Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 zhī to go 夫善惡之業用
2 105 zhī to arrive; to go 夫善惡之業用
3 105 zhī is 夫善惡之業用
4 105 zhī to use 夫善惡之業用
5 105 zhī Zhi 夫善惡之業用
6 105 zhī winding 夫善惡之業用
7 102 infix potential marker 神陟輪飄而不改
8 99 Qi 有其四種
9 96 rén person; people; a human being 有七種人
10 96 rén Kangxi radical 9 有七種人
11 96 rén a kind of person 有七種人
12 96 rén everybody 有七種人
13 96 rén adult 有七種人
14 96 rén somebody; others 有七種人
15 96 rén an upright person 有七種人
16 96 rén person; manuṣya 有七種人
17 95 wéi to act as; to serve 斯為現報也
18 95 wéi to change into; to become 斯為現報也
19 95 wéi to be; is 斯為現報也
20 95 wéi to do 斯為現報也
21 95 wèi to support; to help 斯為現報也
22 95 wéi to govern 斯為現報也
23 95 wèi to be; bhū 斯為現報也
24 82 shēng to be born; to give birth 生報緣
25 82 shēng to live 生報緣
26 82 shēng raw 生報緣
27 82 shēng a student 生報緣
28 82 shēng life 生報緣
29 82 shēng to produce; to give rise 生報緣
30 82 shēng alive 生報緣
31 82 shēng a lifetime 生報緣
32 82 shēng to initiate; to become 生報緣
33 82 shēng to grow 生報緣
34 82 shēng unfamiliar 生報緣
35 82 shēng not experienced 生報緣
36 82 shēng hard; stiff; strong 生報緣
37 82 shēng having academic or professional knowledge 生報緣
38 82 shēng a male role in traditional theatre 生報緣
39 82 shēng gender 生報緣
40 82 shēng to develop; to grow 生報緣
41 82 shēng to set up 生報緣
42 82 shēng a prostitute 生報緣
43 82 shēng a captive 生報緣
44 82 shēng a gentleman 生報緣
45 82 shēng Kangxi radical 100 生報緣
46 82 shēng unripe 生報緣
47 82 shēng nature 生報緣
48 82 shēng to inherit; to succeed 生報緣
49 82 shēng destiny 生報緣
50 82 shēng birth 生報緣
51 82 shēng arise; produce; utpad 生報緣
52 78 yuán fate; predestined affinity 此有九緣
53 78 yuán hem 此有九緣
54 78 yuán to revolve around 此有九緣
55 78 yuán to climb up 此有九緣
56 78 yuán cause; origin; reason 此有九緣
57 78 yuán along; to follow 此有九緣
58 78 yuán to depend on 此有九緣
59 78 yuán margin; edge; rim 此有九緣
60 78 yuán Condition 此有九緣
61 78 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此有九緣
62 78 to go back; to return 復有四種
63 78 to resume; to restart 復有四種
64 78 to do in detail 復有四種
65 78 to restore 復有四種
66 78 to respond; to reply to 復有四種
67 78 Fu; Return 復有四種
68 78 to retaliate; to reciprocate 復有四種
69 78 to avoid forced labor or tax 復有四種
70 78 Fu 復有四種
71 78 doubled; to overlapping; folded 復有四種
72 78 a lined garment with doubled thickness 復有四種
73 70 zài in; at 不變在泥
74 70 zài to exist; to be living 不變在泥
75 70 zài to consist of 不變在泥
76 70 zài to be at a post 不變在泥
77 70 zài in; bhū 不變在泥
78 69 to use; to grasp 以悅天后之耳
79 69 to rely on 以悅天后之耳
80 69 to regard 以悅天后之耳
81 69 to be able to 以悅天后之耳
82 69 to order; to command 以悅天后之耳
83 69 used after a verb 以悅天后之耳
84 69 a reason; a cause 以悅天后之耳
85 69 Israel 以悅天后之耳
86 69 Yi 以悅天后之耳
87 69 use; yogena 以悅天后之耳
88 69 bitterness; bitter flavor 三報五苦之闇也
89 69 hardship; suffering 三報五苦之闇也
90 69 to make things difficult for 三報五苦之闇也
91 69 to train; to practice 三報五苦之闇也
92 69 to suffer from a misfortune 三報五苦之闇也
93 69 bitter 三報五苦之闇也
94 69 grieved; facing hardship 三報五苦之闇也
95 69 in low spirits; depressed 三報五苦之闇也
96 69 painful 三報五苦之闇也
97 69 suffering; duḥkha; dukkha 三報五苦之闇也
98 69 zhōng middle 於現法中獲其果
99 69 zhōng medium; medium sized 於現法中獲其果
100 69 zhōng China 於現法中獲其果
101 69 zhòng to hit the mark 於現法中獲其果
102 69 zhōng midday 於現法中獲其果
103 69 zhōng inside 於現法中獲其果
104 69 zhōng during 於現法中獲其果
105 69 zhōng Zhong 於現法中獲其果
106 69 zhōng intermediary 於現法中獲其果
107 69 zhōng half 於現法中獲其果
108 69 zhòng to reach; to attain 於現法中獲其果
109 69 zhòng to suffer; to infect 於現法中獲其果
110 69 zhòng to obtain 於現法中獲其果
111 69 zhòng to pass an exam 於現法中獲其果
112 69 zhōng middle 於現法中獲其果
113 64 shēn human body; torso 身酸歷代之殃舋
114 64 shēn Kangxi radical 158 身酸歷代之殃舋
115 64 shēn self 身酸歷代之殃舋
116 64 shēn life 身酸歷代之殃舋
117 64 shēn an object 身酸歷代之殃舋
118 64 shēn a lifetime 身酸歷代之殃舋
119 64 shēn moral character 身酸歷代之殃舋
120 64 shēn status; identity; position 身酸歷代之殃舋
121 64 shēn pregnancy 身酸歷代之殃舋
122 64 juān India 身酸歷代之殃舋
123 64 shēn body; kāya 身酸歷代之殃舋
124 59 zhě ca 其三報者
125 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得報
126 56 děi to want to; to need to 得報
127 56 děi must; ought to 得報
128 56 de 得報
129 56 de infix potential marker 得報
130 56 to result in 得報
131 56 to be proper; to fit; to suit 得報
132 56 to be satisfied 得報
133 56 to be finished 得報
134 56 děi satisfying 得報
135 56 to contract 得報
136 56 to hear 得報
137 56 to have; there is 得報
138 56 marks time passed 得報
139 56 obtain; attain; prāpta 得報
140 56 míng fame; renown; reputation 今身作極善惡業即身受之是名現報
141 56 míng a name; personal name; designation 今身作極善惡業即身受之是名現報
142 56 míng rank; position 今身作極善惡業即身受之是名現報
143 56 míng an excuse 今身作極善惡業即身受之是名現報
144 56 míng life 今身作極善惡業即身受之是名現報
145 56 míng to name; to call 今身作極善惡業即身受之是名現報
146 56 míng to express; to describe 今身作極善惡業即身受之是名現報
147 56 míng to be called; to have the name 今身作極善惡業即身受之是名現報
148 56 míng to own; to possess 今身作極善惡業即身受之是名現報
149 56 míng famous; renowned 今身作極善惡業即身受之是名現報
150 56 míng moral 今身作極善惡業即身受之是名現報
151 56 míng name; naman 今身作極善惡業即身受之是名現報
152 56 míng fame; renown; yasas 今身作極善惡業即身受之是名現報
153 55 shòu to suffer; to be subjected to 受報部第二十二
