名僧義
438 20 artificial; man-made; fake 尋應名僧義
439 20 chivalry; generosity 尋應名僧義
440 20 just; righteous 尋應名僧義
441 20 adopted 尋應名僧義
442 20 a relationship 尋應名僧義
443 20 volunteer 尋應名僧義
444 20 something suitable 尋應名僧義
445 20 a martyr 尋應名僧義
446 20 a law 尋應名僧義
447 20 Yi 尋應名僧義
448 20 Righteousness 尋應名僧義
449 20 aim; artha 尋應名僧義
450 20 sān three 三被詔入
451 20 sān third 三被詔入
452 20 sān more than two 三被詔入
453 20 sān very few 三被詔入
454 20 sān repeatedly 三被詔入
455 20 sān San 三被詔入
456 20 sān three; tri 三被詔入
457 20 sān sa 三被詔入
458 20 sān three kinds; trividha 三被詔入
459 20 not; no 丱歲不群聰黠明
460 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 丱歲不群聰黠明
461 20 as a correlative 丱歲不群聰黠明
462 20 no (answering a question) 丱歲不群聰黠明
463 20 forms a negative adjective from a noun 丱歲不群聰黠明
464 20 at the end of a sentence to form a question 丱歲不群聰黠明
465 20 to form a yes or no question 丱歲不群聰黠明
466 20 infix potential marker 丱歲不群聰黠明
467 20 no; na 丱歲不群聰黠明
468 20 zhì to; until 至天后
469 20 zhì Kangxi radical 133 至天后
470 20 zhì extremely; very; most 至天后
471 20 zhì to arrive 至天后
472 20 zhì approach; upagama 至天后
473 19 shì to release; to set free 釋法藏
474 19 shì to explain; to interpret 釋法藏
475 19 shì to remove; to dispell; to clear up 釋法藏
476 19 shì to give up; to abandon 釋法藏
477 19 shì to put down 釋法藏
478 19 shì to resolve 釋法藏
479 19 shì to melt 釋法藏
480 19 shì Śākyamuni 釋法藏
481 19 shì Buddhism 釋法藏
482 19 shì Śākya; Shakya 釋法藏
483 19 pleased; glad 釋法藏
484 19 shì explain 釋法藏
485 19 shì Śakra; Indra 釋法藏
486 19 wén writing; text 受證義潤文見識不同而出譯場
487 19 wén Kangxi radical 67 受證義潤文見識不同而出譯場
488 19 wén Wen 受證義潤文見識不同而出譯場
489 19 wén lines or grain on an object 受證義潤文見識不同而出譯場
490 19 wén culture 受證義潤文見識不同而出譯場
491 19 wén refined writings 受證義潤文見識不同而出譯場
492 19 wén civil; non-military 受證義潤文見識不同而出譯場
493 19 wén to conceal a fault; gloss over 受證義潤文見識不同而出譯場
494 19 wén wen 受證義潤文見識不同而出譯場
495 19 wén ornamentation; adornment 受證義潤文見識不同而出譯場
496 19 wén to ornament; to adorn 受證義潤文見識不同而出譯場
497 19 wén beautiful 受證義潤文見識不同而出譯場
498 19 wén a text; a manuscript 受證義潤文見識不同而出譯場
499 19 wén a group responsible for ritual and music 受證義潤文見識不同而出譯場
500 19 wén the text of an imperial order 受證義潤文見識不同而出譯場

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
ya
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
juǎn wrapped
ér and; ca
zhōng middle
yuē said; ukta
nián year; varṣa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
智俨 智儼 32 Zhi Yan
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
宝林寺 寶林寺 98 Baolin Temple
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
北宗 98 Northern school
本州 98 Honshū
兵部 98 Ministry of War
般若三藏 98 Prajna
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
蔡邕 99 Cai Yong
草堂寺 99 Caotang Temple
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常州 99 Changzhou
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成都 67 Chengdu
成华 成華 99 Chenghua
承明 99 Chengxing reign
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. a way of saving someone
  4. Tzu Hang; Cihang
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大通 100 Da Tong reign
大藏音义 大藏音義 100 Da Zang Yinyi; Sounds and Meanings of the Buddhist Scriptures
大中 100 Da Zhong reign
大慧禅师 大慧禪師 100 Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大历 大曆 100 Dali
当归 當歸 100 Angelica sinensis
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道安 100 Dao An
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道恒 100 Daoheng
道氤 100 Daoyin
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大尹 100 Senior Director
德宗 68 Emperor De Zong
东宫 東宮 100 East Palace
杜顺 杜順 100 Du Shun
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华经疏 法華經疏 102 Fahua Jing Shu; Commentary on the Lotus sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛土严净经 佛土嚴淨經 102 Sutra on the Majestic Buddha Land
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
102 Fu
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高陵 103 Gaoling
给事 給事 103 official (imperial) position
观察使 觀察使 103 Surveillence Commissioner
光明遍照 103 Vairocana
关内 關內 103 Guannei Circuit
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
海东 海東 104 Haidong
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
恒景 104 Master Heng Jing
横山 橫山 104
  1. Hengshan
  2. Yokoyama
河中 104 Hezhong
洪州 104 Hongzhou
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
