Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 42

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 146 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 然有一比丘先已住中
2 146 比丘 bǐqiū bhiksu 然有一比丘先已住中
3 146 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 然有一比丘先已住中
4 126 infix potential marker 為識不耶
5 115 shí knowledge; understanding 為識不耶
6 115 shí to know; to be familiar with 為識不耶
7 115 zhì to record 為識不耶
8 115 shí thought; cognition 為識不耶
9 115 shí to understand 為識不耶
10 115 shí experience; common sense 為識不耶
11 115 shí a good friend 為識不耶
12 115 zhì to remember; to memorize 為識不耶
13 115 zhì a label; a mark 為識不耶
14 115 zhì an inscription 為識不耶
15 115 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 為識不耶
16 94 happy; glad; cheerful; joyful 樂識
17 94 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂識
18 94 Le 樂識
19 94 yuè music 樂識
20 94 yuè a musical instrument 樂識
21 94 yuè tone [of voice]; expression 樂識
22 94 yuè a musician 樂識
23 94 joy; pleasure 樂識
24 94 yuè the Book of Music 樂識
25 94 lào Lao 樂識
26 94 to laugh 樂識
27 94 Joy 樂識
28 94 joy; delight; sukhā 樂識
29 87 wèi to call 謂分別六界
30 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂分別六界
31 87 wèi to speak to; to address 謂分別六界
32 87 wèi to treat as; to regard as 謂分別六界
33 87 wèi introducing a condition situation 謂分別六界
34 87 wèi to speak to; to address 謂分別六界
35 87 wèi to think 謂分別六界
36 87 wèi for; is to be 謂分別六界
37 87 wèi to make; to cause 謂分別六界
38 87 wèi principle; reason 謂分別六界
39 87 wèi Wei 謂分別六界
40 85 Kangxi radical 49 然有一比丘先已住中
41 85 to bring to an end; to stop 然有一比丘先已住中
42 85 to complete 然有一比丘先已住中
43 85 to demote; to dismiss 然有一比丘先已住中
44 85 to recover from an illness 然有一比丘先已住中
45 85 former; pūrvaka 然有一比丘先已住中
46 78 shě to give 捨釋宗族
47 78 shě to give up; to abandon 捨釋宗族
48 78 shě a house; a home; an abode 捨釋宗族
49 78 shè my 捨釋宗族
50 78 shě equanimity 捨釋宗族
51 78 shè my house 捨釋宗族
52 78 shě to to shoot; to fire; to launch 捨釋宗族
53 78 shè to leave 捨釋宗族
54 78 shě She 捨釋宗族
55 78 shè disciple 捨釋宗族
56 78 shè a barn; a pen 捨釋宗族
57 78 shè to reside 捨釋宗族
58 78 shè to stop; to halt; to cease 捨釋宗族
59 78 shè to find a place for; to arrange 捨釋宗族
60 78 shě Give 捨釋宗族
61 78 shě abandoning; prahāṇa 捨釋宗族
62 78 shě house; gṛha 捨釋宗族
63 78 shě equanimity; upeksa 捨釋宗族
64 77 zhě ca 君欲住者
65 69 color 謂比丘眼觸見色
66 69 form; matter 謂比丘眼觸見色
67 69 shǎi dice 謂比丘眼觸見色
68 69 Kangxi radical 139 謂比丘眼觸見色
69 69 countenance 謂比丘眼觸見色
70 69 scene; sight 謂比丘眼觸見色
71 69 feminine charm; female beauty 謂比丘眼觸見色
72 69 kind; type 謂比丘眼觸見色
73 69 quality 謂比丘眼觸見色
74 69 to be angry 謂比丘眼觸見色
75 69 to seek; to search for 謂比丘眼觸見色
76 69 lust; sexual desire 謂比丘眼觸見色
77 69 form; rupa 謂比丘眼觸見色
78 68 desire 我今欲寄陶屋一宿
79 68 to desire; to wish 我今欲寄陶屋一宿
80 68 to desire; to intend 我今欲寄陶屋一宿
81 68 lust 我今欲寄陶屋一宿
82 68 desire; intention; wish; kāma 我今欲寄陶屋一宿
83 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 阿難說
84 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 阿難說
85 68 shuì to persuade 阿難說
86 68 shuō to teach; to recite; to explain 阿難說
87 68 shuō a doctrine; a theory 阿難說
88 68 shuō to claim; to assert 阿難說
89 68 shuō allocution 阿難說
90 68 shuō to criticize; to scold 阿難說
91 68 shuō to indicate; to refer to 阿難說
92 68 shuō speach; vāda 阿難說
93 68 shuō to speak; bhāṣate 阿難說
94 68 shuō to instruct 阿難說
95 68 gēng to change; to ammend 因樂更樂故生樂覺
96 68 gēng a watch; a measure of time 因樂更樂故生樂覺
97 68 gēng to experience 因樂更樂故生樂覺
98 68 gēng to improve 因樂更樂故生樂覺
99 68 gēng to replace; to substitute 因樂更樂故生樂覺
100 68 gēng to compensate 因樂更樂故生樂覺
101 68 gèng to increase 因樂更樂故生樂覺
102 68 gēng forced military service 因樂更樂故生樂覺
103 68 gēng Geng 因樂更樂故生樂覺
104 68 jīng to experience 因樂更樂故生樂覺
105 68 gēng contacts 因樂更樂故生樂覺
106 67 to depend on; to lean on 依誰出家學道受法
107 67 to comply with; to follow 依誰出家學道受法
108 67 to help 依誰出家學道受法
109 67 flourishing 依誰出家學道受法
110 67 lovable 依誰出家學道受法
111 67 bonds; substratum; upadhi 依誰出家學道受法
112 67 refuge; śaraṇa 依誰出家學道受法
113 67 reliance; pratiśaraṇa 依誰出家學道受法
114 64 Kangxi radical 71 我無所違
115 64 to not have; without 我無所違
116 64 mo 我無所違
117 64 to not have 我無所違
118 64 Wu 我無所違
119 64 mo 我無所違
120 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
121 60 self 我聞如是
122 60 [my] dear 我聞如是
123 60 Wo 我聞如是
124 60 self; atman; attan 我聞如是
125 60 ga 我聞如是
126 60 jué to awake 覺無上正盡覺
127 60 jiào sleep 覺無上正盡覺
128 60 jué to realize 覺無上正盡覺
129 60 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺無上正盡覺
130 60 jué to enlighten; to inspire 覺無上正盡覺
131 60 jué perception; feeling 覺無上正盡覺
132 60 jué a person with foresight 覺無上正盡覺
133 60 jué Awaken 覺無上正盡覺
134 60 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺無上正盡覺
135 59 zhī to know 知其如真
136 59 zhī to comprehend 知其如真
137 59 zhī to inform; to tell 知其如真
138 59 zhī to administer 知其如真
139 59 zhī to distinguish; to discern 知其如真
140 59 zhī to be close friends 知其如真
141 59 zhī to feel; to sense; to perceive 知其如真
142 59 zhī to receive; to entertain 知其如真
143 59 zhī knowledge 知其如真
144 59 zhī consciousness; perception 知其如真
145 59 zhī a close friend 知其如真
146 59 zhì wisdom 知其如真
147 59 zhì Zhi 知其如真
148 59 zhī Understanding 知其如真
149 59 zhī know; jña 知其如真
150 58 suǒ a few; various; some 我無所違
151 58 suǒ a place; a location 我無所違
152 58 suǒ indicates a passive voice 我無所違
153 58 suǒ an ordinal number 我無所違
154 58 suǒ meaning 我無所違
155 58 suǒ garrison 我無所違
156 58 suǒ place; pradeśa 我無所違
157 57 zhù to dwell; to live; to reside 然有一比丘先已住中
158 57 zhù to stop; to halt 然有一比丘先已住中
159 57 zhù to retain; to remain 然有一比丘先已住中
160 57 zhù to lodge at [temporarily] 然有一比丘先已住中
161 57 zhù verb complement 然有一比丘先已住中
162 57 zhù attaching; abiding; dwelling on 然有一比丘先已住中
163 56 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊往至陶家
164 56 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊往至陶家
165 56 ya 是謂比丘內地界也
166 56 nèi inside; interior 還入內
167 56 nèi private 還入內
168 56 nèi family; domestic 還入內
169 56 nèi wife; consort 還入內
170 56 nèi an imperial palace 還入內
171 56 nèi an internal organ; heart 還入內
172 56 nèi female 還入內
173 56 nèi to approach 還入內
174 56 nèi indoors 還入內
175 56 nèi inner heart 還入內
176 56 nèi a room 還入內
177 56 nèi Nei 還入內
178 56 to receive 還入內
179 56 nèi inner; antara 還入內
180 56 nèi self; adhyatma 還入內
181 56 nèi esoteric; private 還入內
182 53 xīn heart [organ]
183 53 xīn Kangxi radical 61
184 53 xīn mind; consciousness
185 53 xīn the center; the core; the middle
186 53 xīn one of the 28 star constellations
187 53 xīn heart
188 53 xīn emotion
189 53 xīn intention; consideration
190 53 xīn disposition; temperament
191 53 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
192 52 wéi to act as; to serve 為識不耶
193 52 wéi to change into; to become 為識不耶
194 52 wéi to be; is 為識不耶
195 52 wéi to do 為識不耶
196 52 wèi to support; to help 為識不耶
197 52 wéi to govern 為識不耶
198 52 wèi to be; bhū 為識不耶
199 52 to go; to 於草座上敷尼師檀
200 52 to rely on; to depend on 於草座上敷尼師檀
201 52 Yu 於草座上敷尼師檀
202 52 a crow 於草座上敷尼師檀
203 52 yōu to worry; to be concerned 不憂
204 52 yōu a worry; a concern; grief 不憂
205 52 yōu sad; grieved 不憂
206 52 yōu funeral arrangements for parents 不憂
207 52 yōu a sickness; an ailment 不憂
208 52 yōu melancholy; daurmanasya 不憂
209 51 to be fond of; to like 觀色喜住
210 51 happy; delightful; joyful 觀色喜住
211 51 suitable 觀色喜住
212 51 relating to marriage 觀色喜住
213 51 shining; splendid 觀色喜住
214 51 Xi 觀色喜住
215 51 easy 觀色喜住
216 51 to be pregnant 觀色喜住
217 51 joy; happiness; delight 觀色喜住
218 51 Joy 觀色喜住
219 51 joy; priti 觀色喜住
220 50 xián virtuous; worthy 諸賢
221 50 xián able; capable 諸賢
222 50 xián admirable 諸賢
223 50 xián a talented person 諸賢
224 50 xián India 諸賢
225 50 xián to respect 諸賢
226 50 xián to excel; to surpass 諸賢
227 50 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 諸賢
228 48 shēng to be born; to give birth 今我此身有內地界而受於生
229 48 shēng to live 今我此身有內地界而受於生
230 48 shēng raw 今我此身有內地界而受於生
231 48 shēng a student 今我此身有內地界而受於生
232 48 shēng life 今我此身有內地界而受於生
233 48 shēng to produce; to give rise 今我此身有內地界而受於生
234 48 shēng alive 今我此身有內地界而受於生
235 48 shēng a lifetime 今我此身有內地界而受於生
236 48 shēng to initiate; to become 今我此身有內地界而受於生
237 48 shēng to grow 今我此身有內地界而受於生
238 48 shēng unfamiliar 今我此身有內地界而受於生
239 48 shēng not experienced 今我此身有內地界而受於生
240 48 shēng hard; stiff; strong 今我此身有內地界而受於生
241 48 shēng having academic or professional knowledge 今我此身有內地界而受於生
242 48 shēng a male role in traditional theatre 今我此身有內地界而受於生
243 48 shēng gender 今我此身有內地界而受於生
244 48 shēng to develop; to grow 今我此身有內地界而受於生
245 48 shēng to set up 今我此身有內地界而受於生
246 48 shēng a prostitute 今我此身有內地界而受於生
247 48 shēng a captive 今我此身有內地界而受於生
248 48 shēng a gentleman 今我此身有內地界而受於生
249 48 shēng Kangxi radical 100 今我此身有內地界而受於生
250 48 shēng unripe 今我此身有內地界而受於生
251 48 shēng nature 今我此身有內地界而受於生
252 48 shēng to inherit; to succeed 今我此身有內地界而受於生
253 48 shēng destiny 今我此身有內地界而受於生
254 48 shēng birth 今我此身有內地界而受於生
255 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 若有比丘滅此樂更樂
256 46 miè to submerge 若有比丘滅此樂更樂
257 46 miè to extinguish; to put out 若有比丘滅此樂更樂
258 46 miè to eliminate 若有比丘滅此樂更樂
259 46 miè to disappear; to fade away 若有比丘滅此樂更樂
260 46 miè the cessation of suffering 若有比丘滅此樂更樂
261 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 若有比丘滅此樂更樂
262 42 liù six 一六二
263 42 liù sixth 一六二
264 42 liù a note on the Gongche scale 一六二
265 42 liù six; ṣaṭ 一六二
266 41 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 根本分別品第二
267 41 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 根本分別品第二
268 41 分別 fēnbié difference 根本分別品第二
269 41 分別 fēnbié discrimination 根本分別品第二
270 41 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 根本分別品第二
271 41 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 根本分別品第二
272 41 to leave; to depart; to go away; to part 吐離
273 41 a mythical bird 吐離
274 41 li; one of the eight divinatory trigrams 吐離
275 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 吐離
276 41 chī a dragon with horns not yet grown 吐離
277 41 a mountain ash 吐離
278 41 vanilla; a vanilla-like herb 吐離
279 41 to be scattered; to be separated 吐離
280 41 to cut off 吐離
281 41 to violate; to be contrary to 吐離
282 41 to be distant from 吐離
283 41 two 吐離
284 41 to array; to align 吐離
285 41 to pass through; to experience 吐離
286 41 transcendence 吐離
287 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 吐離
288 38 meaning; sense 有義有文
289 38 justice; right action; righteousness 有義有文
290 38 artificial; man-made; fake 有義有文
291 38 chivalry; generosity 有義有文
292 38 just; righteous 有義有文
293 38 adopted 有義有文
294 38 a relationship 有義有文
295 38 volunteer 有義有文
296 38 something suitable 有義有文
297 38 a martyr 有義有文
298 38 a law 有義有文
299 38 Yi 有義有文
300 38 Righteousness 有義有文
301 38 aim; artha 有義有文
302 37 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 移入無量空處
303 37 無量 wúliàng immeasurable 移入無量空處
304 37 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 移入無量空處
305 37 無量 wúliàng Atula 移入無量空處
306 37 一切 yīqiè temporary 彼一切總說地界
307 37 一切 yīqiè the same 彼一切總說地界
308 35 guān to look at; to watch; to observe 觀色喜住
309 35 guàn Taoist monastery; monastery 觀色喜住
310 35 guān to display; to show; to make visible 觀色喜住
311 35 guān Guan 觀色喜住
312 35 guān appearance; looks 觀色喜住
313 35 guān a sight; a view; a vista 觀色喜住
314 35 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀色喜住
315 35 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀色喜住
316 35 guàn an announcement 觀色喜住
317 35 guàn a high tower; a watchtower 觀色喜住
318 35 guān Surview 觀色喜住
319 35 guān Observe 觀色喜住
320 35 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀色喜住
321 35 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀色喜住
322 35 guān recollection; anusmrti 觀色喜住
323 35 guān viewing; avaloka 觀色喜住
324 33 idea 意行
325 33 Italy (abbreviation) 意行
326 33 a wish; a desire; intention 意行
327 33 mood; feeling 意行
328 33 will; willpower; determination 意行
329 33 bearing; spirit 意行
330 33 to think of; to long for; to miss 意行
331 33 to anticipate; to expect 意行
332 33 to doubt; to suspect 意行
333 33 meaning 意行
334 33 a suggestion; a hint 意行
335 33 an understanding; a point of view 意行
336 33 Yi 意行
337 33 manas; mind; mentation 意行
338 33 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 漏盡比丘成就於彼
339 33 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 漏盡比丘成就於彼
340 33 成就 chéngjiù accomplishment 漏盡比丘成就於彼
341 33 成就 chéngjiù Achievements 漏盡比丘成就於彼
342 33 成就 chéngjiù to attained; to obtain 漏盡比丘成就於彼
343 33 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 漏盡比丘成就於彼
344 33 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 漏盡比丘成就於彼
345 31 ér Kangxi radical 126 今我此身有內地界而受於生
346 31 ér as if; to seem like 今我此身有內地界而受於生
347 31 néng can; able 今我此身有內地界而受於生
348 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今我此身有內地界而受於生
349 31 ér to arrive; up to 今我此身有內地界而受於生
350 31 method; way 謂虛妄法
351 31 France 謂虛妄法
352 31 the law; rules; regulations 謂虛妄法
353 31 the teachings of the Buddha; Dharma 謂虛妄法
354 31 a standard; a norm 謂虛妄法
355 31 an institution 謂虛妄法
356 31 to emulate 謂虛妄法
357 31 magic; a magic trick 謂虛妄法
358 31 punishment 謂虛妄法
359 31 Fa 謂虛妄法
360 31 a precedent 謂虛妄法
361 31 a classification of some kinds of Han texts 謂虛妄法
362 31 relating to a ceremony or rite 謂虛妄法
363 31 Dharma 謂虛妄法
364 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂虛妄法
365 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂虛妄法
366 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂虛妄法
367 31 quality; characteristic 謂虛妄法
368 31 yóu to swim 佛遊摩竭陀國
369 31 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 佛遊摩竭陀國
370 31 yóu to tour 佛遊摩竭陀國
371 31 yóu to make friends with; to associate with 佛遊摩竭陀國
372 31 yóu to walk 佛遊摩竭陀國
373 31 yóu to seek knowledge; to study 佛遊摩竭陀國
374 31 yóu to take an official post 佛遊摩竭陀國
375 31 yóu to persuade; to convince; to manipulate 佛遊摩竭陀國
376 31 yóu to drift 佛遊摩竭陀國
377 31 yóu to roam 佛遊摩竭陀國
378 31 yóu to tour 佛遊摩竭陀國
379 30 shēn human body; torso 身觸覺觸
380 30 shēn Kangxi radical 158 身觸覺觸
381 30 shēn self 身觸覺觸
382 30 shēn life 身觸覺觸
383 30 shēn an object 身觸覺觸
384 30 shēn a lifetime 身觸覺觸
385 30 shēn moral character 身觸覺觸
386 30 shēn status; identity; position 身觸覺觸
387 30 shēn pregnancy 身觸覺觸
388 30 juān India 身觸覺觸
389 30 shēn body; kāya 身觸覺觸
390 30 依著 yīzhe in accordance with 有六喜依著
391 30 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者弗迦邏娑利先已在彼住陶屋中
392 30 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者弗迦邏娑利先已在彼住陶屋中
393 30 bitterness; bitter flavor 苦識
394 30 hardship; suffering 苦識
395 30 to make things difficult for 苦識
396 30 to train; to practice 苦識
397 30 to suffer from a misfortune 苦識
398 30 bitter 苦識
399 30 grieved; facing hardship 苦識
400 30 in low spirits; depressed 苦識
401 30 painful 苦識
402 30 suffering; duḥkha; dukkha 苦識
403 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不移動
404 30 děi to want to; to need to 得不移動
405 30 děi must; ought to 得不移動
406 30 de 得不移動
407 30 de infix potential marker 得不移動
408 30 to result in 得不移動
409 30 to be proper; to fit; to suit 得不移動
410 30 to be satisfied 得不移動
411 30 to be finished 得不移動
412 30 děi satisfying 得不移動
413 30 to contract 得不移動
414 30 to hear 得不移動
415 30 to have; there is 得不移動
416 30 marks time passed 得不移動
417 30 obtain; attain; prāpta 得不移動
418 29 Yi 尊者弗迦邏娑利亦竟夜默然靖坐定意
419 29 niàn to read aloud 世尊念已
420 29 niàn to remember; to expect 世尊念已
421 29 niàn to miss 世尊念已
422 29 niàn to consider 世尊念已
423 29 niàn to recite; to chant 世尊念已
424 29 niàn to show affection for 世尊念已
425 29 niàn a thought; an idea 世尊念已
426 29 niàn twenty 世尊念已
427 29 niàn memory 世尊念已
428 29 niàn an instant 世尊念已
429 29 niàn Nian 世尊念已
430 29 niàn mindfulness; smrti 世尊念已
431 29 niàn a thought; citta 世尊念已
432 26 不住 bùzhù not dwelling 心不住內
433 25 yīn cause; reason 此說何因
434 25 yīn to accord with 此說何因
435 25 yīn to follow 此說何因
436 25 yīn to rely on 此說何因
437 25 yīn via; through 此說何因
438 25 yīn to continue 此說何因
439 25 yīn to receive 此說何因
440 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此說何因
441 25 yīn to seize an opportunity 此說何因
442 25 yīn to be like 此說何因
443 25 yīn a standrd; a criterion 此說何因
444 25 yīn cause; hetu 此說何因
445 23 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 亦不恐怖
446 23 to reach 若有內地界及外地界者
447 23 to attain 若有內地界及外地界者
448 23 to understand 若有內地界及外地界者
449 23 able to be compared to; to catch up with 若有內地界及外地界者
450 23 to be involved with; to associate with 若有內地界及外地界者
451 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有內地界及外地界者
452 23 and; ca; api 若有內地界及外地界者
453 22 zhì wisdom; knowledge; understanding 不立於智
454 22 zhì care; prudence 不立於智
455 22 zhì Zhi 不立於智
456 22 zhì clever 不立於智
457 22 zhì Wisdom 不立於智
458 22 zhì jnana; knowing 不立於智
459 21 wèi taste; flavor 為味
460 21 wèi significance 為味
461 21 wèi to taste 為味
462 21 wèi to ruminate; to mull over 為味
463 21 wèi smell; odor 為味
464 21 wèi a delicacy 為味
465 21 wèi taste; rasa 為味
466 21 zhī to go 善思念之
467 21 zhī to arrive; to go 善思念之
468 21 zhī is 善思念之
469 21 zhī to use 善思念之
470 21 zhī Zhi 善思念之
471 20 to bind; to tie 識縛色樂相
472 20 to restrict; to limit; to constrain 識縛色樂相
473 20 a leash; a tether 識縛色樂相
474 20 binding; attachment; bond; bandha 識縛色樂相
475 20 va 識縛色樂相
476 20 Ru River 汝見聽耶
477 20 Ru 汝見聽耶
478 20 yuán fate; predestined affinity 緣彼
479 20 yuán hem 緣彼
480 20 yuán to revolve around 緣彼
481 20 yuán to climb up 緣彼
482 20 yuán cause; origin; reason 緣彼
483 20 yuán along; to follow 緣彼
484 20 yuán to depend on 緣彼
485 20 yuán margin; edge; rim 緣彼
486 20 yuán Condition 緣彼
487 20 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣彼
488 19 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著袈裟衣
489 19 zhù outstanding 著袈裟衣
490 19 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著袈裟衣
491 19 zhuó to wear (clothes) 著袈裟衣
492 19 zhe expresses a command 著袈裟衣
493 19 zháo to attach; to grasp 著袈裟衣
494 19 zhāo to add; to put 著袈裟衣
495 19 zhuó a chess move 著袈裟衣
496 19 zhāo a trick; a move; a method 著袈裟衣
497 19 zhāo OK 著袈裟衣
498 19 zháo to fall into [a trap] 著袈裟衣
499 19 zháo to ignite 著袈裟衣
500 19 zháo to fall asleep 著袈裟衣

Frequencies of all Words

Top 1070

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 247 that; those 若彼聽者
2 247 another; the other 若彼聽者
3 247 that; tad 若彼聽者
4 146 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 然有一比丘先已住中
5 146 比丘 bǐqiū bhiksu 然有一比丘先已住中
6 146 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 然有一比丘先已住中
7 135 shì is; are; am; to be 汝師是誰
8 135 shì is exactly 汝師是誰
9 135 shì is suitable; is in contrast 汝師是誰
10 135 shì this; that; those 汝師是誰
11 135 shì really; certainly 汝師是誰
12 135 shì correct; yes; affirmative 汝師是誰
13 135 shì true 汝師是誰
14 135 shì is; has; exists 汝師是誰
15 135 shì used between repetitions of a word 汝師是誰
16 135 shì a matter; an affair 汝師是誰
17 135 shì Shi 汝師是誰
18 135 shì is; bhū 汝師是誰
19 135 shì this; idam 汝師是誰
20 126 not; no 為識不耶
21 126 expresses that a certain condition cannot be acheived 為識不耶
22 126 as a correlative 為識不耶
23 126 no (answering a question) 為識不耶
24 126 forms a negative adjective from a noun 為識不耶
25 126 at the end of a sentence to form a question 為識不耶
26 126 to form a yes or no question 為識不耶
27 126 infix potential marker 為識不耶
28 126 no; na 為識不耶
29 115 shí knowledge; understanding 為識不耶
30 115 shí to know; to be familiar with 為識不耶
31 115 zhì to record 為識不耶
32 115 shí thought; cognition 為識不耶
33 115 shí to understand 為識不耶
34 115 shí experience; common sense 為識不耶
35 115 shí a good friend 為識不耶
36 115 zhì to remember; to memorize 為識不耶
37 115 zhì a label; a mark 為識不耶
38 115 zhì an inscription 為識不耶
39 115 zhì just now 為識不耶
40 115 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 為識不耶
41 107 yǒu is; are; to exist 有十經
42 107 yǒu to have; to possess 有十經
43 107 yǒu indicates an estimate 有十經
44 107 yǒu indicates a large quantity 有十經
45 107 yǒu indicates an affirmative response 有十經
46 107 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十經
47 107 yǒu used to compare two things 有十經
48 107 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十經
49 107 yǒu used before the names of dynasties 有十經
50 107 yǒu a certain thing; what exists 有十經
51 107 yǒu multiple of ten and ... 有十經
52 107 yǒu abundant 有十經
53 107 yǒu purposeful 有十經
54 107 yǒu You 有十經
55 107 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十經
56 107 yǒu becoming; bhava 有十經
57 94 this; these 且此陶屋草座已敷
58 94 in this way 且此陶屋草座已敷
59 94 otherwise; but; however; so 且此陶屋草座已敷
60 94 at this time; now; here 且此陶屋草座已敷
61 94 this; here; etad 且此陶屋草座已敷
62 94 happy; glad; cheerful; joyful 樂識
63 94 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂識
64 94 Le 樂識
65 94 yuè music 樂識
66 94 yuè a musical instrument 樂識
67 94 yuè tone [of voice]; expression 樂識
68 94 yuè a musician 樂識
69 94 joy; pleasure 樂識
70 94 yuè the Book of Music 樂識
71 94 lào Lao 樂識
72 94 to laugh 樂識
73 94 Joy 樂識
74 94 joy; delight; sukhā 樂識
75 87 wèi to call 謂分別六界
76 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂分別六界
77 87 wèi to speak to; to address 謂分別六界
78 87 wèi to treat as; to regard as 謂分別六界
79 87 wèi introducing a condition situation 謂分別六界
80 87 wèi to speak to; to address 謂分別六界
81 87 wèi to think 謂分別六界
82 87 wèi for; is to be 謂分別六界
83 87 wèi to make; to cause 謂分別六界
84 87 wèi and 謂分別六界
85 87 wèi principle; reason 謂分別六界
86 87 wèi Wei 謂分別六界
87 87 wèi which; what; yad 謂分別六界
88 87 wèi to say; iti 謂分別六界
89 85 already 然有一比丘先已住中
90 85 Kangxi radical 49 然有一比丘先已住中
91 85 from 然有一比丘先已住中
92 85 to bring to an end; to stop 然有一比丘先已住中
93 85 final aspectual particle 然有一比丘先已住中
94 85 afterwards; thereafter 然有一比丘先已住中
95 85 too; very; excessively 然有一比丘先已住中
96 85 to complete 然有一比丘先已住中
97 85 to demote; to dismiss 然有一比丘先已住中
98 85 to recover from an illness 然有一比丘先已住中
99 85 certainly 然有一比丘先已住中
100 85 an interjection of surprise 然有一比丘先已住中
101 85 this 然有一比丘先已住中
102 85 former; pūrvaka 然有一比丘先已住中
103 85 former; pūrvaka 然有一比丘先已住中
104 78 shě to give 捨釋宗族
105 78 shě to give up; to abandon 捨釋宗族
106 78 shě a house; a home; an abode 捨釋宗族
107 78 shè my 捨釋宗族
108 78 shè a unit of length equal to 30 li 捨釋宗族
109 78 shě equanimity 捨釋宗族
110 78 shè my house 捨釋宗族
111 78 shě to to shoot; to fire; to launch 捨釋宗族
112 78 shè to leave 捨釋宗族
113 78 shě She 捨釋宗族
114 78 shè disciple 捨釋宗族
115 78 shè a barn; a pen 捨釋宗族
116 78 shè to reside 捨釋宗族
117 78 shè to stop; to halt; to cease 捨釋宗族
118 78 shè to find a place for; to arrange 捨釋宗族
119 78 shě Give 捨釋宗族
120 78 shě abandoning; prahāṇa 捨釋宗族
121 78 shě house; gṛha 捨釋宗族
122 78 shě equanimity; upeksa 捨釋宗族
123 77 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 君欲住者
124 77 zhě that 君欲住者
125 77 zhě nominalizing function word 君欲住者
126 77 zhě used to mark a definition 君欲住者
127 77 zhě used to mark a pause 君欲住者
128 77 zhě topic marker; that; it 君欲住者
129 77 zhuó according to 君欲住者
130 77 zhě ca 君欲住者
131 69 color 謂比丘眼觸見色
132 69 form; matter 謂比丘眼觸見色
133 69 shǎi dice 謂比丘眼觸見色
134 69 Kangxi radical 139 謂比丘眼觸見色
135 69 countenance 謂比丘眼觸見色
136 69 scene; sight 謂比丘眼觸見色
137 69 feminine charm; female beauty 謂比丘眼觸見色
138 69 kind; type 謂比丘眼觸見色
139 69 quality 謂比丘眼觸見色
140 69 to be angry 謂比丘眼觸見色
141 69 to seek; to search for 謂比丘眼觸見色
142 69 lust; sexual desire 謂比丘眼觸見色
143 69 form; rupa 謂比丘眼觸見色
144 68 desire 我今欲寄陶屋一宿
145 68 to desire; to wish 我今欲寄陶屋一宿
146 68 almost; nearly; about to occur 我今欲寄陶屋一宿
147 68 to desire; to intend 我今欲寄陶屋一宿
148 68 lust 我今欲寄陶屋一宿
149 68 desire; intention; wish; kāma 我今欲寄陶屋一宿
150 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 阿難說
151 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 阿難說
152 68 shuì to persuade 阿難說
153 68 shuō to teach; to recite; to explain 阿難說
154 68 shuō a doctrine; a theory 阿難說
155 68 shuō to claim; to assert 阿難說
156 68 shuō allocution 阿難說
157 68 shuō to criticize; to scold 阿難說
158 68 shuō to indicate; to refer to 阿難說
159 68 shuō speach; vāda 阿難說
160 68 shuō to speak; bhāṣate 阿難說
161 68 shuō to instruct 阿難說
162 68 gèng more; even more 因樂更樂故生樂覺
163 68 gēng to change; to ammend 因樂更樂故生樂覺
164 68 gēng a watch; a measure of time 因樂更樂故生樂覺
165 68 gèng again; also 因樂更樂故生樂覺
166 68 gēng to experience 因樂更樂故生樂覺
167 68 gēng to improve 因樂更樂故生樂覺
168 68 gēng to replace; to substitute 因樂更樂故生樂覺
169 68 gēng to compensate 因樂更樂故生樂覺
170 68 gèng furthermore; even if 因樂更樂故生樂覺
171 68 gèng other 因樂更樂故生樂覺
172 68 gèng to increase 因樂更樂故生樂覺
173 68 gēng forced military service 因樂更樂故生樂覺
174 68 gēng Geng 因樂更樂故生樂覺
175 68 gèng finally; eventually 因樂更樂故生樂覺
176 68 jīng to experience 因樂更樂故生樂覺
177 68 gèng again; punar 因樂更樂故生樂覺
178 68 gēng contacts 因樂更樂故生樂覺
179 67 according to 依誰出家學道受法
180 67 to depend on; to lean on 依誰出家學道受法
181 67 to comply with; to follow 依誰出家學道受法
182 67 to help 依誰出家學道受法
183 67 flourishing 依誰出家學道受法
184 67 lovable 依誰出家學道受法
185 67 bonds; substratum; upadhi 依誰出家學道受法
186 67 refuge; śaraṇa 依誰出家學道受法
187 67 reliance; pratiśaraṇa 依誰出家學道受法
188 64 no 我無所違
189 64 Kangxi radical 71 我無所違
190 64 to not have; without 我無所違
191 64 has not yet 我無所違
192 64 mo 我無所違
193 64 do not 我無所違
194 64 not; -less; un- 我無所違
195 64 regardless of 我無所違
196 64 to not have 我無所違
197 64 um 我無所違
198 64 Wu 我無所違
199 64 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我無所違
200 64 not; non- 我無所違
201 64 mo 我無所違
202 61 如是 rúshì thus; so 我聞如是
203 61 如是 rúshì thus, so 我聞如是
204 61 如是 rúshì thus; evam 我聞如是
205 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
206 60 I; me; my 我聞如是
207 60 self 我聞如是
208 60 we; our 我聞如是
209 60 [my] dear 我聞如是
210 60 Wo 我聞如是
211 60 self; atman; attan 我聞如是
212 60 ga 我聞如是
213 60 I; aham 我聞如是
214 60 jué to awake 覺無上正盡覺
215 60 jiào sleep 覺無上正盡覺
216 60 jué to realize 覺無上正盡覺
217 60 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺無上正盡覺
218 60 jué to enlighten; to inspire 覺無上正盡覺
219 60 jué perception; feeling 覺無上正盡覺
220 60 jué a person with foresight 覺無上正盡覺
221 60 jiào a sleep; a nap 覺無上正盡覺
222 60 jué Awaken 覺無上正盡覺
223 60 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺無上正盡覺
224 59 zhī to know 知其如真
225 59 zhī to comprehend 知其如真
226 59 zhī to inform; to tell 知其如真
227 59 zhī to administer 知其如真
228 59 zhī to distinguish; to discern 知其如真
229 59 zhī to be close friends 知其如真
230 59 zhī to feel; to sense; to perceive 知其如真
231 59 zhī to receive; to entertain 知其如真
232 59 zhī knowledge 知其如真
233 59 zhī consciousness; perception 知其如真
234 59 zhī a close friend 知其如真
235 59 zhì wisdom 知其如真
236 59 zhì Zhi 知其如真
237 59 zhī Understanding 知其如真
238 59 zhī know; jña 知其如真
239 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我無所違
240 58 suǒ an office; an institute 我無所違
241 58 suǒ introduces a relative clause 我無所違
242 58 suǒ it 我無所違
243 58 suǒ if; supposing 我無所違
244 58 suǒ a few; various; some 我無所違
245 58 suǒ a place; a location 我無所違
246 58 suǒ indicates a passive voice 我無所違
247 58 suǒ that which 我無所違
248 58 suǒ an ordinal number 我無所違
249 58 suǒ meaning 我無所違
250 58 suǒ garrison 我無所違
251 58 suǒ place; pradeśa 我無所違
252 58 suǒ that which; yad 我無所違
253 57 zhù to dwell; to live; to reside 然有一比丘先已住中
254 57 zhù to stop; to halt 然有一比丘先已住中
255 57 zhù to retain; to remain 然有一比丘先已住中
256 57 zhù to lodge at [temporarily] 然有一比丘先已住中
257 57 zhù firmly; securely 然有一比丘先已住中
258 57 zhù verb complement 然有一比丘先已住中
259 57 zhù attaching; abiding; dwelling on 然有一比丘先已住中
260 56 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊往至陶家
261 56 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊往至陶家
262 56 also; too 是謂比丘內地界也
263 56 a final modal particle indicating certainy or decision 是謂比丘內地界也
264 56 either 是謂比丘內地界也
265 56 even 是謂比丘內地界也
266 56 used to soften the tone 是謂比丘內地界也
267 56 used for emphasis 是謂比丘內地界也
268 56 used to mark contrast 是謂比丘內地界也
269 56 used to mark compromise 是謂比丘內地界也
270 56 ya 是謂比丘內地界也
271 56 nèi inside; interior 還入內
272 56 nèi private 還入內
273 56 nèi family; domestic 還入內
274 56 nèi inside; interior 還入內
275 56 nèi wife; consort 還入內
276 56 nèi an imperial palace 還入內
277 56 nèi an internal organ; heart 還入內
278 56 nèi female 還入內
279 56 nèi to approach 還入內
280 56 nèi indoors 還入內
281 56 nèi inner heart 還入內
282 56 nèi a room 還入內
283 56 nèi Nei 還入內
284 56 to receive 還入內
285 56 nèi inner; antara 還入內
286 56 nèi self; adhyatma 還入內
287 56 nèi esoteric; private 還入內
288 55 zhū all; many; various 處諸聖人成就遊
289 55 zhū Zhu 處諸聖人成就遊
290 55 zhū all; members of the class 處諸聖人成就遊
291 55 zhū interrogative particle 處諸聖人成就遊
292 55 zhū him; her; them; it 處諸聖人成就遊
293 55 zhū of; in 處諸聖人成就遊
294 55 zhū all; many; sarva 處諸聖人成就遊
295 53 xīn heart [organ]
296 53 xīn Kangxi radical 61
297 53 xīn mind; consciousness
298 53 xīn the center; the core; the middle
299 53 xīn one of the 28 star constellations
300 53 xīn heart
301 53 xīn emotion
302 53 xīn intention; consideration
303 53 xīn disposition; temperament
304 53 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
305 52 wèi for; to 為識不耶
306 52 wèi because of 為識不耶
307 52 wéi to act as; to serve 為識不耶
308 52 wéi to change into; to become 為識不耶
309 52 wéi to be; is 為識不耶
310 52 wéi to do 為識不耶
311 52 wèi for 為識不耶
312 52 wèi because of; for; to 為識不耶
313 52 wèi to 為識不耶
314 52 wéi in a passive construction 為識不耶
315 52 wéi forming a rehetorical question 為識不耶
316 52 wéi forming an adverb 為識不耶
317 52 wéi to add emphasis 為識不耶
318 52 wèi to support; to help 為識不耶
319 52 wéi to govern 為識不耶
320 52 wèi to be; bhū 為識不耶
321 52 in; at 於草座上敷尼師檀
322 52 in; at 於草座上敷尼師檀
323 52 in; at; to; from 於草座上敷尼師檀
324 52 to go; to 於草座上敷尼師檀
325 52 to rely on; to depend on 於草座上敷尼師檀
326 52 to go to; to arrive at 於草座上敷尼師檀
327 52 from 於草座上敷尼師檀
328 52 give 於草座上敷尼師檀
329 52 oppposing 於草座上敷尼師檀
330 52 and 於草座上敷尼師檀
331 52 compared to 於草座上敷尼師檀
332 52 by 於草座上敷尼師檀
333 52 and; as well as 於草座上敷尼師檀
334 52 for 於草座上敷尼師檀
335 52 Yu 於草座上敷尼師檀
336 52 a crow 於草座上敷尼師檀
337 52 whew; wow 於草座上敷尼師檀
338 52 near to; antike 於草座上敷尼師檀
339 52 yōu to worry; to be concerned 不憂
340 52 yōu a worry; a concern; grief 不憂
341 52 yōu sad; grieved 不憂
342 52 yōu funeral arrangements for parents 不憂
343 52 yōu a sickness; an ailment 不憂
344 52 yōu melancholy; daurmanasya 不憂
345 51 to be fond of; to like 觀色喜住
346 51 happy; delightful; joyful 觀色喜住
347 51 suitable 觀色喜住
348 51 relating to marriage 觀色喜住
349 51 shining; splendid 觀色喜住
350 51 Xi 觀色喜住
351 51 easy 觀色喜住
352 51 to be pregnant 觀色喜住
353 51 joy; happiness; delight 觀色喜住
354 51 Joy 觀色喜住
355 51 joy; priti 觀色喜住
356 50 ruò to seem; to be like; as 若彼聽者
357 50 ruò seemingly 若彼聽者
358 50 ruò if 若彼聽者
359 50 ruò you 若彼聽者
360 50 ruò this; that 若彼聽者
361 50 ruò and; or 若彼聽者
362 50 ruò as for; pertaining to 若彼聽者
363 50 pomegranite 若彼聽者
364 50 ruò to choose 若彼聽者
365 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若彼聽者
366 50 ruò thus 若彼聽者
367 50 ruò pollia 若彼聽者
368 50 ruò Ruo 若彼聽者
369 50 ruò only then 若彼聽者
370 50 ja 若彼聽者
371 50 jñā 若彼聽者
372 50 ruò if; yadi 若彼聽者
373 50 xián virtuous; worthy 諸賢
374 50 xián able; capable 諸賢
375 50 xián admirable 諸賢
376 50 xián sir 諸賢
377 50 xián a talented person 諸賢
378 50 xián India 諸賢
379 50 xián to respect 諸賢
380 50 xián to excel; to surpass 諸賢
381 50 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 諸賢
382 48 shēng to be born; to give birth 今我此身有內地界而受於生
383 48 shēng to live 今我此身有內地界而受於生
384 48 shēng raw 今我此身有內地界而受於生
385 48 shēng a student 今我此身有內地界而受於生
386 48 shēng life 今我此身有內地界而受於生
387 48 shēng to produce; to give rise 今我此身有內地界而受於生
388 48 shēng alive 今我此身有內地界而受於生
389 48 shēng a lifetime 今我此身有內地界而受於生
390 48 shēng to initiate; to become 今我此身有內地界而受於生
391 48 shēng to grow 今我此身有內地界而受於生
392 48 shēng unfamiliar 今我此身有內地界而受於生
393 48 shēng not experienced 今我此身有內地界而受於生
394 48 shēng hard; stiff; strong 今我此身有內地界而受於生
395 48 shēng very; extremely 今我此身有內地界而受於生
396 48 shēng having academic or professional knowledge 今我此身有內地界而受於生
397 48 shēng a male role in traditional theatre 今我此身有內地界而受於生
398 48 shēng gender 今我此身有內地界而受於生
399 48 shēng to develop; to grow 今我此身有內地界而受於生
400 48 shēng to set up 今我此身有內地界而受於生
401 48 shēng a prostitute 今我此身有內地界而受於生
402 48 shēng a captive 今我此身有內地界而受於生
403 48 shēng a gentleman 今我此身有內地界而受於生
404 48 shēng Kangxi radical 100 今我此身有內地界而受於生
405 48 shēng unripe 今我此身有內地界而受於生
406 48 shēng nature 今我此身有內地界而受於生
407 48 shēng to inherit; to succeed 今我此身有內地界而受於生
408 48 shēng destiny 今我此身有內地界而受於生
409 48 shēng birth 今我此身有內地界而受於生
410 46 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 若有比丘滅此樂更樂
411 46 miè to submerge 若有比丘滅此樂更樂
412 46 miè to extinguish; to put out 若有比丘滅此樂更樂
413 46 miè to eliminate 若有比丘滅此樂更樂
414 46 miè to disappear; to fade away 若有比丘滅此樂更樂
415 46 miè the cessation of suffering 若有比丘滅此樂更樂
416 46 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 若有比丘滅此樂更樂
417 42 liù six 一六二
418 42 liù sixth 一六二
419 42 liù a note on the Gongche scale 一六二
420 42 liù six; ṣaṭ 一六二
421 41 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 根本分別品第二
422 41 分別 fēnbié differently 根本分別品第二
423 41 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 根本分別品第二
424 41 分別 fēnbié difference 根本分別品第二
425 41 分別 fēnbié respectively 根本分別品第二
426 41 分別 fēnbié discrimination 根本分別品第二
427 41 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 根本分別品第二
428 41 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 根本分別品第二
429 41 to leave; to depart; to go away; to part 吐離
430 41 a mythical bird 吐離
431 41 li; one of the eight divinatory trigrams 吐離
432 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 吐離
433 41 chī a dragon with horns not yet grown 吐離
434 41 a mountain ash 吐離
435 41 vanilla; a vanilla-like herb 吐離
436 41 to be scattered; to be separated 吐離
437 41 to cut off 吐離
438 41 to violate; to be contrary to 吐離
439 41 to be distant from 吐離
440 41 two 吐離
441 41 to array; to align 吐離
442 41 to pass through; to experience 吐離
443 41 transcendence 吐離
444 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 吐離
445 39 dāng to be; to act as; to serve as 汝當諦聽
446 39 dāng at or in the very same; be apposite 汝當諦聽
447 39 dāng dang (sound of a bell) 汝當諦聽
448 39 dāng to face 汝當諦聽
449 39 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當諦聽
450 39 dāng to manage; to host 汝當諦聽
451 39 dāng should 汝當諦聽
452 39 dāng to treat; to regard as 汝當諦聽
453 39 dǎng to think 汝當諦聽
454 39 dàng suitable; correspond to 汝當諦聽
455 39 dǎng to be equal 汝當諦聽
456 39 dàng that 汝當諦聽
457 39 dāng an end; top 汝當諦聽
458 39 dàng clang; jingle 汝當諦聽
459 39 dāng to judge 汝當諦聽
460 39 dǎng to bear on one's shoulder 汝當諦聽
461 39 dàng the same 汝當諦聽
462 39 dàng to pawn 汝當諦聽
463 39 dàng to fail [an exam] 汝當諦聽
464 39 dàng a trap 汝當諦聽
465 39 dàng a pawned item 汝當諦聽
466 39 dāng will be; bhaviṣyati 汝當諦聽
467 38 meaning; sense 有義有文
468 38 justice; right action; righteousness 有義有文
469 38 artificial; man-made; fake 有義有文
470 38 chivalry; generosity 有義有文
471 38 just; righteous 有義有文
472 38 adopted 有義有文
473 38 a relationship 有義有文
474 38 volunteer 有義有文
475 38 something suitable 有義有文
476 38 a martyr 有義有文
477 38 a law 有義有文
478 38 Yi 有義有文
479 38 Righteousness 有義有文
480 38 aim; artha 有義有文
481 37 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 移入無量空處
482 37 無量 wúliàng immeasurable 移入無量空處
483 37 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 移入無量空處
484 37 無量 wúliàng Atula 移入無量空處
485 37 一切 yīqiè all; every; everything 彼一切總說地界
486 37 一切 yīqiè temporary 彼一切總說地界
487 37 一切 yīqiè the same 彼一切總說地界
488 37 一切 yīqiè generally 彼一切總說地界
489 37 一切 yīqiè all, everything 彼一切總說地界
490 37 一切 yīqiè all; sarva 彼一切總說地界
491 35 guān to look at; to watch; to observe 觀色喜住
492 35 guàn Taoist monastery; monastery 觀色喜住
493 35 guān to display; to show; to make visible 觀色喜住
494 35 guān Guan 觀色喜住
495 35 guān appearance; looks 觀色喜住
496 35 guān a sight; a view; a vista 觀色喜住
497 35 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀色喜住
498 35 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀色喜住
499 35 guàn an announcement 觀色喜住
500 35 guàn a high tower; a watchtower 觀色喜住

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法句 102 Dhammapada
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
拘楼瘦 拘樓瘦 106 Kuru
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
念常 110 Nian Chang
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
般涅槃 98 parinirvana
比丘分 98 monkhood
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不住色 98 does not stand in the notion of form
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成就法 99 sadhana; sādhana
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
初善 99 admirable in the beginning
慈悲心 99 compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
非道 102 heterodox views
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果证 果證 103 realized attainment
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
竟亦善 106 admirable in the end
卷第四 106 scroll 4
觉者 覺者 106 awakened one
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
内风界 內風界 110 internal wind element
内火界 內火界 110 internal fire element
内水界 內水界 110 internal liquid element
内空 內空 110 empty within
念清净 念清淨 110 Pure Mind
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
色想 115 form-perceptions
色有 115 material existence
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生苦 115 suffering due to birth
身界 115 ashes or relics after cremation
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
识住 識住 115 the bases of consciousness
师家 師家 115 a scholar-monk
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水界 115 water; water realm; water element
四住 115 four abodes
随意所作 隨意所作 115 perform all you have to do
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
剃除 116 to severe
外风界 外風界 119 external wind property
外火界 119 external fire property
外水界 119 external liquid property
外空 119 emptiness external to the body
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无求 無求 119 No Desires
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
眼知色 121 forms cognizable via the eye
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨家 121 an enemy
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正尽觉 正盡覺 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
止寂 122 calm abiding; cessation; śamatha
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中善 122 admirable in the middle
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
最上 122 supreme