154 55 shòu to transfer; to confer 受報部第二十二
155 55 shòu to receive; to accept 受報部第二十二
156 55 shòu to tolerate 受報部第二十二
157 55 shòu feelings; sensations 受報部第二十二
158 54 to go; to 群徒潛淪於幽壑
159 54 to rely on; to depend on 群徒潛淪於幽壑
160 54 Yu 群徒潛淪於幽壑
161 54 a crow 群徒潛淪於幽壑
162 54 zhì Kangxi radical 133 當至
163 54 zhì to arrive 當至
164 54 zhì approach; upagama 當至
165 54 one 有一屠兒
166 54 Kangxi radical 1 有一屠兒
167 54 pure; concentrated 有一屠兒
168 54 first 有一屠兒
169 54 the same 有一屠兒
170 54 sole; single 有一屠兒
171 54 a very small amount 有一屠兒
172 54 Yi 有一屠兒
173 54 other 有一屠兒
174 54 to unify 有一屠兒
175 54 accidentally; coincidentally 有一屠兒
176 54 abruptly; suddenly 有一屠兒
177 54 one; eka 有一屠兒
178 52 bào newspaper 受報部第二十二
179 52 bào to announce; to inform; to report 受報部第二十二
180 52 bào to repay; to reply with a gift 受報部第二十二
181 52 bào to respond; to reply 受報部第二十二
182 52 bào to revenge 受報部第二十二
183 52 bào a cable; a telegram 受報部第二十二
184 52 bào a message; information 受報部第二十二
185 52 bào indirect effect; retribution; vipāka 受報部第二十二
186 49 duò to fall; to sink 如墮高床花
187 49 duò apathetic; lazy 如墮高床花
188 49 huī to damage; to destroy 如墮高床花
189 49 duò to degenerate 如墮高床花
190 49 duò fallen; patita 如墮高床花
191 48 suǒ a few; various; some 可所事可敬
192 48 suǒ a place; a location 可所事可敬
193 48 suǒ indicates a passive voice 可所事可敬
194 48 suǒ an ordinal number 可所事可敬
195 48 suǒ meaning 可所事可敬
196 48 suǒ garrison 可所事可敬
197 48 suǒ place; pradeśa 可所事可敬
198 48 ér Kangxi radical 126 神陟輪飄而不改
199 48 ér as if; to seem like 神陟輪飄而不改
200 48 néng can; able 神陟輪飄而不改
201 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 神陟輪飄而不改
202 48 ér to arrive; up to 神陟輪飄而不改
203 47 seven 如佛說行七行現報經云
204 47 a genre of poetry 如佛說行七行現報經云
205 47 seventh day memorial ceremony 如佛說行七行現報經云
206 47 seven; sapta 如佛說行七行現報經云
207 46 day of the month; a certain day 如日垂沒
208 46 Kangxi radical 72 如日垂沒
209 46 a day 如日垂沒
210 46 Japan 如日垂沒
211 46 sun 如日垂沒
212 46 daytime 如日垂沒
213 46 sunlight 如日垂沒
214 46 everyday 如日垂沒
215 46 season 如日垂沒
216 46 available time 如日垂沒
217 46 in the past 如日垂沒
218 46 mi 如日垂沒
219 46 sun; sūrya 如日垂沒
220 46 a day; divasa 如日垂沒
221 44 地獄 dìyù a hell 或如地獄羅網蕀上
222 44 地獄 dìyù hell 或如地獄羅網蕀上
223 44 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 或如地獄羅網蕀上
224 43 èr two 受報部第二十二
225 43 èr Kangxi radical 7 受報部第二十二
226 43 èr second 受報部第二十二
227 43 èr twice; double; di- 受報部第二十二
228 43 èr more than one kind 受報部第二十二
229 43 èr two; dvā; dvi 受報部第二十二
230 43 èr both; dvaya 受報部第二十二
231 43 shí time; a point or period of time 報不可改然時有可轉故時不定
232 43 shí a season; a quarter of a year 報不可改然時有可轉故時不定
233 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 報不可改然時有可轉故時不定
234 43 shí fashionable 報不可改然時有可轉故時不定
235 43 shí fate; destiny; luck 報不可改然時有可轉故時不定
236 43 shí occasion; opportunity; chance 報不可改然時有可轉故時不定
237 43 shí tense 報不可改然時有可轉故時不定
238 43 shí particular; special 報不可改然時有可轉故時不定
239 43 shí to plant; to cultivate 報不可改然時有可轉故時不定
240 43 shí an era; a dynasty 報不可改然時有可轉故時不定
241 43 shí time [abstract] 報不可改然時有可轉故時不定
242 43 shí seasonal 報不可改然時有可轉故時不定
243 43 shí to wait upon 報不可改然時有可轉故時不定
244 43 shí hour 報不可改然時有可轉故時不定
245 43 shí appropriate; proper; timely 報不可改然時有可轉故時不定
246 43 shí Shi 報不可改然時有可轉故時不定
247 43 shí a present; currentlt 報不可改然時有可轉故時不定
248 43 shí time; kāla 報不可改然時有可轉故時不定
249 43 shí at that time; samaya 報不可改然時有可轉故時不定
250 42 ya 斯為現報也
251 42 Yi 由業定故感時亦定
252 41 zuò to do 今身作極善惡業即身受之是名現報
253 41 zuò to act as; to serve as 今身作極善惡業即身受之是名現報
254 41 zuò to start 今身作極善惡業即身受之是名現報
255 41 zuò a writing; a work 今身作極善惡業即身受之是名現報
256 41 zuò to dress as; to be disguised as 今身作極善惡業即身受之是名現報
257 41 zuō to create; to make 今身作極善惡業即身受之是名現報
258 41 zuō a workshop 今身作極善惡業即身受之是名現報
259 41 zuō to write; to compose 今身作極善惡業即身受之是名現報
260 41 zuò to rise 今身作極善惡業即身受之是名現報
261 41 zuò to be aroused 今身作極善惡業即身受之是名現報
262 41 zuò activity; action; undertaking 今身作極善惡業即身受之是名現報
263 41 zuò to regard as 今身作極善惡業即身受之是名現報
264 41 zuò action; kāraṇa 今身作極善惡業即身受之是名現報
265 41 four 有其四種
266 41 note a musical scale 有其四種
267 41 fourth 有其四種
268 41 Si 有其四種
269 41 four; catur 有其四種
270 40 zhǒng kind; type 有其四種
271 40 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有其四種
272 40 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有其四種
273 40 zhǒng seed; strain 有其四種
274 40 zhǒng offspring 有其四種
275 40 zhǒng breed 有其四種
276 40 zhǒng race 有其四種
277 40 zhǒng species 有其四種
278 40 zhǒng root; source; origin 有其四種
279 40 zhǒng grit; guts 有其四種
280 40 zhǒng seed; bīja 有其四種
281 39 yún cloud 如優婆塞戒經云
282 39 yún Yunnan 如優婆塞戒經云
283 39 yún Yun 如優婆塞戒經云
284 39 yún to say 如優婆塞戒經云
285 39 yún to have 如優婆塞戒經云
286 39 yún cloud; megha 如優婆塞戒經云
287 39 yún to say; iti 如優婆塞戒經云
288 38 Kangxi radical 71 四者無報
289 38 to not have; without 四者無報
290 38 mo 四者無報
291 38 to not have 四者無報
292 38 Wu 四者無報
293 38 mo 四者無報
294 38 zuì crime; offense; sin; vice 所作屠罪之業
295 38 zuì fault; error 所作屠罪之業
296 38 zuì hardship; suffering 所作屠罪之業
297 38 zuì to blame; to accuse 所作屠罪之業
298 38 zuì punishment 所作屠罪之業
299 38 zuì transgression; āpatti 所作屠罪之業
300 38 zuì sin; agha 所作屠罪之業