淮南 72 Huainan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
慧琳 104 Hui Lin
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
犍度 106 Khandhaka
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
皎然 74 Jiaoran
教宗 106 Pope
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
节度使 節度使 106 military commissioner; jiedushi
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
靖迈 靖邁 106 Jing Mai
净业障经 淨業障經 106 Karmāvaraṇaviśuddhisūtra; Jing Yezhang Jing
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金阁寺 金閣寺 106
  1. Jinge Temple
  2. Rokuonji; Kinkakuji
景龙 景龍 74 Jinglong reign
径山 徑山 106 Jingshan Temple
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金华 金華 106 Jinhua
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
旧录 舊錄 106 Old Catalog
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
集贤院 集賢院 106 Academy of Scholarly Worthies
巨鹿 鉅鹿 106 Julu
开元 開元 75 Kai Yuan
开元释教录 開元釋教錄 75 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog
康居 75 Kangju
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
昆山 崑山 107 Kunshan
蓝田 藍田 108 Lantian
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
良贲 良賁 108 Liang Ben
梁朝 76 Liang Dynasty
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
麟德 108 Linde
蔺相如 藺相如 108 Ling Xiangru
108 Gansu
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
论衡 論衡 76 Wang Chong
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛京 108 Luojing [Luoyang]
洛阳 洛陽 108 Luoyang
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
马相如 馬相如 109 Ma Xiangru
77 Mei
明佺 109 Ming Quan
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
南宗禅 南宗禪 110 Southern School of Chan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
内典录 內典錄 110 Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu
聶道真 110 Nie Dao Zhen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
牛头山 牛頭山 78 Niutou Mountain
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
盘龙 盤龍 112 Panlong
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普寂 112 Puji
菩提心义 菩提心義 112 The Meaning of Bodhicitta
普贤 普賢 112 Samantabhadra
蒲州 80 Puzhou; Yongji
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
起信疏 113 Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith
钱塘 錢塘 81 Qiantang
乾元 113 Qianyuan
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青龙 青龍 81
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
清流 113 Qingliu
青龙寺 青龍寺 113 Qing Long Temple
栖霞寺 棲霞寺 113 Xixia Temple
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
仁王护国经 仁王護國經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
睿宗 睿宗 114 Ruizong Zongyao
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
润州 潤州 114 Runzhou
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伍 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
山阴 山陰 115 Shanyin
神秀 115 Shen Xiu
圣历 聖曆 83 Sheng Li reign
盛京 115 Shenjing
声类 聲類 83 Shenglei
胜庄 勝莊 115 Seungjang
神会 神會 115 Shenhui
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释一行 釋一行 115 Thich Nhat Hanh; Thích Nhất Hạnh
释智 釋智 115 Shi Zhi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
83 Emperor Shun
数人 數人 115 Sarvāstivāda
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋高僧传 宋高僧傳 115 Song Biographies of Eminent Monks
嵩山 83 Mount Song
苏州 蘇州 115 Suzhou
肃宗皇帝 肅宗皇帝 83 Emperor Suzong of Tang
太常 84 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
太平寺 116 Taiping Temple
太始 116
  1. the absolute beginning
  2. Taishi
  3. Taishi
  4. Taishi
  5. Taishi
太原 84 Taiyuan
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐代 84 Tang Dynasty
唐梵文字 116 Tang Fanwen Zi
唐书 唐書 116 Old Book of Tang
桃园 桃園 116 Taoyuan
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宝 天寶 116 Tianbao
天宫寺 天宮寺 116 Tiangong Temple
天山 116 Tianshan
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
通慧大师 通慧大師 116 Master Tong Hui
通理 116 Tong Li
万言 萬言 119 Wan Yan
119 Wei River
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无畏三藏 無畏三藏 119 Wuwei Sanzang
吴兴 吳興 87 Wuxing
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西崇福寺 120 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
显德 顯德 120 Xiande
相国 相國 120 Chancellor of State
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
夏州 120 Xiazhou
西明 120 Ximing; Daoxuan
新丰 新豐 120 Xinfeng
120
  1. Xing
  2. Xing
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
浔阳 潯陽 88 Xunyang
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
121 Yao
义净 義淨 121 Yijing
印度 121 India
荧惑星 熒惑星 121
  1. Mars
  2. Mars
一行禅师 一行禪師 121
  1. Thich Nhat Hanh; Thích Nhất Hạnh
  2. Chan Master Yixing
永泰 121 Yongtai
玉泉寺 121 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
圆晖 圓暉 121 Yuan Hui
元和 121 Yuanhe
鱼朝恩 魚朝恩 121 Yu Chao'en
越州 121 Yuezhou
玉篇 121 Yupian; Jade Chapters
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
御史大夫 121 Imperial Secretary
宰相 122 chancellor; prime minister
贊宁 贊寧 122 Zan Ning
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真龙 真龍 122 an analogy for the Emperor
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
智升 智昇 122 Zhi Sheng
支那 122 Cina; China
中观论 中觀論 122 Madhyamaka Sastra
终南 終南 122 Zhongnan
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中岳 中嶽 122 Mt Song
舟山 122 Zhoushan
字林 122 Zilin
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.

Simplified Traditional Pinyin English
百法 98 one hundred dharmas
白塔 98 White Pagoda
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
藏六 99 six hiding places
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常乐 常樂 99 lasting joy
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
禅客 禪客 99 a Chan student
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大藏 100 Buddhist canon
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
但三衣 100 Wearing only the three robes; wearing only three robes
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二教 195 two teachings
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二道 195 the two paths
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法事 102 a Dharma event
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵夹 梵夾 102 fanjia
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
灌顶道场 灌頂道場 103 consecration mandala
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
含灵 含靈 104 living things; having a soul
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护国 護國 104 Protecting the Country
华藏 華藏 104 lotus-treasury
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
加被 106 blessing
教理 106 religious doctrine; dogma
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒法 106 the rules of the precepts
净人 淨人 106 a server
金人 106 golden person; Buddha statue
经本 經本 106 Sutra
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
经疏 經疏 106 sūtra commentary
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
久修 106 practiced for a long time
九品 106 nine grades
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第五 106 scroll 5
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱舍 106 kosa; container
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
理趣 108 thought; mata
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
密语 密語 109 mantra
密印 109 a mudra
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
起信 113 the awakening of faith
勤苦 113 devoted and suffering
请法 請法 113 Request Teachings
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
群有 113 everything that exists
群生 113 all living beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三论 三論 115 three treatises
三圣圆融观 三聖圓融觀 115 meditation on interdependence by the three honoured ones
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
刹海 剎海 115 land and sea
善神 115 benevolent spirits
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生类 生類 115 species; insect
十门 十門 115 ten gates
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
时众 時眾 115 present company
十善 115 the ten virtues
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
窣堵波 115 a stupa
俗姓 115 secular surname
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
写经 寫經 120 to copy sutras
新华严经 新華嚴經 120
  1. new Avatamsaka Sutra
  2. new Avatamsaka Sutra
心要 120 the core; the essence
新译 新譯 120 new translation
行入 120 entrance by practice
性相 120 inherent attributes
悉昙 悉曇 120
  1. an adept; a scholar-monk; siddha
  2. Siddham
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一宗 121 one sect; one school
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
异生 異生 121 an ordinary person
庸浅 庸淺 121 ordinary; pārthak
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执受 執受 122 attaches to; grasps
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
主事 122 heads of affairs
罪业 罪業 122 sin; karma