Glossary and Vocabulary for Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures (Gu Jin Yi Jing Tu Ji) 古今譯經圖紀

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 2107 juǎn to coil; to roll 一卷
2 2107 juǎn a coil; a roll; a scroll 一卷
3 2107 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一卷
4 2107 juǎn to sweep up; to carry away 一卷
5 2107 juǎn to involve; to embroil 一卷
6 2107 juǎn a break roll 一卷
7 2107 juàn an examination paper 一卷
8 2107 juàn a file 一卷
9 2107 quán crinkled; curled 一卷
10 2107 juǎn to include 一卷
11 2107 juǎn to store away 一卷
12 2107 juǎn to sever; to break off 一卷
13 2107 juǎn Juan 一卷
14 2107 juàn tired 一卷
15 2107 quán beautiful 一卷
16 2107 juǎn wrapped 一卷
17 1601 one 一卷
18 1601 Kangxi radical 1 一卷
19 1601 pure; concentrated 一卷
20 1601 first 一卷
21 1601 the same 一卷
22 1601 sole; single 一卷
23 1601 a very small amount 一卷
24 1601 Yi 一卷
25 1601 other 一卷
26 1601 to unify 一卷
27 1601 accidentally; coincidentally 一卷
28 1601 abruptly; suddenly 一卷
29 1601 one; eka 一卷
30 1161 jīng to go through; to experience 罪呪經
31 1161 jīng a sutra; a scripture 罪呪經
32 1161 jīng warp 罪呪經
33 1161 jīng longitude 罪呪經
34 1161 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 罪呪經
35 1161 jīng a woman's period 罪呪經
36 1161 jīng to bear; to endure 罪呪經
37 1161 jīng to hang; to die by hanging 罪呪經
38 1161 jīng classics 罪呪經
39 1161 jīng to be frugal; to save 罪呪經
40 1161 jīng a classic; a scripture; canon 罪呪經
41 1161 jīng a standard; a norm 罪呪經
42 1161 jīng a section of a Confucian work 罪呪經
43 1161 jīng to measure 罪呪經
44 1161 jīng human pulse 罪呪經
45 1161 jīng menstruation; a woman's period 罪呪經
46 1161 jīng sutra; discourse 罪呪經
47 233 èr two 二卷
48 233 èr Kangxi radical 7 二卷
49 233 èr second 二卷
50 233 èr twice; double; di- 二卷
51 233 èr more than one kind 二卷
52 233 èr two; dvā; dvi 二卷
53 162 to use; to grasp 以齊高帝建元三年歲
54 162 to rely on 以齊高帝建元三年歲
55 162 to regard 以齊高帝建元三年歲
56 162 to be able to 以齊高帝建元三年歲
57 162 to order; to command 以齊高帝建元三年歲
58 162 used after a verb 以齊高帝建元三年歲
59 162 a reason; a cause 以齊高帝建元三年歲
60 162 Israel 以齊高帝建元三年歲
61 162 Yi 以齊高帝建元三年歲
62 162 use; yogena 以齊高帝建元三年歲
63 158 to translate; to interpret 譯無量義經
64 158 to explain 譯無量義經
65 158 to decode; to encode 譯無量義經
66 155 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 大唐翻經沙門釋靖邁撰
67 155 沙門 shāmén sramana 大唐翻經沙門釋靖邁撰
68 155 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 大唐翻經沙門釋靖邁撰
69 132 to go; to 於廣州朝亭寺
70 132 to rely on; to depend on 於廣州朝亭寺
71 132 Yu 於廣州朝亭寺
72 132 a crow 於廣州朝亭寺
73 113 second-rate 次辛酉
74 113 second; secondary 次辛酉
75 113 temporary stopover; temporary lodging 次辛酉
76 113 a sequence; an order 次辛酉
77 113 to arrive 次辛酉
78 113 to be next in sequence 次辛酉
79 113 positions of the 12 Jupiter stations 次辛酉
80 113 positions of the sun and moon on the ecliptic 次辛酉
81 113 stage of a journey 次辛酉
82 113 ranks 次辛酉
83 113 an official position 次辛酉
84 113 inside 次辛酉
85 113 to hesitate 次辛酉
86 113 secondary; next; tatas 次辛酉
87 108 zhī to go 博贍之富
88 108 zhī to arrive; to go 博贍之富
89 108 zhī is 博贍之富
90 108 zhī to use 博贍之富
91 108 zhī Zhi 博贍之富
92 100 wéi to act as; to serve
93 100 wéi to change into; to become
94 100 wéi to be; is
95 100 wéi to do
96 100 wèi to support; to help
97 100 wéi to govern
98 97 sān three 以齊高帝建元三年歲
99 97 sān third 以齊高帝建元三年歲
100 97 sān more than two 以齊高帝建元三年歲
101 97 sān very few 以齊高帝建元三年歲
102 97 sān San 以齊高帝建元三年歲
103 97 sān three; tri 以齊高帝建元三年歲
104 97 sān sa 以齊高帝建元三年歲
105 87 wáng Wang 育王經
106 87 wáng a king 育王經
107 87 wáng Kangxi radical 96 育王經
108 87 wàng to be king; to rule 育王經
109 87 wáng a prince; a duke 育王經
110 87 wáng grand; great 育王經
111 87 wáng to treat with the ceremony due to a king 育王經
112 87 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 育王經
113 87 wáng the head of a group or gang 育王經
114 87 wáng the biggest or best of a group 育王經
115 87 wáng king; best of a kind; rāja 育王經
116 86 four 四年丁亥譯
117 86 note a musical scale 四年丁亥譯
118 86 fourth 四年丁亥譯
119 86 Si 四年丁亥譯
120 86 four; catur 四年丁亥譯
121 83 Buddha; Awakened One 更譯佛阿毘曇經
122 83 relating to Buddhism 更譯佛阿毘曇經
123 83 a statue or image of a Buddha 更譯佛阿毘曇經
124 83 a Buddhist text 更譯佛阿毘曇經
125 83 to touch; to stroke 更譯佛阿毘曇經
126 83 Buddha 更譯佛阿毘曇經
127 83 Buddha; Awakened One 更譯佛阿毘曇經
128 81 rén person; people; a human being 人棄家入道偏以律藏傳名
129 81 rén Kangxi radical 9 人棄家入道偏以律藏傳名
130 81 rén a kind of person 人棄家入道偏以律藏傳名
131 81 rén everybody 人棄家入道偏以律藏傳名
132 81 rén adult 人棄家入道偏以律藏傳名
133 81 rén somebody; others 人棄家入道偏以律藏傳名
134 81 rén an upright person 人棄家入道偏以律藏傳名
135 81 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人棄家入道偏以律藏傳名
136 81 年歲 niánsuì years of age; age 以齊高帝建元三年歲
137 81 年歲 niánsuì years of age; age 以齊高帝建元三年歲
138 81 年歲 niánsuì decade; era; period 以齊高帝建元三年歲
139 81 年歲 niánsuì the year's harvest 以齊高帝建元三年歲
140 81 一部 yībù radical one 律一部
141 80 菩薩 púsà bodhisattva 寶髻菩薩四法經論
142 80 菩薩 púsà bodhisattva 寶髻菩薩四法經論
143 80 菩薩 púsà bodhisatta 寶髻菩薩四法經論
144 74 five 五卷
145 74 fifth musical note 五卷
146 74 Wu 五卷
147 74 the five elements 五卷
148 74 five; pañca 五卷
149 73 lùn to comment; to discuss 論一部
150 73 lùn a theory; a doctrine 論一部
151 73 lùn to evaluate 論一部
152 73 lùn opinion; speech; statement 論一部
153 73 lùn to convict 論一部
154 73 lùn to edit; to compile 論一部
155 73 lùn a treatise; sastra 論一部
156 69 shí ten 妙法蓮華經提婆達多品第十
157 69 shí Kangxi radical 24 妙法蓮華經提婆達多品第十
158 69 shí tenth 妙法蓮華經提婆達多品第十
159 69 shí complete; perfect 妙法蓮華經提婆達多品第十
160 69 shí ten; daśa 妙法蓮華經提婆達多品第十
161 68 wèn to ask 辯意長者子所問經
162 68 wèn to inquire after 辯意長者子所問經
163 68 wèn to interrogate 辯意長者子所問經
164 68 wèn to hold responsible 辯意長者子所問經
165 68 wèn to request something 辯意長者子所問經
166 68 wèn to rebuke 辯意長者子所問經
167 68 wèn to send an official mission bearing gifts 辯意長者子所問經
168 68 wèn news 辯意長者子所問經
169 68 wèn to propose marriage 辯意長者子所問經
170 68 wén to inform 辯意長者子所問經
171 68 wèn to research 辯意長者子所問經
172 68 wèn Wen 辯意長者子所問經
173 68 wèn a question 辯意長者子所問經
174 68 wèn ask; prccha 辯意長者子所問經
175 66 big; huge; large 大薩
176 66 Kangxi radical 37 大薩
177 66 great; major; important 大薩
178 66 size 大薩
179 66 old 大薩
180 66 oldest; earliest 大薩
181 66 adult 大薩
182 66 dài an important person 大薩
183 66 senior 大薩
184 66 an element 大薩
185 66 great; mahā 大薩
186 64 děng et cetera; and so on 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
187 64 děng to wait 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
188 64 děng to be equal 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
189 64 děng degree; level 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
190 64 děng to compare 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
191 63 suǒ a few; various; some 辯意長者子所問經
192 63 suǒ a place; a location 辯意長者子所問經
193 63 suǒ indicates a passive voice 辯意長者子所問經
194 63 suǒ an ordinal number 辯意長者子所問經
195 63 suǒ meaning 辯意長者子所問經
196 63 suǒ garrison 辯意長者子所問經
197 63 suǒ place; pradeśa 辯意長者子所問經
198 62 zhì Kangxi radical 133 帝永平元年歲次戊子至洛陽
199 62 zhì to arrive 帝永平元年歲次戊子至洛陽
200 56 emperor; supreme ruler 帝永明十年九月十日
201 56 the ruler of Heaven 帝永明十年九月十日
202 56 a god 帝永明十年九月十日
203 56 imperialism 帝永明十年九月十日
204 55 zhòu charm; spell; incantation 罪呪經
205 55 zhòu a curse 罪呪經
206 55 zhòu urging; adjure 罪呪經
207 55 zhòu mantra 罪呪經
208 53 ér Kangxi radical 126 而動
209 53 ér as if; to seem like 而動
210 53 néng can; able 而動
211 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而動
212 53 ér to arrive; up to 而動
213 52 to join; to combine 一部合三十八卷
214 52 to close 一部合三十八卷
215 52 to agree with; equal to 一部合三十八卷
216 52 to gather 一部合三十八卷
217 52 whole 一部合三十八卷
218 52 to be suitable; to be up to standard 一部合三十八卷
219 52 a musical note 一部合三十八卷
220 52 the conjunction of two astronomical objects 一部合三十八卷
221 52 to fight 一部合三十八卷
222 52 to conclude 一部合三十八卷
223 52 to be similar to 一部合三十八卷
224 52 crowded 一部合三十八卷
225 52 a box 一部合三十八卷
226 52 to copulate 一部合三十八卷
227 52 a partner; a spouse 一部合三十八卷
228 52 harmonious 一部合三十八卷
229 52 He 一部合三十八卷
230 52 a container for grain measurement 一部合三十八卷
231 52 Merge 一部合三十八卷
232 52 unite; saṃyoga 一部合三十八卷
233 52 yún cloud 他毘利此云宿德
234 52 yún Yunnan 他毘利此云宿德
235 52 yún Yun 他毘利此云宿德
236 52 yún to say 他毘利此云宿德
237 52 yún to have 他毘利此云宿德
238 52 yún cloud; megha 他毘利此云宿德
239 52 yún to say; iti 他毘利此云宿德
240 50 method; way 此言法生稱
241 50 France 此言法生稱
242 50 the law; rules; regulations 此言法生稱
243 50 the teachings of the Buddha; Dharma 此言法生稱
244 50 a standard; a norm 此言法生稱
245 50 an institution 此言法生稱
246 50 to emulate 此言法生稱
247 50 magic; a magic trick 此言法生稱
248 50 punishment 此言法生稱
249 50 Fa 此言法生稱
250 50 a precedent 此言法生稱
251 50 a classification of some kinds of Han texts 此言法生稱
252 50 relating to a ceremony or rite 此言法生稱
253 50 Dharma 此言法生稱
254 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此言法生稱
255 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此言法生稱
256 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此言法生稱
257 50 quality; characteristic 此言法生稱
258 49 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 洞善方言兼工雜術
259 49 shàn happy 洞善方言兼工雜術
260 49 shàn good 洞善方言兼工雜術
261 49 shàn kind-hearted 洞善方言兼工雜術
262 49 shàn to be skilled at something 洞善方言兼工雜術
263 49 shàn familiar 洞善方言兼工雜術
264 49 shàn to repair 洞善方言兼工雜術
265 49 shàn to admire 洞善方言兼工雜術
266 49 shàn to praise 洞善方言兼工雜術
267 49 shàn Shan 洞善方言兼工雜術
268 49 shàn kusala; virtuous 洞善方言兼工雜術
269 47 seven 七卷
270 47 a genre of poetry 七卷
271 47 seventh day memorial ceremony 七卷
272 47 seven; sapta 七卷
273 46 yán to speak; to say; said 此言法生稱
274 46 yán language; talk; words; utterance; speech 此言法生稱
275 46 yán Kangxi radical 149 此言法生稱
276 46 yán phrase; sentence 此言法生稱
277 46 yán a word; a syllable 此言法生稱
278 46 yán a theory; a doctrine 此言法生稱
279 46 yán to regard as 此言法生稱
280 46 yán to act as 此言法生稱
281 46 yán speech; vāc 此言法生稱
282 46 yán speak; vad 此言法生稱
283 45 capital city 齊蕭氏都建康
284 45 a city; a metropolis 齊蕭氏都建康
285 45 dōu all 齊蕭氏都建康
286 45 elegant; refined 齊蕭氏都建康
287 45 Du 齊蕭氏都建康
288 45 to establish a capital city 齊蕭氏都建康
289 45 to reside 齊蕭氏都建康
290 45 to total; to tally 齊蕭氏都建康
291 43 筆受 bǐshòu to write down as dictated 門慧表筆受
292 43 筆受 bǐshòu recorder 門慧表筆受
293 43 zǒng general; total; overall; chief 總三部合一十二卷
294 43 zǒng to sum up 總三部合一十二卷
295 43 zǒng in general 總三部合一十二卷
296 43 zǒng invariably 總三部合一十二卷
297 43 zǒng to assemble together 總三部合一十二卷
298 43 zōng to sew together; to suture 總三部合一十二卷
299 43 zǒng to manage 總三部合一十二卷
300 41 liù six 以齊武帝永明六年歲次己巳
301 41 liù sixth 以齊武帝永明六年歲次己巳
302 41 liù a note on the Gongche scale 以齊武帝永明六年歲次己巳