301 38 yòu Kangxi radical 29 又雜寶藏經云
302 37 wèi to call 謂作業已定
303 37 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂作業已定
304 37 wèi to speak to; to address 謂作業已定
305 37 wèi to treat as; to regard as 謂作業已定
306 37 wèi introducing a condition situation 謂作業已定
307 37 wèi to speak to; to address 謂作業已定
308 37 wèi to think 謂作業已定
309 37 wèi for; is to be 謂作業已定
310 37 wèi to make; to cause 謂作業已定
311 37 wèi principle; reason 謂作業已定
312 37 wèi Wei 謂作業已定
313 36 bone 腸骨
314 36 Kangxi radical 188 腸骨
315 36 skeleton 腸骨
316 36 frame; framework 腸骨
317 36 basic character; spirit; mettle 腸骨
318 36 structure of an argument or written composition 腸骨
319 36 Gu 腸骨
320 36 bone; asthi 腸骨
321 35 xíng to walk 如佛說行七行現報經云
322 35 xíng capable; competent 如佛說行七行現報經云
323 35 háng profession 如佛說行七行現報經云
324 35 xíng Kangxi radical 144 如佛說行七行現報經云
325 35 xíng to travel 如佛說行七行現報經云
326 35 xìng actions; conduct 如佛說行七行現報經云
327 35 xíng to do; to act; to practice 如佛說行七行現報經云
328 35 xíng all right; OK; okay 如佛說行七行現報經云
329 35 háng horizontal line 如佛說行七行現報經云
330 35 héng virtuous deeds 如佛說行七行現報經云
331 35 hàng a line of trees 如佛說行七行現報經云
332 35 hàng bold; steadfast 如佛說行七行現報經云
333 35 xíng to move 如佛說行七行現報經云
334 35 xíng to put into effect; to implement 如佛說行七行現報經云
335 35 xíng travel 如佛說行七行現報經云
336 35 xíng to circulate 如佛說行七行現報經云
337 35 xíng running script; running script 如佛說行七行現報經云
338 35 xíng temporary 如佛說行七行現報經云
339 35 háng rank; order 如佛說行七行現報經云
340 35 háng a business; a shop 如佛說行七行現報經云
341 35 xíng to depart; to leave 如佛說行七行現報經云
342 35 xíng to experience 如佛說行七行現報經云
343 35 xíng path; way 如佛說行七行現報經云
344 35 xíng xing; ballad 如佛說行七行現報經云
345 35 xíng Xing 如佛說行七行現報經云
346 35 xíng Practice 如佛說行七行現報經云
347 35 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如佛說行七行現報經云
348 35 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如佛說行七行現報經云
349 35 畜生 chùsheng animals; domestic animals 獸類畜生
350 35 畜生 chùsheng rebirth as an animal 獸類畜生
351 34 happy; glad; cheerful; joyful 為痛樂陰
352 34 to take joy in; to be happy; to be cheerful 為痛樂陰
353 34 Le 為痛樂陰
354 34 yuè music 為痛樂陰
355 34 yuè a musical instrument 為痛樂陰
356 34 yuè tone [of voice]; expression 為痛樂陰
357 34 yuè a musician 為痛樂陰
358 34 joy; pleasure 為痛樂陰
359 34 yuè the Book of Music 為痛樂陰
360 34 lào Lao 為痛樂陰
361 34 to laugh 為痛樂陰
362 34 Joy 為痛樂陰
363 34 joy; delight; sukhā 為痛樂陰
364 33 Wu 謂是吾許
365 32 cháng Chang 世世常增長
366 32 cháng common; general; ordinary 世世常增長
367 32 cháng a principle; a rule 世世常增長
368 32 cháng eternal; nitya 世世常增長
369 32 zhī to know 其人惶怖莫知依救
370 32 zhī to comprehend 其人惶怖莫知依救
371 32 zhī to inform; to tell 其人惶怖莫知依救
372 32 zhī to administer 其人惶怖莫知依救
373 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize 其人惶怖莫知依救
374 32 zhī to be close friends 其人惶怖莫知依救
375 32 zhī to feel; to sense; to perceive 其人惶怖莫知依救
376 32 zhī to receive; to entertain 其人惶怖莫知依救
377 32 zhī knowledge 其人惶怖莫知依救
378 32 zhī consciousness; perception 其人惶怖莫知依救
379 32 zhī a close friend 其人惶怖莫知依救
380 32 zhì wisdom 其人惶怖莫知依救
381 32 zhì Zhi 其人惶怖莫知依救
382 32 zhī to appreciate 其人惶怖莫知依救
383 32 zhī to make known 其人惶怖莫知依救
384 32 zhī to have control over 其人惶怖莫知依救
385 32 zhī to expect; to foresee 其人惶怖莫知依救
386 32 zhī Understanding 其人惶怖莫知依救
387 32 zhī know; jña 其人惶怖莫知依救
388 31 to die 至死不知
389 31 to sever; to break off 至死不知
390 31 dead 至死不知
391 31 death 至死不知
392 31 to sacrifice one's life 至死不知
393 31 lost; severed 至死不知
394 31 lifeless; not moving 至死不知
395 31 stiff; inflexible 至死不知
396 31 already fixed; set; established 至死不知
397 31 damned 至死不知
398 31 to die; maraṇa 至死不知
399 31 liǎng two 兩肘兩髀及頭頸
400 31 liǎng a few 兩肘兩髀及頭頸
401 31 liǎng two; pair; dvi; dvaya 兩肘兩髀及頭頸
402 31 xīn heart [organ] 深於佛法生信敬心
403 31 xīn Kangxi radical 61 深於佛法生信敬心
404 31 xīn mind; consciousness 深於佛法生信敬心
405 31 xīn the center; the core; the middle 深於佛法生信敬心
406 31 xīn one of the 28 star constellations 深於佛法生信敬心
407 31 xīn heart 深於佛法生信敬心
408 31 xīn emotion 深於佛法生信敬心
409 31 xīn intention; consideration 深於佛法生信敬心
410 31 xīn disposition; temperament 深於佛法生信敬心
411 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 深於佛法生信敬心
412 31 xīn heart; hṛdaya 深於佛法生信敬心
413 31 xīn Rohiṇī; Jyesthā 深於佛法生信敬心
414 29 good fortune; happiness; luck 是世間無上福
415 29 Fujian 是世間無上福
416 29 wine and meat used in ceremonial offerings 是世間無上福
417 29 Fortune 是世間無上福
418 29 merit; blessing; punya 是世間無上福
419 29 fortune; blessing; svasti 是世間無上福
420 29 Buddha; Awakened One 其行與須陀洹乃至佛等
421 29 relating to Buddhism 其行與須陀洹乃至佛等
422 29 a statue or image of a Buddha 其行與須陀洹乃至佛等
423 29 a Buddhist text 其行與須陀洹乃至佛等
424 29 to touch; to stroke 其行與須陀洹乃至佛等
425 29 Buddha 其行與須陀洹乃至佛等
426 29 Buddha; Awakened One 其行與須陀洹乃至佛等
427 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 色則生於貪
428 28 a grade; a level 色則生於貪
429 28 an example; a model 色則生於貪
430 28 a weighing device 色則生於貪
431 28 to grade; to rank 色則生於貪
432 28 to copy; to imitate; to follow 色則生於貪
433 28 to do 色則生於貪
434 28 koan; kōan; gong'an 色則生於貪
435 28 sān three 寔三報之徵祥
436 28 sān third 寔三報之徵祥
437 28 sān more than two 寔三報之徵祥
438 28 sān very few 寔三報之徵祥
439 28 sān San 寔三報之徵祥
440 28 sān three; tri 寔三報之徵祥
441 28 sān sa 寔三報之徵祥
442 28 sān three kinds; trividha 寔三報之徵祥
443 26 Kangxi radical 132 自餘爪齒骨節
444 26 Zi 自餘爪齒骨節
445 26 a nose 自餘爪齒骨節
446 26 the beginning; the start 自餘爪齒骨節
447 26 origin 自餘爪齒骨節
448 26 to employ; to use 自餘爪齒骨節
449 26 to be 自餘爪齒骨節
450 26 self; soul; ātman 自餘爪齒骨節
451 26 hòu after; later 後報緣
452 26 hòu empress; queen 後報緣
453 26 hòu sovereign 後報緣
454 26 hòu the god of the earth 後報緣
455 26 hòu late; later 後報緣
456 26 hòu offspring; descendents 後報緣
457 26 hòu to fall behind; to lag 後報緣
458 26 hòu behind; back 後報緣
459 26 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後報緣
460 26 hòu Hou 後報緣
461 26 hòu after; behind 後報緣
462 26 hòu following 後報緣
463 26 hòu to be delayed 後報緣
464 26 hòu to abandon; to discard 後報緣
465 26 hòu feudal lords 後報緣
466 26 hòu Hou 後報緣
467 26 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後報緣
468 26 hòu rear; paścāt 後報緣
469 26 hòu later; paścima 後報緣
470 25 to be near by; to be close to 今身作極善惡業即身受之是名現報
471 25 at that time 今身作極善惡業即身受之是名現報
472 25 to be exactly the same as; to be thus 今身作極善惡業即身受之是名現報
473 25 supposed; so-called 今身作極善惡業即身受之是名現報
474 25 to arrive at; to ascend 今身作極善惡業即身受之是名現報
475 24 five 交受五
476 24 fifth musical note 交受五
477 24 Wu 交受五
478 24 the five elements 交受五
479 24 five; pañca 交受五
480 24 guǒ a result; a consequence
481 24 guǒ fruit
482 24 guǒ to eat until full
483 24 guǒ to realize
484 24 guǒ a fruit tree
485 24 guǒ resolute; determined
486 24 guǒ Fruit
487 24 guǒ direct effect; phala; a consequence
488 24 yán to speak; to say; said 阿難白佛言
489 24 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難白佛言
490 24 yán Kangxi radical 149 阿難白佛言
491 24 yán phrase; sentence 阿難白佛言
492 24 yán a word; a syllable 阿難白佛言
493 24 yán a theory; a doctrine 阿難白佛言
494 24 yán to regard as 阿難白佛言
495 24 yán to act as 阿難白佛言
496 24 yán word; vacana 阿難白佛言
497 24 yán speak; vad 阿難白佛言
498 23 xiān first 先念後作名作具足
499 23 xiān early; prior; former 先念後作名作具足
500 23 xiān to go forward; to advance 先念後作名作具足

Frequencies of all Words

Top 1096

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 zhī him; her; them; that 夫善惡之業用
2 105 zhī used between a modifier and a word to form a word group 夫善惡之業用
3 105 zhī to go 夫善惡之業用
4 105 zhī this; that 夫善惡之業用
5 105 zhī genetive marker 夫善惡之業用
6 105 zhī it 夫善惡之業用
7 105 zhī in; in regards to 夫善惡之業用
8 105 zhī all 夫善惡之業用
9 105 zhī and 夫善惡之業用
10 105 zhī however 夫善惡之業用
11 105 zhī if 夫善惡之業用
12 105 zhī then 夫善惡之業用
13 105 zhī to arrive; to go 夫善惡之業用
14 105 zhī is 夫善惡之業用
15 105 zhī to use 夫善惡之業用
16 105 zhī Zhi 夫善惡之業用
17 105 zhī winding 夫善惡之業用
18 102 not; no 神陟輪飄而不改
19 102 expresses that a certain condition cannot be acheived 神陟輪飄而不改
20 102 as a correlative 神陟輪飄而不改
21 102 no (answering a question) 神陟輪飄而不改
22 102 forms a negative adjective from a noun 神陟輪飄而不改
23 102 at the end of a sentence to form a question 神陟輪飄而不改
24 102 to form a yes or no question 神陟輪飄而不改
25 102 infix potential marker 神陟輪飄而不改
26 102 no; na 神陟輪飄而不改
27 99 his; hers; its; theirs 有其四種
28 99 to add emphasis 有其四種
29 99 used when asking a question in reply to a question 有其四種
30 99 used when making a request or giving an order 有其四種
31 99 he; her; it; them 有其四種
32 99 probably; likely 有其四種
33 99 will 有其四種
34 99 may 有其四種
35 99 if 有其四種
36 99 or 有其四種
37 99 Qi 有其四種
38 99 he; her; it; saḥ; sā; tad 有其四種
39 96 rén person; people; a human being 有七種人
40 96 rén Kangxi radical 9 有七種人
41 96 rén a kind of person 有七種人
42 96 rén everybody 有七種人
43 96 rén adult 有七種人
44 96 rén somebody; others 有七種人
45 96 rén an upright person 有七種人
46 96 rén person; manuṣya 有七種人
47 95 wèi for; to 斯為現報也
48 95 wèi because of 斯為現報也
49 95 wéi to act as; to serve 斯為現報也
50 95 wéi to change into; to become 斯為現報也
51 95 wéi to be; is 斯為現報也
52 95 wéi to do 斯為現報也
53 95 wèi for 斯為現報也
54 95 wèi because of; for; to 斯為現報也
55 95 wèi to 斯為現報也
56 95 wéi in a passive construction 斯為現報也
57 95 wéi forming a rehetorical question 斯為現報也
58 95 wéi forming an adverb 斯為現報也
59 95 wéi to add emphasis 斯為現報也
60 95 wèi to support; to help 斯為現報也
61 95 wéi to govern 斯為現報也
62 95 wèi to be; bhū 斯為現報也
63 85 yǒu is; are; to exist 此有九緣
64 85 yǒu to have; to possess 此有九緣
65 85 yǒu indicates an estimate 此有九緣
66 85 yǒu indicates a large quantity 此有九緣
67 85 yǒu indicates an affirmative response 此有九緣
68 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有九緣
69 85 yǒu used to compare two things 此有九緣
70 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有九緣
71 85 yǒu used before the names of dynasties 此有九緣
72 85 yǒu a certain thing; what exists 此有九緣
73 85 yǒu multiple of ten and ... 此有九緣
74 85 yǒu abundant 此有九緣
75 85 yǒu purposeful 此有九緣
76 85 yǒu You 此有九緣
77 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有九緣
78 85 yǒu becoming; bhava 此有九緣
79 82 shēng to be born; to give birth 生報緣
80 82 shēng to live 生報緣
81 82 shēng raw 生報緣
82 82 shēng a student 生報緣
83 82 shēng life 生報緣
84 82 shēng to produce; to give rise 生報緣
85 82 shēng alive 生報緣
86 82 shēng a lifetime 生報緣
87 82 shēng to initiate; to become 生報緣
88 82 shēng to grow 生報緣
89 82 shēng unfamiliar 生報緣
90 82 shēng not experienced 生報緣
91 82 shēng hard; stiff; strong 生報緣
92 82 shēng very; extremely 生報緣
93 82 shēng having academic or professional knowledge 生報緣
94 82 shēng a male role in traditional theatre 生報緣
95 82 shēng gender 生報緣
96 82 shēng to develop; to grow 生報緣
97 82 shēng to set up 生報緣
98 82 shēng a prostitute 生報緣
99 82 shēng a captive 生報緣
100 82 shēng a gentleman 生報緣
101 82 shēng Kangxi radical 100 生報緣
102 82 shēng unripe 生報緣
103 82 shēng nature 生報緣
104 82 shēng to inherit; to succeed 生報緣
105 82 shēng destiny 生報緣
106 82 shēng birth 生報緣
107 82 shēng arise; produce; utpad 生報緣
108 78 yuán fate; predestined affinity 此有九緣
109 78 yuán hem 此有九緣
110 78 yuán to revolve around 此有九緣
111 78 yuán because 此有九緣
112 78 yuán to climb up 此有九緣
113 78 yuán cause; origin; reason 此有九緣
114 78 yuán along; to follow 此有九緣
115 78 yuán to depend on 此有九緣
116 78 yuán margin; edge; rim 此有九緣
117 78 yuán Condition 此有九緣
118 78 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此有九緣
119 78 again; more; repeatedly 復有四種
120 78 to go back; to return 復有四種
121 78 to resume; to restart 復有四種
122 78 to do in detail 復有四種
123 78 to restore 復有四種
124 78 to respond; to reply to 復有四種
125 78 after all; and then 復有四種
126 78 even if; although 復有四種
127 78 Fu; Return 復有四種
128 78 to retaliate; to reciprocate 復有四種
129 78 to avoid forced labor or tax 復有四種
130 78 particle without meaing 復有四種
131 78 Fu 復有四種
132 78 repeated; again 復有四種
133 78 doubled; to overlapping; folded 復有四種
134 78 a lined garment with doubled thickness 復有四種
135 78 again; punar 復有四種
136 73 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
137 73 old; ancient; former; past 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
138 73 reason; cause; purpose 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
139 73 to die 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
140 73 so; therefore; hence 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
141 73 original 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
142 73 accident; happening; instance 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
143 73 a friend; an acquaintance; friendship 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
144 73 something in the past 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
145 73 deceased; dead 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
146 73 still; yet 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
147 73 therefore; tasmāt 此於三時決定不改由業有可轉故報不定
148 70 zài in; at 不變在泥
149 70 zài at 不變在泥
150 70 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 不變在泥
151 70 zài to exist; to be living 不變在泥
152 70 zài to consist of 不變在泥
153 70 zài to be at a post 不變在泥
154 70 zài in; bhū 不變在泥
155 69 so as to; in order to 以悅天后之耳
156 69 to use; to regard as 以悅天后之耳
157 69 to use; to grasp 以悅天后之耳
158 69 according to 以悅天后之耳
159 69 because of 以悅天后之耳
160 69 on a certain date 以悅天后之耳
161 69 and; as well as 以悅天后之耳
162 69 to rely on 以悅天后之耳
163 69 to regard 以悅天后之耳
164 69 to be able to 以悅天后之耳
165 69 to order; to command 以悅天后之耳
166 69 further; moreover 以悅天后之耳
167 69 used after a verb 以悅天后之耳
168 69 very 以悅天后之耳
169 69 already 以悅天后之耳
170 69 increasingly 以悅天后之耳
171 69 a reason; a cause 以悅天后之耳
172 69 Israel 以悅天后之耳
173 69 Yi 以悅天后之耳
174 69 use; yogena 以悅天后之耳
175 69 bitterness; bitter flavor 三報五苦之闇也
176 69 hardship; suffering 三報五苦之闇也
177 69 to make things difficult for 三報五苦之闇也
178 69 to train; to practice 三報五苦之闇也
179 69 to suffer from a misfortune 三報五苦之闇也
180 69 bitter 三報五苦之闇也
181 69 grieved; facing hardship 三報五苦之闇也
182 69 in low spirits; depressed 三報五苦之闇也
183 69 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 三報五苦之闇也
184 69 painful 三報五苦之闇也
185 69 suffering; duḥkha; dukkha 三報五苦之闇也
186 69 zhōng middle 於現法中獲其果
187 69 zhōng medium; medium sized 於現法中獲其果
188 69 zhōng China 於現法中獲其果
189 69 zhòng to hit the mark 於現法中獲其果
190 69 zhōng in; amongst 於現法中獲其果
191 69 zhōng midday 於現法中獲其果
192 69 zhōng inside 於現法中獲其果
193 69 zhōng during 於現法中獲其果
194 69 zhōng Zhong 於現法中獲其果
195 69 zhōng intermediary 於現法中獲其果
196 69 zhōng half 於現法中獲其果
197 69 zhōng just right; suitably 於現法中獲其果
198 69 zhōng while 於現法中獲其果
199 69 zhòng to reach; to attain 於現法中獲其果
200 69 zhòng to suffer; to infect 於現法中獲其果
201 69 zhòng to obtain 於現法中獲其果
202 69 zhòng to pass an exam 於現法中獲其果
203 69 zhōng middle 於現法中獲其果
204 66 shì is; are; am; to be 今身作極善惡業即身受之是名現報
205 66 shì is exactly 今身作極善惡業即身受之是名現報
206 66 shì is suitable; is in contrast 今身作極善惡業即身受之是名現報
207 66 shì this; that; those 今身作極善惡業即身受之是名現報
208 66 shì really; certainly 今身作極善惡業即身受之是名現報
209 66 shì correct; yes; affirmative 今身作極善惡業即身受之是名現報
210 66 shì true 今身作極善惡業即身受之是名現報
211 66 shì is; has; exists 今身作極善惡業即身受之是名現報
212 66 shì used between repetitions of a word 今身作極善惡業即身受之是名現報
213 66 shì a matter; an affair 今身作極善惡業即身受之是名現報
214 66 shì Shi 今身作極善惡業即身受之是名現報
215 66 shì is; bhū 今身作極善惡業即身受之是名現報
216 66 shì this; idam 今身作極善惡業即身受之是名現報
217 64 shēn human body; torso 身酸歷代之殃舋
218 64 shēn Kangxi radical 158 身酸歷代之殃舋
219 64 shēn measure word for clothes 身酸歷代之殃舋
220 64 shēn self 身酸歷代之殃舋
221 64 shēn life 身酸歷代之殃舋
222 64 shēn an object 身酸歷代之殃舋
223 64 shēn a lifetime 身酸歷代之殃舋
224 64 shēn personally 身酸歷代之殃舋
225 64 shēn moral character 身酸歷代之殃舋
226 64 shēn status; identity; position 身酸歷代之殃舋
227 64 shēn pregnancy 身酸歷代之殃舋
228 64 juān India 身酸歷代之殃舋
229 64 shēn body; kāya 身酸歷代之殃舋
230 61 this; these 此有九緣
231 61 in this way 此有九緣
232 61 otherwise; but; however; so 此有九緣
233 61 at this time; now; here 此有九緣
234 61 this; here; etad 此有九緣
235 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其三報者
236 59 zhě that 其三報者
237 59 zhě nominalizing function word 其三報者
238 59 zhě used to mark a definition 其三報者
239 59 zhě used to mark a pause 其三報者
240 59 zhě topic marker; that; it 其三報者
241 59 zhuó according to 其三報者
242 59 zhě ca 其三報者
243 56 de potential marker 得報
244 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得報
245 56 děi must; ought to 得報
246 56 děi to want to; to need to 得報
247 56 děi must; ought to 得報
248 56 de 得報
249 56 de infix potential marker 得報
250 56 to result in 得報
251 56 to be proper; to fit; to suit 得報
252 56 to be satisfied 得報
253 56 to be finished 得報
254 56 de result of degree 得報
255 56 de marks completion of an action 得報
256 56 děi satisfying 得報
257 56 to contract 得報
258 56 marks permission or possibility 得報
259 56 expressing frustration 得報
260 56 to hear 得報
261 56 to have; there is 得報
262 56 marks time passed 得報
263 56 obtain; attain; prāpta 得報
264 56 míng measure word for people 今身作極善惡業即身受之是名現報
265 56 míng fame; renown; reputation 今身作極善惡業即身受之是名現報
266 56 míng a name; personal name; designation 今身作極善惡業即身受之是名現報
267 56 míng rank; position 今身作極善惡業即身受之是名現報
268 56 míng an excuse 今身作極善惡業即身受之是名現報
269 56 míng life 今身作極善惡業即身受之是名現報
270 56 míng to name; to call 今身作極善惡業即身受之是名現報
271 56 míng to express; to describe 今身作極善惡業即身受之是名現報
272 56 míng to be called; to have the name 今身作極善惡業即身受之是名現報
273 56 míng to own; to possess 今身作極善惡業即身受之是名現報
274 56 míng famous; renowned 今身作極善惡業即身受之是名現報
275 56 míng moral 今身作極善惡業即身受之是名現報
276 56 míng name; naman 今身作極善惡業即身受之是名現報
277 56 míng fame; renown; yasas 今身作極善惡業即身受之是名現報
278 55 shòu to suffer; to be subjected to 受報部第二十二
279 55 shòu to transfer; to confer 受報部第二十二
280 55 shòu to receive; to accept 受報部第二十二
281 55 shòu to tolerate 受報部第二十二
282 55 shòu suitably 受報部第二十二
283 55 shòu feelings; sensations 受報部第二十二
284 54 in; at 群徒潛淪於幽壑
285 54 in; at 群徒潛淪於幽壑
286 54 in; at; to; from 群徒潛淪於幽壑
287 54 to go; to 群徒潛淪於幽壑
288 54 to rely on; to depend on 群徒潛淪於幽壑
289 54 to go to; to arrive at 群徒潛淪於幽壑
290 54 from 群徒潛淪於幽壑
291 54 give 群徒潛淪於幽壑
292 54 oppposing 群徒潛淪於幽壑
293 54 and 群徒潛淪於幽壑
294 54 compared to 群徒潛淪於幽壑
295 54 by 群徒潛淪於幽壑
296 54 and; as well as 群徒潛淪於幽壑
297 54 for 群徒潛淪於幽壑
298 54 Yu 群徒潛淪於幽壑
299 54 a crow 群徒潛淪於幽壑
300 54 whew; wow 群徒潛淪於幽壑
301 54 near to; antike 群徒潛淪於幽壑
302 54 zhì to; until 當至
303 54 zhì Kangxi radical 133 當至
304 54 zhì extremely; very; most 當至
305 54 zhì to arrive 當至
306 54 zhì approach; upagama 當至
307 54 one 有一屠兒
308 54 Kangxi radical 1 有一屠兒
309 54 as soon as; all at once 有一屠兒
310 54 pure; concentrated 有一屠兒
311 54 whole; all 有一屠兒
312 54 first 有一屠兒
313 54 the same 有一屠兒
314 54 each 有一屠兒
315 54 certain 有一屠兒
316 54 throughout 有一屠兒
317 54 used in between a reduplicated verb 有一屠兒
318 54 sole; single 有一屠兒
319 54 a very small amount 有一屠兒
320 54 Yi 有一屠兒
321 54 other 有一屠兒
322 54 to unify 有一屠兒
323 54 accidentally; coincidentally 有一屠兒
324 54 abruptly; suddenly 有一屠兒
325 54 or 有一屠兒
326 54 one; eka 有一屠兒
327 52 dāng to be; to act as; to serve as 謂作業已定當
328 52 dāng at or in the very same; be apposite 謂作業已定當
329 52 dāng dang (sound of a bell) 謂作業已定當
330 52 dāng to face 謂作業已定當
331 52 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 謂作業已定當
332 52 dāng to manage; to host 謂作業已定當
333 52 dāng should 謂作業已定當
334 52 dāng to treat; to regard as 謂作業已定當
335 52 dǎng to think 謂作業已定當
336 52 dàng suitable; correspond to 謂作業已定當
337 52 dǎng to be equal 謂作業已定當
338 52 dàng that 謂作業已定當
339 52 dāng an end; top 謂作業已定當
340 52 dàng clang; jingle 謂作業已定當
341 52 dāng to judge 謂作業已定當
342 52 dǎng to bear on one's shoulder 謂作業已定當
343 52 dàng the same 謂作業已定當
344 52 dàng to pawn 謂作業已定當
345 52 dàng to fail [an exam] 謂作業已定當
346 52 dàng a trap 謂作業已定當
347 52 dàng a pawned item 謂作業已定當
348 52 dāng will be; bhaviṣyati 謂作業已定當
349 52 bào newspaper 受報部第二十二
350 52 bào to announce; to inform; to report 受報部第二十二
351 52 bào to repay; to reply with a gift 受報部第二十二
352 52 bào to respond; to reply 受報部第二十二
353 52 bào to revenge 受報部第二十二
354 52 bào a cable; a telegram 受報部第二十二
355 52 bào a message; information 受報部第二十二
356 52 bào indirect effect; retribution; vipāka 受報部第二十二
357 52 何故 hégù what reason 何故不說須陀洹斯陀含阿
358 51 huò or; either; else 或善或惡
359 51 huò maybe; perhaps; might; possibly 或善或惡
360 51 huò some; someone 或善或惡
361 51 míngnián suddenly 或善或惡
362 51 huò or; vā 或善或惡
363 49 duò to fall; to sink 如墮高床花
364 49 duò apathetic; lazy 如墮高床花
365 49 huī to damage; to destroy 如墮高床花
366 49 duò to degenerate 如墮高床花
367 49 duò fallen; patita 如墮高床花
368 49 ruò to seem; to be like; as
369 49 ruò seemingly
370 49 ruò if
371 49 ruò you
372 49 ruò this; that
373 49 ruò and; or
374 49 ruò as for; pertaining to
375 49 pomegranite
376 49 ruò to choose
377 49 ruò to agree; to accord with; to conform to
378 49 ruò thus
379 49 ruò pollia
380 49 ruò Ruo
381 49 ruò only then
382 49 ja
383 49 jñā
384 49 ruò if; yadi
385 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 可所事可敬
386 48 suǒ an office; an institute 可所事可敬
387 48 suǒ introduces a relative clause 可所事可敬
388 48 suǒ it 可所事可敬
389 48 suǒ if; supposing 可所事可敬
390 48 suǒ a few; various; some 可所事可敬
391 48 suǒ a place; a location 可所事可敬
392 48 suǒ indicates a passive voice 可所事可敬
393 48 suǒ that which 可所事可敬
394 48 suǒ an ordinal number 可所事可敬
395 48 suǒ meaning 可所事可敬
396 48 suǒ garrison 可所事可敬
397 48 suǒ place; pradeśa 可所事可敬
398 48 suǒ that which; yad 可所事可敬
399 48 ér and; as well as; but (not); yet (not) 神陟輪飄而不改
400 48 ér Kangxi radical 126 神陟輪飄而不改
401 48 ér you 神陟輪飄而不改
402 48 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 神陟輪飄而不改
403 48 ér right away; then 神陟輪飄而不改
404 48 ér but; yet; however; while; nevertheless 神陟輪飄而不改
405 48 ér if; in case; in the event that 神陟輪飄而不改
406 48 ér therefore; as a result; thus 神陟輪飄而不改
407 48 ér how can it be that? 神陟輪飄而不改
408 48 ér so as to 神陟輪飄而不改
409 48 ér only then 神陟輪飄而不改
410 48 ér as if; to seem like 神陟輪飄而不改
411 48 néng can; able 神陟輪飄而不改
412 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 神陟輪飄而不改
413 48 ér me 神陟輪飄而不改
414 48 ér to arrive; up to 神陟輪飄而不改
415 48 ér possessive 神陟輪飄而不改
416 48 ér and; ca 神陟輪飄而不改
417 47 seven 如佛說行七行現報經云
418 47 a genre of poetry 如佛說行七行現報經云
419 47 seventh day memorial ceremony 如佛說行七行現報經云
420 47 seven; sapta 如佛說行七行現報經云
421 46 such as; for example; for instance 如優婆塞戒經云
422 46 if 如優婆塞戒經云
423 46 in accordance with 如優婆塞戒經云
424 46 to be appropriate; should; with regard to 如優婆塞戒經云
425 46 this 如優婆塞戒經云
426 46 it is so; it is thus; can be compared with 如優婆塞戒經云
427 46 to go to 如優婆塞戒經云
428 46 to meet 如優婆塞戒經云
429 46 to appear; to seem; to be like 如優婆塞戒經云
430 46 at least as good as 如優婆塞戒經云
431 46 and 如優婆塞戒經云
432 46 or 如優婆塞戒經云
433 46 but 如優婆塞戒經云
434 46 then 如優婆塞戒經云
435 46 naturally 如優婆塞戒經云
436 46 expresses a question or doubt 如優婆塞戒經云
437 46 you 如優婆塞戒經云
438 46 the second lunar month 如優婆塞戒經云
439 46 in; at 如優婆塞戒經云
440 46 Ru 如優婆塞戒經云
441 46 Thus 如優婆塞戒經云
442 46 thus; tathā 如優婆塞戒經云
443 46 like; iva 如優婆塞戒經云
444 46 suchness; tathatā 如優婆塞戒經云
445 46 day of the month; a certain day 如日垂沒
446 46 Kangxi radical 72 如日垂沒
447 46 a day 如日垂沒
448 46 Japan 如日垂沒
449 46 sun 如日垂沒
450 46 daytime 如日垂沒
451 46 sunlight 如日垂沒
452 46 everyday 如日垂沒
453 46 season 如日垂沒
454 46 available time 如日垂沒
455 46 a day 如日垂沒
456 46 in the past 如日垂沒
457 46 mi 如日垂沒
458 46 sun; sūrya 如日垂沒
459 46 a day; divasa 如日垂沒
460 44 地獄 dìyù a hell 或如地獄羅網蕀上
461 44 地獄 dìyù hell 或如地獄羅網蕀上
462 44 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 或如地獄羅網蕀上
463 43 èr two 受報部第二十二
464 43 èr Kangxi radical 7 受報部第二十二
465 43 èr second 受報部第二十二
466 43 èr twice; double; di- 受報部第二十二
467 43 èr another; the other 受報部第二十二
468 43 èr more than one kind 受報部第二十二
469 43 èr two; dvā; dvi 受報部第二十二
470 43 èr both; dvaya 受報部第二十二
471 43 shí time; a point or period of time 報不可改然時有可轉故時不定
472 43 shí a season; a quarter of a year 報不可改然時有可轉故時不定
473 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 報不可改然時有可轉故時不定
474 43 shí at that time 報不可改然時有可轉故時不定
475 43 shí fashionable 報不可改然時有可轉故時不定
476 43 shí fate; destiny; luck 報不可改然時有可轉故時不定
477 43 shí occasion; opportunity; chance 報不可改然時有可轉故時不定
478 43 shí tense 報不可改然時有可轉故時不定
479 43 shí particular; special 報不可改然時有可轉故時不定
480 43 shí to plant; to cultivate 報不可改然時有可轉故時不定
481 43 shí hour (measure word) 報不可改然時有可轉故時不定
482 43 shí an era; a dynasty 報不可改然時有可轉故時不定
483 43 shí time [abstract] 報不可改然時有可轉故時不定
484 43 shí seasonal 報不可改然時有可轉故時不定
485 43 shí frequently; often 報不可改然時有可轉故時不定
486 43 shí occasionally; sometimes 報不可改然時有可轉故時不定
487 43 shí on time 報不可改然時有可轉故時不定
488 43 shí this; that 報不可改然時有可轉故時不定
489 43 shí to wait upon 報不可改然時有可轉故時不定
490 43 shí hour 報不可改然時有可轉故時不定
491 43 shí appropriate; proper; timely 報不可改然時有可轉故時不定
492 43 shí Shi 報不可改然時有可轉故時不定
493 43 shí a present; currentlt 報不可改然時有可轉故時不定
494 43 shí time; kāla 報不可改然時有可轉故時不定
495 43 shí at that time; samaya 報不可改然時有可轉故時不定
496 43 shí then; atha 報不可改然時有可轉故時不定
497 42 also; too 斯為現報也
498 42 a final modal particle indicating certainy or decision 斯為現報也
499 42 either 斯為現報也
500 42 even 斯為現報也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
he; her; it; saḥ; sā; tad
rén person; manuṣya
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
again; punar
therefore; tasmāt
zài in; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八师经 八師經 98 Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
大劫 100 Maha-Kalpa
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
地持经 地持經 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说四不可得经 佛說四不可得經 102 Fo Shuo Si Bu Ke De Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
干陀卫 乾陀衛 103 Gandhara
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
瞿耶尼 106 Godānīya
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐山 樂山 108 Leshan
乐施 樂施 108 Sudatta
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥勒菩萨所问经论 彌勒菩薩所問經論 109 Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼人 110 Neanderthal
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
只桓 祇桓 113 Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人乘 114 Human Vehicle
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Commentary on the Ten Abodes; Daśabhūmivibhāsā śāstra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
祀得 115 Sacrifice Obtained; Aggidatta; Agnidatta
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天门 天門 116 Tianmen
啼哭地狱 啼哭地獄 116 Raurava Hell; Wailing Hell
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
闻喜 聞喜 119 Wenxi
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
西明寺 120 Xi Ming Temple
修行道地经 修行道地經 120
  1. Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
  2. Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
增一阿含经 增一阿含經 122 Ekottara āgama
增一经 增一經 122
  1. Gradual Increase of Doctrines by One
  2. Zeng Yi Sutta
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中说 中說 122 Zhong Shuo
中原 122 the Central Plains of China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八大 98 eight great
八难 八難 98 eight difficulties
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
白佛 98 to address the Buddha
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
弊恶 弊惡 98 evil
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不孝父母 98 unfilial to parents
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常怖 99 feeling frightened
长时 長時 99 eon; kalpa
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成身 成身 99 habitation; samāśraya
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
矬陋 99 ugly; stupid; kuṇṭhaka
得道 100 to attain enlightenment
覩见 覩見 100 to observe
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二根 195 two roots
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法僧 102 a monk who recites mantras
凡愚 102 common and ignorant
非想 102 non-perection
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
父母恩 102 kindness of parents
福业 福業 102 virtuous actions
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果熟 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
伎乐 伎樂 106 music
卷第十三 106 scroll 13
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦毒 107 pain; suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
蜡印 蠟印 108 a wax seal
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利物 108 to benefit sentient beings
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六大 108 six elements
六师 六師 108 the six teachers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
名曰 109 to be named; to be called
那含 110 anāgāmin
恼害 惱害 110 malicious feeling
内火界 內火界 110 internal fire element
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七大 113 seven elements
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七七日 113 forty-nine days
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
悭心 慳心 113 a miserly mind
清信士 113 male lay person; upāsaka
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去法 113 act of going; gamana
劝请 勸請 113 to request; to implore
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三达 三達 115 three insights; trividya
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
烧然 燒然 115 to incinerate
烧炙 燒炙 115 to burn
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
身根 115 sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身骨 115 relics
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
施者 115 giver
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
水界 115 water; water realm; water element
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四兵 115 four divisions of troups
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿命智 115 knowledge of past lives
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
偷婆 116 stupa
妄语 妄語 119 Lying
为佛智慧 為佛智慧 119 for the sake of Buddha-knowledge
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
五大 119 the five elements
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
闲居 閑居 120 a place to rest
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信受 120 to believe and accept
行舍 行捨 120 equanimity
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
修善 120 to cultivate goodness
杨枝 楊枝 121 willow branch
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一食 121 one meal per day
一百八 121 one hundred and eight
意根 121 the mind sense
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有果 121 having a result; fruitful
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
于现法 於現法 121 here in the present life
怨家 121 an enemy
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造业 造業 122 Creating Karma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中食 122 midday meal
众苦 眾苦 122 all suffering
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
拄杖 122 staff; walking staff
自生 122 self origination
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha