Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 42
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 146 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 然有一比丘先已住中 |
| 2 | 146 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 然有一比丘先已住中 |
| 3 | 146 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 然有一比丘先已住中 |
| 4 | 126 | 不 | bù | infix potential marker | 為識不耶 |
| 5 | 115 | 識 | shí | knowledge; understanding | 為識不耶 |
| 6 | 115 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 為識不耶 |
| 7 | 115 | 識 | zhì | to record | 為識不耶 |
| 8 | 115 | 識 | shí | thought; cognition | 為識不耶 |
| 9 | 115 | 識 | shí | to understand | 為識不耶 |
| 10 | 115 | 識 | shí | experience; common sense | 為識不耶 |
| 11 | 115 | 識 | shí | a good friend | 為識不耶 |
| 12 | 115 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 為識不耶 |
| 13 | 115 | 識 | zhì | a label; a mark | 為識不耶 |
| 14 | 115 | 識 | zhì | an inscription | 為識不耶 |
| 15 | 115 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 為識不耶 |
| 16 | 94 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂識 |
| 17 | 94 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂識 |
| 18 | 94 | 樂 | lè | Le | 樂識 |
| 19 | 94 | 樂 | yuè | music | 樂識 |
| 20 | 94 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂識 |
| 21 | 94 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂識 |
| 22 | 94 | 樂 | yuè | a musician | 樂識 |
| 23 | 94 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂識 |
| 24 | 94 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂識 |
| 25 | 94 | 樂 | lào | Lao | 樂識 |
| 26 | 94 | 樂 | lè | to laugh | 樂識 |
| 27 | 94 | 樂 | lè | Joy | 樂識 |
| 28 | 94 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂識 |
| 29 | 87 | 謂 | wèi | to call | 謂分別六界 |
| 30 | 87 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂分別六界 |
| 31 | 87 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂分別六界 |
| 32 | 87 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂分別六界 |
| 33 | 87 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂分別六界 |
| 34 | 87 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂分別六界 |
| 35 | 87 | 謂 | wèi | to think | 謂分別六界 |
| 36 | 87 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂分別六界 |
| 37 | 87 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂分別六界 |
| 38 | 87 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂分別六界 |
| 39 | 87 | 謂 | wèi | Wei | 謂分別六界 |
| 40 | 85 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 然有一比丘先已住中 |
| 41 | 85 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 然有一比丘先已住中 |
| 42 | 85 | 已 | yǐ | to complete | 然有一比丘先已住中 |
| 43 | 85 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 然有一比丘先已住中 |
| 44 | 85 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 然有一比丘先已住中 |
| 45 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 然有一比丘先已住中 |
| 46 | 78 | 捨 | shě | to give | 捨釋宗族 |
| 47 | 78 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨釋宗族 |
| 48 | 78 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨釋宗族 |
| 49 | 78 | 捨 | shè | my | 捨釋宗族 |
| 50 | 78 | 捨 | shě | equanimity | 捨釋宗族 |
| 51 | 78 | 捨 | shè | my house | 捨釋宗族 |
| 52 | 78 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨釋宗族 |
| 53 | 78 | 捨 | shè | to leave | 捨釋宗族 |
| 54 | 78 | 捨 | shě | She | 捨釋宗族 |
| 55 | 78 | 捨 | shè | disciple | 捨釋宗族 |
| 56 | 78 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨釋宗族 |
| 57 | 78 | 捨 | shè | to reside | 捨釋宗族 |
| 58 | 78 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨釋宗族 |
| 59 | 78 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨釋宗族 |
| 60 | 78 | 捨 | shě | Give | 捨釋宗族 |
| 61 | 78 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨釋宗族 |
| 62 | 78 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨釋宗族 |
| 63 | 78 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨釋宗族 |
| 64 | 77 | 者 | zhě | ca | 君欲住者 |
| 65 | 69 | 色 | sè | color | 謂比丘眼觸見色 |
| 66 | 69 | 色 | sè | form; matter | 謂比丘眼觸見色 |
| 67 | 69 | 色 | shǎi | dice | 謂比丘眼觸見色 |
| 68 | 69 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂比丘眼觸見色 |
| 69 | 69 | 色 | sè | countenance | 謂比丘眼觸見色 |
| 70 | 69 | 色 | sè | scene; sight | 謂比丘眼觸見色 |
| 71 | 69 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂比丘眼觸見色 |
| 72 | 69 | 色 | sè | kind; type | 謂比丘眼觸見色 |
| 73 | 69 | 色 | sè | quality | 謂比丘眼觸見色 |
| 74 | 69 | 色 | sè | to be angry | 謂比丘眼觸見色 |
| 75 | 69 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂比丘眼觸見色 |
| 76 | 69 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂比丘眼觸見色 |
| 77 | 69 | 色 | sè | form; rupa | 謂比丘眼觸見色 |
| 78 | 68 | 更 | gēng | to change; to ammend | 因樂更樂故生樂覺 |
| 79 | 68 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 因樂更樂故生樂覺 |
| 80 | 68 | 更 | gēng | to experience | 因樂更樂故生樂覺 |
| 81 | 68 | 更 | gēng | to improve | 因樂更樂故生樂覺 |
| 82 | 68 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 因樂更樂故生樂覺 |
| 83 | 68 | 更 | gēng | to compensate | 因樂更樂故生樂覺 |
| 84 | 68 | 更 | gèng | to increase | 因樂更樂故生樂覺 |
| 85 | 68 | 更 | gēng | forced military service | 因樂更樂故生樂覺 |
| 86 | 68 | 更 | gēng | Geng | 因樂更樂故生樂覺 |
| 87 | 68 | 更 | jīng | to experience | 因樂更樂故生樂覺 |
| 88 | 68 | 更 | gēng | contacts | 因樂更樂故生樂覺 |
| 89 | 68 | 欲 | yù | desire | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 90 | 68 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 91 | 68 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 92 | 68 | 欲 | yù | lust | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 93 | 68 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 94 | 68 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 阿難說 |
| 95 | 68 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 阿難說 |
| 96 | 68 | 說 | shuì | to persuade | 阿難說 |
| 97 | 68 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 阿難說 |
| 98 | 68 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 阿難說 |
| 99 | 68 | 說 | shuō | to claim; to assert | 阿難說 |
| 100 | 68 | 說 | shuō | allocution | 阿難說 |
| 101 | 68 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 阿難說 |
| 102 | 68 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 阿難說 |
| 103 | 68 | 說 | shuō | speach; vāda | 阿難說 |
| 104 | 68 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 阿難說 |
| 105 | 68 | 說 | shuō | to instruct | 阿難說 |
| 106 | 67 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依誰出家學道受法 |
| 107 | 67 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依誰出家學道受法 |
| 108 | 67 | 依 | yī | to help | 依誰出家學道受法 |
| 109 | 67 | 依 | yī | flourishing | 依誰出家學道受法 |
| 110 | 67 | 依 | yī | lovable | 依誰出家學道受法 |
| 111 | 67 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依誰出家學道受法 |
| 112 | 67 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依誰出家學道受法 |
| 113 | 67 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依誰出家學道受法 |
| 114 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我無所違 |
| 115 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 我無所違 |
| 116 | 64 | 無 | mó | mo | 我無所違 |
| 117 | 64 | 無 | wú | to not have | 我無所違 |
| 118 | 64 | 無 | wú | Wu | 我無所違 |
| 119 | 64 | 無 | mó | mo | 我無所違 |
| 120 | 60 | 覺 | jué | to awake | 覺無上正盡覺 |
| 121 | 60 | 覺 | jiào | sleep | 覺無上正盡覺 |
| 122 | 60 | 覺 | jué | to realize | 覺無上正盡覺 |
| 123 | 60 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺無上正盡覺 |
| 124 | 60 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺無上正盡覺 |
| 125 | 60 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺無上正盡覺 |
| 126 | 60 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺無上正盡覺 |
| 127 | 60 | 覺 | jué | Awaken | 覺無上正盡覺 |
| 128 | 60 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺無上正盡覺 |
| 129 | 60 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 130 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 131 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 132 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 133 | 60 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 134 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我無所違 |
| 135 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 我無所違 |
| 136 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我無所違 |
| 137 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我無所違 |
| 138 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 我無所違 |
| 139 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 我無所違 |
| 140 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我無所違 |
| 141 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是有教 |
| 142 | 57 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 然有一比丘先已住中 |
| 143 | 57 | 住 | zhù | to stop; to halt | 然有一比丘先已住中 |
| 144 | 57 | 住 | zhù | to retain; to remain | 然有一比丘先已住中 |
| 145 | 57 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 然有一比丘先已住中 |
| 146 | 57 | 住 | zhù | verb complement | 然有一比丘先已住中 |
| 147 | 57 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 然有一比丘先已住中 |
| 148 | 56 | 內 | nèi | inside; interior | 還入內 |
| 149 | 56 | 內 | nèi | private | 還入內 |
| 150 | 56 | 內 | nèi | family; domestic | 還入內 |
| 151 | 56 | 內 | nèi | wife; consort | 還入內 |
| 152 | 56 | 內 | nèi | an imperial palace | 還入內 |
| 153 | 56 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 還入內 |
| 154 | 56 | 內 | nèi | female | 還入內 |
| 155 | 56 | 內 | nèi | to approach | 還入內 |
| 156 | 56 | 內 | nèi | indoors | 還入內 |
| 157 | 56 | 內 | nèi | inner heart | 還入內 |
| 158 | 56 | 內 | nèi | a room | 還入內 |
| 159 | 56 | 內 | nèi | Nei | 還入內 |
| 160 | 56 | 內 | nà | to receive | 還入內 |
| 161 | 56 | 內 | nèi | inner; antara | 還入內 |
| 162 | 56 | 內 | nèi | self; adhyatma | 還入內 |
| 163 | 56 | 內 | nèi | esoteric; private | 還入內 |
| 164 | 56 | 知 | zhī | to know | 知其如真 |
| 165 | 56 | 知 | zhī | to comprehend | 知其如真 |
| 166 | 56 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其如真 |
| 167 | 56 | 知 | zhī | to administer | 知其如真 |
| 168 | 56 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其如真 |
| 169 | 56 | 知 | zhī | to be close friends | 知其如真 |
| 170 | 56 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其如真 |
| 171 | 56 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其如真 |
| 172 | 56 | 知 | zhī | knowledge | 知其如真 |
| 173 | 56 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其如真 |
| 174 | 56 | 知 | zhī | a close friend | 知其如真 |
| 175 | 56 | 知 | zhì | wisdom | 知其如真 |
| 176 | 56 | 知 | zhì | Zhi | 知其如真 |
| 177 | 56 | 知 | zhī | to appreciate | 知其如真 |
| 178 | 56 | 知 | zhī | to make known | 知其如真 |
| 179 | 56 | 知 | zhī | to have control over | 知其如真 |
| 180 | 56 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其如真 |
| 181 | 56 | 知 | zhī | Understanding | 知其如真 |
| 182 | 56 | 知 | zhī | know; jña | 知其如真 |
| 183 | 56 | 也 | yě | ya | 是謂比丘內地界也 |
| 184 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 185 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 186 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 187 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 188 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 189 | 53 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 190 | 53 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 191 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 192 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 193 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 194 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 195 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 196 | 53 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊往至陶家 |
| 197 | 53 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊往至陶家 |
| 198 | 52 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 不憂 |
| 199 | 52 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 不憂 |
| 200 | 52 | 憂 | yōu | sad; grieved | 不憂 |
| 201 | 52 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 不憂 |
| 202 | 52 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 不憂 |
| 203 | 52 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 不憂 |
| 204 | 52 | 於 | yú | to go; to | 於草座上敷尼師檀 |
| 205 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於草座上敷尼師檀 |
| 206 | 52 | 於 | yú | Yu | 於草座上敷尼師檀 |
| 207 | 52 | 於 | wū | a crow | 於草座上敷尼師檀 |
| 208 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為識不耶 |
| 209 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為識不耶 |
| 210 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為識不耶 |
| 211 | 52 | 為 | wéi | to do | 為識不耶 |
| 212 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為識不耶 |
| 213 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為識不耶 |
| 214 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為識不耶 |
| 215 | 51 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 觀色喜住 |
| 216 | 51 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 觀色喜住 |
| 217 | 51 | 喜 | xǐ | suitable | 觀色喜住 |
| 218 | 51 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 觀色喜住 |
| 219 | 51 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 觀色喜住 |
| 220 | 51 | 喜 | xǐ | Xi | 觀色喜住 |
| 221 | 51 | 喜 | xǐ | easy | 觀色喜住 |
| 222 | 51 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 觀色喜住 |
| 223 | 51 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 觀色喜住 |
| 224 | 51 | 喜 | xǐ | Joy | 觀色喜住 |
| 225 | 51 | 喜 | xǐ | joy; priti | 觀色喜住 |
| 226 | 50 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 諸賢 |
| 227 | 50 | 賢 | xián | able; capable | 諸賢 |
| 228 | 50 | 賢 | xián | admirable | 諸賢 |
| 229 | 50 | 賢 | xián | a talented person | 諸賢 |
| 230 | 50 | 賢 | xián | India | 諸賢 |
| 231 | 50 | 賢 | xián | to respect | 諸賢 |
| 232 | 50 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 諸賢 |
| 233 | 50 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 諸賢 |
| 234 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 今我此身有內地界而受於生 |
| 235 | 48 | 生 | shēng | to live | 今我此身有內地界而受於生 |
| 236 | 48 | 生 | shēng | raw | 今我此身有內地界而受於生 |
| 237 | 48 | 生 | shēng | a student | 今我此身有內地界而受於生 |
| 238 | 48 | 生 | shēng | life | 今我此身有內地界而受於生 |
| 239 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 今我此身有內地界而受於生 |
| 240 | 48 | 生 | shēng | alive | 今我此身有內地界而受於生 |
| 241 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 今我此身有內地界而受於生 |
| 242 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 今我此身有內地界而受於生 |
| 243 | 48 | 生 | shēng | to grow | 今我此身有內地界而受於生 |
| 244 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 今我此身有內地界而受於生 |
| 245 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 今我此身有內地界而受於生 |
| 246 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 今我此身有內地界而受於生 |
| 247 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 今我此身有內地界而受於生 |
| 248 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 今我此身有內地界而受於生 |
| 249 | 48 | 生 | shēng | gender | 今我此身有內地界而受於生 |
| 250 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 今我此身有內地界而受於生 |
| 251 | 48 | 生 | shēng | to set up | 今我此身有內地界而受於生 |
| 252 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 今我此身有內地界而受於生 |
| 253 | 48 | 生 | shēng | a captive | 今我此身有內地界而受於生 |
| 254 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 今我此身有內地界而受於生 |
| 255 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 今我此身有內地界而受於生 |
| 256 | 48 | 生 | shēng | unripe | 今我此身有內地界而受於生 |
| 257 | 48 | 生 | shēng | nature | 今我此身有內地界而受於生 |
| 258 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 今我此身有內地界而受於生 |
| 259 | 48 | 生 | shēng | destiny | 今我此身有內地界而受於生 |
| 260 | 48 | 生 | shēng | birth | 今我此身有內地界而受於生 |
| 261 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 今我此身有內地界而受於生 |
| 262 | 47 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 263 | 47 | 滅 | miè | to submerge | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 264 | 47 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 265 | 47 | 滅 | miè | to eliminate | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 266 | 47 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 267 | 47 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 268 | 47 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 269 | 42 | 六 | liù | six | 一六二 |
| 270 | 42 | 六 | liù | sixth | 一六二 |
| 271 | 42 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 一六二 |
| 272 | 42 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 一六二 |
| 273 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 吐離 |
| 274 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 吐離 |
| 275 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 吐離 |
| 276 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 吐離 |
| 277 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 吐離 |
| 278 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 吐離 |
| 279 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 吐離 |
| 280 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 吐離 |
| 281 | 41 | 離 | lí | to cut off | 吐離 |
| 282 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 吐離 |
| 283 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 吐離 |
| 284 | 41 | 離 | lí | two | 吐離 |
| 285 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 吐離 |
| 286 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 吐離 |
| 287 | 41 | 離 | lí | transcendence | 吐離 |
| 288 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 吐離 |
| 289 | 41 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 根本分別品第二 |
| 290 | 41 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 根本分別品第二 |
| 291 | 41 | 分別 | fēnbié | difference | 根本分別品第二 |
| 292 | 41 | 分別 | fēnbié | discrimination | 根本分別品第二 |
| 293 | 41 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 根本分別品第二 |
| 294 | 41 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 根本分別品第二 |
| 295 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 有義有文 |
| 296 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有義有文 |
| 297 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有義有文 |
| 298 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有義有文 |
| 299 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 有義有文 |
| 300 | 38 | 義 | yì | adopted | 有義有文 |
| 301 | 38 | 義 | yì | a relationship | 有義有文 |
| 302 | 38 | 義 | yì | volunteer | 有義有文 |
| 303 | 38 | 義 | yì | something suitable | 有義有文 |
| 304 | 38 | 義 | yì | a martyr | 有義有文 |
| 305 | 38 | 義 | yì | a law | 有義有文 |
| 306 | 38 | 義 | yì | Yi | 有義有文 |
| 307 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 有義有文 |
| 308 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 有義有文 |
| 309 | 37 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼一切總說地界 |
| 310 | 37 | 一切 | yīqiè | the same | 彼一切總說地界 |
| 311 | 37 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 移入無量空處 |
| 312 | 37 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 移入無量空處 |
| 313 | 37 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 移入無量空處 |
| 314 | 37 | 無量 | wúliàng | Atula | 移入無量空處 |
| 315 | 35 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀色喜住 |
| 316 | 35 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀色喜住 |
| 317 | 35 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀色喜住 |
| 318 | 35 | 觀 | guān | Guan | 觀色喜住 |
| 319 | 35 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀色喜住 |
| 320 | 35 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀色喜住 |
| 321 | 35 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀色喜住 |
| 322 | 35 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀色喜住 |
| 323 | 35 | 觀 | guàn | an announcement | 觀色喜住 |
| 324 | 35 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀色喜住 |
| 325 | 35 | 觀 | guān | Surview | 觀色喜住 |
| 326 | 35 | 觀 | guān | Observe | 觀色喜住 |
| 327 | 35 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀色喜住 |
| 328 | 35 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀色喜住 |
| 329 | 35 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀色喜住 |
| 330 | 35 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀色喜住 |
| 331 | 33 | 意 | yì | idea | 意行 |
| 332 | 33 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意行 |
| 333 | 33 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意行 |
| 334 | 33 | 意 | yì | mood; feeling | 意行 |
| 335 | 33 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意行 |
| 336 | 33 | 意 | yì | bearing; spirit | 意行 |
| 337 | 33 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意行 |
| 338 | 33 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意行 |
| 339 | 33 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意行 |
| 340 | 33 | 意 | yì | meaning | 意行 |
| 341 | 33 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意行 |
| 342 | 33 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意行 |
| 343 | 33 | 意 | yì | Yi | 意行 |
| 344 | 33 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意行 |
| 345 | 33 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 漏盡比丘成就於彼 |
| 346 | 33 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 漏盡比丘成就於彼 |
| 347 | 33 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 漏盡比丘成就於彼 |
| 348 | 33 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 漏盡比丘成就於彼 |
| 349 | 33 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 漏盡比丘成就於彼 |
| 350 | 33 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 漏盡比丘成就於彼 |
| 351 | 33 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 漏盡比丘成就於彼 |
| 352 | 31 | 遊 | yóu | to swim | 佛遊摩竭陀國 |
| 353 | 31 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛遊摩竭陀國 |
| 354 | 31 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊摩竭陀國 |
| 355 | 31 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛遊摩竭陀國 |
| 356 | 31 | 遊 | yóu | to walk | 佛遊摩竭陀國 |
| 357 | 31 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛遊摩竭陀國 |
| 358 | 31 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛遊摩竭陀國 |
| 359 | 31 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛遊摩竭陀國 |
| 360 | 31 | 遊 | yóu | to drift | 佛遊摩竭陀國 |
| 361 | 31 | 遊 | yóu | to roam | 佛遊摩竭陀國 |
| 362 | 31 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊摩竭陀國 |
| 363 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今我此身有內地界而受於生 |
| 364 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 今我此身有內地界而受於生 |
| 365 | 31 | 而 | néng | can; able | 今我此身有內地界而受於生 |
| 366 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今我此身有內地界而受於生 |
| 367 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 今我此身有內地界而受於生 |
| 368 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 謂虛妄法 |
| 369 | 31 | 法 | fǎ | France | 謂虛妄法 |
| 370 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂虛妄法 |
| 371 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂虛妄法 |
| 372 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂虛妄法 |
| 373 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 謂虛妄法 |
| 374 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 謂虛妄法 |
| 375 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂虛妄法 |
| 376 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 謂虛妄法 |
| 377 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 謂虛妄法 |
| 378 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 謂虛妄法 |
| 379 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂虛妄法 |
| 380 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂虛妄法 |
| 381 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 謂虛妄法 |
| 382 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂虛妄法 |
| 383 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂虛妄法 |
| 384 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂虛妄法 |
| 385 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂虛妄法 |
| 386 | 30 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者弗迦邏娑利先已在彼住陶屋中 |
| 387 | 30 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者弗迦邏娑利先已在彼住陶屋中 |
| 388 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身觸覺觸 |
| 389 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身觸覺觸 |
| 390 | 30 | 身 | shēn | self | 身觸覺觸 |
| 391 | 30 | 身 | shēn | life | 身觸覺觸 |
| 392 | 30 | 身 | shēn | an object | 身觸覺觸 |
| 393 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身觸覺觸 |
| 394 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身觸覺觸 |
| 395 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身觸覺觸 |
| 396 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身觸覺觸 |
| 397 | 30 | 身 | juān | India | 身觸覺觸 |
| 398 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身觸覺觸 |
| 399 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不移動 |
| 400 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不移動 |
| 401 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得不移動 |
| 402 | 30 | 得 | dé | de | 得不移動 |
| 403 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得不移動 |
| 404 | 30 | 得 | dé | to result in | 得不移動 |
| 405 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不移動 |
| 406 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得不移動 |
| 407 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得不移動 |
| 408 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得不移動 |
| 409 | 30 | 得 | dé | to contract | 得不移動 |
| 410 | 30 | 得 | dé | to hear | 得不移動 |
| 411 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得不移動 |
| 412 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得不移動 |
| 413 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不移動 |
| 414 | 30 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦識 |
| 415 | 30 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦識 |
| 416 | 30 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦識 |
| 417 | 30 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦識 |
| 418 | 30 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦識 |
| 419 | 30 | 苦 | kǔ | bitter | 苦識 |
| 420 | 30 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦識 |
| 421 | 30 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦識 |
| 422 | 30 | 苦 | kǔ | painful | 苦識 |
| 423 | 30 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦識 |
| 424 | 30 | 依著 | yīzhe | in accordance with | 有六喜依著 |
| 425 | 29 | 念 | niàn | to read aloud | 世尊念已 |
| 426 | 29 | 念 | niàn | to remember; to expect | 世尊念已 |
| 427 | 29 | 念 | niàn | to miss | 世尊念已 |
| 428 | 29 | 念 | niàn | to consider | 世尊念已 |
| 429 | 29 | 念 | niàn | to recite; to chant | 世尊念已 |
| 430 | 29 | 念 | niàn | to show affection for | 世尊念已 |
| 431 | 29 | 念 | niàn | a thought; an idea | 世尊念已 |
| 432 | 29 | 念 | niàn | twenty | 世尊念已 |
| 433 | 29 | 念 | niàn | memory | 世尊念已 |
| 434 | 29 | 念 | niàn | an instant | 世尊念已 |
| 435 | 29 | 念 | niàn | Nian | 世尊念已 |
| 436 | 29 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 世尊念已 |
| 437 | 29 | 念 | niàn | a thought; citta | 世尊念已 |
| 438 | 29 | 亦 | yì | Yi | 尊者弗迦邏娑利亦竟夜默然靖坐定意 |
| 439 | 26 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 心不住內 |
| 440 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 此說何因 |
| 441 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 此說何因 |
| 442 | 25 | 因 | yīn | to follow | 此說何因 |
| 443 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 此說何因 |
| 444 | 25 | 因 | yīn | via; through | 此說何因 |
| 445 | 25 | 因 | yīn | to continue | 此說何因 |
| 446 | 25 | 因 | yīn | to receive | 此說何因 |
| 447 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 此說何因 |
| 448 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 此說何因 |
| 449 | 25 | 因 | yīn | to be like | 此說何因 |
| 450 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 此說何因 |
| 451 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 此說何因 |
| 452 | 23 | 及 | jí | to reach | 若有內地界及外地界者 |
| 453 | 23 | 及 | jí | to attain | 若有內地界及外地界者 |
| 454 | 23 | 及 | jí | to understand | 若有內地界及外地界者 |
| 455 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若有內地界及外地界者 |
| 456 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若有內地界及外地界者 |
| 457 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若有內地界及外地界者 |
| 458 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 若有內地界及外地界者 |
| 459 | 23 | 恐怖 | kǒngbù | to feat; to be afraid; to be scared | 亦不恐怖 |
| 460 | 22 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 不立於智 |
| 461 | 22 | 智 | zhì | care; prudence | 不立於智 |
| 462 | 22 | 智 | zhì | Zhi | 不立於智 |
| 463 | 22 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 不立於智 |
| 464 | 22 | 智 | zhì | clever | 不立於智 |
| 465 | 22 | 智 | zhì | Wisdom | 不立於智 |
| 466 | 22 | 智 | zhì | jnana; knowing | 不立於智 |
| 467 | 21 | 味 | wèi | taste; flavor | 為味 |
| 468 | 21 | 味 | wèi | significance | 為味 |
| 469 | 21 | 味 | wèi | to taste | 為味 |
| 470 | 21 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 為味 |
| 471 | 21 | 味 | wèi | smell; odor | 為味 |
| 472 | 21 | 味 | wèi | a delicacy | 為味 |
| 473 | 21 | 味 | wèi | taste; rasa | 為味 |
| 474 | 21 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
| 475 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
| 476 | 21 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
| 477 | 21 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
| 478 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
| 479 | 21 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
| 480 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝見聽耶 |
| 481 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝見聽耶 |
| 482 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣彼 |
| 483 | 20 | 緣 | yuán | hem | 緣彼 |
| 484 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣彼 |
| 485 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 緣彼 |
| 486 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣彼 |
| 487 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣彼 |
| 488 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 緣彼 |
| 489 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣彼 |
| 490 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 緣彼 |
| 491 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣彼 |
| 492 | 20 | 縛 | fú | to bind; to tie | 識縛色樂相 |
| 493 | 20 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 識縛色樂相 |
| 494 | 20 | 縛 | fú | a leash; a tether | 識縛色樂相 |
| 495 | 20 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 識縛色樂相 |
| 496 | 20 | 縛 | fú | va | 識縛色樂相 |
| 497 | 19 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著袈裟衣 |
| 498 | 19 | 著 | zhù | outstanding | 著袈裟衣 |
| 499 | 19 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著袈裟衣 |
| 500 | 19 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著袈裟衣 |
Frequencies of all Words
Top 1080
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 247 | 彼 | bǐ | that; those | 若彼聽者 |
| 2 | 247 | 彼 | bǐ | another; the other | 若彼聽者 |
| 3 | 247 | 彼 | bǐ | that; tad | 若彼聽者 |
| 4 | 146 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 然有一比丘先已住中 |
| 5 | 146 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 然有一比丘先已住中 |
| 6 | 146 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 然有一比丘先已住中 |
| 7 | 135 | 是 | shì | is; are; am; to be | 汝師是誰 |
| 8 | 135 | 是 | shì | is exactly | 汝師是誰 |
| 9 | 135 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 汝師是誰 |
| 10 | 135 | 是 | shì | this; that; those | 汝師是誰 |
| 11 | 135 | 是 | shì | really; certainly | 汝師是誰 |
| 12 | 135 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 汝師是誰 |
| 13 | 135 | 是 | shì | true | 汝師是誰 |
| 14 | 135 | 是 | shì | is; has; exists | 汝師是誰 |
| 15 | 135 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 汝師是誰 |
| 16 | 135 | 是 | shì | a matter; an affair | 汝師是誰 |
| 17 | 135 | 是 | shì | Shi | 汝師是誰 |
| 18 | 135 | 是 | shì | is; bhū | 汝師是誰 |
| 19 | 135 | 是 | shì | this; idam | 汝師是誰 |
| 20 | 126 | 不 | bù | not; no | 為識不耶 |
| 21 | 126 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為識不耶 |
| 22 | 126 | 不 | bù | as a correlative | 為識不耶 |
| 23 | 126 | 不 | bù | no (answering a question) | 為識不耶 |
| 24 | 126 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為識不耶 |
| 25 | 126 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為識不耶 |
| 26 | 126 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為識不耶 |
| 27 | 126 | 不 | bù | infix potential marker | 為識不耶 |
| 28 | 126 | 不 | bù | no; na | 為識不耶 |
| 29 | 115 | 識 | shí | knowledge; understanding | 為識不耶 |
| 30 | 115 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 為識不耶 |
| 31 | 115 | 識 | zhì | to record | 為識不耶 |
| 32 | 115 | 識 | shí | thought; cognition | 為識不耶 |
| 33 | 115 | 識 | shí | to understand | 為識不耶 |
| 34 | 115 | 識 | shí | experience; common sense | 為識不耶 |
| 35 | 115 | 識 | shí | a good friend | 為識不耶 |
| 36 | 115 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 為識不耶 |
| 37 | 115 | 識 | zhì | a label; a mark | 為識不耶 |
| 38 | 115 | 識 | zhì | an inscription | 為識不耶 |
| 39 | 115 | 識 | zhì | just now | 為識不耶 |
| 40 | 115 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 為識不耶 |
| 41 | 107 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十經 |
| 42 | 107 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十經 |
| 43 | 107 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十經 |
| 44 | 107 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十經 |
| 45 | 107 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十經 |
| 46 | 107 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十經 |
| 47 | 107 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十經 |
| 48 | 107 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十經 |
| 49 | 107 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十經 |
| 50 | 107 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十經 |
| 51 | 107 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十經 |
| 52 | 107 | 有 | yǒu | abundant | 有十經 |
| 53 | 107 | 有 | yǒu | purposeful | 有十經 |
| 54 | 107 | 有 | yǒu | You | 有十經 |
| 55 | 107 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十經 |
| 56 | 107 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十經 |
| 57 | 94 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂識 |
| 58 | 94 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂識 |
| 59 | 94 | 樂 | lè | Le | 樂識 |
| 60 | 94 | 樂 | yuè | music | 樂識 |
| 61 | 94 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂識 |
| 62 | 94 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂識 |
| 63 | 94 | 樂 | yuè | a musician | 樂識 |
| 64 | 94 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂識 |
| 65 | 94 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂識 |
| 66 | 94 | 樂 | lào | Lao | 樂識 |
| 67 | 94 | 樂 | lè | to laugh | 樂識 |
| 68 | 94 | 樂 | lè | Joy | 樂識 |
| 69 | 94 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂識 |
| 70 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 且此陶屋草座已敷 |
| 71 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 且此陶屋草座已敷 |
| 72 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 且此陶屋草座已敷 |
| 73 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 且此陶屋草座已敷 |
| 74 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 且此陶屋草座已敷 |
| 75 | 87 | 謂 | wèi | to call | 謂分別六界 |
| 76 | 87 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂分別六界 |
| 77 | 87 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂分別六界 |
| 78 | 87 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂分別六界 |
| 79 | 87 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂分別六界 |
| 80 | 87 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂分別六界 |
| 81 | 87 | 謂 | wèi | to think | 謂分別六界 |
| 82 | 87 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂分別六界 |
| 83 | 87 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂分別六界 |
| 84 | 87 | 謂 | wèi | and | 謂分別六界 |
| 85 | 87 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂分別六界 |
| 86 | 87 | 謂 | wèi | Wei | 謂分別六界 |
| 87 | 87 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂分別六界 |
| 88 | 87 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂分別六界 |
| 89 | 85 | 已 | yǐ | already | 然有一比丘先已住中 |
| 90 | 85 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 然有一比丘先已住中 |
| 91 | 85 | 已 | yǐ | from | 然有一比丘先已住中 |
| 92 | 85 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 然有一比丘先已住中 |
| 93 | 85 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 然有一比丘先已住中 |
| 94 | 85 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 然有一比丘先已住中 |
| 95 | 85 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 然有一比丘先已住中 |
| 96 | 85 | 已 | yǐ | to complete | 然有一比丘先已住中 |
| 97 | 85 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 然有一比丘先已住中 |
| 98 | 85 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 然有一比丘先已住中 |
| 99 | 85 | 已 | yǐ | certainly | 然有一比丘先已住中 |
| 100 | 85 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 然有一比丘先已住中 |
| 101 | 85 | 已 | yǐ | this | 然有一比丘先已住中 |
| 102 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 然有一比丘先已住中 |
| 103 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 然有一比丘先已住中 |
| 104 | 78 | 捨 | shě | to give | 捨釋宗族 |
| 105 | 78 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨釋宗族 |
| 106 | 78 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨釋宗族 |
| 107 | 78 | 捨 | shè | my | 捨釋宗族 |
| 108 | 78 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 捨釋宗族 |
| 109 | 78 | 捨 | shě | equanimity | 捨釋宗族 |
| 110 | 78 | 捨 | shè | my house | 捨釋宗族 |
| 111 | 78 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨釋宗族 |
| 112 | 78 | 捨 | shè | to leave | 捨釋宗族 |
| 113 | 78 | 捨 | shě | She | 捨釋宗族 |
| 114 | 78 | 捨 | shè | disciple | 捨釋宗族 |
| 115 | 78 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨釋宗族 |
| 116 | 78 | 捨 | shè | to reside | 捨釋宗族 |
| 117 | 78 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨釋宗族 |
| 118 | 78 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨釋宗族 |
| 119 | 78 | 捨 | shě | Give | 捨釋宗族 |
| 120 | 78 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨釋宗族 |
| 121 | 78 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨釋宗族 |
| 122 | 78 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨釋宗族 |
| 123 | 77 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 君欲住者 |
| 124 | 77 | 者 | zhě | that | 君欲住者 |
| 125 | 77 | 者 | zhě | nominalizing function word | 君欲住者 |
| 126 | 77 | 者 | zhě | used to mark a definition | 君欲住者 |
| 127 | 77 | 者 | zhě | used to mark a pause | 君欲住者 |
| 128 | 77 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 君欲住者 |
| 129 | 77 | 者 | zhuó | according to | 君欲住者 |
| 130 | 77 | 者 | zhě | ca | 君欲住者 |
| 131 | 69 | 色 | sè | color | 謂比丘眼觸見色 |
| 132 | 69 | 色 | sè | form; matter | 謂比丘眼觸見色 |
| 133 | 69 | 色 | shǎi | dice | 謂比丘眼觸見色 |
| 134 | 69 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂比丘眼觸見色 |
| 135 | 69 | 色 | sè | countenance | 謂比丘眼觸見色 |
| 136 | 69 | 色 | sè | scene; sight | 謂比丘眼觸見色 |
| 137 | 69 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂比丘眼觸見色 |
| 138 | 69 | 色 | sè | kind; type | 謂比丘眼觸見色 |
| 139 | 69 | 色 | sè | quality | 謂比丘眼觸見色 |
| 140 | 69 | 色 | sè | to be angry | 謂比丘眼觸見色 |
| 141 | 69 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂比丘眼觸見色 |
| 142 | 69 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂比丘眼觸見色 |
| 143 | 69 | 色 | sè | form; rupa | 謂比丘眼觸見色 |
| 144 | 68 | 更 | gèng | more; even more | 因樂更樂故生樂覺 |
| 145 | 68 | 更 | gēng | to change; to ammend | 因樂更樂故生樂覺 |
| 146 | 68 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 因樂更樂故生樂覺 |
| 147 | 68 | 更 | gèng | again; also | 因樂更樂故生樂覺 |
| 148 | 68 | 更 | gēng | to experience | 因樂更樂故生樂覺 |
| 149 | 68 | 更 | gēng | to improve | 因樂更樂故生樂覺 |
| 150 | 68 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 因樂更樂故生樂覺 |
| 151 | 68 | 更 | gēng | to compensate | 因樂更樂故生樂覺 |
| 152 | 68 | 更 | gèng | furthermore; even if | 因樂更樂故生樂覺 |
| 153 | 68 | 更 | gèng | other | 因樂更樂故生樂覺 |
| 154 | 68 | 更 | gèng | to increase | 因樂更樂故生樂覺 |
| 155 | 68 | 更 | gēng | forced military service | 因樂更樂故生樂覺 |
| 156 | 68 | 更 | gēng | Geng | 因樂更樂故生樂覺 |
| 157 | 68 | 更 | gèng | finally; eventually | 因樂更樂故生樂覺 |
| 158 | 68 | 更 | jīng | to experience | 因樂更樂故生樂覺 |
| 159 | 68 | 更 | gèng | again; punar | 因樂更樂故生樂覺 |
| 160 | 68 | 更 | gēng | contacts | 因樂更樂故生樂覺 |
| 161 | 68 | 欲 | yù | desire | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 162 | 68 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 163 | 68 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 164 | 68 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 165 | 68 | 欲 | yù | lust | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 166 | 68 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今欲寄陶屋一宿 |
| 167 | 68 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 阿難說 |
| 168 | 68 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 阿難說 |
| 169 | 68 | 說 | shuì | to persuade | 阿難說 |
| 170 | 68 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 阿難說 |
| 171 | 68 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 阿難說 |
| 172 | 68 | 說 | shuō | to claim; to assert | 阿難說 |
| 173 | 68 | 說 | shuō | allocution | 阿難說 |
| 174 | 68 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 阿難說 |
| 175 | 68 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 阿難說 |
| 176 | 68 | 說 | shuō | speach; vāda | 阿難說 |
| 177 | 68 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 阿難說 |
| 178 | 68 | 說 | shuō | to instruct | 阿難說 |
| 179 | 67 | 依 | yī | according to | 依誰出家學道受法 |
| 180 | 67 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依誰出家學道受法 |
| 181 | 67 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依誰出家學道受法 |
| 182 | 67 | 依 | yī | to help | 依誰出家學道受法 |
| 183 | 67 | 依 | yī | flourishing | 依誰出家學道受法 |
| 184 | 67 | 依 | yī | lovable | 依誰出家學道受法 |
| 185 | 67 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依誰出家學道受法 |
| 186 | 67 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依誰出家學道受法 |
| 187 | 67 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依誰出家學道受法 |
| 188 | 64 | 無 | wú | no | 我無所違 |
| 189 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我無所違 |
| 190 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 我無所違 |
| 191 | 64 | 無 | wú | has not yet | 我無所違 |
| 192 | 64 | 無 | mó | mo | 我無所違 |
| 193 | 64 | 無 | wú | do not | 我無所違 |
| 194 | 64 | 無 | wú | not; -less; un- | 我無所違 |
| 195 | 64 | 無 | wú | regardless of | 我無所違 |
| 196 | 64 | 無 | wú | to not have | 我無所違 |
| 197 | 64 | 無 | wú | um | 我無所違 |
| 198 | 64 | 無 | wú | Wu | 我無所違 |
| 199 | 64 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 我無所違 |
| 200 | 64 | 無 | wú | not; non- | 我無所違 |
| 201 | 64 | 無 | mó | mo | 我無所違 |
| 202 | 60 | 覺 | jué | to awake | 覺無上正盡覺 |
| 203 | 60 | 覺 | jiào | sleep | 覺無上正盡覺 |
| 204 | 60 | 覺 | jué | to realize | 覺無上正盡覺 |
| 205 | 60 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺無上正盡覺 |
| 206 | 60 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺無上正盡覺 |
| 207 | 60 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺無上正盡覺 |
| 208 | 60 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺無上正盡覺 |
| 209 | 60 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 覺無上正盡覺 |
| 210 | 60 | 覺 | jué | Awaken | 覺無上正盡覺 |
| 211 | 60 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺無上正盡覺 |
| 212 | 60 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 213 | 60 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 214 | 60 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 215 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 216 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 217 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 218 | 60 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 219 | 60 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 220 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我無所違 |
| 221 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我無所違 |
| 222 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我無所違 |
| 223 | 58 | 所 | suǒ | it | 我無所違 |
| 224 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 我無所違 |
| 225 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我無所違 |
| 226 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 我無所違 |
| 227 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我無所違 |
| 228 | 58 | 所 | suǒ | that which | 我無所違 |
| 229 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我無所違 |
| 230 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 我無所違 |
| 231 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 我無所違 |
| 232 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我無所違 |
| 233 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 我無所違 |
| 234 | 58 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是有教 |
| 235 | 58 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是有教 |
| 236 | 58 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是有教 |
| 237 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是有教 |
| 238 | 57 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 然有一比丘先已住中 |
| 239 | 57 | 住 | zhù | to stop; to halt | 然有一比丘先已住中 |
| 240 | 57 | 住 | zhù | to retain; to remain | 然有一比丘先已住中 |
| 241 | 57 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 然有一比丘先已住中 |
| 242 | 57 | 住 | zhù | firmly; securely | 然有一比丘先已住中 |
| 243 | 57 | 住 | zhù | verb complement | 然有一比丘先已住中 |
| 244 | 57 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 然有一比丘先已住中 |
| 245 | 56 | 內 | nèi | inside; interior | 還入內 |
| 246 | 56 | 內 | nèi | private | 還入內 |
| 247 | 56 | 內 | nèi | family; domestic | 還入內 |
| 248 | 56 | 內 | nèi | inside; interior | 還入內 |
| 249 | 56 | 內 | nèi | wife; consort | 還入內 |
| 250 | 56 | 內 | nèi | an imperial palace | 還入內 |
| 251 | 56 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 還入內 |
| 252 | 56 | 內 | nèi | female | 還入內 |
| 253 | 56 | 內 | nèi | to approach | 還入內 |
| 254 | 56 | 內 | nèi | indoors | 還入內 |
| 255 | 56 | 內 | nèi | inner heart | 還入內 |
| 256 | 56 | 內 | nèi | a room | 還入內 |
| 257 | 56 | 內 | nèi | Nei | 還入內 |
| 258 | 56 | 內 | nà | to receive | 還入內 |
| 259 | 56 | 內 | nèi | inner; antara | 還入內 |
| 260 | 56 | 內 | nèi | self; adhyatma | 還入內 |
| 261 | 56 | 內 | nèi | esoteric; private | 還入內 |
| 262 | 56 | 知 | zhī | to know | 知其如真 |
| 263 | 56 | 知 | zhī | to comprehend | 知其如真 |
| 264 | 56 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其如真 |
| 265 | 56 | 知 | zhī | to administer | 知其如真 |
| 266 | 56 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其如真 |
| 267 | 56 | 知 | zhī | to be close friends | 知其如真 |
| 268 | 56 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其如真 |
| 269 | 56 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其如真 |
| 270 | 56 | 知 | zhī | knowledge | 知其如真 |
| 271 | 56 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其如真 |
| 272 | 56 | 知 | zhī | a close friend | 知其如真 |
| 273 | 56 | 知 | zhì | wisdom | 知其如真 |
| 274 | 56 | 知 | zhì | Zhi | 知其如真 |
| 275 | 56 | 知 | zhī | to appreciate | 知其如真 |
| 276 | 56 | 知 | zhī | to make known | 知其如真 |
| 277 | 56 | 知 | zhī | to have control over | 知其如真 |
| 278 | 56 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其如真 |
| 279 | 56 | 知 | zhī | Understanding | 知其如真 |
| 280 | 56 | 知 | zhī | know; jña | 知其如真 |
| 281 | 56 | 也 | yě | also; too | 是謂比丘內地界也 |
| 282 | 56 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是謂比丘內地界也 |
| 283 | 56 | 也 | yě | either | 是謂比丘內地界也 |
| 284 | 56 | 也 | yě | even | 是謂比丘內地界也 |
| 285 | 56 | 也 | yě | used to soften the tone | 是謂比丘內地界也 |
| 286 | 56 | 也 | yě | used for emphasis | 是謂比丘內地界也 |
| 287 | 56 | 也 | yě | used to mark contrast | 是謂比丘內地界也 |
| 288 | 56 | 也 | yě | used to mark compromise | 是謂比丘內地界也 |
| 289 | 56 | 也 | yě | ya | 是謂比丘內地界也 |
| 290 | 55 | 諸 | zhū | all; many; various | 處諸聖人成就遊 |
| 291 | 55 | 諸 | zhū | Zhu | 處諸聖人成就遊 |
| 292 | 55 | 諸 | zhū | all; members of the class | 處諸聖人成就遊 |
| 293 | 55 | 諸 | zhū | interrogative particle | 處諸聖人成就遊 |
| 294 | 55 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 處諸聖人成就遊 |
| 295 | 55 | 諸 | zhū | of; in | 處諸聖人成就遊 |
| 296 | 55 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 處諸聖人成就遊 |
| 297 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 298 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 299 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 300 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 301 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 302 | 53 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 303 | 53 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 304 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 305 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 306 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 307 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 308 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 309 | 53 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊往至陶家 |
| 310 | 53 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊往至陶家 |
| 311 | 52 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 不憂 |
| 312 | 52 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 不憂 |
| 313 | 52 | 憂 | yōu | sad; grieved | 不憂 |
| 314 | 52 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 不憂 |
| 315 | 52 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 不憂 |
| 316 | 52 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 不憂 |
| 317 | 52 | 於 | yú | in; at | 於草座上敷尼師檀 |
| 318 | 52 | 於 | yú | in; at | 於草座上敷尼師檀 |
| 319 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 於草座上敷尼師檀 |
| 320 | 52 | 於 | yú | to go; to | 於草座上敷尼師檀 |
| 321 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於草座上敷尼師檀 |
| 322 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於草座上敷尼師檀 |
| 323 | 52 | 於 | yú | from | 於草座上敷尼師檀 |
| 324 | 52 | 於 | yú | give | 於草座上敷尼師檀 |
| 325 | 52 | 於 | yú | oppposing | 於草座上敷尼師檀 |
| 326 | 52 | 於 | yú | and | 於草座上敷尼師檀 |
| 327 | 52 | 於 | yú | compared to | 於草座上敷尼師檀 |
| 328 | 52 | 於 | yú | by | 於草座上敷尼師檀 |
| 329 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 於草座上敷尼師檀 |
| 330 | 52 | 於 | yú | for | 於草座上敷尼師檀 |
| 331 | 52 | 於 | yú | Yu | 於草座上敷尼師檀 |
| 332 | 52 | 於 | wū | a crow | 於草座上敷尼師檀 |
| 333 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 於草座上敷尼師檀 |
| 334 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 於草座上敷尼師檀 |
| 335 | 52 | 為 | wèi | for; to | 為識不耶 |
| 336 | 52 | 為 | wèi | because of | 為識不耶 |
| 337 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為識不耶 |
| 338 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為識不耶 |
| 339 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為識不耶 |
| 340 | 52 | 為 | wéi | to do | 為識不耶 |
| 341 | 52 | 為 | wèi | for | 為識不耶 |
| 342 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 為識不耶 |
| 343 | 52 | 為 | wèi | to | 為識不耶 |
| 344 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 為識不耶 |
| 345 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為識不耶 |
| 346 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 為識不耶 |
| 347 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 為識不耶 |
| 348 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為識不耶 |
| 349 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為識不耶 |
| 350 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為識不耶 |
| 351 | 51 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 觀色喜住 |
| 352 | 51 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 觀色喜住 |
| 353 | 51 | 喜 | xǐ | suitable | 觀色喜住 |
| 354 | 51 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 觀色喜住 |
| 355 | 51 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 觀色喜住 |
| 356 | 51 | 喜 | xǐ | Xi | 觀色喜住 |
| 357 | 51 | 喜 | xǐ | easy | 觀色喜住 |
| 358 | 51 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 觀色喜住 |
| 359 | 51 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 觀色喜住 |
| 360 | 51 | 喜 | xǐ | Joy | 觀色喜住 |
| 361 | 51 | 喜 | xǐ | joy; priti | 觀色喜住 |
| 362 | 50 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 諸賢 |
| 363 | 50 | 賢 | xián | able; capable | 諸賢 |
| 364 | 50 | 賢 | xián | admirable | 諸賢 |
| 365 | 50 | 賢 | xián | sir | 諸賢 |
| 366 | 50 | 賢 | xián | a talented person | 諸賢 |
| 367 | 50 | 賢 | xián | India | 諸賢 |
| 368 | 50 | 賢 | xián | to respect | 諸賢 |
| 369 | 50 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 諸賢 |
| 370 | 50 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 諸賢 |
| 371 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若彼聽者 |
| 372 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 若彼聽者 |
| 373 | 50 | 若 | ruò | if | 若彼聽者 |
| 374 | 50 | 若 | ruò | you | 若彼聽者 |
| 375 | 50 | 若 | ruò | this; that | 若彼聽者 |
| 376 | 50 | 若 | ruò | and; or | 若彼聽者 |
| 377 | 50 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若彼聽者 |
| 378 | 50 | 若 | rě | pomegranite | 若彼聽者 |
| 379 | 50 | 若 | ruò | to choose | 若彼聽者 |
| 380 | 50 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若彼聽者 |
| 381 | 50 | 若 | ruò | thus | 若彼聽者 |
| 382 | 50 | 若 | ruò | pollia | 若彼聽者 |
| 383 | 50 | 若 | ruò | Ruo | 若彼聽者 |
| 384 | 50 | 若 | ruò | only then | 若彼聽者 |
| 385 | 50 | 若 | rě | ja | 若彼聽者 |
| 386 | 50 | 若 | rě | jñā | 若彼聽者 |
| 387 | 50 | 若 | ruò | if; yadi | 若彼聽者 |
| 388 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 今我此身有內地界而受於生 |
| 389 | 48 | 生 | shēng | to live | 今我此身有內地界而受於生 |
| 390 | 48 | 生 | shēng | raw | 今我此身有內地界而受於生 |
| 391 | 48 | 生 | shēng | a student | 今我此身有內地界而受於生 |
| 392 | 48 | 生 | shēng | life | 今我此身有內地界而受於生 |
| 393 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 今我此身有內地界而受於生 |
| 394 | 48 | 生 | shēng | alive | 今我此身有內地界而受於生 |
| 395 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 今我此身有內地界而受於生 |
| 396 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 今我此身有內地界而受於生 |
| 397 | 48 | 生 | shēng | to grow | 今我此身有內地界而受於生 |
| 398 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 今我此身有內地界而受於生 |
| 399 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 今我此身有內地界而受於生 |
| 400 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 今我此身有內地界而受於生 |
| 401 | 48 | 生 | shēng | very; extremely | 今我此身有內地界而受於生 |
| 402 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 今我此身有內地界而受於生 |
| 403 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 今我此身有內地界而受於生 |
| 404 | 48 | 生 | shēng | gender | 今我此身有內地界而受於生 |
| 405 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 今我此身有內地界而受於生 |
| 406 | 48 | 生 | shēng | to set up | 今我此身有內地界而受於生 |
| 407 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 今我此身有內地界而受於生 |
| 408 | 48 | 生 | shēng | a captive | 今我此身有內地界而受於生 |
| 409 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 今我此身有內地界而受於生 |
| 410 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 今我此身有內地界而受於生 |
| 411 | 48 | 生 | shēng | unripe | 今我此身有內地界而受於生 |
| 412 | 48 | 生 | shēng | nature | 今我此身有內地界而受於生 |
| 413 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 今我此身有內地界而受於生 |
| 414 | 48 | 生 | shēng | destiny | 今我此身有內地界而受於生 |
| 415 | 48 | 生 | shēng | birth | 今我此身有內地界而受於生 |
| 416 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 今我此身有內地界而受於生 |
| 417 | 47 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 418 | 47 | 滅 | miè | to submerge | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 419 | 47 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 420 | 47 | 滅 | miè | to eliminate | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 421 | 47 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 422 | 47 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 423 | 47 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 若有比丘滅此樂更樂 |
| 424 | 42 | 六 | liù | six | 一六二 |
| 425 | 42 | 六 | liù | sixth | 一六二 |
| 426 | 42 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 一六二 |
| 427 | 42 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 一六二 |
| 428 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 吐離 |
| 429 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 吐離 |
| 430 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 吐離 |
| 431 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 吐離 |
| 432 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 吐離 |
| 433 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 吐離 |
| 434 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 吐離 |
| 435 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 吐離 |
| 436 | 41 | 離 | lí | to cut off | 吐離 |
| 437 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 吐離 |
| 438 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 吐離 |
| 439 | 41 | 離 | lí | two | 吐離 |
| 440 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 吐離 |
| 441 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 吐離 |
| 442 | 41 | 離 | lí | transcendence | 吐離 |
| 443 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 吐離 |
| 444 | 41 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 根本分別品第二 |
| 445 | 41 | 分別 | fēnbié | differently | 根本分別品第二 |
| 446 | 41 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 根本分別品第二 |
| 447 | 41 | 分別 | fēnbié | difference | 根本分別品第二 |
| 448 | 41 | 分別 | fēnbié | respectively | 根本分別品第二 |
| 449 | 41 | 分別 | fēnbié | discrimination | 根本分別品第二 |
| 450 | 41 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 根本分別品第二 |
| 451 | 41 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 根本分別品第二 |
| 452 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當諦聽 |
| 453 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當諦聽 |
| 454 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當諦聽 |
| 455 | 39 | 當 | dāng | to face | 汝當諦聽 |
| 456 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當諦聽 |
| 457 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當諦聽 |
| 458 | 39 | 當 | dāng | should | 汝當諦聽 |
| 459 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當諦聽 |
| 460 | 39 | 當 | dǎng | to think | 汝當諦聽 |
| 461 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當諦聽 |
| 462 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當諦聽 |
| 463 | 39 | 當 | dàng | that | 汝當諦聽 |
| 464 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 汝當諦聽 |
| 465 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當諦聽 |
| 466 | 39 | 當 | dāng | to judge | 汝當諦聽 |
| 467 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當諦聽 |
| 468 | 39 | 當 | dàng | the same | 汝當諦聽 |
| 469 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 汝當諦聽 |
| 470 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當諦聽 |
| 471 | 39 | 當 | dàng | a trap | 汝當諦聽 |
| 472 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當諦聽 |
| 473 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當諦聽 |
| 474 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 有義有文 |
| 475 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有義有文 |
| 476 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有義有文 |
| 477 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有義有文 |
| 478 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 有義有文 |
| 479 | 38 | 義 | yì | adopted | 有義有文 |
| 480 | 38 | 義 | yì | a relationship | 有義有文 |
| 481 | 38 | 義 | yì | volunteer | 有義有文 |
| 482 | 38 | 義 | yì | something suitable | 有義有文 |
| 483 | 38 | 義 | yì | a martyr | 有義有文 |
| 484 | 38 | 義 | yì | a law | 有義有文 |
| 485 | 38 | 義 | yì | Yi | 有義有文 |
| 486 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 有義有文 |
| 487 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 有義有文 |
| 488 | 37 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 彼一切總說地界 |
| 489 | 37 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼一切總說地界 |
| 490 | 37 | 一切 | yīqiè | the same | 彼一切總說地界 |
| 491 | 37 | 一切 | yīqiè | generally | 彼一切總說地界 |
| 492 | 37 | 一切 | yīqiè | all, everything | 彼一切總說地界 |
| 493 | 37 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 彼一切總說地界 |
| 494 | 37 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 移入無量空處 |
| 495 | 37 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 移入無量空處 |
| 496 | 37 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 移入無量空處 |
| 497 | 37 | 無量 | wúliàng | Atula | 移入無量空處 |
| 498 | 35 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀色喜住 |
| 499 | 35 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀色喜住 |
| 500 | 35 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀色喜住 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 比丘 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 有 |
|
|
|
| 乐 | 樂 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 北方 | 98 | The North | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 拘楼瘦 | 拘樓瘦 | 106 | Kuru |
| 摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 处成就 | 處成就 | 99 | the accomplishment of location |
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 竟亦善 | 106 | admirable in the end | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 内风界 | 內風界 | 110 | internal wind element |
| 内火界 | 內火界 | 110 | internal fire element |
| 内水界 | 內水界 | 110 | internal liquid element |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 随意所作 | 隨意所作 | 115 | perform all you have to do |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 外风界 | 外風界 | 119 | external wind property |
| 外火界 | 119 | external fire property | |
| 外水界 | 119 | external liquid property | |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
| 燕坐 | 121 | to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 眼知色 | 121 | forms cognizable via the eye | |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正尽觉 | 正盡覺 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 止寂 | 122 | calm abiding; cessation; śamatha | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 最上 | 122 | supreme |