303 41 liù six; ṣaṭ 以齊武帝永明六年歲次己巳
304 41 nián year 弱年
305 41 nián ripe grain 弱年
306 41 nián New Year festival 弱年
307 41 nián age 弱年
308 41 nián life span; life expectancy 弱年
309 41 nián an era; a period 弱年
310 41 nián a date 弱年
311 41 nián years 弱年
312 41 nián a winner of the imperial examination 弱年
313 41 nián annual; every year 弱年
314 40 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 夷比丘經
315 40 比丘 bǐqiū bhiksu 夷比丘經
316 40 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 夷比丘經
317 40 suì age 正始元年歲次甲申
318 40 suì years 正始元年歲次甲申
319 40 suì time 正始元年歲次甲申
320 40 suì annual harvest 正始元年歲次甲申
321 39 shì a generation 以齊武帝世於楊州譯灰河經
322 39 shì a period of thirty years 以齊武帝世於楊州譯灰河經
323 39 shì the world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
324 39 shì years; age 以齊武帝世於楊州譯灰河經
325 39 shì a dynasty 以齊武帝世於楊州譯灰河經
326 39 shì secular; worldly 以齊武帝世於楊州譯灰河經
327 39 shì over generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
328 39 shì world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
329 39 shì an era 以齊武帝世於楊州譯灰河經
330 39 shì from generation to generation; across generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
331 39 shì to keep good family relations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
332 39 shì Shi 以齊武帝世於楊州譯灰河經
333 39 shì a geologic epoch 以齊武帝世於楊州譯灰河經
334 39 shì hereditary 以齊武帝世於楊州譯灰河經
335 39 shì later generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
336 39 shì a successor; an heir 以齊武帝世於楊州譯灰河經
337 39 shì the current times 以齊武帝世於楊州譯灰河經
338 39 shì loka; a world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
339 38 Qi 以其年譯十地經論
340 37 infix potential marker 不畜
341 37 Kangxi radical 71 悟物居情導利無捨
342 37 to not have; without 悟物居情導利無捨
343 37 mo 悟物居情導利無捨
344 37 to not have 悟物居情導利無捨
345 37 Wu 悟物居情導利無捨
346 37 mo 悟物居情導利無捨
347 37 qǐng to ask; to inquire 帝每請講
348 37 qíng circumstances; state of affairs; situation 帝每請講
349 37 qǐng to beg; to entreat 帝每請講
350 37 qǐng please 帝每請講
351 37 qǐng to request 帝每請講
352 37 qǐng to hire; to employ; to engage 帝每請講
353 37 qǐng to make an appointment 帝每請講
354 37 qǐng to greet 帝每請講
355 37 qǐng to invite 帝每請講
356 36 míng bright; luminous; brilliant 以齊武帝永明六年歲次己巳
357 36 míng Ming 以齊武帝永明六年歲次己巳
358 36 míng Ming Dynasty 以齊武帝永明六年歲次己巳
359 36 míng obvious; explicit; clear 以齊武帝永明六年歲次己巳
360 36 míng intelligent; clever; perceptive 以齊武帝永明六年歲次己巳
361 36 míng to illuminate; to shine 以齊武帝永明六年歲次己巳
362 36 míng consecrated 以齊武帝永明六年歲次己巳
363 36 míng to understand; to comprehend 以齊武帝永明六年歲次己巳
364 36 míng to explain; to clarify 以齊武帝永明六年歲次己巳
365 36 míng Souther Ming; Later Ming 以齊武帝永明六年歲次己巳
366 36 míng the world; the human world; the world of the living 以齊武帝永明六年歲次己巳
367 36 míng eyesight; vision 以齊武帝永明六年歲次己巳
368 36 míng a god; a spirit 以齊武帝永明六年歲次己巳
369 36 míng fame; renown 以齊武帝永明六年歲次己巳
370 36 míng open; public 以齊武帝永明六年歲次己巳
371 36 míng clear 以齊武帝永明六年歲次己巳
372 36 míng to become proficient 以齊武帝永明六年歲次己巳
373 36 míng to be proficient 以齊武帝永明六年歲次己巳
374 36 míng virtuous 以齊武帝永明六年歲次己巳
375 36 míng open and honest 以齊武帝永明六年歲次己巳
376 36 míng clean; neat 以齊武帝永明六年歲次己巳
377 36 míng remarkable; outstanding; notable 以齊武帝永明六年歲次己巳
378 36 míng next; afterwards 以齊武帝永明六年歲次己巳
379 36 míng positive 以齊武帝永明六年歲次己巳
380 36 míng Clear 以齊武帝永明六年歲次己巳
381 36 míng wisdom; knowledge; vidya 以齊武帝永明六年歲次己巳
382 36 ministry; department 總三十九部一百二十七卷梵本萬
383 36 section; part 總三十九部一百二十七卷梵本萬
384 36 troops 總三十九部一百二十七卷梵本萬
385 36 a category; a kind 總三十九部一百二十七卷梵本萬
386 36 to command; to control 總三十九部一百二十七卷梵本萬
387 36 radical 總三十九部一百二十七卷梵本萬
388 36 headquarters 總三十九部一百二十七卷梵本萬
389 36 unit 總三十九部一百二十七卷梵本萬
390 36 to put in order; to arrange 總三十九部一百二十七卷梵本萬
391 35 dào way; road; path 懷道放
392 35 dào principle; a moral; morality 懷道放
393 35 dào Tao; the Way 懷道放
394 35 dào to say; to speak; to talk 懷道放
395 35 dào to think 懷道放
396 35 dào circuit; a province 懷道放
397 35 dào a course; a channel 懷道放
398 35 dào a method; a way of doing something 懷道放
399 35 dào a doctrine 懷道放
400 35 dào Taoism; Daoism 懷道放
401 35 dào a skill 懷道放
402 35 dào a sect 懷道放
403 35 dào a line 懷道放
404 35 dào Way 懷道放
405 35 dào way; path; marga 懷道放
406 34 Kangxi radical 132 十五出家榮聲自
407 34 Zi 十五出家榮聲自
408 34 a nose 十五出家榮聲自
409 34 the beginning; the start 十五出家榮聲自
410 34 origin 十五出家榮聲自
411 34 to employ; to use 十五出家榮聲自
412 34 to be 十五出家榮聲自
413 34 self; soul; ātman 十五出家榮聲自
414 34 guó a country; a nation 扶南國
415 34 guó the capital of a state 扶南國
416 34 guó a feud; a vassal state 扶南國
417 34 guó a state; a kingdom 扶南國
418 34 guó a place; a land 扶南國
419 34 guó domestic; Chinese 扶南國
420 34 guó national 扶南國
421 34 guó top in the nation 扶南國
422 34 guó Guo 扶南國
423 34 guó community; nation; janapada 扶南國
424 34 female; feminine 無畏德女經
425 34 female 無畏德女經
426 34 Kangxi radical 38 無畏德女經
427 34 to marry off a daughter 無畏德女經
428 34 daughter 無畏德女經
429 34 soft; feminine 無畏德女經
430 34 the Maiden lunar lodging 無畏德女經
431 33 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign; 0 CE 正始元年歲次甲申
432 33 Buddhist temple; monastery; mosque 於廣州朝亭寺
433 33 a government office 於廣州朝亭寺
434 33 a eunuch 於廣州朝亭寺
435 33 Buddhist temple; vihāra 於廣州朝亭寺
436 32 yuē to speak; to say 亦曰法樂
437 32 yuē Kangxi radical 73 亦曰法樂
438 32 yuē to be called 亦曰法樂
439 31 shì to release; to set free 大唐翻經沙門釋靖邁撰
440 31 shì to explain; to interpret 大唐翻經沙門釋靖邁撰
441 31 shì to remove; to dispell; to clear up 大唐翻經沙門釋靖邁撰
442 31 shì to give up; to abandon 大唐翻經沙門釋靖邁撰
443 31 shì to put down 大唐翻經沙門釋靖邁撰
444 31 shì to resolve 大唐翻經沙門釋靖邁撰
445 31 shì to melt 大唐翻經沙門釋靖邁撰
446 31 shì Śākyamuni 大唐翻經沙門釋靖邁撰
447 31 shì Buddhism 大唐翻經沙門釋靖邁撰
448 31 shì Śākya; Shakya 大唐翻經沙門釋靖邁撰
449 31 pleased; glad 大唐翻經沙門釋靖邁撰
450 31 shì explain 大唐翻經沙門釋靖邁撰
451 31 shì Śakra; Indra 大唐翻經沙門釋靖邁撰
452 31 xíng to walk 景行澄明器宇
453 31 xíng capable; competent 景行澄明器宇
454 31 háng profession 景行澄明器宇
455 31 xíng Kangxi radical 144 景行澄明器宇
456 31 xíng to travel 景行澄明器宇
457 31 xìng actions; conduct 景行澄明器宇
458 31 xíng to do; to act; to practice 景行澄明器宇
459 31 xíng all right; OK; okay 景行澄明器宇
460 31 háng horizontal line 景行澄明器宇
461 31 héng virtuous deeds 景行澄明器宇
462 31 hàng a line of trees 景行澄明器宇
463 31 hàng bold; steadfast 景行澄明器宇
464 31 xíng to move 景行澄明器宇
465 31 xíng to put into effect; to implement 景行澄明器宇
466 31 xíng travel 景行澄明器宇
467 31 xíng to circulate 景行澄明器宇
468 31 xíng running script; running script 景行澄明器宇
469 31 xíng temporary 景行澄明器宇
470 31 háng rank; order 景行澄明器宇
471 31 háng a business; a shop 景行澄明器宇
472 31 xíng to depart; to leave 景行澄明器宇
473 31 xíng to experience 景行澄明器宇
474 31 xíng path; way 景行澄明器宇
475 31 xíng xing; ballad 景行澄明器宇
476 31 xíng Xing 景行澄明器宇
477 31 xíng Practice 景行澄明器宇
478 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 景行澄明器宇
479 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 景行澄明器宇
480 31 hòu after; later 望具足已後律藏尤明
481 31 hòu empress; queen 望具足已後律藏尤明
482 31 hòu sovereign 望具足已後律藏尤明
483 31 hòu the god of the earth 望具足已後律藏尤明
484 31 hòu late; later 望具足已後律藏尤明
485 31 hòu offspring; descendents 望具足已後律藏尤明
486 31 hòu to fall behind; to lag 望具足已後律藏尤明
487 31 hòu behind; back 望具足已後律藏尤明
488 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 望具足已後律藏尤明
489 31 hòu Hou 望具足已後律藏尤明
490 31 hòu after; behind 望具足已後律藏尤明
491 31 hòu following 望具足已後律藏尤明
492 31 hòu to be delayed 望具足已後律藏尤明
493 31 hòu to abandon; to discard 望具足已後律藏尤明
494 31 hòu feudal lords 望具足已後律藏尤明
495 31 hòu Hou 望具足已後律藏尤明
496 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 望具足已後律藏尤明
497 31 to gather; to collect 百句譬喻集
498 31 collected works; collection 百句譬喻集
499 31 to stablize; to settle 百句譬喻集
500 31 used in place names 百句譬喻集

Frequencies of all Words

Top 1078

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2107 juǎn to coil; to roll 一卷
2 2107 juǎn a coil; a roll; a scroll 一卷
3 2107 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一卷
4 2107 juǎn roll 一卷
5 2107 juǎn to sweep up; to carry away 一卷
6 2107 juǎn to involve; to embroil 一卷
7 2107 juǎn a break roll 一卷
8 2107 juàn an examination paper 一卷
9 2107 juàn a file 一卷
10 2107 quán crinkled; curled 一卷
11 2107 juǎn to include 一卷
12 2107 juǎn to store away 一卷
13 2107 juǎn to sever; to break off 一卷
14 2107 juǎn Juan 一卷
15 2107 juàn a scroll 一卷
16 2107 juàn tired 一卷
17 2107 quán beautiful 一卷
18 2107 juǎn wrapped 一卷
19 1601 one 一卷
20 1601 Kangxi radical 1 一卷
21 1601 as soon as; all at once 一卷
22 1601 pure; concentrated 一卷
23 1601 whole; all 一卷
24 1601 first 一卷
25 1601 the same 一卷
26 1601 each 一卷
27 1601 certain 一卷
28 1601 throughout 一卷
29 1601 used in between a reduplicated verb 一卷
30 1601 sole; single 一卷
31 1601 a very small amount 一卷
32 1601 Yi 一卷
33 1601 other 一卷
34 1601 to unify 一卷
35 1601 accidentally; coincidentally 一卷
36 1601 abruptly; suddenly 一卷
37 1601 or 一卷
38 1601 one; eka 一卷
39 1161 jīng to go through; to experience 罪呪經
40 1161 jīng a sutra; a scripture 罪呪經
41 1161 jīng warp 罪呪經
42 1161 jīng longitude 罪呪經
43 1161 jīng often; regularly; frequently 罪呪經
44 1161 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 罪呪經
45 1161 jīng a woman's period 罪呪經
46 1161 jīng to bear; to endure 罪呪經
47 1161 jīng to hang; to die by hanging 罪呪經
48 1161 jīng classics 罪呪經
49 1161 jīng to be frugal; to save 罪呪經
50 1161 jīng a classic; a scripture; canon 罪呪經
51 1161 jīng a standard; a norm 罪呪經
52 1161 jīng a section of a Confucian work 罪呪經
53 1161 jīng to measure 罪呪經
54 1161 jīng human pulse 罪呪經
55 1161 jīng menstruation; a woman's period 罪呪經
56 1161 jīng sutra; discourse 罪呪經
57 233 èr two 二卷
58 233 èr Kangxi radical 7 二卷
59 233 èr second 二卷
60 233 èr twice; double; di- 二卷
61 233 èr another; the other 二卷
62 233 èr more than one kind 二卷
63 233 èr two; dvā; dvi 二卷
64 162 so as to; in order to 以齊高帝建元三年歲
65 162 to use; to regard as 以齊高帝建元三年歲
66 162 to use; to grasp 以齊高帝建元三年歲
67 162 according to 以齊高帝建元三年歲
68 162 because of 以齊高帝建元三年歲
69 162 on a certain date 以齊高帝建元三年歲
70 162 and; as well as 以齊高帝建元三年歲
71 162 to rely on 以齊高帝建元三年歲
72 162 to regard 以齊高帝建元三年歲
73 162 to be able to 以齊高帝建元三年歲
74 162 to order; to command 以齊高帝建元三年歲
75 162 further; moreover 以齊高帝建元三年歲
76 162 used after a verb 以齊高帝建元三年歲
77 162 very 以齊高帝建元三年歲
78 162 already 以齊高帝建元三年歲
79 162 increasingly 以齊高帝建元三年歲
80 162 a reason; a cause 以齊高帝建元三年歲
81 162 Israel 以齊高帝建元三年歲
82 162 Yi 以齊高帝建元三年歲
83 162 use; yogena 以齊高帝建元三年歲
84 158 to translate; to interpret 譯無量義經
85 158 to explain 譯無量義經
86 158 to decode; to encode 譯無量義經
87 155 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 大唐翻經沙門釋靖邁撰
88 155 沙門 shāmén sramana 大唐翻經沙門釋靖邁撰
89 155 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 大唐翻經沙門釋靖邁撰
90 132 in; at 於廣州朝亭寺
91 132 in; at 於廣州朝亭寺
92 132 in; at; to; from 於廣州朝亭寺
93 132 to go; to 於廣州朝亭寺
94 132 to rely on; to depend on 於廣州朝亭寺
95 132 to go to; to arrive at 於廣州朝亭寺
96 132 from 於廣州朝亭寺
97 132 give 於廣州朝亭寺
98 132 oppposing 於廣州朝亭寺
99 132 and 於廣州朝亭寺
100 132 compared to 於廣州朝亭寺
101 132 by 於廣州朝亭寺
102 132 and; as well as 於廣州朝亭寺
103 132 for 於廣州朝亭寺
104 132 Yu 於廣州朝亭寺
105 132 a crow 於廣州朝亭寺
106 132 whew; wow 於廣州朝亭寺
107 113 a time 次辛酉
108 113 second-rate 次辛酉
109 113 second; secondary 次辛酉
110 113 temporary stopover; temporary lodging 次辛酉
111 113 a sequence; an order 次辛酉
112 113 to arrive 次辛酉
113 113 to be next in sequence 次辛酉
114 113 positions of the 12 Jupiter stations 次辛酉
115 113 positions of the sun and moon on the ecliptic 次辛酉
116 113 stage of a journey 次辛酉
117 113 ranks 次辛酉
118 113 an official position 次辛酉
119 113 inside 次辛酉
120 113 to hesitate 次辛酉
121 113 secondary; next; tatas 次辛酉
122 108 zhī him; her; them; that 博贍之富
123 108 zhī used between a modifier and a word to form a word group 博贍之富
124 108 zhī to go 博贍之富
125 108 zhī this; that 博贍之富
126 108 zhī genetive marker 博贍之富
127 108 zhī it 博贍之富
128 108 zhī in 博贍之富
129 108 zhī all 博贍之富
130 108 zhī and 博贍之富
131 108 zhī however 博贍之富
132 108 zhī if 博贍之富
133 108 zhī then 博贍之富
134 108 zhī to arrive; to go 博贍之富
135 108 zhī is 博贍之富
136 108 zhī to use 博贍之富
137 108 zhī Zhi 博贍之富
138 100 wèi for; to
139 100 wèi because of
140 100 wéi to act as; to serve
141 100 wéi to change into; to become
142 100 wéi to be; is
143 100 wéi to do
144 100 wèi for
145 100 wèi because of; for; to
146 100 wèi to
147 100 wéi in a passive construction
148 100 wéi forming a rehetorical question
149 100 wéi forming an adverb
150 100 wéi to add emphasis
151 100 wèi to support; to help
152 100 wéi to govern
153 97 sān three 以齊高帝建元三年歲
154 97 sān third 以齊高帝建元三年歲
155 97 sān more than two 以齊高帝建元三年歲
156 97 sān very few 以齊高帝建元三年歲
157 97 sān repeatedly 以齊高帝建元三年歲
158 97 sān San 以齊高帝建元三年歲
159 97 sān three; tri 以齊高帝建元三年歲
160 97 sān sa 以齊高帝建元三年歲
161 87 wáng Wang 育王經
162 87 wáng a king 育王經
163 87 wáng Kangxi radical 96 育王經
164 87 wàng to be king; to rule 育王經
165 87 wáng a prince; a duke 育王經
166 87 wáng grand; great 育王經
167 87 wáng to treat with the ceremony due to a king 育王經
168 87 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 育王經
169 87 wáng the head of a group or gang 育王經
170 87 wáng the biggest or best of a group 育王經
171 87 wáng king; best of a kind; rāja 育王經
172 86 four 四年丁亥譯
173 86 note a musical scale 四年丁亥譯
174 86 fourth 四年丁亥譯
175 86 Si 四年丁亥譯
176 86 four; catur 四年丁亥譯
177 83 Buddha; Awakened One 更譯佛阿毘曇經
178 83 relating to Buddhism 更譯佛阿毘曇經
179 83 a statue or image of a Buddha 更譯佛阿毘曇經
180 83 a Buddhist text 更譯佛阿毘曇經
181 83 to touch; to stroke 更譯佛阿毘曇經
182 83 Buddha 更譯佛阿毘曇經
183 83 Buddha; Awakened One 更譯佛阿毘曇經
184 81 rén person; people; a human being 人棄家入道偏以律藏傳名
185 81 rén Kangxi radical 9 人棄家入道偏以律藏傳名
186 81 rén a kind of person 人棄家入道偏以律藏傳名
187 81 rén everybody 人棄家入道偏以律藏傳名
188 81 rén adult 人棄家入道偏以律藏傳名
189 81 rén somebody; others 人棄家入道偏以律藏傳名
190 81 rén an upright person 人棄家入道偏以律藏傳名
191 81 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人棄家入道偏以律藏傳名
192 81 年歲 niánsuì years of age; age 以齊高帝建元三年歲
193 81 年歲 niánsuì years of age; age 以齊高帝建元三年歲
194 81 年歲 niánsuì decade; era; period 以齊高帝建元三年歲
195 81 年歲 niánsuì the year's harvest 以齊高帝建元三年歲
196 81 一部 yībù radical one 律一部
197 80 菩薩 púsà bodhisattva 寶髻菩薩四法經論
198 80 菩薩 púsà bodhisattva 寶髻菩薩四法經論
199 80 菩薩 púsà bodhisatta 寶髻菩薩四法經論
200 74 five 五卷
201 74 fifth musical note 五卷
202 74 Wu 五卷
203 74 the five elements 五卷
204 74 five; pañca 五卷
205 73 lùn to comment; to discuss 論一部
206 73 lùn a theory; a doctrine 論一部
207 73 lùn by the; per 論一部
208 73 lùn to evaluate 論一部
209 73 lùn opinion; speech; statement 論一部
210 73 lùn to convict 論一部
211 73 lùn to edit; to compile 論一部
212 73 lùn a treatise; sastra 論一部
213 69 this; these 此言法生稱
214 69 in this way 此言法生稱
215 69 otherwise; but; however; so 此言法生稱
216 69 at this time; now; here 此言法生稱
217 69 this; here; etad 此言法生稱
218 69 shí ten 妙法蓮華經提婆達多品第十
219 69 shí Kangxi radical 24 妙法蓮華經提婆達多品第十
220 69 shí tenth 妙法蓮華經提婆達多品第十
221 69 shí complete; perfect 妙法蓮華經提婆達多品第十
222 69 shí ten; daśa 妙法蓮華經提婆達多品第十
223 68 wèn to ask 辯意長者子所問經
224 68 wèn to inquire after 辯意長者子所問經
225 68 wèn to interrogate 辯意長者子所問經
226 68 wèn to hold responsible 辯意長者子所問經
227 68 wèn to request something 辯意長者子所問經
228 68 wèn to rebuke 辯意長者子所問經
229 68 wèn to send an official mission bearing gifts 辯意長者子所問經
230 68 wèn news 辯意長者子所問經
231 68 wèn to propose marriage 辯意長者子所問經
232 68 wén to inform 辯意長者子所問經
233 68 wèn to research 辯意長者子所問經
234 68 wèn Wen 辯意長者子所問經
235 68 wèn to 辯意長者子所問經
236 68 wèn a question 辯意長者子所問經
237 68 wèn ask; prccha 辯意長者子所問經
238 66 big; huge; large 大薩
239 66 Kangxi radical 37 大薩
240 66 great; major; important 大薩
241 66 size 大薩
242 66 old 大薩
243 66 greatly; very 大薩
244 66 oldest; earliest 大薩
245 66 adult 大薩
246 66 tài greatest; grand 大薩
247 66 dài an important person 大薩
248 66 senior 大薩
249 66 approximately 大薩
250 66 tài greatest; grand 大薩
251 66 an element 大薩
252 66 great; mahā 大薩
253 64 děng et cetera; and so on 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
254 64 děng to wait 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
255 64 děng degree; kind 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
256 64 děng plural 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
257 64 děng to be equal 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
258 64 děng degree; level 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
259 64 děng to compare 後付沙門僧辯僧朗道湛侍中崔光等筆受
260 63 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 辯意長者子所問經
261 63 suǒ an office; an institute 辯意長者子所問經
262 63 suǒ introduces a relative clause 辯意長者子所問經
263 63 suǒ it 辯意長者子所問經
264 63 suǒ if; supposing 辯意長者子所問經
265 63 suǒ a few; various; some 辯意長者子所問經
266 63 suǒ a place; a location 辯意長者子所問經
267 63 suǒ indicates a passive voice 辯意長者子所問經
268 63 suǒ that which 辯意長者子所問經
269 63 suǒ an ordinal number 辯意長者子所問經
270 63 suǒ meaning 辯意長者子所問經
271 63 suǒ garrison 辯意長者子所問經
272 63 suǒ place; pradeśa 辯意長者子所問經
273 63 suǒ that which; yad 辯意長者子所問經
274 62 zhì to; until 帝永平元年歲次戊子至洛陽
275 62 zhì Kangxi radical 133 帝永平元年歲次戊子至洛陽
276 62 zhì extremely; very; most 帝永平元年歲次戊子至洛陽
277 62 zhì to arrive 帝永平元年歲次戊子至洛陽
278 56 emperor; supreme ruler 帝永明十年九月十日
279 56 the ruler of Heaven 帝永明十年九月十日
280 56 a god 帝永明十年九月十日
281 56 imperialism 帝永明十年九月十日
282 55 zhòu charm; spell; incantation 罪呪經
283 55 zhòu a curse 罪呪經
284 55 zhòu urging; adjure 罪呪經
285 55 zhòu mantra 罪呪經
286 53 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而動
287 53 ér Kangxi radical 126 而動
288 53 ér you 而動
289 53 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而動
290 53 ér right away; then 而動
291 53 ér but; yet; however; while; nevertheless 而動
292 53 ér if; in case; in the event that 而動
293 53 ér therefore; as a result; thus 而動
294 53 ér how can it be that? 而動
295 53 ér so as to 而動
296 53 ér only then 而動
297 53 ér as if; to seem like 而動
298 53 néng can; able 而動
299 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而動
300 53 ér me 而動
301 53 ér to arrive; up to 而動
302 53 ér possessive 而動
303 52 to join; to combine 一部合三十八卷
304 52 a time; a trip 一部合三十八卷
305 52 to close 一部合三十八卷
306 52 to agree with; equal to 一部合三十八卷
307 52 to gather 一部合三十八卷
308 52 whole 一部合三十八卷
309 52 to be suitable; to be up to standard 一部合三十八卷
310 52 a musical note 一部合三十八卷
311 52 the conjunction of two astronomical objects 一部合三十八卷
312 52 to fight 一部合三十八卷
313 52 to conclude 一部合三十八卷
314 52 to be similar to 一部合三十八卷
315 52 and; also 一部合三十八卷
316 52 crowded 一部合三十八卷
317 52 a box 一部合三十八卷
318 52 to copulate 一部合三十八卷
319 52 a partner; a spouse 一部合三十八卷
320 52 harmonious 一部合三十八卷
321 52 should 一部合三十八卷
322 52 He 一部合三十八卷
323 52 a unit of measure for grain 一部合三十八卷
324 52 a container for grain measurement 一部合三十八卷
325 52 Merge 一部合三十八卷
326 52 unite; saṃyoga 一部合三十八卷
327 52 yún cloud 他毘利此云宿德
328 52 yún Yunnan 他毘利此云宿德
329 52 yún Yun 他毘利此云宿德
330 52 yún to say 他毘利此云宿德
331 52 yún to have 他毘利此云宿德
332 52 yún a particle with no meaning 他毘利此云宿德
333 52 yún in this way 他毘利此云宿德
334 52 yún cloud; megha 他毘利此云宿德
335 52 yún to say; iti 他毘利此云宿德
336 50 method; way 此言法生稱
337 50 France 此言法生稱
338 50 the law; rules; regulations 此言法生稱
339 50 the teachings of the Buddha; Dharma 此言法生稱
340 50 a standard; a norm 此言法生稱
341 50 an institution 此言法生稱
342 50 to emulate 此言法生稱
343 50 magic; a magic trick 此言法生稱
344 50 punishment 此言法生稱
345 50 Fa 此言法生稱
346 50 a precedent 此言法生稱
347 50 a classification of some kinds of Han texts 此言法生稱
348 50 relating to a ceremony or rite 此言法生稱
349 50 Dharma 此言法生稱
350 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此言法生稱
351 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此言法生稱
352 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此言法生稱
353 50 quality; characteristic 此言法生稱
354 49 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 洞善方言兼工雜術
355 49 shàn happy 洞善方言兼工雜術
356 49 shàn good 洞善方言兼工雜術
357 49 shàn kind-hearted 洞善方言兼工雜術
358 49 shàn to be skilled at something 洞善方言兼工雜術
359 49 shàn familiar 洞善方言兼工雜術
360 49 shàn to repair 洞善方言兼工雜術
361 49 shàn to admire 洞善方言兼工雜術
362 49 shàn to praise 洞善方言兼工雜術
363 49 shàn numerous; frequent; easy 洞善方言兼工雜術
364 49 shàn Shan 洞善方言兼工雜術
365 49 shàn kusala; virtuous 洞善方言兼工雜術
366 47 seven 七卷
367 47 a genre of poetry 七卷
368 47 seventh day memorial ceremony 七卷
369 47 seven; sapta 七卷
370 47 yǒu is; are; to exist 大涅盤經本有今無偈論
371 47 yǒu to have; to possess 大涅盤經本有今無偈論
372 47 yǒu indicates an estimate 大涅盤經本有今無偈論
373 47 yǒu indicates a large quantity 大涅盤經本有今無偈論
374 47 yǒu indicates an affirmative response 大涅盤經本有今無偈論
375 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大涅盤經本有今無偈論
376 47 yǒu used to compare two things 大涅盤經本有今無偈論
377 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大涅盤經本有今無偈論
378 47 yǒu used before the names of dynasties 大涅盤經本有今無偈論
379 47 yǒu a certain thing; what exists 大涅盤經本有今無偈論
380 47 yǒu multiple of ten and ... 大涅盤經本有今無偈論
381 47 yǒu abundant 大涅盤經本有今無偈論
382 47 yǒu purposeful 大涅盤經本有今無偈論
383 47 yǒu You 大涅盤經本有今無偈論
384 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 大涅盤經本有今無偈論
385 47 yǒu becoming; bhava 大涅盤經本有今無偈論
386 46 yán to speak; to say; said 此言法生稱
387 46 yán language; talk; words; utterance; speech 此言法生稱
388 46 yán Kangxi radical 149 此言法生稱
389 46 yán a particle with no meaning 此言法生稱
390 46 yán phrase; sentence 此言法生稱
391 46 yán a word; a syllable 此言法生稱
392 46 yán a theory; a doctrine 此言法生稱
393 46 yán to regard as 此言法生稱
394 46 yán to act as 此言法生稱
395 46 yán speech; vāc 此言法生稱
396 46 yán speak; vad 此言法生稱
397 45 dōu all 齊蕭氏都建康
398 45 capital city 齊蕭氏都建康
399 45 a city; a metropolis 齊蕭氏都建康
400 45 dōu all 齊蕭氏都建康
401 45 elegant; refined 齊蕭氏都建康
402 45 Du 齊蕭氏都建康
403 45 dōu already 齊蕭氏都建康
404 45 to establish a capital city 齊蕭氏都建康
405 45 to reside 齊蕭氏都建康
406 45 to total; to tally 齊蕭氏都建康
407 45 dōu all; sarva 齊蕭氏都建康
408 43 筆受 bǐshòu to write down as dictated 門慧表筆受
409 43 筆受 bǐshòu recorder 門慧表筆受
410 43 zǒng general; total; overall; chief 總三部合一十二卷
411 43 zǒng to sum up 總三部合一十二卷
412 43 zǒng in general 總三部合一十二卷
413 43 zǒng invariably 總三部合一十二卷
414 43 zǒng after all 總三部合一十二卷
415 43 zǒng to assemble together 總三部合一十二卷
416 43 zǒng although 總三部合一十二卷
417 43 zōng to sew together; to suture 總三部合一十二卷
418 43 zǒng to manage 總三部合一十二卷
419 41 liù six 以齊武帝永明六年歲次己巳
420 41 liù sixth 以齊武帝永明六年歲次己巳
421 41 liù a note on the Gongche scale 以齊武帝永明六年歲次己巳
422 41 liù six; ṣaṭ 以齊武帝永明六年歲次己巳
423 41 nián year 弱年
424 41 nián ripe grain 弱年
425 41 nián New Year festival 弱年
426 41 nián age 弱年
427 41 nián life span; life expectancy 弱年
428 41 nián an era; a period 弱年
429 41 nián a date 弱年
430 41 nián years 弱年
431 41 nián a winner of the imperial examination 弱年
432 41 nián annual; every year 弱年
433 40 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 夷比丘經
434 40 比丘 bǐqiū bhiksu 夷比丘經
435 40 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 夷比丘經
436 40 suì age 正始元年歲次甲申
437 40 suì years 正始元年歲次甲申
438 40 suì time 正始元年歲次甲申
439 40 suì annual harvest 正始元年歲次甲申
440 40 suì age 正始元年歲次甲申
441 39 shì a generation 以齊武帝世於楊州譯灰河經
442 39 shì a period of thirty years 以齊武帝世於楊州譯灰河經
443 39 shì the world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
444 39 shì years; age 以齊武帝世於楊州譯灰河經
445 39 shì a dynasty 以齊武帝世於楊州譯灰河經
446 39 shì secular; worldly 以齊武帝世於楊州譯灰河經
447 39 shì over generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
448 39 shì always 以齊武帝世於楊州譯灰河經
449 39 shì world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
450 39 shì a life; a lifetime 以齊武帝世於楊州譯灰河經
451 39 shì an era 以齊武帝世於楊州譯灰河經
452 39 shì from generation to generation; across generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
453 39 shì to keep good family relations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
454 39 shì Shi 以齊武帝世於楊州譯灰河經
455 39 shì a geologic epoch 以齊武帝世於楊州譯灰河經
456 39 shì hereditary 以齊武帝世於楊州譯灰河經
457 39 shì later generations 以齊武帝世於楊州譯灰河經
458 39 shì a successor; an heir 以齊武帝世於楊州譯灰河經
459 39 shì the current times 以齊武帝世於楊州譯灰河經
460 39 shì loka; a world 以齊武帝世於楊州譯灰河經
461 38 his; hers; its; theirs 以其年譯十地經論
462 38 to add emphasis 以其年譯十地經論
463 38 used when asking a question in reply to a question 以其年譯十地經論
464 38 used when making a request or giving an order 以其年譯十地經論
465 38 he; her; it; them 以其年譯十地經論
466 38 probably; likely 以其年譯十地經論
467 38 will 以其年譯十地經論
468 38 may 以其年譯十地經論
469 38 if 以其年譯十地經論
470 38 or 以其年譯十地經論
471 38 Qi 以其年譯十地經論
472 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 以其年譯十地經論
473 37 not; no 不畜
474 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 不畜
475 37 as a correlative 不畜
476 37 no (answering a question) 不畜
477 37 forms a negative adjective from a noun 不畜
478 37 at the end of a sentence to form a question 不畜
479 37 to form a yes or no question 不畜
480 37 infix potential marker 不畜
481 37 no; na 不畜
482 37 no 悟物居情導利無捨
483 37 Kangxi radical 71 悟物居情導利無捨
484 37 to not have; without 悟物居情導利無捨
485 37 has not yet 悟物居情導利無捨
486 37 mo 悟物居情導利無捨
487 37 do not 悟物居情導利無捨
488 37 not; -less; un- 悟物居情導利無捨
489 37 regardless of 悟物居情導利無捨
490 37 to not have 悟物居情導利無捨
491 37 um 悟物居情導利無捨
492 37 Wu 悟物居情導利無捨
493 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 悟物居情導利無捨
494 37 not; non- 悟物居情導利無捨
495 37 mo 悟物居情導利無捨
496 37 qǐng to ask; to inquire 帝每請講
497 37 qíng circumstances; state of affairs; situation 帝每請講
498 37 qǐng to beg; to entreat 帝每請講
499 37 qǐng please 帝每請講
500 37 qǐng to request 帝每請講

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
one; eka
jīng sutra; discourse
èr two; dvā; dvi
use; yogena
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
secondary; next; tatas
  1. sān
  2. sān
  1. three; tri
  2. sa
wáng king; best of a kind; rāja
four; catur

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
僧肇 32 Seng Zhao
阿差末 97 Akṣayamati (Echamo)
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿閦佛国经 阿閦佛國經 196 Akṣobhya tathāgatasya vyūha sūtra
阿梵和利 196 Āmrapālī; Ambapālī
阿含正行经 阿含正行經 196 Ahan Zheng Xing Jing
爱经 愛經 195 Kama Sutra
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安法钦 安法欽 196 An Faqin
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安玄 196 An Xuan
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿那律八念经 阿那律八念經 196 Analu Ba Nian Jing; Anurudda Sutta
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难同学经 阿難同學經 196 Anan Tongxue Jing
阿难问事佛吉凶经 阿難問事佛吉凶經 196 Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安般守意经 安般守意經 196
  1. Anapanasmrti Sutra
  2. Sutra on the Mindfulness of Breathing
安福 196 Anfu
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
安息国 安息國 196 Parthia
安新 196 Anxin
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨杂集论 阿毘達磨雜集論 97 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Treatise on the Mahayana Abhidharma
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿阇世王问五逆经 阿闍世王問五逆經 196 Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing
阿术达 阿術達 65 Asuddharta
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王传 阿育王傳 196 King Aśokāvadāna
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 97 Acela Kasyapa
八部佛名经 八部佛名經 98 Aṣṭabuddhaka; Aṣṭa buddhaka nāma sūtra
八佛名经 八佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas
八关斋经 八關齋經 66
  1. Astangasamanvagata Sutra (Sutra on the Eight Purification Precepts )
  2. Ba Guan Zhai Jing
八吉祥经 八吉祥經 98 Aṣṭabuddhaka; Ba Jixiang Jing
八师经 八師經 98 Ba Shi Jing
八正道经 八正道經 98 Ba Zheng Dao Jing; Michatta
白法祖 98 Bai Fa Zu
百佛名经 百佛名經 98 Bai Fo Ming Jing
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
白沙寺 98 Baisha Temple
跋摩 98 Buddhavarman
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi Sūtra
谤佛经 謗佛經 98 Buddakṣepana; Bang Fojing
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝唱 寶唱 66 Bao Chao
宝梁经 寶梁經 66 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
胞胎经 胞胎經 98 Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing
宝网经 寶網經 98 Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing
宝行王正论 寶行王正論 66 Rājaparikathāratnamālī; Bao Xing Wang Zheng Lun
宝云 寶雲 66 Bao Yun
宝云经 寶雲經 66 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
保定 66
  1. Baoding
  2. Baoding
宝积三昧文殊师利菩萨问法身经 寶積三昧文殊師利菩薩問法身經 98 Ratnakūṭasūtra (Baoji Sanmei Wenshushili Pusa Wen Fashen Jing)
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa Sūtra
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
宝意 寶意 98 Ratnamati
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus Sūtra
北凉 北涼 66 Northern Liang
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
孛经 孛經 98 Bei Jing Chao
卑摩罗叉 卑摩羅叉 98 Vimalāksa
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
本相猗致经 本相猗致經 98 Ben Xiang Yi Zhi Jing
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
弊魔试目连经 弊魔試目連經 66 Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta
辩中边论 辯中邊論 98 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun
辩中边论颂 辯中邊論頌 98 Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song
66 Bin
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 66
  1. The Heart Sutra
  2. The Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王太后崩尘土坌身经 波斯匿王太后崩塵土坌身經 98 Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away
不空羂索神呪心经 不空羂索神呪心經 98 Amoghapāśahṛdayasūtra; Bu Kong Juan Suo Shen Zhou Xinjing
不增不减经 不增不減經 98 Tathāgatagarbhasūtra; Bu Zeng Bu Jian Jing
不自守意经 不自守意經 98 Fo Shuo Bu Zi Shou Yi Jing; Pamādavihārī; Pamadaviharin Sutta
布施经 布施經 98 Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
蔡愔 67 Cai Yin
草堂寺 99 Caotang Temple
禅法要解 禪法要解 67 Chan Fa Yao Jie
禅行法想经 禪行法想經 67 Chan Xing Fa Xiang Jing
禅行三十七品经 禪行三十七品經 67 Chan Xing San Shi Qi Pin Jing
禅要经 禪要經 67 Chan Yao Jing
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长安中寺 長安中寺 67 Chang'an Zhong Temple
长干寺 長干寺 67 Changgan Temple
长乐 長樂 67 Changle
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
城喻经 城喻經 99 Nagara Sutta
成都 67 Chengdu
城阳 城陽 99 Chengyang
称扬诸佛功德经 稱揚諸佛功德經 99 Ratnajālīparipṛcchā ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing)
称赞净土佛摄受经 稱讚淨土佛攝受經 99 Sukhāvatīvyūha (Chengzan Jing Tu Fo Sheshou Jing)
持句神呪经 持句神呪經 99 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Chi Ju Shen Zhou Jing
持人菩萨经 持人菩薩經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Ren Pusa Jing
持世经 持世經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing
持世陀罗尼经 持世陀羅尼經 99 Vasudhārādhāraṇīsūtra; Chi Shi Tuoluoni Jing
赤髭 67 Chi Zi
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
赤烏 赤乌 67 Chiwu reign
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
出家功德经 出家功德經 99 Chujia Gongde Jing
出生菩提心经 出生菩提心經 99 Chusheng Putixin Jing
刺史 99 Regional Inspector
大哀经 大哀經 100 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大集譬喻王经 大集譬喻王經 100 Da Ji Piyu Wang Jing
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大迦叶会 大迦葉經 100 Maitreyamahāsiṃhanāda; Mohe Jiaye Hui
大净法门经 大淨法門經 100 Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Jing Famen Jing
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大明度经 大明度經 100 Da Ming Du Sūtra
大树紧那罗王所问经 大樹緊那羅王所問經 100 Drumakinnararājaparipṛcchā; Da Shu Jinnaluo Wang Suo Wen Jing
大唐 100 Tang Dynasty
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大通 100 Da Tong reign
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大勇菩萨 大勇菩薩 100 Da Yong Pusa
大鱼事经 大魚事經 100 Da Yu Shi Jing
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大爱道般泥洹经 大愛道般泥洹經 100 Da'aidao Bannihuan Jing
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
达多 達多 100 Devadatta
大方等顶王经 大方等頂王經 100 Vimalakīrtinirdeśasūtra; Dafang Guangdeng Ding Wang Jing
大方等如来藏经 大方等如來藏經 100 Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing
大方等修多罗王经 大方等修多羅王經 100 Bhavasaṅkrāntisūtra; Dafang Guangdeng Xiuduoluo Wang Jing
大方广宝箧经 大方廣寶篋經 100 Ratnakāraṇḍa; Dafangguang Bao Qie Jing
大方廣菩薩十地经 大方廣菩薩十地經 100 Dafangguang Pusa Shi Di Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达摩多罗禅经 達摩多羅禪經 68 Dharmatāra Sūtra
达摩笈多 達摩笈多 68 Dharmagupta
当来变经 當來變經 100 Dang Lai Bian Jing
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道安 100 Dao An
道地经 道地經 100 Dao Di Jing
道神足无极变化经 道神足無極變化經 100 Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing
道泰 100 Dao Tai
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道恒 100 Daoheng
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道外 100 Daowai
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道祖 100 Daozu
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘百法明门论 大乘百法明門論 100 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
大乘宝云经 大乘寶雲經 100 Dasheng Bao Yun Jing
大乘大集地藏十轮经 大乘大集地藏十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing
大乘顶王经 大乘頂王經 100 Vimalakīrtinirdeśasūtra; Dasheng Ding Wang Jing
大乘方等要慧经 大乘方等要慧經 100 Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
大乘三聚忏悔经 大乘三聚懺悔經 100 Karmāvaraṇapratipraśrabdhi; Dasheng San Ju Chanhui Jing
大乘同性经 大乘同性經 100 Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing
大乘五蕴论 大乘五蘊論 100 Pañcaskandhaprakaraṇa; Dasheng Wu Yun Lun
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大夏 100 Bactria
大阳 大陽 100 Dayang
大意经 大意經 100 Dayi Jing; Mahāmati
大云轮请雨经 大雲輪請雨經 100
  1. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
  2. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
德护长者经 德護長者經 100 Śrīguptasūtra; De Hu Zhangzhe Jing
德经 德經 100 De Jing
等集众德三昧经 等集眾德三昧經 100 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra; Deng Ji Zhong De Sanmei Jing)
灯指因缘经 燈指因緣經 100 Pradīpadānīya; Deng Zhi Yinyuan Jing
德清 100 Deqing
第一义法胜经 第一義法勝經 100 Paramārthadharmavijayasūtra; Di Yi Yi Fa Sheng Jing
顶生王故事经 頂生王故事經 68 Ding Sheng Wang Gushi Jing
顶生王因缘经 頂生王因緣經 68 Ding Sheng Wang Yinyuan Jing; Mandhātāvadāna
定林上寺 100 Dinglinshang Temple
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
弟子死复生经 弟子死復生經 100 Dizi Si Fu Sheng Jing
东都 東都 68 Luoyang
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100 The East; The Orient
东方朔 東方朔 100 Dongfang Shuo
东宫 東宮 100 East Palace
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
度经 度經 68 Sectarians Sutra
度世品经 度世品經 68 Du Shi Pin Jing
度一切诸佛境界智严经 度一切諸佛境界智嚴經 100 Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Du Yiqie Zhu Fo Jingjie Zhi Yan Jing)
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多罗 多羅 100 Tara
都尉 100 Commander-in-Chief
犊子 犢子 100 Vatsa
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
阿遬达经 阿遬達經 196 Esuda Jing
法称 法稱 102 Dharmakirti
法海 70
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法海经 法海經 102 Fa Hai Jing
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法花经 法花經 102 Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧经 法華三昧經 102 Fa Hua Sanmei Jing
法集经 法集經 102 Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing
法坚 法堅 102 Fa Jian
法镜经 法鏡經 102 Ugradattaparipṛcchā; Fa Jing Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法句经 法句經 70 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法立 102 Fa Li
法琳 102 Fa Lin
法密 102 Dharmagupta
法胜 法勝 102 Dharmottara
法受尘经 法受塵經 102 Fa Shou Chen Jing
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法云 法雲 102 Fa Yun
法蕴足论 法蘊足論 102 Dharmaskandha; Dharma-skandha-sastra
法众 法眾 102 Fa Zhong
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
梵网六十二见经 梵網六十二見經 102 Brahmajālasūtra; Brahmajāla Sūtra; Brahmajāla Sutta
放光般若经 放光般若經 102 Fang Guang Bore Jing
房玄龄 房玄齡 70 Fang Xuanling
方便心论 方便心論 102 Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun
方等般泥洹经 方等般泥洹經 102 Caturdārakasamādhisūtra; Fangdeng Ban Niepan Jing
梵摩渝经 梵摩渝經 70 Fanmoyu Jing; Brahmāyusutta
梵书 梵書 70 Brahmana
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 70 Brahmā
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102 Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵志頞波罗延问种尊经 梵志頞波羅延問種尊經 102 Fanzhi Aboluo Yan Wen Zhong Zun Jing; Assalāyanasutta
法贤 法賢 102 Faxian
法献 法獻 102 Faxian
法意 102 Fayi
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
费长房 費長房 70 Fei Zhang Fang
奋迅王 奮迅王 102 Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
分别论 分別論 102 Vibhanga
分别缘起初胜法门经 分別緣起初勝法門經 102 Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛本生经 佛本生經 102 Sutra of the Buddha's Reincarnated Manifestations
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛大僧大经 佛大僧大經 102 Fo Da Seng Da Jing
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛地经论 佛地經論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛护 佛護 102 Buddhapalita; Buddhapālita
佛名经 佛名經 102 Fo Ming Jing
除恐灾患经 除恐災患經 102 Śrīkaṇṭhasūtra; Chu Kong Zai Huan Jing
佛所行赞 佛所行讚 70
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛医经 佛醫經 102 Fo Yi Jing
佛印三昧经 佛印三昧經 102 Fo Yin Sanmei Jing
佛语经 佛語經 102 Fo Yu Jing
佛驮 佛馱 102 Buddha
佛驮耶舍 佛馱耶舍 102 Buddhayaśas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母般泥洹经 佛母般泥洹經 102 Fomu Bannihuan Jing
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛陀什 102 Buddhajīva
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
付法藏 102 THistory of the Transmission of the Dharma Treasury
符秦 70 Former Qin
伏婬经 伏婬經 70 Fu Yin Jing; Kāmabhogī; One Who Enjoys Sensual Pleasures
腹中女听经 腹中女聽經 102 Strīvivartavyākaraṇa; Fu Zhong Nu Ting Jing
父母恩难报经 父母恩難報經 102 Fumu En Nan Bao Jing
扶南 102 Kingdom of Funan
妇人遇辜经 婦人遇辜經 102 Furen Yu Gu Jing
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
浮陀跋摩 70 Buddhavarman
甘露味阿毘昙 甘露味阿毘曇 103 Abhidharmāmṛta śāstra
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高昌郡 71 Gaochang Prefecture
高贵乡公 高貴鄉公 71 Cao Mao
给孤独 給孤獨 71 Anāthapiṇḍada
给事 給事 103 official (imperial) position
103 7th heavenly stem
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
功德直 103 Guṇaśāla
古今译经图纪 古今譯經圖紀 71 Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Gu Jin Yi Jing Tu Ji
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The Sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
观药王药上二菩萨经 觀藥王藥上二菩薩經 103 Sutra on the Contemplation of the Two Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine
观察诸法行经 觀察諸法行經 103 Guancha Zhu Fa Xing Jing
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
广博严净不退转轮经 廣博嚴淨不退轉輪經 71 Avaivartikacakrasūtra; Guangbo Yan Jing Butuizhuan Lun Jing
光和 103 Guanghe
广义法门经 廣義法門經 71 Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra
光赞般若经 光讚般若經 103 Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra
广州 廣州 71 Guangzhou
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音受记经 觀世音受記經 103 Sūtra on the Predictions of Avalokiteśvara
观普贤菩萨行法经 觀普賢菩薩行法經 103 The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra
关中 關中 71 Guangzhong
瓜州 71 Guazhou County
鬼问目连经 鬼問目連經 103 Gui Wen Mulian Jing
龟茲 龜茲 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
过去现在因果经 過去現在因果經 71 Sutra on Past and Present Causes and Effects
海八德经 海八德經 72 Hai Ba De Jing
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉桓帝 漢桓帝 72 Emperor Huan of Han
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
汉阳 漢陽 104 Hanyang
黑氏梵志经 黑氏梵志經 104 Hei Shi Fanzhi Jing
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
恒安 72 Heng An
恒水 恆水 72 Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河西 72 Hexi
河中 104 Hezhong
弘道广显三昧经 弘道廣顯三昧經 104 Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra; Hong Dao Guang Xian Sanmei Jing
弘始 104 Hong Shi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后出阿弥陀佛偈 後出阿彌陀佛偈 104 Hou Chu Emituo Fo Ji
104 Huai River
淮海 72 Huaihai; Xuzhou
104 Huan river
幻士仁贤经 幻士仁賢經 104 Bhadramāyākāraparipṛcchā; Huan Shi Ren Xian Jing
黄门 黃門 72 Huangmen
黄武 黃武 104 Huangwu reign
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧超 72
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧简 慧簡 72 Hui Jian
慧净 慧淨 72 Hui Jing
慧觉 慧覺 72 Hui Jue
慧通 72 Hui Tong
慧严 慧嚴 72 Hui Yan
慧义 慧義 72 Hui Yi
慧印 72 Hui Yin
迴诤论 迴諍論 104 Vigrahavyāvartanī; Hui Zhenglun
慧持 104 Huichi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
集论 集論 106 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
寂照神变三摩地经 寂照神變三摩地經 106 Praśāntaviniścayaprātihāryasamādhisūtra; Ji Zhao Shenbian Sanmodi Jing
济诸方等学经 濟諸方等學經 74 Sarvavaidalyasaṃgraha; Ji Zhu Fangdeng Xue Jing
迦留陀伽 106 Kalodaka; Kālodaka
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
谏王经 諫王經 106 Rājāvavādaka; Jian Wang Jing
坚意经 堅意經 106 Jian Yi Jing
见正经 見正經 106 Jian Zhengjing
建安 106 Jianan
建初寺 74 Jianchu Temple
建德 106 Jiande
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江汉 江漢 106 Jianghan
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
江左 106 Jiangzuo
建康 106 Jiankang
建宁 建寧 106 Jianning
建兴 建興 106 Jianxing reign
建业 建業 106 Jianye
建邺 建鄴 106
  1. Jianye
  2. Jianye District
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
交州 74 Jiaozhou
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
嘉平 106
  1. the twelfth month
  2. Jiaping reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
甲戌 74 eleventh year A11 of the 60 year cycle
迦叶结经 迦葉結經 106 Jiaye Jie Jing
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
迦栴延 106 Kātyāyana
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
戒经 戒經 106 Sila Sūtra
解卷论 解捲論 106 Hastavālaprakaraṇa; Jie Juan Lun
戒日 74 Harsha
己亥 74 Jihai year; thirty sixth year
吉迦夜 106 Kinkara; Kekaya
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
晋成帝 晉成帝 106 Emperor Cheng of Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭王般涅槃经 淨飯王般涅槃經 106 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
晋恭帝 晉恭帝 106 Emperor Gong of Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
晋惠帝 晉惠帝 106 Emperor Hui of Jin
靖迈 靖邁 106 Jing Mai
金七十论 金七十論 106 sāṁkhya-kārikā; sāṁkhyakārikā; Jin Qi Shi Lun
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
晋孝武 晉孝武 106 Emperor Xiaowu of Jin
晋孝武帝 晉孝武帝 106 Emperor Xiaowu of Jin
进学经 進學經 106 Jin Xue Jing
晋元帝 晉元帝 106 Emperor Yuan of Jin
晋代 晉代 106 Jin Dynasty
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚般若论 金剛般若論 106 Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
金刚般若波罗蜜经 金剛般若波羅蜜經 74 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚场陀罗尼经 金剛場陀羅尼經 106 Sutra of the Adamantine Platform; Jingang Chang Tuoluoni Jing
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
景明 106 Jingming reign
景平 106 Jingping reign
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
敬宗 106 Jingzong
金色王经 金色王經 106 Jinse Wang Jing; Kanakavarṇapūrvayoga
金色仙 106 Kanakamuni
晋语 晉語 106 Jin Chinese; Jin dialect
鸠摩罗佛提 鳩摩羅佛提 106 Kumārabuddhi
鸠摩罗什婆 鳩摩羅什婆 106 Kumārajīva
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂志果经 寂志果經 106 Jizhiguo Jing; Sramanyaphala Sutra; The Fruits of the Contemplative Life
郡守 106 Commandery Governor
沮渠 74 Juqu
沮渠京声 沮渠京聲 74 Juqu Jingsheng
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康孟详 康孟詳 75 Kang Meng Xiang
康僧会 康僧會 75 Kang Seng Hui
康居国 康居國 75 Kangju
康僧铠 康僧鎧 107
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman; Saņghavarman
孔雀经 孔雀經 107 Peahen Sutra
孔雀王呪经 孔雀王呪經 107
  1. Mahāmāyūrividyārājñī; Kongque Wang Zhou Jing
  2. Mahāmāyūrividyārājñī; Kongque Wang Zhou Jing
枯树经 枯樹經 107 Ku Shu Jing
苦阴经 苦陰經 75 Ku Yin Jing; Mahādukkhakāhandhasutta; Maha-dukkhakkhandha Sutta
苦阴因事经 苦陰因事經 75 Ku Yin Yin Shi Jing; Cuḷadukkhakkhandhasutta; Cula-dukkhakkhandha Sutta
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
昆明池 75 Kunming Lake [Dian Lake]
来济 來濟 108 Lai Ji
赖吒和罗经 賴吒和羅經 108 Laizhaheluo Jing; Raṭṭhapālasutta
老母经 老母經 108 Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing
了本生死经 了本生死經 108 Śālistambhakasūtra; Le Bensheng Si Jing
乐想经 樂想經 76 Le Xiang Jing; Mulapariyāyasutta; Mulapariyaya Sutta
勒那摩提 108
  1. Ratnamati
  2. Ratnamati
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
离垢施女经 離垢施女經 108 Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
离睡经 離睡經 76 Li Shui Jing; Pacalā Sutta
力庄严三昧经 力莊嚴三昧經 108 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Li Zhuangyan Sanmei Jing
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
凉州 涼州 108 Liangzhou
莲华面经 蓮華面經 108 Lianhua Mian Jing
离车 離車 76 Licchavi; Lecchavi
临川 臨川 76 Linchuan
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
灵宝 靈寶 108 Lingbao
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
六合山寺 108 Liuheshan Temple
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙施女经 龍施女經 108 Long Shi Nu Jing
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
隆安 108 Long'an
108
  1. to wear
  2. Lou
  3. Lou
漏分布经 漏分布經 76 Lou Fen Bu Jing; Nibbedhika
鹿母经 鹿母經 108 Lu Mu Jing
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗摩伽经 羅摩伽經 108 Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing
洛阳 洛陽 76 Luoyang
雒阳 雒陽 76 Luoyang
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
罗云经 羅云經 108 Sutra on Instructions to Rahula at Mango Stone
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
吕光 呂光 76 Lu Guang
律二十二明了论 律二十二明了論 108 Lu Ershi Er Mingliao Lun
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
骂意经 罵意經 109 Ma Yi Jing
马有三相经 馬有三相經 77 Ma You San Xiang Jing
慢法经 慢法經 109 Man Fa Jing
蒙逊 蒙遜 77 Meng Sun
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
灭十方冥经 滅十方冥經 109 Ratnajālīparipṛcchā (Mie Shi Fang Ming Jing)
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒下生经 彌勒下生經 109 Sutra on Maitreya's Descent; Mile Xia Sheng Jing
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
摩邓女经 摩鄧女經 109 Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing
末罗王经 末羅王經 109 Luo Wang Jing
魔逆经 魔逆經 109 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Mo Ni Jing
魔娆乱经 魔嬈亂經 109 Mo Rao Luan Jing
摩诃般若波罗蜜经 摩訶般若波羅蜜經 109 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
摩诃迦叶度贫母经 摩訶迦葉度貧母經 109 Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
摩诃摩耶经 摩訶摩耶經 109 Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra)
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩诃衍宝严经 摩訶衍寶嚴經 109 Kāśyapaparivarta (Moheyan Bao Yan Jing)
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
摩耶 109 Maya
穆国 穆國 109 Parthia
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
南门 南門 78 South Gate
南奔 78 Lamphun
南海郡 110 Nanhai Commandery
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
南康 110 Nankang
南谯 南譙 110 Nanqiao
难提 難提 110 Nandi
难提释经 難提釋經 110 Nandi Shi Jing; Nandapravrajyāsūtra
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
聶承远 聶承遠 110 Nie Chengyuan
聶道真 110 Nie Dao Zhen
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
涅槃 78
  1. Buddhism in Every Step: Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥犁经 泥犁經 110 Nili Jing; bālapaṇḍitasutta
欧阳 歐陽 197 Ouyang
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
槃特 112 Panthaka
番禺 112 Panyu
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
平阳 平陽 80 Pingyang; Linfen
毘尼多流支 112 Vinītaruci
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
频毘娑罗王诣佛供养经 頻毘娑羅王詣佛供養經 112 Pinpi Suoluo Wang Yi Fo Gongyang Jing
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
毘耶娑 112 Vyāsa; Vyasa
譬喻经 譬喻經 80 Sutra of Parables
婆薮槃豆 婆藪槃豆 112 Vasubandhu
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门避死经 婆羅門避死經 80 Poluomen Bi Si Jing
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
普法义经 普法義經 80 Pu Fa Yi Jing; Arthavighuṣṭasūtra
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普曜经 普曜經 80 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普门品经 普門品經 80 Samantamukhaparivarta; Pumenping Jing
普明王 112 King Srutasoma
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨念佛三昧经 菩薩念佛三昧經 112 Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi; Pusa Nian Fo Sanmei Jing
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
菩萨十住品 菩薩十住經 112 Pusa Shi Zhu Jing
菩萨受斋经 菩薩受齋經 112 Bodhisattva Fasting Sutra
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
菩萨修行经 菩薩修行經 112 Vīradattagṛhapatiparipṛcchā (Pusa Xiuxing Jing)
菩萨璎珞本业经 菩薩瓔珞本業經 112 Yingluo Sūtra
菩提资粮论 菩提資糧論 112 Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七车经 七車經 113 Relay Chariots Sutra
七处三观经 七處三觀經 113 Qi Chu San Guan Jing
骑都尉 騎都尉 113 Commandant of the Cavalry
七佛父母姓字经 七佛父母姓字經 113 Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas; Qi Fo Fumu Xing Zi Jing
齐高帝 齊高帝 113 Emperor Gao of Southern Qi
齐王 齊王 81 Qi Wang; Cao Fang
齐武帝 齊武帝 113 Emperor Wu of Southern Qi
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
七知经 七知經 113 Seven Kinds of Knowledge; Qi Zhi Jing
千佛因缘经 千佛因緣經 113 Qian Fo Yinyuan Jing
前世三转经 前世三轉經 81 Qian Shi San Zhuan Jing
七宝经 七寶經 113 Seven Treasures Sutra
乞伏 113 Qifu
只桓 祇桓 113 Jetavana
祇洹寺 113 Zhihuan Temple
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
秦景 81 Qin Jing
秦都 113 Qindu
清辩 清辯 113 Bhāviveka
请宾头卢法 請賓頭盧法 113 Qing Bintoulu Fa
清净经 清淨經 113 Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta
青目 113 Piṅgala
请雨经 請雨經 113 Prayer for Rain Sutra
清河 113 Qinghe
清远 清遠 113 Qingyuan
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
求欲经 求欲經 81 Qiu Yu Jing; Anaṅgaṇasutta
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
求那毘地 81 Guṇavṛddhi; Gunavrddhi
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝发诸王要偈 勸發諸王要偈 81 Suhṛllekha; Quan Fa Zhu Wang Yao Ji
群牛譬经 群牛譬經 81 Qun Niu Pi Jing
瞿昙般若留支 瞿曇般若留支 81 Gautama Prajñāruci
瞿昙僧伽提婆 瞿曇僧伽提婆 113 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
仁王般若般若波罗蜜经 仁王般若波羅蜜經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
入阿毘达磨论 入阿毘達磨論 114 Abhidharmā vatāra śāstra
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
入法界体性经 入法界體性經 114 Ratnakūṭasūtra / Ru Fajie Tixing Jing
如幻三昧经 如幻三昧經 114 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来祕密藏经 如來祕密藏經 114 Tathāgatagarbhasūtra
如来示教胜军王经 如來示教勝軍王經 82 Rājāvavādaka; Rulai Shi Jiao Sheng Jun Wang Jing
如来师子吼经 如來師子吼經 82 Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing
如来兴显经 如來興顯經 82 Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing
如实论 如實論 114 Tarkaśāstra; Rushi Lun
三宝录 三寶錄 115 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
三法度 115 Treatise on the Three Laws
三品弟子经 三品弟子經 115 San Pin Dizi Jing
三无性论 三無性論 115 San Wuxing Lun
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三摩竭经 三摩竭經 115 Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
萨陀波崙菩萨 薩陀波崙菩薩 115 Sadāprarudita Bodhisattva
僧朗 115 Seng Lang
僧祐 115 Seng You
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
僧伽吒经 僧伽吒經 115 Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧佉 115 Sāṃkhya
僧叡 僧叡 115 Sengrui
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
沙弥威仪 沙彌威儀 115 Shami Weiyi
沙弥尼戒经 沙彌尼戒經 115 Shamini Jie Jing
山经 山經 115 Shan Jing
善生子经 善生子經 115 Śṛgālavādasūtra
上京 115 Shangjing
上林 115 Shanglin
善生 115 Sīgāla
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
摄大乘论本 攝大乘論本 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun Ben
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗阿毘昙 舍利弗阿毘曇 115 Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma
舍利弗陀罗尼经 舍利弗陀羅尼經 115 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Shelifu Tuoluoni Jing
身观经 身觀經 115 Shen Guan Jing
深密解脱经 深密解脫經 115 Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
申日经 申日經 115 Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing
什希有经 甚希有經 115 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Shen Xiyou Jing
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
阇那耶舍 闍那耶舍 115 Jñānayaśas; Jnanayasas
胜幢臂印陀罗尼经 勝幢臂印陀羅尼經 115 Dhvajāgrakeyūrā; Sheng Chuang Bi Yin Tuoluoni Jing
圣道经 聖道經 115 Discourse on the Sacred Way
圣法印经 聖法印經 115 Foshuo Sheng Fa Yin Jing
生经 生經 115 Jātaka Stories
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十八地狱 十八地獄 115 The Eighteen Hells
十地经论 十地經論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
十二头陀经 十二頭陀經 115 Shi Er Toutuo Jing
十二因缘论 十二因緣論 115 Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun
十二遊经 十二遊經 83 Shi Er You Jing
是法非法经 是法非法經 115 Shi Fa Fei Fa Jing; Sappurisasutta
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十七地论 十七地論 83 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
世亲 世親 115 Vasubandhu
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十诵律 十誦律 83 Sarvāstivādavinaya
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. daśabhūmi; the ten Stages in bodhisattva wisdom
  2. ten abodes
十住经 十住經 83 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十八空论 十八空論 115 Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦佛 釋迦佛 83 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
尸迦罗越 尸迦羅越 115 Sīgāla
世间经 世間經 115 Loka Sutra
石台 石臺 115 Shitai
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
始兴 始興 115 Shixing
十一想思念如來经 十一想思念如來經 83 Shiyi Xiang Sinian Rulai Jing; Maitrībhāvanāsūtra; Mettā Sutta
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
始元 115 Shiyuan
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
十住断结经 十住斷結經 115 Shi Zhu Duan Jie Jing
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
首楞严 首楞嚴 115 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
受十善戒经 受十善戒經 115 Shou Shishan Jie Jing
受岁经 受歲經 83 Shou Sui Jing; Anumānasutta
寿春 壽春 115 Shoucun
寿光 壽光 115 Shouguang
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数经 數經 83 Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana
水经 水經 83 Water Classic
水沫所漂经 水沫所漂經 83 Fo Shuo Shui Mo Suo Piao Jing; Phena Sutta
水喻经 水喻經 115 Water Simile Sutra
顺权方便经 順權方便經 115 Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing
顺中论 順中論 115 Shun Zhong Lun
树提伽经 樹提伽經 115 Jyotiṣka; Shuti Jia Jing
四辈经 四輩經 115 Si Bei Jing
四不可得经 四不可得經 115 Si Bu Ke De Jing
四谛经 四諦經 83 Si Di Jing; Catuḥsatyasūtra; Saccavibhaṅgasutta
四谛论 四諦論 115 Catuḥsatyaśāstra; Si Di Lun
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四品学法经 四品學法經 115 Si Pin Xue Fa Jing
四人出现世间经 四人出現世間經 83 Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
四天王寺 115 Shitennō-ji
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王经 四天王經 83 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
四韦陀 四韋陀 115 Four Vedas
四愿经 四願經 115 Si Yuan Jing
四自侵经 四自侵經 115 Si Zi Qin Jing
四分 115 four divisions of cognition
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
思益梵天问经 思益梵天問經 115 Viśeṣacintabrahma-paripṛcchā Sūtra
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋大明 83 Daming reign of Liu Song
宋明帝 115 Emperor Ming of Liu Song
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
宋孝武 83 Emperor Xiaowu of Liu Song
83 Sui Dynasty
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
随相论 隨相論 115 Lakṣaṇānusāraśāstra; Sui Xiang Lun
所欲致患经 所欲致患經 115 Suo Yu Zhi Huan Jing
太白 84 Taebaek
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太傅 84 Grand Tutor; Grand Mentor
太康 84
  1. Taikang
  2. Taikang reign
太平真君 116 Taiping Zhenjun reign
太山 116 Taishan
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太岁 太歲 116 Tai Sui, God of the year
太元 116 Taiyuan reign
太子须大拏经 太子須大拏經 84 Prince Sudana Sutra
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
昙果 曇果 84 Tan Guo
昙曜 曇曜 84 Tan Yao
昙景 曇景 116 Tan Jing
昙摩伽陀耶舍 曇摩伽陀耶舍 116 Dharmāgatayaśas
昙摩流支 曇摩流支 116 Bodhiruci; Dharmaruci
昙摩蜜多 曇摩蜜多 116 Dharmamitra
昙摩难提 曇摩難提 116 Dharma-nandi
昙摩蜱 曇摩蜱 116 Dharmapriya
昙摩耶舍 曇摩耶舍 84 Dharmayaśas
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天监 天監 116 Tian Jian reign
天请问经 天請問經 116 Devatāsūtra; Tian Qingwen Jing
天安寺 84 Tian'an Temple
天皇 116 Japanese Emperor
天使经 天使經 116 Devadūta Sutra
调达 調達 116 Devadatta
铁城泥犁经 鐵城泥犁經 84 Tie Cheng Nili Jing
亭湖 116 Tinghu
提婆菩萨传 提婆菩薩傳 84 Tradition of Deva Bodhisattva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
童寿 童壽 116 Kumarajiva
陀罗 陀羅 116 Tārā
瓦官寺 119 Waguan Temple
万天懿 萬天懿 119 Wantian Yi
万言 萬言 119 Wan Yan
王臣 119 Wang Chen
王遵 王遵 119 Wang Zun
王导 王導 119 Wang Dao
王法正理论 王法正理論 119 Wangfa Zheng Lilun
王恢 119 Wang Hui
王五 119 Wang Wu
万年 萬年 119 Wannian
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
未曾有因缘经 未曾有因緣經 119 Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
惟日杂难经 惟日雜難經 119 Wei Ri Za Nan Jing
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
魏太武帝 119 Emperor Taiwu of Northern Wei
魏孝明 87 Emperor Xiaoming of Northern Wei
魏孝文帝 119 Emperor Xiaowen of Northern Wei
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
唯识二十论 唯識二十論 119 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
维祇难 維祇難 119 Vighna
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
温室洗浴众僧经 溫室洗浴眾僧經 119 Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊悔过经 文殊悔過經 87 Wenshu Huiguo Jing
文殊师利所说般若波罗蜜经 文殊師利所說般若波羅蜜經 87 Mañjuśrī speaks the Prajñāpāramitā Sūtra
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利般涅槃经 文殊師利般涅槃經 87 Wenshushili Ban Niepan Jing
文殊师利净律经 文殊師利淨律經 87 Wenshushili Jing Lu Jing
文殊师利现宝藏经 文殊師利現寶藏經 87 Wenshushili Xian Baozang Jing
文殊师利巡行经 文殊師利巡行經 87 Mañjuśrīvihārasūtra; Wenshushili Xun Xing Jing
文陀竭王经 文陀竭王經 87 Wentuojie Wang Jing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无垢眼 無垢眼 119 Vimalanetra
无极宝三昧经 無極寶三昧經 119 Wu Ji Bao Sanmei Jing
五恐怖世经 五恐怖世經 119 Wu Kongbu Shi Jing
五苦经 五苦經 119 Suffering in the Five Realms
五苦章句经 五苦章句經 119 Suffering in the Five Realms
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量义经 無量義經 87 Sutra of Immeasurable Principles
无所有菩萨经 無所有菩薩經 87 Wu Suoyou Pusa Jing
无言童子经 無言童子經 119 Wuyan Tongzi Jing
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无字宝箧经 無字寶篋經 119 Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing
武昌 87
  1. Wuchang
  2. Wuchang
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
无垢优婆夷问经 無垢優婆夷問經 119 Wugou Youpoyi Wen Jing
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
无尽意菩萨经 無盡意菩薩經 87 Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati
无量清净平等觉经 無量清淨平等覺經 119 Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing)
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无量寿观经 無量壽觀經 119 Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
无罗叉 無羅叉 119 Mokṣala
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
乌长国 烏長國 87 Udyana; Wusun; Oddiyana
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西京 88 Xi Jing
西凉 西涼 88 Western Liang
西秦 88 Western Qin
西寺 120 Sai-ji; West Temple
西魏 東魏 88 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西印度 120 West Indies (i.e. the Caribbean)
西域 120 Western Regions
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
贤首经 賢首經 120 Xian Shou Jing
显无边佛土功德经 顯無邊佛土功德經 120 Tathāgatānāṃ Buddhakṣetraguṇoktadharmaparyāyasūtra; Xian Wubian Fotu Gongde Jing
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
显扬圣教论颂 顯揚聖教論頌 120 Xian Yang Shengjiao Lun Song
贤愚经 賢愚經 88 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
鲜卑 鮮卑 88 Xianbei People
象头精舍经 象頭精舍經 120 Gayāśīrṣasūtra; Xiang Tou Jingshe Jing
象腋经 象腋經 120 Hastikakṣyā; Xiang Ye Jing
襄阳 襄陽 88
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
相应相可经 相應相可經 88 Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna
贤护菩萨 賢護菩薩 120 Bhadrapala Bodhisattva
咸康 120 Xiankang
显庆 顯慶 120 Xianqing
显宗 顯宗 120 Xianzong
小道地经 小道地經 120 Xiao Dao Di Jing
小品经 小品經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
消伏毒害陀罗尼经 消伏毒害陀羅尼經 120 Scripture and Dharani for Overcoming Evil
孝明 120 Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
小乘 120 Hinayana
懈怠耕者经 懈怠耕者經 120 Xiedai Geng Zhe Jing
邪见经 邪見經 88 Xiejian Jing; Avyākata
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西明 120 Ximing; Daoxuan
辛亥 120 Xin Hai year
新岁经 新歲經 120 Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
新丰县 新豐縣 120 Xinfeng County
兴安 興安 120
  1. Xing'an
  2. Hinggan league
  3. Xing'an
  4. Xing'an reign
兴和 興和 120 Xinghe
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
兴业 興業 120 Xingye
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新省 120 Nova Scotia
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
须赖经 須賴經 120 Surataparipṛcchā (Xulai Jing)
须真天子经 須真天子經 120 Suvikrāntacintādevaputraparipṛcchā; Xu Zhen Tianzi Jing
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄始 120 Xuanshi
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
许昌 許昌 120 Xuchang
须达 須達 88 Sudatta
须大拏经 須大拏經 120 Vessantara Jātaka
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 The Himalayas
虛空孕菩萨经 虛空孕菩薩經 88 Ākāśagarbha sūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨经 虛空藏菩薩經 88 Ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing)
虚空藏菩萨神呪经 虛空藏菩薩神呪經 88 Ākāśagarbhasūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须摩提女经 須摩提女經 88 Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna Sūtra
须摩提菩萨经 須摩提菩薩經 88 Sumatidārikāparipṛcchā (Xumoti Pusa Jing)
须摩提长者经 須摩提長者經 88 Xumoti Zhangzhe Jing
浔阳 潯陽 88 Xunyang
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
89 Yan
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
演道俗业经 演道俗業經 121 Yan Daosu Ye Jing
严佛调 嚴佛調 89 Yan Fotiao; Yan Futiao
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
阳城 陽城 121 Yangcheng
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
央掘魔罗经 央掘魔羅經 121 Yangjuemoluo Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta
楊州 89 Yangzhou
阎王 閻王 121 Yama
姚秦 姚秦 89 Later Qin
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师琉璃光佛 藥師琉璃光佛 121 Medicine Buddha; the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance
药师如来本愿功德经 藥師如來本願功德經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing; Sutra of the Vows of the Medicine Buddha
89
  1. Ye
  2. Ye
业成就论 業成就論 121 Karmasiddhiprakaraṇa; Ye Chengjiu Lun
耶只经 耶祇經 121 Ye Zhi Jing
耶舍 121 Narendrayaśas
耶舍崛多 121 Yaśogupta
异部宗轮论 異部宗輪論 89 Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines
异出菩萨本起经 異出菩薩本起經 89 Yi Chu Pusa Benqi Jing; Abhiniṣkramaṇa
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
意经 意經 89 Yi Jing; Ummagga
遗日摩尼宝经 遺日摩尼寶經 121 Maitreyaparipṛcchā; Yi Ri Monibao Jing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
移识经 移識經 121 Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Yi Shi Hui
义足经 義足經 89 Yi Zu Jing; Arthavargīyasūtra
以律 121 Eluid (son of Achim)
阴持入经 陰持入經 121 Yin Chi Ru Jing
印度 121 India
印度人 89 Indian
121 Ying
应法经 應法經 121 Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo Sūtra
鹦鹉经 鸚鵡經 121 Yingwu Jing; Śukasūtra
因明入正理论 因明入正理論 121 Nyāyapraveśa; Primer on Logic
因明正理门论 因明正理門論 121 Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun
银色女经 銀色女經 121 Yinse Nu Jing; Pūpāvatyāvadānā
一切法高王经 一切法高王經 121 Yiqie Fa Gao Wang Jing
以太 121 Ether-
义熙 義熙 121 Yixi reign
一向出生菩萨经 一向出生菩薩經 121 Anantamukhasādhakadhāraṇī; Yixiang Chusheng Pusa Jing
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永定 121 Yongding
永和 121 Yonghe; Yungho
永宁 永寧 121 Yongning
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
雍州 89 Yongzhou
优波离问佛经 優波離問佛經 89 Upālipariprcchā; Youboli Wen Fojing
优禅尼国 優禪尼國 121 Ujjayanī
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
优填王经 優填王經 89 Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing)
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
幽州 121 Youzhou; Fanyang
于志宁 于志寧 121 Yu Zhining
元康 89 Yuan Kang
缘生论 緣生論 121 Yuan Sheng Lun
元魏 89 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元嘉 121 Yuanjia reign
缘起经 緣起經 89 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa Sūtra
元氏 121 Yuanshi
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
月上女经 月上女經 121 Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Yue Shang Nu Jing
月支 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
月光童子经 月光童子經 121 Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
月婆首那 121 Upaśūnya
郁伽 89 Ugra; Ugga
瑜伽师地论释 瑜伽師地論釋 121 Yogācāryabhūmiśāstrakārikā; Yujia Shi Di Lun Shi
郁伽长者 郁伽長者 89 Ugra; Ugga
郁伽罗越 郁伽羅越 121 Ugra; Ugga
郁伽罗越问菩萨经 郁伽羅越問菩薩經 89 Ugradattaparipṛcchā; Yujia Zhangzhe Hui
盂兰 盂蘭 121 Ullambana Sutra
玉门 玉門 121 Yumen
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
于阗 于闐 121 Yutian
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
玉耶经 玉耶經 89 Yuye Nu Jing
豫章 121 Yuzhang
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂宝藏经 雜寶藏經 90 Za Baozang Jing
杂譬喻经 雜譬喻經 90 Sundry Similes Sutra
杂藏经 雜藏經 90 Za Zang Jing
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
斋经 齋經 90 Zhai Jing
张掖 張掖 122 Zhangye
长者音悦经 長者音悅經 122 Zhangzhe Yin Yue Jing
长者子制经 長者子制經 122 Zhangzhe Zi Zhi Jing
詹事 122 Supply Official
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭玄寺 90 Zhaoxuan Temple
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正观寺 正觀寺 90 Zhengguan Temple
正光 122 Zhengxing reign
正始 122 Zhengshi reign
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇远 鎮遠 122 Zhenyuan
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
支道林 90 Zhi Daolin
志德 志德 90 Jnanagupta
支法度 90 Zhi Fadu
猘狗经 猘狗經 90 Zhi Gou Jing
支谦 支謙 90 Zhi Qian
智严 智嚴 90 Zhi Yan
支曜 90 Zhi Yao
至大 90 Zhida reign
支娄迦谶 122
  1. Lokaksema
  2. Lokakṣema; Lokaksema
智人 90 Homo sapiens
至元 90 Zhiyuan
枳园寺 枳園寺 122 Zhiyuan Temple
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 90 Zhong Benqi Jing
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
众经目录 眾經目錄 122 Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中阴经 中陰經 122 Antarābhava; Zhong Yin Jing
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
种种杂呪经 種種雜呪經 122 Miscellaneous Mantras Sutra; Zhongzhong Za Zhou Jing
呪齿经 呪齒經 122 Sutra on the Spell for the Teeth; Zhou Chi Jing
呪时气病经 呪時氣病經 122 Zhou Shi Qi Bing Jing
呪五首 122 Zhou Wu Shou; Five Mantras
周武帝 122 Emperor Wu of Northern Zhou
竺大力 90 Zhu Da Li
竺道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
诸德福田经 諸德福田經 122 Zhu De Futian Jing
诸法本经 諸法本經 90 Zhu Fa Ben Jing; Mūla Sutta
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing
诸法勇王经 諸法勇王經 122 Zhu Fa Yong Wang Jing
诸佛心陀罗尼经 諸佛心陀羅尼經 122 Buddhahṛdayadhāraṇīdharmaparyāya; Zhu Fo Xin Tuoluoni Jing
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
竺律炎 90 Zhu Luyan
竺昙无兰 竺曇無蘭 90 Tan Wulan
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana Sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
转女身经 轉女身經 122 Strīvivartavyākaraṇa; Zhuan Nu Shen Jing
转有经 轉有經 122 Bhavasaṅkrāntisūtra; Zhuan You Jing
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
竹林寺 90 Zhulin Temple
竹园寺 竹園寺 122 Zhuyuan Temple
自爱经 自愛經 122 Zi Ai Jing
自誓三昧经 自誓三昧經 122 Zi Shi Sanmei Jing
122
  1. Zou
  2. Zou
最无比经 最無比經 122 Zui Wubi Jing
尊上经 尊上經 90 Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta
作佛形像经 作佛形像經 122 Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zuo Fo Xingxiang Jing
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 441.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿兰那 阿蘭那 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
阿须轮 阿須輪 196 asura
八辈 八輩 98 eight kinds of people
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八藏 98 eight canons
百八 98 one hundred and eight
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
般涅槃 98 parinirvana
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝女 寶女 98 a noble woman
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
颰陀劫 98 bhadrakalpa
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩 波頭摩 98 padma
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持斋 持齋 99 to keep a fast
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大空 100 the great void
道本 100 Basis of the Way
道心 100 Mind for the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度僧 100 to lead to become a monastic
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶世 惡世 195 an evil age
二见 二見 195 two views
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发大心 發大心 102 generate great mind
法海 70
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. to break the precepts
  2. Violation of Precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法喜 法喜 102
  1. Dharma joy; prītijanana
  2. Dharma joy
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
废佛 廢佛 102 persecution of Buddhism
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分陀利 102 pundarika
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 stupa
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛国 佛國 70
  1. country of the Buddha's birth
  2. Buddha Land
  3. a Buddha land
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛舍利 102 Buddha relics
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛心 102
  1. mind of Buddha
  2. Buddha’s Mind
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
共法 103 totality of truth
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
灌腊 灌臘 103 to bathe a Buddha statue with water
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
果证 果證 103 realized attainment
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
护国 護國 104 Protecting the Country
护身 護身 104 protection of the body
幻师 幻師 104
  1. an illusionist; a conjurer
  2. magician
化作 104 to produce; to conjure
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
健陀 106 gandha; fragrance
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒身 106 body of morality
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
羯磨 106 karma
解行 106 to understand and practice
戒行 106 to abide by precepts
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经本 經本 106 Sutra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
旧译 舊譯 106 old translation
九部 106 navaṅga; nine parts
伎乐 伎樂 106 music
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
卷第四 106 scroll 4
卷第一 106 scroll 1
觉意 覺意 106 bodhyanga
俱舍 106 kosa; container
恳恻 懇惻 107
  1. sincerely
  2. earnest
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. to practice ascetism
来迎 來迎 108 coming to greet
赖吒和罗 賴吒和羅 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六斋 六齋 108 six days of abstinence
六法 108 the six contemplations
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
律仪 律儀 108
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
祕法 109 esoteric ritual
妙香 109 fine incense
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密迹 密跡 109 secret tracks
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
魔女 109 Māra's daughters
摩德勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
魔子 109 sons of Mara
牧牛 109 cowherd
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
品第一 112 Chapter One
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆罗 婆羅 112
  1. pāla; warden; keeper; guardian
  2. bāla; power
  3. Borneo
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七法 113 seven dharmas; seven teachings
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
揵度 113 collection of rules; skandhaka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
求法 113 to seek the Dharma
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
群生 113 all living beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人相 114 the notion of a person
日月光 114 Sun, Moon, and Light
肉髻 114 usnisa
入道 114
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
如来藏 如來藏 82
  1. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
  2. Tathagatagarbha
  3. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
儒童 114 a young boy
三部 115 three divisions
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115 the three aspects of the Dharma
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. three vehicles; triyāna; triyana
  2. Three Vehicles
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧坊 115 monastic quarters
僧徒 115 master and disciples
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善神 115 benevolent spirits
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇那 闍那 115 jnana; knowing
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
昇天 115 rise to heaven
生天 115 highest rebirth
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善十恶 十善十惡 115 the ten virtues and ten evils
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
识身 識身 115 mind and body
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量 壽量 115 Lifespan
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受决 受決 115 a prophecy
樹下思惟 115 reflections on the farming process
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四阿含 115 four Agamas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四宗 115 four kinds of logical inference
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
胎藏 116 womb
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
昙摩 曇摩 116 dharma
檀特罗 檀特羅 116 tantra
檀越 116 an alms giver; a donor
天鼓 116 divine drum
天尊 116 most honoured among devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. Tiṣya; Tissa
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
伪经 偽經 119 forged scriptures; apocrypha
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
五方便 119 twenty five skillful means
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五戒 119 the five precepts
五门禅 五門禪 119 five meditations
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五事 119 five dharmas; five categories
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量门 無量門 119 boundless gate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
闲居 閑居 120 a place to rest
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
先泥 120 śreṇika; a front-tooth
显正 顯正 120 to be upright in character
小法 120 lesser teachings
心要 120 the core; the essence
性起 120 arising from nature
行法 120 cultivation method
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
玄门 玄門 120
  1. profound gate
  2. Taoism; Daoism
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
要行 121 essential conduct
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一偈 121 one gatha; a single gatha
疑结 疑結 121 the bond of doubt
译经 譯經 121 to translate the scriptures
异门 異門 121 other schools
一食 121 one meal
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应机 應機 121 Opportunities
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
游化 遊化 121 to travel and teach
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏经 藏經 122 Buddhist canon
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
长者子 長者子 122 the son of an elder
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
质多 質多 122 citta
知见 知見 122
  1. to know by seeing
  2. Understanding
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
庄校 莊校 122 to decorate
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
竺法 122 Dharma; Buddhist doctrine
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
总持 總持 122
  1. dharani; total retention
  2. to hold to the good, total retention
总持经 總持經 122 dharani sutra
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛事 122 do as taught by the Buddha
坐具 122
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat