Glossary and Vocabulary for Guo Qing Bai Lu 國清百錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 386 zhī to go 光大之恩誡無等等
2 386 zhī to arrive; to go 光大之恩誡無等等
3 386 zhī is 光大之恩誡無等等
4 386 zhī to use 光大之恩誡無等等
5 386 zhī Zhi 光大之恩誡無等等
6 204 infix potential marker 指此不多
7 198 wéi to act as; to serve 天台福地實為
8 198 wéi to change into; to become 天台福地實為
9 198 wéi to be; is 天台福地實為
10 198 wéi to do 天台福地實為
11 198 wèi to support; to help 天台福地實為
12 198 wéi to govern 天台福地實為
13 178 one 最後一人呼為吉祥
14 178 Kangxi radical 1 最後一人呼為吉祥
15 178 pure; concentrated 最後一人呼為吉祥
16 178 first 最後一人呼為吉祥
17 178 the same 最後一人呼為吉祥
18 178 sole; single 最後一人呼為吉祥
19 178 a very small amount 最後一人呼為吉祥
20 178 Yi 最後一人呼為吉祥
21 178 other 最後一人呼為吉祥
22 178 to unify 最後一人呼為吉祥
23 178 accidentally; coincidentally 最後一人呼為吉祥
24 178 abruptly; suddenly 最後一人呼為吉祥
25 178 one; eka 最後一人呼為吉祥
26 170 to use; to grasp 謹以啟知
27 170 to rely on 謹以啟知
28 170 to regard 謹以啟知
29 170 to be able to 謹以啟知
30 170 to order; to command 謹以啟知
31 170 used after a verb 謹以啟知
32 170 a reason; a cause 謹以啟知
33 170 Israel 謹以啟知
34 170 Yi 謹以啟知
35 170 use; yogena 謹以啟知
36 160 shī teacher 師等
37 160 shī multitude 師等
38 160 shī a host; a leader 師等
39 160 shī an expert 師等
40 160 shī an example; a model 師等
41 160 shī master 師等
42 160 shī a capital city; a well protected place 師等
43 160 shī Shi 師等
44 160 shī to imitate 師等
45 160 shī troops 師等
46 160 shī shi 師等
47 160 shī an army division 師等
48 160 shī the 7th hexagram 師等
49 160 shī a lion 師等
50 160 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師等
51 154 yuàn to hope; to wish; to desire 德願遵普賢行
52 154 yuàn hope 德願遵普賢行
53 154 yuàn to be ready; to be willing 德願遵普賢行
54 154 yuàn to ask for; to solicit 德願遵普賢行
55 154 yuàn a vow 德願遵普賢行
56 154 yuàn diligent; attentive 德願遵普賢行
57 154 yuàn to prefer; to select 德願遵普賢行
58 154 yuàn to admire 德願遵普賢行
59 154 yuàn a vow; pranidhana 德願遵普賢行
60 151 Buddhist temple; monastery; mosque 又此寺嘉應事表先覺
61 151 a government office 又此寺嘉應事表先覺
62 151 a eunuch 又此寺嘉應事表先覺
63 151 Buddhist temple; vihāra 又此寺嘉應事表先覺
64 144 to go; to 坐於石室
65 144 to rely on; to depend on 坐於石室
66 144 Yu 坐於石室
67 144 a crow 坐於石室
68 144 day of the month; a certain day 十一月二十九日
69 144 Kangxi radical 72 十一月二十九日
70 144 a day 十一月二十九日
71 144 Japan 十一月二十九日
72 144 sun 十一月二十九日
73 144 daytime 十一月二十九日
74 144 sunlight 十一月二十九日
75 144 everyday 十一月二十九日
76 144 season 十一月二十九日
77 144 available time 十一月二十九日
78 144 in the past 十一月二十九日
79 144 mi 十一月二十九日
80 144 sun; sūrya 十一月二十九日
81 144 a day; divasa 十一月二十九日
82 128 ér Kangxi radical 126 欲使宗匠遺範奉而弗墜
83 128 ér as if; to seem like 欲使宗匠遺範奉而弗墜
84 128 néng can; able 欲使宗匠遺範奉而弗墜
85 128 ér whiskers on the cheeks; sideburns 欲使宗匠遺範奉而弗墜
86 128 ér to arrive; up to 欲使宗匠遺範奉而弗墜
87 126 Kangxi radical 71 光大之恩誡無等等
88 126 to not have; without 光大之恩誡無等等
89 126 mo 光大之恩誡無等等
90 126 to not have 光大之恩誡無等等
91 126 Wu 光大之恩誡無等等
92 126 mo 光大之恩誡無等等
93 120 jīn today; present; now 今泰平在運國清寺立
94 120 jīn Jin 今泰平在運國清寺立
95 120 jīn modern 今泰平在運國清寺立
96 120 jīn now; adhunā 今泰平在運國清寺立
97 119 弟子 dìzi disciple; follower; student 常謂弟子云
98 119 弟子 dìzi youngster 常謂弟子云
99 119 弟子 dìzi prostitute 常謂弟子云
100 119 弟子 dìzi believer 常謂弟子云
101 119 弟子 dìzi disciple 常謂弟子云
102 119 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 常謂弟子云
103 118 shū book 僧使智璪至得書具至懷
104 118 shū document; manuscript 僧使智璪至得書具至懷
105 118 shū letter 僧使智璪至得書具至懷
106 118 Shū the Cannon of Documents 僧使智璪至得書具至懷
107 118 shū to write 僧使智璪至得書具至懷
108 118 shū writing 僧使智璪至得書具至懷
109 118 shū calligraphy; writing style 僧使智璪至得書具至懷
110 118 shū Shu 僧使智璪至得書具至懷
111 118 shū to record 僧使智璪至得書具至懷
112 118 shū book; pustaka 僧使智璪至得書具至懷
113 118 shū write; copy; likh 僧使智璪至得書具至懷
114 118 shū manuscript; lekha 僧使智璪至得書具至懷
115 118 shū book; pustaka 僧使智璪至得書具至懷
116 118 shū document; lekha 僧使智璪至得書具至懷
117 116 和南 hé nán Join Palms 蕭琮和南
118 116 和南 hé nán a salutation, to pay one's respects to 蕭琮和南
119 112 rén person; people; a human being 其使人盧政力到寺
120 112 rén Kangxi radical 9 其使人盧政力到寺
121 112 rén a kind of person 其使人盧政力到寺
122 112 rén everybody 其使人盧政力到寺
123 112 rén adult 其使人盧政力到寺
124 112 rén somebody; others 其使人盧政力到寺
125 112 rén an upright person 其使人盧政力到寺
126 112 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 其使人盧政力到寺
127 111 fèng to offer; to present 欲使宗匠遺範奉而弗墜
128 111 fèng to receive; to receive with respect 欲使宗匠遺範奉而弗墜
129 111 fèng to believe in 欲使宗匠遺範奉而弗墜
130 111 fèng a display of respect 欲使宗匠遺範奉而弗墜
131 111 fèng to revere 欲使宗匠遺範奉而弗墜
132 111 fèng salary 欲使宗匠遺範奉而弗墜
133 111 fèng to serve 欲使宗匠遺範奉而弗墜
134 111 fèng Feng 欲使宗匠遺範奉而弗墜
135 111 fèng to politely request 欲使宗匠遺範奉而弗墜
136 111 fèng to offer with both hands 欲使宗匠遺範奉而弗墜
137 111 fèng a term of respect 欲使宗匠遺範奉而弗墜
138 111 fèng to help 欲使宗匠遺範奉而弗墜
139 111 fèng offer; upanī 欲使宗匠遺範奉而弗墜
140 109 wáng Wang 利見法王應閻浮主
141 109 wáng a king 利見法王應閻浮主
142 109 wáng Kangxi radical 96 利見法王應閻浮主
143 109 wàng to be king; to rule 利見法王應閻浮主
144 109 wáng a prince; a duke 利見法王應閻浮主
145 109 wáng grand; great 利見法王應閻浮主
146 109 wáng to treat with the ceremony due to a king 利見法王應閻浮主
147 109 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 利見法王應閻浮主
148 109 wáng the head of a group or gang 利見法王應閻浮主
149 109 wáng the biggest or best of a group 利見法王應閻浮主
150 109 wáng king; best of a kind; rāja 利見法王應閻浮主
151 109 yún cloud 十月二十九日勅云
152 109 yún Yunnan 十月二十九日勅云
153 109 yún Yun 十月二十九日勅云
154 109 yún to say 十月二十九日勅云
155 109 yún to have 十月二十九日勅云
156 109 yún cloud; megha 十月二十九日勅云
157 109 yún to say; iti 十月二十九日勅云
158 108 sēng a Buddhist monk 僧使智璪至得書具至懷
159 108 sēng a person with dark skin 僧使智璪至得書具至懷
160 108 sēng Seng 僧使智璪至得書具至懷
161 108 sēng Sangha; monastic community 僧使智璪至得書具至懷
162 108 suǒ a few; various; some 淪於非所
163 108 suǒ a place; a location 淪於非所
164 108 suǒ indicates a passive voice 淪於非所
165 108 suǒ an ordinal number 淪於非所
166 108 suǒ meaning 淪於非所
167 108 suǒ garrison 淪於非所
168 108 suǒ place; pradeśa 淪於非所
169 107 zhòng many; numerous 國清寺眾謝啟第九十
170 107 zhòng masses; people; multitude; crowd 國清寺眾謝啟第九十
171 107 zhòng general; common; public 國清寺眾謝啟第九十
172 106 yǎng to look upwards; to face up 仰惟
173 106 yǎng to rely on; to have confidence in 仰惟
174 106 yǎng to admire 仰惟
175 106 yǎng with respect [submitting a document] 仰惟
176 106 yǎng to hope for 仰惟
177 106 yǎng to raise the head 仰惟
178 106 yǎng Yang 仰惟
179 106 yǎng na 仰惟
180 106 yǎng ascending; utpatana 仰惟
181 105 děng et cetera; and so on 師等
182 105 děng to wait 師等
183 105 děng to be equal 師等
184 105 děng degree; level 師等
185 105 děng to compare 師等
186 99 zhě ca 有會稽天台山大禪師者
187 99 使 shǐ to make; to cause 僧使智璪至得書具至懷
188 99 使 shǐ to make use of for labor 僧使智璪至得書具至懷
189 99 使 shǐ to indulge 僧使智璪至得書具至懷
190 99 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 僧使智璪至得書具至懷
191 99 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 僧使智璪至得書具至懷
192 99 使 shǐ to dispatch 僧使智璪至得書具至懷
193 99 使 shǐ to use 僧使智璪至得書具至懷
194 99 使 shǐ to be able to 僧使智璪至得書具至懷
195 99 使 shǐ messenger; dūta 僧使智璪至得書具至懷
196 93 chì imperial decree 勅度四十九人法名第八十九
197 93 chì Daoist magic 勅度四十九人法名第八十九
198 92 zhì Kangxi radical 133 僧使智璪至得書具至懷
199 92 zhì to arrive 僧使智璪至得書具至懷
200 86 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 僧使智璪至得書具至懷
201 86 děi to want to; to need to 僧使智璪至得書具至懷
202 86 děi must; ought to 僧使智璪至得書具至懷
203 86 de 僧使智璪至得書具至懷
204 86 de infix potential marker 僧使智璪至得書具至懷
205 86 to result in 僧使智璪至得書具至懷
206 86 to be proper; to fit; to suit 僧使智璪至得書具至懷
207 86 to be satisfied 僧使智璪至得書具至懷
208 86 to be finished 僧使智璪至得書具至懷
209 86 děi satisfying 僧使智璪至得書具至懷
210 86 to contract 僧使智璪至得書具至懷
211 86 to hear 僧使智璪至得書具至懷
212 86 to have; there is 僧使智璪至得書具至懷
213 86 marks time passed 僧使智璪至得書具至懷
214 86 obtain; attain; prāpta 僧使智璪至得書具至懷
215 85 qǐng to ask; to inquire 往大蘇山請業慧思禪師
216 85 qíng circumstances; state of affairs; situation 往大蘇山請業慧思禪師
217 85 qǐng to beg; to entreat 往大蘇山請業慧思禪師
218 85 qǐng please 往大蘇山請業慧思禪師
219 85 qǐng to request 往大蘇山請業慧思禪師
220 85 qǐng to hire; to employ; to engage 往大蘇山請業慧思禪師
221 85 qǐng to make an appointment 往大蘇山請業慧思禪師
222 85 qǐng to greet 往大蘇山請業慧思禪師
223 85 qǐng to invite 往大蘇山請業慧思禪師
224 82 xīn heart [organ] 心傳之于口
225 82 xīn Kangxi radical 61 心傳之于口
226 82 xīn mind; consciousness 心傳之于口
227 82 xīn the center; the core; the middle 心傳之于口
228 82 xīn one of the 28 star constellations 心傳之于口
229 82 xīn heart 心傳之于口
230 82 xīn emotion 心傳之于口
231 82 xīn intention; consideration 心傳之于口
232 82 xīn disposition; temperament 心傳之于口
233 82 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心傳之于口
234 82 zài in; at 俗諸漏鑑在雅懷
235 82 zài to exist; to be living 俗諸漏鑑在雅懷
236 82 zài to consist of 俗諸漏鑑在雅懷
237 82 zài to be at a post 俗諸漏鑑在雅懷
238 82 zài in; bhū 俗諸漏鑑在雅懷
239 82 shì matter; thing; item 又此寺嘉應事表先覺
240 82 shì to serve 又此寺嘉應事表先覺
241 82 shì a government post 又此寺嘉應事表先覺
242 82 shì duty; post; work 又此寺嘉應事表先覺
243 82 shì occupation 又此寺嘉應事表先覺
244 82 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 又此寺嘉應事表先覺
245 82 shì an accident 又此寺嘉應事表先覺
246 82 shì to attend 又此寺嘉應事表先覺
247 82 shì an allusion 又此寺嘉應事表先覺
248 82 shì a condition; a state; a situation 又此寺嘉應事表先覺
249 82 shì to engage in 又此寺嘉應事表先覺
250 82 shì to enslave 又此寺嘉應事表先覺
251 82 shì to pursue 又此寺嘉應事表先覺
252 82 shì to administer 又此寺嘉應事表先覺
253 82 shì to appoint 又此寺嘉應事表先覺
254 82 shì meaning; phenomena 又此寺嘉應事表先覺
255 82 shì actions; karma 又此寺嘉應事表先覺
256 81 ya
257 80 method; way 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
258 80 France 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
259 80 the law; rules; regulations 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
260 80 the teachings of the Buddha; Dharma 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
261 80 a standard; a norm 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
262 80 an institution 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
263 80 to emulate 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
264 80 magic; a magic trick 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
265 80 punishment 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
266 80 Fa 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
267 80 a precedent 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
268 80 a classification of some kinds of Han texts 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
269 80 relating to a ceremony or rite 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
270 80 Dharma 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
271 80 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
272 80 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
273 80 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
274 80 quality; characteristic 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
275 80 èr two 香二斛
276 80 èr Kangxi radical 7 香二斛
277 80 èr second 香二斛
278 80 èr twice; double; di- 香二斛
279 80 èr more than one kind 香二斛
280 80 èr two; dvā; dvi 香二斛
281 80 lái to come 無去無來
282 80 lái please 無去無來
283 80 lái used to substitute for another verb 無去無來
284 80 lái used between two word groups to express purpose and effect 無去無來
285 80 lái wheat 無去無來
286 80 lái next; future 無去無來
287 80 lái a simple complement of direction 無去無來
288 80 lái to occur; to arise 無去無來
289 80 lái to earn 無去無來
290 80 lái to come; āgata 無去無來
291 79 Qi 其使人盧政力到寺
292 78 dào way; road; path 悉用道
293 78 dào principle; a moral; morality 悉用道
294 78 dào Tao; the Way 悉用道
295 78 dào to say; to speak; to talk 悉用道
296 78 dào to think 悉用道
297 78 dào circuit; a province 悉用道
298 78 dào a course; a channel 悉用道
299 78 dào a method; a way of doing something 悉用道
300 78 dào a doctrine 悉用道
301 78 dào Taoism; Daoism 悉用道
302 78 dào a skill 悉用道
303 78 dào a sect 悉用道
304 78 dào a line 悉用道
305 78 dào Way 悉用道
306 78 dào way; path; marga 悉用道
307 77 to be near by; to be close to 即號國
308 77 at that time 即號國
309 77 to be exactly the same as; to be thus 即號國
310 77 supposed; so-called 即號國
311 77 to arrive at; to ascend 即號國
312 77 Kangxi radical 132 自爾以來
313 77 Zi 自爾以來
314 77 a nose 自爾以來
315 77 the beginning; the start 自爾以來
316 77 origin 自爾以來
317 77 to employ; to use 自爾以來
318 77 to be 自爾以來
319 77 self; soul; ātman 自爾以來
320 76 jǐn to be cautious; to be careful 謹以啟知
321 76 jǐn sincere; solemn 謹以啟知
322 76 jǐn taciturn; reticent 謹以啟知
323 76 jǐn to strictly prohibit 謹以啟知
324 74 wèi Eighth earthly branch 由須獎訓未學修淨行
325 74 wèi 1-3 p.m. 由須獎訓未學修淨行
326 74 wèi to taste 由須獎訓未學修淨行
327 74 wèi future; anāgata 由須獎訓未學修淨行
328 74 wén to hear 昔陳世之時親聞師說
329 74 wén Wen 昔陳世之時親聞師說
330 74 wén sniff at; to smell 昔陳世之時親聞師說
331 74 wén to be widely known 昔陳世之時親聞師說
332 74 wén to confirm; to accept 昔陳世之時親聞師說
333 74 wén information 昔陳世之時親聞師說
334 74 wèn famous; well known 昔陳世之時親聞師說
335 74 wén knowledge; learning 昔陳世之時親聞師說
336 74 wèn popularity; prestige; reputation 昔陳世之時親聞師說
337 74 wén to question 昔陳世之時親聞師說
338 74 wén hearing; śruti 昔陳世之時親聞師說
339 74 lìng to make; to cause to be; to lead 柱國內史令莒國公
340 74 lìng to issue a command 柱國內史令莒國公
341 74 lìng rules of behavior; customs 柱國內史令莒國公
342 74 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 柱國內史令莒國公
343 74 lìng a season 柱國內史令莒國公
344 74 lìng respected; good reputation 柱國內史令莒國公
345 74 lìng good 柱國內史令莒國公
346 74 lìng pretentious 柱國內史令莒國公
347 74 lìng a transcending state of existence 柱國內史令莒國公
348 74 lìng a commander 柱國內史令莒國公
349 74 lìng a commanding quality; an impressive character 柱國內史令莒國公
350 74 lìng lyrics 柱國內史令莒國公
351 74 lìng Ling 柱國內史令莒國公
352 74 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 柱國內史令莒國公
353 73 sān three 僧智璪以三年二月二十七日
354 73 sān third 僧智璪以三年二月二十七日
355 73 sān more than two 僧智璪以三年二月二十七日
356 73 sān very few 僧智璪以三年二月二十七日
357 73 sān San 僧智璪以三年二月二十七日
358 73 sān three; tri 僧智璪以三年二月二十七日
359 73 sān sa 僧智璪以三年二月二十七日
360 72 shēn deep 法緣既深尊
361 72 shēn profound; penetrating 法緣既深尊
362 72 shēn dark; deep in color 法緣既深尊
363 72 shēn remote in time 法緣既深尊
364 72 shēn depth 法緣既深尊
365 72 shēn far 法緣既深尊
366 72 shēn to withdraw; to recede 法緣既深尊
367 72 shēn thick; lush 法緣既深尊
368 72 shēn intimate; close 法緣既深尊
369 72 shēn late 法緣既深尊
370 72 shēn great 法緣既深尊
371 72 shēn grave; serious 法緣既深尊
372 72 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 法緣既深尊
373 72 shēn to survey; to probe 法緣既深尊
374 72 yán to speak; to say; said 于時車書未一不識何言
375 72 yán language; talk; words; utterance; speech 于時車書未一不識何言
376 72 yán Kangxi radical 149 于時車書未一不識何言
377 72 yán phrase; sentence 于時車書未一不識何言
378 72 yán a word; a syllable 于時車書未一不識何言
379 72 yán a theory; a doctrine 于時車書未一不識何言
380 72 yán to regard as 于時車書未一不識何言
381 72 yán to act as 于時車書未一不識何言
382 72 yán speech; vāc 于時車書未一不識何言
383 72 yán speak; vad 于時車書未一不識何言
384 71 to go back; to return 及臨齋受嚫復成
385 71 to resume; to restart 及臨齋受嚫復成
386 71 to do in detail 及臨齋受嚫復成
387 71 to restore 及臨齋受嚫復成
388 71 to respond; to reply to 及臨齋受嚫復成
389 71 Fu; Return 及臨齋受嚫復成
390 71 to retaliate; to reciprocate 及臨齋受嚫復成
391 71 to avoid forced labor or tax 及臨齋受嚫復成
392 71 Fu 及臨齋受嚫復成
393 71 doubled; to overlapping; folded 及臨齋受嚫復成
394 71 a lined garment with doubled thickness 及臨齋受嚫復成
395 71 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛禁戒畢竟遵行
396 70 yòu Kangxi radical 29 又此寺嘉應事表先覺
397 69 nián year 僧智璪以三年二月二十七日
398 69 nián New Year festival 僧智璪以三年二月二十七日
399 69 nián age 僧智璪以三年二月二十七日
400 69 nián life span; life expectancy 僧智璪以三年二月二十七日
401 69 nián an era; a period 僧智璪以三年二月二十七日
402 69 nián a date 僧智璪以三年二月二十七日
403 69 nián time; years 僧智璪以三年二月二十七日
404 69 nián harvest 僧智璪以三年二月二十七日
405 69 nián annual; every year 僧智璪以三年二月二十七日
406 69 nián year; varṣa 僧智璪以三年二月二十七日
407 69 shān a mountain; a hill; a peak
408 69 shān Shan
409 69 shān Kangxi radical 46
410 69 shān a mountain-like shape
411 69 shān a gable
412 69 shān mountain; giri
413 68 xuān to declare; to announce 宣勅賜寺物
414 68 xuān Xuan 宣勅賜寺物
415 68 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 宣勅賜寺物
416 68 xuān fine writing paper; xuan paper 宣勅賜寺物
417 68 xuān to teach; to instruct 宣勅賜寺物
418 68 xuān an epithet for Confucius 宣勅賜寺物
419 68 xuān an archaic unit of length 宣勅賜寺物
420 68 xuān to disseminate; to propagate 宣勅賜寺物
421 68 xuān to vent; to drain 宣勅賜寺物
422 68 xuān Xuan 宣勅賜寺物
423 68 xuān to show; to display 宣勅賜寺物
424 68 xuān commonplace; widespread 宣勅賜寺物
425 68 xuān greying [hair]; black and white [hair] 宣勅賜寺物
426 68 xuān declare; ākhyāta 宣勅賜寺物
427 68 tool; device; utensil; equipment; instrument 僧使智璪至得書具至懷
428 68 to possess; to have 僧使智璪至得書具至懷
429 68 to prepare 僧使智璪至得書具至懷
430 68 to write; to describe; to state 僧使智璪至得書具至懷
431 68 Ju 僧使智璪至得書具至懷
432 68 talent; ability 僧使智璪至得書具至懷
433 68 a feast; food 僧使智璪至得書具至懷
434 68 to arrange; to provide 僧使智璪至得書具至懷
435 68 furnishings 僧使智璪至得書具至懷
436 68 to understand 僧使智璪至得書具至懷
437 68 a mat for sitting and sleeping on 僧使智璪至得書具至懷
438 68 Buddha; Awakened One 載融佛日瑞
439 68 relating to Buddhism 載融佛日瑞
440 68 a statue or image of a Buddha 載融佛日瑞
441 68 a Buddhist text 載融佛日瑞
442 68 to touch; to stroke 載融佛日瑞
443 68 Buddha 載融佛日瑞
444 68 Buddha; Awakened One 載融佛日瑞
445 67 qiǎn to send; to dispatch 故遣兼通事舍人盧政力往
446 67 qiǎn to send off; to exile 故遣兼通事舍人盧政力往
447 66 Germany 德願遵普賢行
448 66 virtue; morality; ethics; character 德願遵普賢行
449 66 kindness; favor 德願遵普賢行
450 66 conduct; behavior 德願遵普賢行
451 66 to be grateful 德願遵普賢行
452 66 heart; intention 德願遵普賢行
453 66 De 德願遵普賢行
454 66 potency; natural power 德願遵普賢行
455 66 wholesome; good 德願遵普賢行
456 66 Virtue 德願遵普賢行
457 66 merit; puṇya; puñña 德願遵普賢行
458 66 guṇa 德願遵普賢行
459 65 huán to go back; to turn around; to return 國清之名還符本瑞
460 65 huán to pay back; to give back 國清之名還符本瑞
461 65 huán to do in return 國清之名還符本瑞
462 65 huán Huan 國清之名還符本瑞
463 65 huán to revert 國清之名還符本瑞
464 65 huán to turn one's head; to look back 國清之名還符本瑞
465 65 huán to encircle 國清之名還符本瑞
466 65 xuán to rotate 國清之名還符本瑞
467 65 huán since 國清之名還符本瑞
468 65 shí ten 國清寺眾謝啟第九十
469 65 shí Kangxi radical 24 國清寺眾謝啟第九十
470 65 shí tenth 國清寺眾謝啟第九十
471 65 shí complete; perfect 國清寺眾謝啟第九十
472 65 shí ten; daśa 國清寺眾謝啟第九十
473 64 Kangxi radical 49 已後欲大修
474 64 to bring to an end; to stop 已後欲大修
475 64 to complete 已後欲大修
476 64 to demote; to dismiss 已後欲大修
477 64 to recover from an illness 已後欲大修
478 64 former; pūrvaka 已後欲大修
479 64 天台 tiāntái Tiantai; T'ien-tai 天台福地實為
480 64 fāng square; quadrilateral; one side 方之均倣矣
481 64 fāng Fang 方之均倣矣
482 64 fāng Kangxi radical 70 方之均倣矣
483 64 fāng square shaped 方之均倣矣
484 64 fāng prescription 方之均倣矣
485 64 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 方之均倣矣
486 64 fāng local 方之均倣矣
487 64 fāng a way; a method 方之均倣矣
488 64 fāng a direction; a side; a position 方之均倣矣
489 64 fāng an area; a region 方之均倣矣
490 64 fāng a party; a side 方之均倣矣
491 64 fāng a principle; a formula 方之均倣矣
492 64 fāng honest; upright; proper 方之均倣矣
493 64 fāng magic 方之均倣矣
494 64 fāng earth 方之均倣矣
495 64 fāng earthly; mundane 方之均倣矣
496 64 fāng a scope; an aspect 方之均倣矣
497 64 fāng side-by-side; parallel 方之均倣矣
498 64 fāng agreeable; equable 方之均倣矣
499 64 fāng equal; equivalent 方之均倣矣
500 64 fāng to compare 方之均倣矣

Frequencies of all Words

Top 1249

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 386 zhī him; her; them; that 光大之恩誡無等等
2 386 zhī used between a modifier and a word to form a word group 光大之恩誡無等等
3 386 zhī to go 光大之恩誡無等等
4 386 zhī this; that 光大之恩誡無等等
5 386 zhī genetive marker 光大之恩誡無等等
6 386 zhī it 光大之恩誡無等等
7 386 zhī in 光大之恩誡無等等
8 386 zhī all 光大之恩誡無等等
9 386 zhī and 光大之恩誡無等等
10 386 zhī however 光大之恩誡無等等
11 386 zhī if 光大之恩誡無等等
12 386 zhī then 光大之恩誡無等等
13 386 zhī to arrive; to go 光大之恩誡無等等
14 386 zhī is 光大之恩誡無等等
15 386 zhī to use 光大之恩誡無等等
16 386 zhī Zhi 光大之恩誡無等等
17 204 not; no 指此不多
18 204 expresses that a certain condition cannot be acheived 指此不多
19 204 as a correlative 指此不多
20 204 no (answering a question) 指此不多
21 204 forms a negative adjective from a noun 指此不多
22 204 at the end of a sentence to form a question 指此不多
23 204 to form a yes or no question 指此不多
24 204 infix potential marker 指此不多
25 204 no; na 指此不多
26 198 wèi for; to 天台福地實為
27 198 wèi because of 天台福地實為
28 198 wéi to act as; to serve 天台福地實為
29 198 wéi to change into; to become 天台福地實為
30 198 wéi to be; is 天台福地實為
31 198 wéi to do 天台福地實為
32 198 wèi for 天台福地實為
33 198 wèi because of; for; to 天台福地實為
34 198 wèi to 天台福地實為
35 198 wéi in a passive construction 天台福地實為
36 198 wéi forming a rehetorical question 天台福地實為
37 198 wéi forming an adverb 天台福地實為
38 198 wéi to add emphasis 天台福地實為
39 198 wèi to support; to help 天台福地實為
40 198 wéi to govern 天台福地實為
41 178 one 最後一人呼為吉祥
42 178 Kangxi radical 1 最後一人呼為吉祥
43 178 as soon as; all at once 最後一人呼為吉祥
44 178 pure; concentrated 最後一人呼為吉祥
45 178 whole; all 最後一人呼為吉祥
46 178 first 最後一人呼為吉祥
47 178 the same 最後一人呼為吉祥
48 178 each 最後一人呼為吉祥
49 178 certain 最後一人呼為吉祥
50 178 throughout 最後一人呼為吉祥
51 178 used in between a reduplicated verb 最後一人呼為吉祥
52 178 sole; single 最後一人呼為吉祥
53 178 a very small amount 最後一人呼為吉祥
54 178 Yi 最後一人呼為吉祥
55 178 other 最後一人呼為吉祥
56 178 to unify 最後一人呼為吉祥
57 178 accidentally; coincidentally 最後一人呼為吉祥
58 178 abruptly; suddenly 最後一人呼為吉祥
59 178 or 最後一人呼為吉祥
60 178 one; eka 最後一人呼為吉祥
61 170 so as to; in order to 謹以啟知
62 170 to use; to regard as 謹以啟知
63 170 to use; to grasp 謹以啟知
64 170 according to 謹以啟知
65 170 because of 謹以啟知
66 170 on a certain date 謹以啟知
67 170 and; as well as 謹以啟知
68 170 to rely on 謹以啟知
69 170 to regard 謹以啟知
70 170 to be able to 謹以啟知
71 170 to order; to command 謹以啟知
72 170 further; moreover 謹以啟知
73 170 used after a verb 謹以啟知
74 170 very 謹以啟知
75 170 already 謹以啟知
76 170 increasingly 謹以啟知
77 170 a reason; a cause 謹以啟知
78 170 Israel 謹以啟知
79 170 Yi 謹以啟知
80 170 use; yogena 謹以啟知
81 160 shī teacher 師等
82 160 shī multitude 師等
83 160 shī a host; a leader 師等
84 160 shī an expert 師等
85 160 shī an example; a model 師等
86 160 shī master 師等
87 160 shī a capital city; a well protected place 師等
88 160 shī Shi 師等
89 160 shī to imitate 師等
90 160 shī troops 師等
91 160 shī shi 師等
92 160 shī an army division 師等
93 160 shī the 7th hexagram 師等
94 160 shī a lion 師等
95 160 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師等
96 154 yuàn to hope; to wish; to desire 德願遵普賢行
97 154 yuàn hope 德願遵普賢行
98 154 yuàn to be ready; to be willing 德願遵普賢行
99 154 yuàn to ask for; to solicit 德願遵普賢行
100 154 yuàn a vow 德願遵普賢行
101 154 yuàn diligent; attentive 德願遵普賢行
102 154 yuàn to prefer; to select 德願遵普賢行
103 154 yuàn to admire 德願遵普賢行
104 154 yuàn a vow; pranidhana 德願遵普賢行
105 151 Buddhist temple; monastery; mosque 又此寺嘉應事表先覺
106 151 a government office 又此寺嘉應事表先覺
107 151 a eunuch 又此寺嘉應事表先覺
108 151 Buddhist temple; vihāra 又此寺嘉應事表先覺
109 149 yǒu is; are; to exist 并有施物用申隨喜
110 149 yǒu to have; to possess 并有施物用申隨喜
111 149 yǒu indicates an estimate 并有施物用申隨喜
112 149 yǒu indicates a large quantity 并有施物用申隨喜
113 149 yǒu indicates an affirmative response 并有施物用申隨喜
114 149 yǒu a certain; used before a person, time, or place 并有施物用申隨喜
115 149 yǒu used to compare two things 并有施物用申隨喜
116 149 yǒu used in a polite formula before certain verbs 并有施物用申隨喜
117 149 yǒu used before the names of dynasties 并有施物用申隨喜
118 149 yǒu a certain thing; what exists 并有施物用申隨喜
119 149 yǒu multiple of ten and ... 并有施物用申隨喜
120 149 yǒu abundant 并有施物用申隨喜
121 149 yǒu purposeful 并有施物用申隨喜
122 149 yǒu You 并有施物用申隨喜
123 149 yǒu 1. existence; 2. becoming 并有施物用申隨喜
124 149 yǒu becoming; bhava 并有施物用申隨喜
125 144 in; at 坐於石室
126 144 in; at 坐於石室
127 144 in; at; to; from 坐於石室
128 144 to go; to 坐於石室
129 144 to rely on; to depend on 坐於石室
130 144 to go to; to arrive at 坐於石室
131 144 from 坐於石室
132 144 give 坐於石室
133 144 oppposing 坐於石室
134 144 and 坐於石室
135 144 compared to 坐於石室
136 144 by 坐於石室
137 144 and; as well as 坐於石室
138 144 for 坐於石室
139 144 Yu 坐於石室
140 144 a crow 坐於石室
141 144 whew; wow 坐於石室
142 144 near to; antike 坐於石室
143 144 day of the month; a certain day 十一月二十九日
144 144 Kangxi radical 72 十一月二十九日
145 144 a day 十一月二十九日
146 144 Japan 十一月二十九日
147 144 sun 十一月二十九日
148 144 daytime 十一月二十九日
149 144 sunlight 十一月二十九日
150 144 everyday 十一月二十九日
151 144 season 十一月二十九日
152 144 available time 十一月二十九日
153 144 a day 十一月二十九日
154 144 in the past 十一月二十九日
155 144 mi 十一月二十九日
156 144 sun; sūrya 十一月二十九日
157 144 a day; divasa 十一月二十九日
158 128 ér and; as well as; but (not); yet (not) 欲使宗匠遺範奉而弗墜
159 128 ér Kangxi radical 126 欲使宗匠遺範奉而弗墜
160 128 ér you 欲使宗匠遺範奉而弗墜
161 128 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 欲使宗匠遺範奉而弗墜
162 128 ér right away; then 欲使宗匠遺範奉而弗墜
163 128 ér but; yet; however; while; nevertheless 欲使宗匠遺範奉而弗墜
164 128 ér if; in case; in the event that 欲使宗匠遺範奉而弗墜
165 128 ér therefore; as a result; thus 欲使宗匠遺範奉而弗墜
166 128 ér how can it be that? 欲使宗匠遺範奉而弗墜
167 128 ér so as to 欲使宗匠遺範奉而弗墜
168 128 ér only then 欲使宗匠遺範奉而弗墜
169 128 ér as if; to seem like 欲使宗匠遺範奉而弗墜
170 128 néng can; able 欲使宗匠遺範奉而弗墜
171 128 ér whiskers on the cheeks; sideburns 欲使宗匠遺範奉而弗墜
172 128 ér me 欲使宗匠遺範奉而弗墜
173 128 ér to arrive; up to 欲使宗匠遺範奉而弗墜
174 128 ér possessive 欲使宗匠遺範奉而弗墜
175 126 no 光大之恩誡無等等
176 126 Kangxi radical 71 光大之恩誡無等等
177 126 to not have; without 光大之恩誡無等等
178 126 has not yet 光大之恩誡無等等
179 126 mo 光大之恩誡無等等
180 126 do not 光大之恩誡無等等
181 126 not; -less; un- 光大之恩誡無等等
182 126 regardless of 光大之恩誡無等等
183 126 to not have 光大之恩誡無等等
184 126 um 光大之恩誡無等等
185 126 Wu 光大之恩誡無等等
186 126 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 光大之恩誡無等等
187 126 not; non- 光大之恩誡無等等
188 126 mo 光大之恩誡無等等
189 120 jīn today; present; now 今泰平在運國清寺立
190 120 jīn Jin 今泰平在運國清寺立
191 120 jīn modern 今泰平在運國清寺立
192 120 jīn now; adhunā 今泰平在運國清寺立
193 119 弟子 dìzi disciple; follower; student 常謂弟子云
194 119 弟子 dìzi youngster 常謂弟子云
195 119 弟子 dìzi prostitute 常謂弟子云
196 119 弟子 dìzi believer 常謂弟子云
197 119 弟子 dìzi disciple 常謂弟子云
198 119 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 常謂弟子云
199 118 shū book 僧使智璪至得書具至懷
200 118 shū document; manuscript 僧使智璪至得書具至懷
201 118 shū letter 僧使智璪至得書具至懷
202 118 Shū the Cannon of Documents 僧使智璪至得書具至懷
203 118 shū to write 僧使智璪至得書具至懷
204 118 shū writing 僧使智璪至得書具至懷
205 118 shū calligraphy; writing style 僧使智璪至得書具至懷
206 118 shū Shu 僧使智璪至得書具至懷
207 118 shū to record 僧使智璪至得書具至懷
208 118 shū book; pustaka 僧使智璪至得書具至懷
209 118 shū write; copy; likh 僧使智璪至得書具至懷
210 118 shū manuscript; lekha 僧使智璪至得書具至懷
211 118 shū book; pustaka 僧使智璪至得書具至懷
212 118 shū document; lekha 僧使智璪至得書具至懷
213 116 和南 hé nán Join Palms 蕭琮和南
214 116 和南 hé nán a salutation, to pay one's respects to 蕭琮和南
215 116 ruò to seem; to be like; as 寺若立國土即清
216 116 ruò seemingly 寺若立國土即清
217 116 ruò if 寺若立國土即清
218 116 ruò you 寺若立國土即清
219 116 ruò this; that 寺若立國土即清
220 116 ruò and; or 寺若立國土即清
221 116 ruò as for; pertaining to 寺若立國土即清
222 116 pomegranite 寺若立國土即清
223 116 ruò to choose 寺若立國土即清
224 116 ruò to agree; to accord with; to conform to 寺若立國土即清
225 116 ruò thus 寺若立國土即清
226 116 ruò pollia 寺若立國土即清
227 116 ruò Ruo 寺若立國土即清
228 116 ruò only then 寺若立國土即清
229 116 ja 寺若立國土即清
230 116 jñā 寺若立國土即清
231 113 this; these 此乃增長
232 113 in this way 此乃增長
233 113 otherwise; but; however; so 此乃增長
234 113 at this time; now; here 此乃增長
235 113 this; here; etad 此乃增長
236 112 rén person; people; a human being 其使人盧政力到寺
237 112 rén Kangxi radical 9 其使人盧政力到寺
238 112 rén a kind of person 其使人盧政力到寺
239 112 rén everybody 其使人盧政力到寺
240 112 rén adult 其使人盧政力到寺
241 112 rén somebody; others 其使人盧政力到寺
242 112 rén an upright person 其使人盧政力到寺
243 112 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 其使人盧政力到寺
244 111 fèng to offer; to present 欲使宗匠遺範奉而弗墜
245 111 fèng to receive; to receive with respect 欲使宗匠遺範奉而弗墜
246 111 fèng to believe in 欲使宗匠遺範奉而弗墜
247 111 fèng a display of respect 欲使宗匠遺範奉而弗墜
248 111 fèng to revere 欲使宗匠遺範奉而弗墜
249 111 fèng salary 欲使宗匠遺範奉而弗墜
250 111 fèng to serve 欲使宗匠遺範奉而弗墜
251 111 fèng Feng 欲使宗匠遺範奉而弗墜
252 111 fèng to politely request 欲使宗匠遺範奉而弗墜
253 111 fèng to offer with both hands 欲使宗匠遺範奉而弗墜
254 111 fèng a term of respect 欲使宗匠遺範奉而弗墜
255 111 fèng to help 欲使宗匠遺範奉而弗墜
256 111 fèng offer; upanī 欲使宗匠遺範奉而弗墜
257 109 wáng Wang 利見法王應閻浮主
258 109 wáng a king 利見法王應閻浮主
259 109 wáng Kangxi radical 96 利見法王應閻浮主
260 109 wàng to be king; to rule 利見法王應閻浮主
261 109 wáng a prince; a duke 利見法王應閻浮主
262 109 wáng grand; great 利見法王應閻浮主
263 109 wáng to treat with the ceremony due to a king 利見法王應閻浮主
264 109 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 利見法王應閻浮主
265 109 wáng the head of a group or gang 利見法王應閻浮主
266 109 wáng the biggest or best of a group 利見法王應閻浮主
267 109 wáng king; best of a kind; rāja 利見法王應閻浮主
268 109 yún cloud 十月二十九日勅云
269 109 yún Yunnan 十月二十九日勅云
270 109 yún Yun 十月二十九日勅云
271 109 yún to say 十月二十九日勅云
272 109 yún to have 十月二十九日勅云
273 109 yún a particle with no meaning 十月二十九日勅云
274 109 yún in this way 十月二十九日勅云
275 109 yún cloud; megha 十月二十九日勅云
276 109 yún to say; iti 十月二十九日勅云
277 108 shì is; are; am; to be 是使人等公私道俗共見
278 108 shì is exactly 是使人等公私道俗共見
279 108 shì is suitable; is in contrast 是使人等公私道俗共見
280 108 shì this; that; those 是使人等公私道俗共見
281 108 shì really; certainly 是使人等公私道俗共見
282 108 shì correct; yes; affirmative 是使人等公私道俗共見
283 108 shì true 是使人等公私道俗共見
284 108 shì is; has; exists 是使人等公私道俗共見
285 108 shì used between repetitions of a word 是使人等公私道俗共見
286 108 shì a matter; an affair 是使人等公私道俗共見
287 108 shì Shi 是使人等公私道俗共見
288 108 shì is; bhū 是使人等公私道俗共見
289 108 shì this; idam 是使人等公私道俗共見
290 108 sēng a Buddhist monk 僧使智璪至得書具至懷
291 108 sēng a person with dark skin 僧使智璪至得書具至懷
292 108 sēng Seng 僧使智璪至得書具至懷
293 108 sēng Sangha; monastic community 僧使智璪至得書具至懷
294 108 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 淪於非所
295 108 suǒ an office; an institute 淪於非所
296 108 suǒ introduces a relative clause 淪於非所
297 108 suǒ it 淪於非所
298 108 suǒ if; supposing 淪於非所
299 108 suǒ a few; various; some 淪於非所
300 108 suǒ a place; a location 淪於非所
301 108 suǒ indicates a passive voice 淪於非所
302 108 suǒ that which 淪於非所
303 108 suǒ an ordinal number 淪於非所
304 108 suǒ meaning 淪於非所
305 108 suǒ garrison 淪於非所
306 108 suǒ place; pradeśa 淪於非所
307 108 suǒ that which; yad 淪於非所
308 107 zhòng many; numerous 國清寺眾謝啟第九十
309 107 zhòng masses; people; multitude; crowd 國清寺眾謝啟第九十
310 107 zhòng general; common; public 國清寺眾謝啟第九十
311 107 zhòng many; all; sarva 國清寺眾謝啟第九十
312 106 yǎng to look upwards; to face up 仰惟
313 106 yǎng to rely on; to have confidence in 仰惟
314 106 yǎng to admire 仰惟
315 106 yǎng with respect [submitting a document] 仰惟
316 106 yǎng to hope for 仰惟
317 106 yǎng to raise the head 仰惟
318 106 yǎng Yang 仰惟
319 106 yǎng na 仰惟
320 106 yǎng ascending; utpatana 仰惟
321 105 děng et cetera; and so on 師等
322 105 děng to wait 師等
323 105 děng degree; kind 師等
324 105 děng plural 師等
325 105 děng to be equal 師等
326 105 děng degree; level 師等
327 105 děng to compare 師等
328 99 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有會稽天台山大禪師者
329 99 zhě that 有會稽天台山大禪師者
330 99 zhě nominalizing function word 有會稽天台山大禪師者
331 99 zhě used to mark a definition 有會稽天台山大禪師者
332 99 zhě used to mark a pause 有會稽天台山大禪師者
333 99 zhě topic marker; that; it 有會稽天台山大禪師者
334 99 zhuó according to 有會稽天台山大禪師者
335 99 zhě ca 有會稽天台山大禪師者
336 99 使 shǐ to make; to cause 僧使智璪至得書具至懷
337 99 使 shǐ to make use of for labor 僧使智璪至得書具至懷
338 99 使 shǐ to indulge 僧使智璪至得書具至懷
339 99 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 僧使智璪至得書具至懷
340 99 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 僧使智璪至得書具至懷
341 99 使 shǐ to dispatch 僧使智璪至得書具至懷
342 99 使 shǐ if 僧使智璪至得書具至懷
343 99 使 shǐ to use 僧使智璪至得書具至懷
344 99 使 shǐ to be able to 僧使智璪至得書具至懷
345 99 使 shǐ messenger; dūta 僧使智璪至得書具至懷
346 93 chì imperial decree 勅度四十九人法名第八十九
347 93 chì Daoist magic 勅度四十九人法名第八十九
348 93 such as; for example; for instance 靜真實空如迹乘
349 93 if 靜真實空如迹乘
350 93 in accordance with 靜真實空如迹乘
351 93 to be appropriate; should; with regard to 靜真實空如迹乘
352 93 this 靜真實空如迹乘
353 93 it is so; it is thus; can be compared with 靜真實空如迹乘
354 93 to go to 靜真實空如迹乘
355 93 to meet 靜真實空如迹乘
356 93 to appear; to seem; to be like 靜真實空如迹乘
357 93 at least as good as 靜真實空如迹乘
358 93 and 靜真實空如迹乘
359 93 or 靜真實空如迹乘
360 93 but 靜真實空如迹乘
361 93 then 靜真實空如迹乘
362 93 naturally 靜真實空如迹乘
363 93 expresses a question or doubt 靜真實空如迹乘
364 93 you 靜真實空如迹乘
365 93 the second lunar month 靜真實空如迹乘
366 93 in; at 靜真實空如迹乘
367 93 Ru 靜真實空如迹乘
368 93 Thus 靜真實空如迹乘
369 93 thus; tathā 靜真實空如迹乘
370 93 like; iva 靜真實空如迹乘
371 92 zhì to; until 僧使智璪至得書具至懷
372 92 zhì Kangxi radical 133 僧使智璪至得書具至懷
373 92 zhì extremely; very; most 僧使智璪至得書具至懷
374 92 zhì to arrive 僧使智璪至得書具至懷
375 86 dāng to be; to act as; to serve as 大力勢人當為造寺
376 86 dāng at or in the very same; be apposite 大力勢人當為造寺
377 86 dāng dang (sound of a bell) 大力勢人當為造寺
378 86 dāng to face 大力勢人當為造寺
379 86 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 大力勢人當為造寺
380 86 dāng to manage; to host 大力勢人當為造寺
381 86 dāng should 大力勢人當為造寺
382 86 dāng to treat; to regard as 大力勢人當為造寺
383 86 dǎng to think 大力勢人當為造寺
384 86 dàng suitable; correspond to 大力勢人當為造寺
385 86 dǎng to be equal 大力勢人當為造寺
386 86 dàng that 大力勢人當為造寺
387 86 dāng an end; top 大力勢人當為造寺
388 86 dàng clang; jingle 大力勢人當為造寺
389 86 dāng to judge 大力勢人當為造寺
390 86 dǎng to bear on one's shoulder 大力勢人當為造寺
391 86 dàng the same 大力勢人當為造寺
392 86 dàng to pawn 大力勢人當為造寺
393 86 dàng to fail [an exam] 大力勢人當為造寺
394 86 dàng a trap 大力勢人當為造寺
395 86 dàng a pawned item 大力勢人當為造寺
396 86 de potential marker 僧使智璪至得書具至懷
397 86 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 僧使智璪至得書具至懷
398 86 děi must; ought to 僧使智璪至得書具至懷
399 86 děi to want to; to need to 僧使智璪至得書具至懷
400 86 děi must; ought to 僧使智璪至得書具至懷
401 86 de 僧使智璪至得書具至懷
402 86 de infix potential marker 僧使智璪至得書具至懷
403 86 to result in 僧使智璪至得書具至懷
404 86 to be proper; to fit; to suit 僧使智璪至得書具至懷
405 86 to be satisfied 僧使智璪至得書具至懷
406 86 to be finished 僧使智璪至得書具至懷
407 86 de result of degree 僧使智璪至得書具至懷
408 86 de marks completion of an action 僧使智璪至得書具至懷
409 86 děi satisfying 僧使智璪至得書具至懷
410 86 to contract 僧使智璪至得書具至懷
411 86 marks permission or possibility 僧使智璪至得書具至懷
412 86 expressing frustration 僧使智璪至得書具至懷
413 86 to hear 僧使智璪至得書具至懷
414 86 to have; there is 僧使智璪至得書具至懷
415 86 marks time passed 僧使智璪至得書具至懷
416 86 obtain; attain; prāpta 僧使智璪至得書具至懷
417 85 qǐng to ask; to inquire 往大蘇山請業慧思禪師
418 85 qíng circumstances; state of affairs; situation 往大蘇山請業慧思禪師
419 85 qǐng to beg; to entreat 往大蘇山請業慧思禪師
420 85 qǐng please 往大蘇山請業慧思禪師
421 85 qǐng to request 往大蘇山請業慧思禪師
422 85 qǐng to hire; to employ; to engage 往大蘇山請業慧思禪師
423 85 qǐng to make an appointment 往大蘇山請業慧思禪師
424 85 qǐng to greet 往大蘇山請業慧思禪師
425 85 qǐng to invite 往大蘇山請業慧思禪師
426 82 xīn heart [organ] 心傳之于口
427 82 xīn Kangxi radical 61 心傳之于口
428 82 xīn mind; consciousness 心傳之于口
429 82 xīn the center; the core; the middle 心傳之于口
430 82 xīn one of the 28 star constellations 心傳之于口
431 82 xīn heart 心傳之于口
432 82 xīn emotion 心傳之于口
433 82 xīn intention; consideration 心傳之于口
434 82 xīn disposition; temperament 心傳之于口
435 82 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心傳之于口
436 82 zài in; at 俗諸漏鑑在雅懷
437 82 zài at 俗諸漏鑑在雅懷
438 82 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 俗諸漏鑑在雅懷
439 82 zài to exist; to be living 俗諸漏鑑在雅懷
440 82 zài to consist of 俗諸漏鑑在雅懷
441 82 zài to be at a post 俗諸漏鑑在雅懷
442 82 zài in; bhū 俗諸漏鑑在雅懷
443 82 shì matter; thing; item 又此寺嘉應事表先覺
444 82 shì to serve 又此寺嘉應事表先覺
445 82 shì a government post 又此寺嘉應事表先覺
446 82 shì duty; post; work 又此寺嘉應事表先覺
447 82 shì occupation 又此寺嘉應事表先覺
448 82 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 又此寺嘉應事表先覺
449 82 shì an accident 又此寺嘉應事表先覺
450 82 shì to attend 又此寺嘉應事表先覺
451 82 shì an allusion 又此寺嘉應事表先覺
452 82 shì a condition; a state; a situation 又此寺嘉應事表先覺
453 82 shì to engage in 又此寺嘉應事表先覺
454 82 shì to enslave 又此寺嘉應事表先覺
455 82 shì to pursue 又此寺嘉應事表先覺
456 82 shì to administer 又此寺嘉應事表先覺
457 82 shì to appoint 又此寺嘉應事表先覺
458 82 shì a piece 又此寺嘉應事表先覺
459 82 shì meaning; phenomena 又此寺嘉應事表先覺
460 82 shì actions; karma 又此寺嘉應事表先覺
461 81 also; too
462 81 a final modal particle indicating certainy or decision
463 81 either
464 81 even
465 81 used to soften the tone
466 81 used for emphasis
467 81 used to mark contrast
468 81 used to mark compromise
469 81 ya
470 80 method; way 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
471 80 France 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
472 80 the law; rules; regulations 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
473 80 the teachings of the Buddha; Dharma 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
474 80 a standard; a norm 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
475 80 an institution 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
476 80 to emulate 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
477 80 magic; a magic trick 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
478 80 punishment 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
479 80 Fa 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
480 80 a precedent 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
481 80 a classification of some kinds of Han texts 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
482 80 relating to a ceremony or rite 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
483 80 Dharma 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
484 80 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
485 80 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
486 80 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
487 80 quality; characteristic 皇帝敬問括州國清寺沙門智越法
488 80 èr two 香二斛
489 80 èr Kangxi radical 7 香二斛
490 80 èr second 香二斛
491 80 èr twice; double; di- 香二斛
492 80 èr another; the other 香二斛
493 80 èr more than one kind 香二斛
494 80 èr two; dvā; dvi 香二斛
495 80 lái to come 無去無來
496 80 lái indicates an approximate quantity 無去無來
497 80 lái please 無去無來
498 80 lái used to substitute for another verb 無去無來
499 80 lái used between two word groups to express purpose and effect 無去無來
500 80 lái ever since 無去無來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
one; eka
use; yogena
shī spiritual guide; teacher; ācārya
yuàn a vow; pranidhana
Buddhist temple; vihāra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
  1. sun; sūrya
  2. a day; divasa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿衡 196 Pillar of State
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
安平 196 Anping
安养 安養 196 Western Pure Land
安远 安遠 196
  1. Anyuan
  2. Anon
  3. Anyuan
  4. Dao An and Huiyuan
安致 196 Android
百越 66 Bai Yue
百劫 98 Baijie
宝相佛 寶相佛 66 Maharatnaketu Buddha; Jewelled Appearance Buddha
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝历 寶曆 98 Baoli
宝胜佛 寶勝佛 98 Prabhutaratna Buddha
宝志 寶志 98
  1. Baozhi; Pao-chih
  2. Baozhi; Pao-chih
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
悲者 98 Karunya
66 Bin
66 Bohai Sea
波斯 66 Persia
卜居 66 Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
曹参 曹參 67 Cao Can
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
嫦娥 67
  1. Change Satellite
  2. Change; Moon Goddess
禅阁寺 禪閣寺 67 Change Temple
长沙 長沙 67 Changsha
陈胜 陳勝 99 Chen Sheng
陈文 陳文 99 Chen Wen
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
承远 承遠 99 Cheng Yuan
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
赤城 99 Chicheng
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
垂拱 99 Chuigong
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 99 Chunri; Chunjih
纯陀 純陀 99 Cunda
楚州 99 Chuzhou
次第禅门 次第禪門 67 Ci Di Chan Men
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
刺史 99 Regional Inspector
嵯峨 99 Emperor Saga
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大通 100 Da Tong reign
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大中 100 Da Zhong reign
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
100 Mount Tai
大林 100 Dalin; Talin
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道安 100 Dao An
道朗 100 Dao Lang
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大通智胜 大通智勝 100 Mahabhijna-jnanabhibhu
大篆 100 Great Seal Script
德安 100 De'an
地持经 地持經 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东都 東都 68 Luoyang
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方阿閦佛 東方阿閦佛 100 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
东宫 東宮 100 East Palace
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东林寺 東林寺 100 Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
东山 東山 100 Dongshan
东阳 東陽 100 Dongyang
东岳 東嶽 100 Mount Tai
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率陀天 100 Tusita
多宝塔 多寶塔 68 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华经疏 法華經疏 102 Fahua Jing Shu; Commentary on the Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法常 102 Damei Fachang
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
放生池 70
  1. Life Releasing Pond
  2. Pond for Liberating Lives
  3. Life Releasing Pond
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法绪 法緒 102 Faxu
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
飞锡 飛錫 70 Fei Xi
丰县 豐縣 102 Feng county
奉诚寺 奉誠寺 102 Pinglu Temple; Fengcheng Temple
峰顶寺 峰頂寺 102 Fengding Temple
丰宁 豐寧 102 Fengning
奉天 102 Fengtian
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛圖澄 102 Fotudeng
扶桑 102 Fusang
傅说 傅說 70 Fu Yue
高车 高車 103 Gaoche
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
功德天 103 Laksmi
观心论 觀心論 103 Treatise on Contemplating Thoughts; Treatise on Discerning Mind
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
光州 71 Gwangju
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
光启 光啟 103 Guangqi
光宅 103 Guangzhai
光宅寺 103 Guangzhai Temple
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
103 Gui
桂阳 桂陽 71 Guiyang
鬼子母 71 Hariti
国清百录 國清百錄 71 Guo Qing Bai Lu
国清寺 國清寺 71 Guoqing Temple
国子祭酒 國子祭酒 103 Chancellor of the National University
海州 104 Haizhou
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
邯郸 邯鄲 104 Handan
汉文 漢文 72 written Chinese language
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
河源 104 Heyuan
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
弘忍 72 Hong Ren
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
洪泽 洪澤 104 Hongze
后梁 後梁 72 Later Liang
后周 後周 72 Later Zhou
104
  1. Shanghai
  2. Hu River
104 Huai River
淮海 72 Huaihai; Xuzhou
华林园 華林園 72 Hualin gardens
皇太子 72 Crown Prince
皇甫 104 Huangfu
黄门 黃門 72 Huangmen
欢喜世界 歡喜世界 104 Abhirati
华容 華容 104 Huarong
慧景 72 Hui Jing
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧思 72 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧文 104 Hui Wen
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧永 72 Huiyong
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
吉藏 74 Jizang
迦那含牟尼 106 Kanakamuni
建德 106 Jiande
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江都 74 Jiangdu
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江浦 106 Jiangpu
匠石 106 Master Shi
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
江左 106 Jiangzuo
皎然 74 Jiaoran
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉祥寺 106 Jiaxiang Temple
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
戒珠 74 Jie Zhu
结制 結制 106 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金东 金東 106 Jindong
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净满 淨滿 106 Vairocana
净名 淨名 106 Vimalakirti
景贤 景賢 106 Jingxian
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金华 金華 106 Jinhua
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
缙云 縉雲 106 Jinyun
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
济阳 濟陽 106 Jiyang
莒国 莒國 106 the state of Ju
拘楼 拘樓 106 Kuru
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开阳 開陽 107
  1. zeta Ursae Majoris
  2. Kaiyang
孔丘 75 Confucius
崆峒 107 Kongtong
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
匡山 107 Kuangshan; Lushan
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
李德林 108 Li Delin
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭东 嶺東 108 Lingdong
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
灵曜寺 靈曜寺 76 Lingyao Temple
灵运 靈運 76 Lingyun
临海 臨海 108 Linhai
临海县 臨海縣 108 Linhai county
李善 108 Li Shan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
历下 歷下 108 Lixia
108 Gansu
龙宫 龍宮 76 Palace of the Dragon King
龙猛 龍猛 76 Nagarjuna
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
龙光寺 龍光寺 76 Longguang Temple
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
陇南 隴南 108 Longnan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆士衡 陸士衡 108 Lu Shiheng
庐阜 廬阜 108 Lufu
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗睺 羅睺 76 Rahu
洛阳 洛陽 76 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
吕望 呂望 108 Jiang Ziya
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
77 Mao
茅菴 茅庵 109 a Buddhist hermitage
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙乐世界 妙樂世界 109 Abhirati; the Eastern Buddhafield
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
民丰 民豐 109 Minfeng
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
冥道 109 the gateway to the ghost world
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
闽越 閩越 77 Minyue
秘书监 秘書監 109
  1. Director of the Palace Library
  2. Records Supervisor; Secretary
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
魔怨 109 Māra
南宫 南宮 110 Nangong
南平 110 Nanping
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内史 內史 110 Censor; Administrator
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
112
  1. Peng
  2. Peng
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
平成 112 Heisei
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
鄱阳 鄱陽 80 Poyang
112
  1. Pu River
  2. Pu
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
乾元 113 Qianyuan
祇洹 113 Jetavana
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
请观音经 請觀音經 113 Invocation of Avalokiteśvara Sutra
清流 113 Qingliu
栖霞寺 棲霞寺 113 Xixia Temple
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
忍土 114 the World of Suffering
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
仁化 114 Renhua County
仁寿 仁壽 114 Renshou
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒者 114 Confucian
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三山 115 Sanshan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨陀波崙 薩陀波崙 115 Sadāprarudita
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧伍 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧那 115 Sengna
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上明寺 83 Shangming Temple
善化 83 Shanhua
善生 115 Sīgāla
山阴 山陰 115 Shanyin
115
  1. Shao
  2. Shao
少帝 83 Emperor Shao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. Āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
石城 115 Shicheng
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
史馆 史館 115 Historiography Institute
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释教 釋教 115 Buddhism
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
尸弃 尸棄 83 Sikhin; Śikhin
师说 師說 83 Shishuo
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水族 83 Sui People
四明 83 Si Ming
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
嵩明 115 Songming
83 Sui Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
苏州 蘇州 115 Suzhou
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
台山 臺山 116
  1. Taishan
  2. Taishan
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天台智者 84 Sage of Tiantai
天竺 116 the Indian subcontinent
同治 84 Tongzhi
瓦官寺 119 Waguan Temple
王臣 119 Wang Chen
王符 119 Wang Fu
119 Wei River
魏晋 魏晉 87 Wei and Jin dynasties
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
武安 119 Wu'an
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
吴县 吳縣 87 Wu County
吴兴 吳興 87 Wuxing
五月 119 May; the Fifth Month
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
息诤 息諍 120 To Quell Disputes
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香山 88 Fragrant Hills Park
襄王 88 King Xiang of Zhou
湘潭 120 Xiangtan
县尉 縣尉 120 County Commandant
孝王 88 King Xiao of Zhou
小乘 120 Hinayana
西北方 120 northwest; northwestern
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
辛亥 120 Xin Hai year
新昌 88 Xinchang
新丰县 新豐縣 120 Xinfeng County
兴国寺 興國寺 120
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa; Heungguk Temple
兴文 興文 120 Xingwen
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
88 Xiong
栖霞 棲霞 88 Xixia
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
须达 須達 120 Sudatta
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
浔阳 潯陽 88 Xunyang
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
杨广 楊廣 89 Yang Guang; Emperor Yang of Sui
杨俊 楊俊 121 Yang Jun
扬州 揚州 89 Yangzhou
楊州 89 Yangzhou
雁门 雁門 121 Yanmen
炎摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
耶舍 121 Narendrayaśas
一乘 121 ekayāna; one vehicle
121 Yin
121 Ying
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
益阳 益陽 121 Yiyang
伊尹 121 Yi Yin
永安 121 Yong'an reign
永定 121 Yongding
永丰 永豐 121 Yongfeng
雍州 89 Yongzhou
有若 121 You Ruo
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉泉寺 89 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
虞世基 121 Yu Shiji
远安 遠安 121 Yuan'an
圆行 圓行 121 Engyō
89
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
岳州 121 Yuezhou
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
豫章 121 Yuzhang
赞皇 贊皇 122 Zanhuang
斋日 齋日 122 the Day of Purification
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张衡 張衡 122 Zhang Heng
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭王 90 King Zhao of Zhou
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
震旦 122 China
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
至德 90 Zhide reign
智顗 90 Zhi Yi; Chih-i
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
至治 90 Zhizhi reign
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
庄严寺 莊嚴寺 90 Zhangyan Temple
子贡 子貢 90 Zi Gong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 714.

Simplified Traditional Pinyin English
爱河 愛河 195
  1. the river of desire
  2. river of desire
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
闇心 195 a dark mind
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
安坐 196 steady meditation
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白癞 白癩 98 leprosy
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝女 寶女 98 a noble woman
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
表法 98 expressing the Dharma
必当 必當 98 must
别语 別語 98 an alternate answer
稟戒 98 to take precepts
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常寂光土 99 a realm of eternal rest and light
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
杻械 99 handcuffs and shackles
付嘱 付囑 99 to entrust to
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
除愈 99 to heal and recover completely
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
垂示 99 chuishi; introductory pointer
淳善 99 well disposed towards; sūrata
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana two vehicles
大藏 100 Buddhist canon
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
大利 100 great advantage; great benefit
道流 100 the stream of way; followers of the way
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得无量功德 得無量功德 100 attain limitless merit
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
等慈 100 Universal Compassion
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
登地 100 bhumyakramana
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地上 100 above the ground
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
都寺 100 temple director; executive
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
覩见 覩見 100 to observe
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多生 100 many births; many rebirths
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
尔前 爾前 196 before this [the Lotus Sutra]
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法腊 法臘 102 Dharma year; years since ordination
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法事 102 a Dharma event
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法岁 法歲 102 Dharma year; years since ordination
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essence of a dharma
  2. a Dharma service
  3. the essentials of a teaching
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方外 102 monastic life
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法桥 法橋 102 hokkyō
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛道品 102 Buddha's Practice chapter
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. becoming a Buddha as the result of long practice
  2. Foguo
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
伏毒 102 subdue poison
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
高座 103 a high seat; a pulpit
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
功德无量 功德無量 103 boundless merit
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
共法 103 totality of truth
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
灌顶智 灌頂智 103 wisdom of universal equality
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归真 歸真 103 to return to Tathata
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
含灵 含靈 104 living things; having a soul
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒沙菩萨 恒沙菩薩 104 as many bodhisattvas as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. Sands of the Ganges
  3. grains of sand in the Ganges River; innumerable
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
厚德 104 Great Virtue
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护国 護國 104 Protecting the Country
护世 護世 104 protectors of the world
化城 104 manifested city; illusory city
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
华香 華香 104 incense and flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化人 104 a conjured person
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
秽土 穢土 104 impure land
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
济度 濟度 106 to ferry across
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教益 106 the benefits of instruction
假色 106 non-revealable form
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
夹侍 夾侍 106 attendant
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
戒行 106 to abide by precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净人 淨人 106 a server
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净财 淨財 106 purity of finance
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经疏 經疏 106 sūtra commentary
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净衣 淨衣 106 pure clothing
境智 106 objective world and subjective mind
经法 經法 106 canonical teachings
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净方 淨方 106 pure land
净国 淨國 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净域 淨域 106 pure land
静志 靜志 106 a wandering monk; śramaṇa
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
救一切 106 saviour of all beings
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
卷第四 106 scroll 4
卷第一 106 scroll 1
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开显 開顯 107 open up and reveal
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
空行 107 practicce according to emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来迎 來迎 108 coming to greet
老僧 108 an old monk
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
临斋 臨齋 108 time for midday meal
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
理实 理實 108 truth
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六斋 六齋 108 six days of abstinence
六宗 108 six schools
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
缦衣 縵衣 109 five precepts robe
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙果 109 wonderful fruit
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙行 109 a profound act
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密迹 密跡 109 secret tracks
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名僧 109 renowned monastic
冥途 109 the dark way
名字即 109 verbal identity
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; mohasattva; a great being
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. inconceivable
  2. Inconceivable
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内斋 內齋 110 Buddhist ceremonies inside the palace
能变 能變 110 able to change
能仁 110 great in lovingkindness
能破 110 refutation
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
贫道 貧道 112 humble monk
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
菩提眷属 菩提眷屬 112 bodhi couple
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七七日 113 forty-nine days
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
穷子 窮子 113 poor son
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
秋月 113 Autumn Moon
去来今 去來今 113 past, present, and future
劝发 勸發 113 encouragement
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
权宜 權宜 113 skill in means
群生 113 all living beings
人师 人師 114 a teacher of humans
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
入不二门 入不二門 114 Enter the Gate of Non-Duality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三空 115 three kinds of emptiness
三论 三論 115 three treatises
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三行 115
  1. the three karmas; three set phrase
  2. the three kinds of action
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三障 115 three barriers
三尊 115 the three honored ones
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
僧坊 115 monastic quarters
僧腊 僧臘 115
  1. Dharma year; years since ordination
  2. monastic seniority
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧徒 115 master and disciples
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. to eat a communinal meal in a temple hall
  2. superior rooms
  3. ascend to the [Dharma] hall
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
山僧 115 mountain monastic
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜人 勝人 115 best of men; narottama
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
释典 釋典 115 Buddhist doctrine; sutras
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二梦王 十二夢王 115 the twelve dream kings
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 The Gift
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. true wisdom
  2. knowledge of reality
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
实法 實法 115 true teachings
尸利沙树 尸利沙樹 115 śirīṣa /acacia tree
十善 115 the ten virtues
十受 115 ten great vows
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
水乳 115 water and milk
说戒师 說戒師 115 shuo jie shi
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四山 115 four mountains
四生 115 four types of birth
四十二字门 四十二字門 115 forty-two letter gateway
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四弘 115 four great vows
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
四缘 四緣 115 the four conditions
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿命智 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
俗姓 115 secular surname
宿愿 宿願 115 prior vow
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎佛 116 to praise the Buddha
唐捐 116 in vain
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越主 116 an alms giver; a donor
檀越 116 an alms giver; a donor
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
调心 調心 116 Taming the Mind
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
外护 外護 119 external protection
网明 網明 119
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
完全者 119 unique; enlightened one; kevalin
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
文解释 文解釋 119 exegetical explaination of the text
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五戒 119 the five precepts
五净居 五淨居 119 five pure abodes
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五品弟子位 119 five grades
五乘 119 five vehicles
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五时八教 五時八教 119
  1. five periods and eight teachings
  2. five periods and eight teachings
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五旬 119 five supernatural powers
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无价宝珠 無價寶珠 119 mani jewel; cintāmaṇi
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
五品 119 five grades
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
香城 120 Fragrant City
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小戒 120 Hīnayāna precepts
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行证 行證 120 cultivation and experiential understanding
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
心所 120 a mental factor; caitta
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修斋 修齋 120 communal observance
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
宣教 120 to propagate teachings
杨枝 楊枝 121 willow branch
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药食 藥食 121 Medicinal Meal
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一食 121 one meal
义味 義味 121 flavor of the meaning
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意根 121 the mind sense
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应机 應機 121 Opportunities
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一音 121
  1. one sound; the sound of the Buddha
  2. one voice
用大 121 great in function
有海 121 sea of existence
游化 遊化 121 to travel and teach
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
怨亲 怨親 121
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
玉毫 121 urna; urnakesa
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
召请 召請 122
  1. to invite
  2. Summoning
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法炬 122 Torch of Righteous Dharma
正观 正觀 122 right observation
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
诤心 諍心 122 a disputing mind
真精 122 true seminal essence
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
直指人心 122 directly pointing to one's mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
支提 122 a caitya; a chaitya
祇支 122 sankaksika; a five-stripped robe
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自度 122 self-salvation
资生 資生 122 the necessities of life
自一心 122 consummate in his own concentration
自力 122 one's own power
自言 122 to admit by oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha