Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 186 所謂 suǒwèi so-called 所謂阿若拘隣比丘是
2 123 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 我聲聞中第一比丘
3 123 比丘 bǐqiū bhiksu 我聲聞中第一比丘
4 123 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 我聲聞中第一比丘
5 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 增壹阿含經比丘尼品第五
6 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 增壹阿含經比丘尼品第五
7 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 增壹阿含經比丘尼品第五
8 42 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
9 36 rén person; people; a human being 日福度人
10 36 rén Kangxi radical 9 日福度人
11 36 rén a kind of person 日福度人
12 36 rén everybody 日福度人
13 36 rén adult 日福度人
14 36 rén somebody; others 日福度人
15 36 rén an upright person 日福度人
16 36 rén person; manuṣya 日福度人
17 34 suǒ a few; various; some 都無所著
18 34 suǒ a place; a location 都無所著
19 34 suǒ indicates a passive voice 都無所著
20 34 suǒ an ordinal number 都無所著
21 34 suǒ meaning 都無所著
22 34 suǒ garrison 都無所著
23 34 suǒ place; pradeśa 都無所著
24 32 infix potential marker 不失威儀
25 31 to go; to 多遊於慈
26 31 to rely on; to depend on 多遊於慈
27 31 Yu 多遊於慈
28 31 a crow 多遊於慈
29 31 優婆斯 yōupósī Upasika; a female lay Buddhist 我弟子中第一優婆斯
30 31 one
31 31 Kangxi radical 1
32 31 pure; concentrated
33 31 first
34 31 the same
35 31 sole; single
36 31 a very small amount
37 31 Yi
38 31 other
39 31 to unify
40 31 accidentally; coincidentally
41 31 abruptly; suddenly
42 31 one; eka
43 29 第一 dì yī first 我聲聞中第一比丘
44 29 第一 dì yī foremost; first 我聲聞中第一比丘
45 29 第一 dì yī first; prathama 我聲聞中第一比丘
46 29 第一 dì yī foremost; parama 我聲聞中第一比丘
47 29 zhōng middle 我聲聞中第一比丘
48 29 zhōng medium; medium sized 我聲聞中第一比丘
49 29 zhōng China 我聲聞中第一比丘
50 29 zhòng to hit the mark 我聲聞中第一比丘
51 29 zhōng midday 我聲聞中第一比丘
52 29 zhōng inside 我聲聞中第一比丘
53 29 zhōng during 我聲聞中第一比丘
54 29 zhōng Zhong 我聲聞中第一比丘
55 29 zhōng intermediary 我聲聞中第一比丘
56 29 zhōng half 我聲聞中第一比丘
57 29 zhòng to reach; to attain 我聲聞中第一比丘
58 29 zhòng to suffer; to infect 我聲聞中第一比丘
59 29 zhòng to obtain 我聲聞中第一比丘
60 29 zhòng to pass an exam 我聲聞中第一比丘
61 29 zhōng middle 我聲聞中第一比丘
62 28 self 我聲聞中第一比丘
63 28 [my] dear 我聲聞中第一比丘
64 28 Wo 我聲聞中第一比丘
65 28 self; atman; attan 我聲聞中第一比丘
66 28 ga 我聲聞中第一比丘
67 28 爾時 ěr shí at that time 爾時
68 28 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
69 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
70 27 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
71 27 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
72 27 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
73 27 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
74 27 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
75 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
76 26 shì a generation 與世殊異
77 26 shì a period of thirty years 與世殊異
78 26 shì the world 與世殊異
79 26 shì years; age 與世殊異
80 26 shì a dynasty 與世殊異
81 26 shì secular; worldly 與世殊異
82 26 shì over generations 與世殊異
83 26 shì world 與世殊異
84 26 shì an era 與世殊異
85 26 shì from generation to generation; across generations 與世殊異
86 26 shì to keep good family relations 與世殊異
87 26 shì Shi 與世殊異
88 26 shì a geologic epoch 與世殊異
89 26 shì hereditary 與世殊異
90 26 shì later generations 與世殊異
91 26 shì a successor; an heir 與世殊異
92 26 shì the current times 與世殊異
93 26 shì loka; a world 與世殊異
94 25 tuó steep bank 陀夷
95 25 tuó a spinning top 陀夷
96 25 tuó uneven 陀夷
97 25 tuó dha 陀夷
98 25 Kangxi radical 71 意無榮冀
99 25 to not have; without 意無榮冀
100 25 mo 意無榮冀
101 25 to not have 意無榮冀
102 25 Wu 意無榮冀
103 25 mo 意無榮冀
104 25 beard; whiskers 所謂須摩那比丘是
105 25 must 所謂須摩那比丘是
106 25 to wait 所謂須摩那比丘是
107 25 moment 所謂須摩那比丘是
108 25 whiskers 所謂須摩那比丘是
109 25 Xu 所謂須摩那比丘是
110 25 to be slow 所謂須摩那比丘是
111 25 to stop 所謂須摩那比丘是
112 25 to use 所謂須摩那比丘是
113 25 to be; is 所謂須摩那比丘是
114 25 tentacles; feelers; antennae 所謂須摩那比丘是
115 25 a fine stem 所謂須摩那比丘是
116 25 fine; slender; whisker-like 所謂須摩那比丘是
117 25 whiskers; śmaśru 所謂須摩那比丘是
118 24 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 優多
119 24 duó many; much 優多
120 24 duō more 優多
121 24 duō excessive 優多
122 24 duō abundant 優多
123 24 duō to multiply; to acrue 優多
124 24 duō Duo 優多
125 24 duō ta 優多
126 24 héng constant; regular 恒飛虛空
127 24 héng permanent; lasting; perpetual 恒飛虛空
128 24 héng perseverance 恒飛虛空
129 24 héng ordinary; common 恒飛虛空
130 24 héng Constancy [hexagram] 恒飛虛空
131 24 gèng crescent moon 恒飛虛空
132 24 gèng to spread; to expand 恒飛虛空
133 24 héng Heng 恒飛虛空
134 24 héng Eternity 恒飛虛空
135 24 héng eternal 恒飛虛空
136 24 gèng Ganges 恒飛虛空
137 23 xíng to walk 行步庠序
138 23 xíng capable; competent 行步庠序
139 23 háng profession 行步庠序
140 23 xíng Kangxi radical 144 行步庠序
141 23 xíng to travel 行步庠序
142 23 xìng actions; conduct 行步庠序
143 23 xíng to do; to act; to practice 行步庠序
144 23 xíng all right; OK; okay 行步庠序
145 23 háng horizontal line 行步庠序
146 23 héng virtuous deeds 行步庠序
147 23 hàng a line of trees 行步庠序
148 23 hàng bold; steadfast 行步庠序
149 23 xíng to move 行步庠序
150 23 xíng to put into effect; to implement 行步庠序
151 23 xíng travel 行步庠序
152 23 xíng to circulate 行步庠序
153 23 xíng running script; running script 行步庠序
154 23 xíng temporary 行步庠序
155 23 háng rank; order 行步庠序
156 23 háng a business; a shop 行步庠序
157 23 xíng to depart; to leave 行步庠序
158 23 xíng to experience 行步庠序
159 23 xíng path; way 行步庠序
160 23 xíng xing; ballad 行步庠序
161 23 xíng Xing 行步庠序
162 23 xíng Practice 行步庠序
163 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行步庠序
164 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行步庠序
165 23 yōu excellent; superior 所謂優留毘迦葉比丘是
166 23 yōu superior; atiśaya 所謂優留毘迦葉比丘是
167 21 出現 chūxiàn to appear 若有一人出現於世
168 21 出現 chūxiàn to be produced; to arise 若有一人出現於世
169 21 出現 chūxiàn to manifest 若有一人出現於世
170 21 便 biàn convenient; handy; easy 阿須倫便懷愁憂
171 21 便 biàn advantageous 阿須倫便懷愁憂
172 21 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 阿須倫便懷愁憂
173 21 便 pián fat; obese 阿須倫便懷愁憂
174 21 便 biàn to make easy 阿須倫便懷愁憂
175 21 便 biàn an unearned advantage 阿須倫便懷愁憂
176 21 便 biàn ordinary; plain 阿須倫便懷愁憂
177 21 便 biàn in passing 阿須倫便懷愁憂
178 21 便 biàn informal 阿須倫便懷愁憂
179 21 便 biàn appropriate; suitable 阿須倫便懷愁憂
180 21 便 biàn an advantageous occasion 阿須倫便懷愁憂
181 21 便 biàn stool 阿須倫便懷愁憂
182 21 便 pián quiet; quiet and comfortable 阿須倫便懷愁憂
183 21 便 biàn proficient; skilled 阿須倫便懷愁憂
184 21 便 pián shrewd; slick; good with words 阿須倫便懷愁憂
185 20 to rub 優迦摩
186 20 to approach; to press in 優迦摩
187 20 to sharpen; to grind 優迦摩
188 20 to obliterate; to erase 優迦摩
189 20 to compare notes; to learn by interaction 優迦摩
190 20 friction 優迦摩
191 20 ma 優迦摩
192 20 Māyā 優迦摩
193 20 jiā ka 所謂迦淚比丘是
194 20 jiā ka 所謂迦淚比丘是
195 20 Yi 亦是阿若拘隣比丘
196 18 聲聞 shēngwén sravaka 我聲聞中第一比丘
197 18 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 我聲聞中第一比丘
198 18 néng can; able 能廣勸率
199 18 néng ability; capacity 能廣勸率
200 18 néng a mythical bear-like beast 能廣勸率
201 18 néng energy 能廣勸率
202 18 néng function; use 能廣勸率
203 18 néng talent 能廣勸率
204 18 néng expert at 能廣勸率
205 18 néng to be in harmony 能廣勸率
206 18 néng to tend to; to care for 能廣勸率
207 18 néng to reach; to arrive at 能廣勸率
208 18 néng to be able; śak 能廣勸率
209 18 néng skilful; pravīṇa 能廣勸率
210 18 grandmother 所謂婆破比丘是
211 18 old woman 所謂婆破比丘是
212 18 bha 所謂婆破比丘是
213 18 to reach 牛跡及善勝
214 18 to attain 牛跡及善勝
215 18 to understand 牛跡及善勝
216 18 able to be compared to; to catch up with 牛跡及善勝
217 18 to be involved with; to associate with 牛跡及善勝
218 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 牛跡及善勝
219 18 and; ca; api 牛跡及善勝
220 17 wáng Wang 所謂面王比丘是
221 17 wáng a king 所謂面王比丘是
222 17 wáng Kangxi radical 96 所謂面王比丘是
223 17 wàng to be king; to rule 所謂面王比丘是
224 17 wáng a prince; a duke 所謂面王比丘是
225 17 wáng grand; great 所謂面王比丘是
226 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 所謂面王比丘是
227 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 所謂面王比丘是
228 17 wáng the head of a group or gang 所謂面王比丘是
229 17 wáng the biggest or best of a group 所謂面王比丘是
230 17 wáng king; best of a kind; rāja 所謂面王比丘是
231 17 to adjoin; to border 所謂優留毘迦葉比丘是
232 17 to help; to assist 所謂優留毘迦葉比丘是
233 17 vai 所謂優留毘迦葉比丘是
234 17 No 所謂須摩那比丘是
235 17 nuó to move 所謂須摩那比丘是
236 17 nuó much 所謂須摩那比丘是
237 17 nuó stable; quiet 所謂須摩那比丘是
238 17 na 所謂須摩那比丘是
239 17 zhě ca 常好教授諸後學者
240 16 to carry 興招提僧
241 16 a flick up and rightwards in a character 興招提僧
242 16 to lift; to raise 興招提僧
243 16 to move forward [in time] 興招提僧
244 16 to get; to fetch 興招提僧
245 16 to mention; to raise [in discussion] 興招提僧
246 16 to cheer up 興招提僧
247 16 to be on guard 興招提僧
248 16 a ladle 興招提僧
249 16 Ti 興招提僧
250 16 to to hurl; to pass 興招提僧
251 16 to bring; cud 興招提僧
252 16 wén to hear 喜聞笒婆羅門是
253 16 wén Wen 喜聞笒婆羅門是
254 16 wén sniff at; to smell 喜聞笒婆羅門是
255 16 wén to be widely known 喜聞笒婆羅門是
256 16 wén to confirm; to accept 喜聞笒婆羅門是
257 16 wén information 喜聞笒婆羅門是
258 16 wèn famous; well known 喜聞笒婆羅門是
259 16 wén knowledge; learning 喜聞笒婆羅門是
260 16 wèn popularity; prestige; reputation 喜聞笒婆羅門是
261 16 wén to question 喜聞笒婆羅門是
262 16 wén heard; śruta 喜聞笒婆羅門是
263 16 wén hearing; śruti 喜聞笒婆羅門是
264 16 xīn heart [organ] 心不錯亂
265 16 xīn Kangxi radical 61 心不錯亂
266 16 xīn mind; consciousness 心不錯亂
267 16 xīn the center; the core; the middle 心不錯亂
268 16 xīn one of the 28 star constellations 心不錯亂
269 16 xīn heart 心不錯亂
270 16 xīn emotion 心不錯亂
271 16 xīn intention; consideration 心不錯亂
272 16 xīn disposition; temperament 心不錯亂
273 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不錯亂
274 16 xīn heart; hṛdaya 心不錯亂
275 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不錯亂
276 15 jié to exhaust 鴦竭闍優婆斯是
277 15 jié to put forth great effort 鴦竭闍優婆斯是
278 15 jié to carry a load 鴦竭闍優婆斯是
279 15 jié to dry up 鴦竭闍優婆斯是
280 15 jié exhausted; parched; pariśuṣka 鴦竭闍優婆斯是
281 15 jié gha 鴦竭闍優婆斯是
282 15 tiān day 所謂天須菩提比丘是
283 15 tiān heaven 所謂天須菩提比丘是
284 15 tiān nature 所謂天須菩提比丘是
285 15 tiān sky 所謂天須菩提比丘是
286 15 tiān weather 所謂天須菩提比丘是
287 15 tiān father; husband 所謂天須菩提比丘是
288 15 tiān a necessity 所謂天須菩提比丘是
289 15 tiān season 所謂天須菩提比丘是
290 15 tiān destiny 所謂天須菩提比丘是
291 15 tiān very high; sky high [prices] 所謂天須菩提比丘是
292 15 tiān a deva; a god 所謂天須菩提比丘是
293 15 tiān Heaven 所謂天須菩提比丘是
294 15 idea 意無榮冀
295 15 Italy (abbreviation) 意無榮冀
296 15 a wish; a desire; intention 意無榮冀
297 15 mood; feeling 意無榮冀
298 15 will; willpower; determination 意無榮冀
299 15 bearing; spirit 意無榮冀
300 15 to think of; to long for; to miss 意無榮冀
301 15 to anticipate; to expect 意無榮冀
302 15 to doubt; to suspect 意無榮冀
303 15 meaning 意無榮冀
304 15 a suggestion; a hint 意無榮冀
305 15 an understanding; a point of view 意無榮冀
306 15 Yi 意無榮冀
307 15 manas; mind; mentation 意無榮冀
308 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說和悅
309 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說和悅
310 15 shuì to persuade 所說和悅
311 15 shuō to teach; to recite; to explain 所說和悅
312 15 shuō a doctrine; a theory 所說和悅
313 15 shuō to claim; to assert 所說和悅
314 15 shuō allocution 所說和悅
315 15 shuō to criticize; to scold 所說和悅
316 15 shuō to indicate; to refer to 所說和悅
317 15 shuō speach; vāda 所說和悅
318 15 shuō to speak; bhāṣate 所說和悅
319 15 shuō to instruct 所說和悅
320 14 三昧 sānmèi samadhi 常入三昧
321 14 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 常入三昧
322 13 人民 rénmín the people 福度人民
323 13 人民 rénmín common people 福度人民
324 13 人民 rénmín people; janā 福度人民
325 13 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
326 13 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
327 13 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
328 13 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
329 13 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
330 13 to leave; to depart; to go away; to part 所謂離曰比丘是
331 13 a mythical bird 所謂離曰比丘是
332 13 li; one of the eight divinatory trigrams 所謂離曰比丘是
333 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 所謂離曰比丘是
334 13 chī a dragon with horns not yet grown 所謂離曰比丘是
335 13 a mountain ash 所謂離曰比丘是
336 13 vanilla; a vanilla-like herb 所謂離曰比丘是
337 13 to be scattered; to be separated 所謂離曰比丘是
338 13 to cut off 所謂離曰比丘是
339 13 to violate; to be contrary to 所謂離曰比丘是
340 13 to be distant from 所謂離曰比丘是
341 13 two 所謂離曰比丘是
342 13 to array; to align 所謂離曰比丘是
343 13 to pass through; to experience 所謂離曰比丘是
344 13 transcendence 所謂離曰比丘是
345 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 所謂離曰比丘是
346 13 to be fond of; to like 喜集聖眾
347 13 happy; delightful; joyful 喜集聖眾
348 13 suitable 喜集聖眾
349 13 relating to marriage 喜集聖眾
350 13 shining; splendid 喜集聖眾
351 13 Xi 喜集聖眾
352 13 easy 喜集聖眾
353 13 to be pregnant 喜集聖眾
354 13 joy; happiness; delight 喜集聖眾
355 13 Joy 喜集聖眾
356 13 joy; priti 喜集聖眾
357 12 shé Buddhist monk 鴦迦闍比丘是
358 12 defensive platform over gate; barbican 鴦迦闍比丘是
359 12 shé jha 鴦迦闍比丘是
360 12 xué to study; to learn 久出家學
361 12 xué to imitate 久出家學
362 12 xué a school; an academy 久出家學
363 12 xué to understand 久出家學
364 12 xué learning; acquired knowledge 久出家學
365 12 xué learned 久出家學
366 12 xué student; learning; śikṣā 久出家學
367 12 xué a learner 久出家學
368 12 tóu head 所謂軍頭波漢比丘是
369 12 tóu top 所謂軍頭波漢比丘是
370 12 tóu a piece; an aspect 所謂軍頭波漢比丘是
371 12 tóu a leader 所謂軍頭波漢比丘是
372 12 tóu first 所謂軍頭波漢比丘是
373 12 tóu hair 所謂軍頭波漢比丘是
374 12 tóu start; end 所謂軍頭波漢比丘是
375 12 tóu a commission 所謂軍頭波漢比丘是
376 12 tóu a person 所謂軍頭波漢比丘是
377 12 tóu direction; bearing 所謂軍頭波漢比丘是
378 12 tóu previous 所謂軍頭波漢比丘是
379 12 tóu head; śiras 所謂軍頭波漢比丘是
380 12 ā to groan 呵侈阿羅婆是
381 12 ā a 呵侈阿羅婆是
382 12 ē to flatter 呵侈阿羅婆是
383 12 ē river bank 呵侈阿羅婆是
384 12 ē beam; pillar 呵侈阿羅婆是
385 12 ē a hillslope; a mound 呵侈阿羅婆是
386 12 ē a turning point; a turn; a bend in a river 呵侈阿羅婆是
387 12 ē E 呵侈阿羅婆是
388 12 ē to depend on 呵侈阿羅婆是
389 12 ē e 呵侈阿羅婆是
390 12 ē a buttress 呵侈阿羅婆是
391 12 ē be partial to 呵侈阿羅婆是
392 12 ē thick silk 呵侈阿羅婆是
393 12 ē e 呵侈阿羅婆是
394 11 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
395 11 gào to request 世尊告諸比丘
396 11 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
397 11 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
398 11 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
399 11 gào to reach 世尊告諸比丘
400 11 gào an announcement 世尊告諸比丘
401 11 gào a party 世尊告諸比丘
402 11 gào a vacation 世尊告諸比丘
403 11 gào Gao 世尊告諸比丘
404 11 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
405 11 Sa 多薩阿竭
406 11 sa; sat 多薩阿竭
407 11 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
408 11 歡喜 huānxǐ joyful 起歡喜心
409 11 歡喜 huānxǐ to like 起歡喜心
410 11 歡喜 huānxǐ joy 起歡喜心
411 11 歡喜 huānxǐ joy; prīti 起歡喜心
412 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 起歡喜心
413 11 歡喜 huānxǐ Nandi 起歡喜心
414 11 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
415 11 聞如是 wén rúshì thus I have heard 聞如是
416 11 一時 yīshí a period of time; a while 一時
417 11 一時 yīshí at the same time 一時
418 11 一時 yīshí sometimes 一時
419 11 一時 yīshí accidentally 一時
420 11 一時 yīshí at one time 一時
421 11 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
422 11 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
423 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得四辯才
424 11 děi to want to; to need to 得四辯才
425 11 děi must; ought to 得四辯才
426 11 de 得四辯才
427 11 de infix potential marker 得四辯才
428 11 to result in 得四辯才
429 11 to be proper; to fit; to suit 得四辯才
430 11 to be satisfied 得四辯才
431 11 to be finished 得四辯才
432 11 děi satisfying 得四辯才
433 11 to contract 得四辯才
434 11 to hear 得四辯才
435 11 to have; there is 得四辯才
436 11 marks time passed 得四辯才
437 11 obtain; attain; prāpta 得四辯才
438 10 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 歡喜奉行
439 10 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
440 10 當作 dàngzuò to treat as; to regard as 當作是學
441 10 to pull up; to pull out 所謂須拔比丘是
442 10 to select; to promote 所謂須拔比丘是
443 10 to draw out 所謂須拔比丘是
444 10 to exceed; to excel; to surpass 所謂須拔比丘是
445 10 to seize; to capture 所謂須拔比丘是
446 10 to change 所謂須拔比丘是
447 10 to eliminate 所謂須拔比丘是
448 10 tail of an arrow 所謂須拔比丘是
449 10 tearing out; luñcana 所謂須拔比丘是
450 10 extensive; full 所謂浮彌比丘是
451 10 to fill; to permeate; to pervade 所謂浮彌比丘是
452 10 to join 所謂浮彌比丘是
453 10 to spread 所謂浮彌比丘是
454 10 Mi 所謂浮彌比丘是
455 10 to restrain 所謂浮彌比丘是
456 10 to complete; to be full 所謂浮彌比丘是
457 10 難陀 nántuó Nanda 所謂難陀比丘是
458 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
459 10 zhī to go 恒觀惡露不淨之想
460 10 zhī to arrive; to go 恒觀惡露不淨之想
461 10 zhī is 恒觀惡露不淨之想
462 10 zhī to use 恒觀惡露不淨之想
463 10 zhī Zhi 恒觀惡露不淨之想
464 10 zhī winding 恒觀惡露不淨之想
465 10 cháng Chang 常入三昧
466 10 cháng common; general; ordinary 常入三昧
467 10 cháng a principle; a rule 常入三昧
468 10 cháng eternal; nitya 常入三昧
469 10 to enter 常入三昧
470 10 Kangxi radical 11 常入三昧
471 10 radical 常入三昧
472 10 income 常入三昧
473 10 to conform with 常入三昧
474 10 to descend 常入三昧
475 10 the entering tone 常入三昧
476 10 to pay 常入三昧
477 10 to join 常入三昧
478 10 entering; praveśa 常入三昧
479 10 entered; attained; āpanna 常入三昧
480 10 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無窮
481 10 智慧 zhìhuì intelligence 智慧無窮
482 10 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無窮
483 10 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧無窮
484 10 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧無窮
485 10 undulations 所謂軍頭波漢比丘是
486 10 waves; breakers 所謂軍頭波漢比丘是
487 10 wavelength 所謂軍頭波漢比丘是
488 10 pa 所謂軍頭波漢比丘是
489 10 wave; taraṅga 所謂軍頭波漢比丘是
490 10 長者 zhǎngzhě the elderly 質多長者是
491 10 長者 zhǎngzhě an elder 質多長者是
492 10 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 質多長者是
493 10 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 質多長者是
494 10 gain; advantage; benefit 所謂周利般兔比丘是
495 10 profit 所謂周利般兔比丘是
496 10 sharp 所謂周利般兔比丘是
497 10 to benefit; to serve 所謂周利般兔比丘是
498 10 Li 所謂周利般兔比丘是
499 10 to be useful 所謂周利般兔比丘是
500 10 smooth; without a hitch 所謂周利般兔比丘是

Frequencies of all Words

Top 944

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 260 shì is; are; am; to be 所謂阿若拘隣比丘是
2 260 shì is exactly 所謂阿若拘隣比丘是
3 260 shì is suitable; is in contrast 所謂阿若拘隣比丘是
4 260 shì this; that; those 所謂阿若拘隣比丘是
5 260 shì really; certainly 所謂阿若拘隣比丘是
6 260 shì correct; yes; affirmative 所謂阿若拘隣比丘是
7 260 shì true 所謂阿若拘隣比丘是
8 260 shì is; has; exists 所謂阿若拘隣比丘是
9 260 shì used between repetitions of a word 所謂阿若拘隣比丘是
10 260 shì a matter; an affair 所謂阿若拘隣比丘是
11 260 shì Shi 所謂阿若拘隣比丘是
12 260 shì is; bhū 所謂阿若拘隣比丘是
13 260 shì this; idam 所謂阿若拘隣比丘是
14 186 所謂 suǒwèi so-called 所謂阿若拘隣比丘是
15 123 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 我聲聞中第一比丘
16 123 比丘 bǐqiū bhiksu 我聲聞中第一比丘
17 123 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 我聲聞中第一比丘
18 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 增壹阿含經比丘尼品第五
19 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 增壹阿含經比丘尼品第五
20 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 增壹阿含經比丘尼品第五
21 42 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
22 36 rén person; people; a human being 日福度人
23 36 rén Kangxi radical 9 日福度人
24 36 rén a kind of person 日福度人
25 36 rén everybody 日福度人
26 36 rén adult 日福度人
27 36 rén somebody; others 日福度人
28 36 rén an upright person 日福度人
29 36 rén person; manuṣya 日福度人
30 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 都無所著
31 34 suǒ an office; an institute 都無所著
32 34 suǒ introduces a relative clause 都無所著
33 34 suǒ it 都無所著
34 34 suǒ if; supposing 都無所著
35 34 suǒ a few; various; some 都無所著
36 34 suǒ a place; a location 都無所著
37 34 suǒ indicates a passive voice 都無所著
38 34 suǒ that which 都無所著
39 34 suǒ an ordinal number 都無所著
40 34 suǒ meaning 都無所著
41 34 suǒ garrison 都無所著
42 34 suǒ place; pradeśa 都無所著
43 34 suǒ that which; yad 都無所著
44 32 not; no 不失威儀
45 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 不失威儀
46 32 as a correlative 不失威儀
47 32 no (answering a question) 不失威儀
48 32 forms a negative adjective from a noun 不失威儀
49 32 at the end of a sentence to form a question 不失威儀
50 32 to form a yes or no question 不失威儀
51 32 infix potential marker 不失威儀
52 32 no; na 不失威儀
53 31 in; at 多遊於慈
54 31 in; at 多遊於慈
55 31 in; at; to; from 多遊於慈
56 31 to go; to 多遊於慈
57 31 to rely on; to depend on 多遊於慈
58 31 to go to; to arrive at 多遊於慈
59 31 from 多遊於慈
60 31 give 多遊於慈
61 31 oppposing 多遊於慈
62 31 and 多遊於慈
63 31 compared to 多遊於慈
64 31 by 多遊於慈
65 31 and; as well as 多遊於慈
66 31 for 多遊於慈
67 31 Yu 多遊於慈
68 31 a crow 多遊於慈
69 31 whew; wow 多遊於慈
70 31 near to; antike 多遊於慈
71 31 優婆斯 yōupósī Upasika; a female lay Buddhist 我弟子中第一優婆斯
72 31 one
73 31 Kangxi radical 1
74 31 as soon as; all at once
75 31 pure; concentrated
76 31 whole; all
77 31 first
78 31 the same
79 31 each
80 31 certain
81 31 throughout
82 31 used in between a reduplicated verb
83 31 sole; single
84 31 a very small amount
85 31 Yi
86 31 other
87 31 to unify
88 31 accidentally; coincidentally
89 31 abruptly; suddenly
90 31 or
91 31 one; eka
92 29 第一 dì yī first 我聲聞中第一比丘
93 29 第一 dì yī foremost; first 我聲聞中第一比丘
94 29 第一 dì yī first; prathama 我聲聞中第一比丘
95 29 第一 dì yī foremost; parama 我聲聞中第一比丘
96 29 zhōng middle 我聲聞中第一比丘
97 29 zhōng medium; medium sized 我聲聞中第一比丘
98 29 zhōng China 我聲聞中第一比丘
99 29 zhòng to hit the mark 我聲聞中第一比丘
100 29 zhōng in; amongst 我聲聞中第一比丘
101 29 zhōng midday 我聲聞中第一比丘
102 29 zhōng inside 我聲聞中第一比丘
103 29 zhōng during 我聲聞中第一比丘
104 29 zhōng Zhong 我聲聞中第一比丘
105 29 zhōng intermediary 我聲聞中第一比丘
106 29 zhōng half 我聲聞中第一比丘
107 29 zhōng just right; suitably 我聲聞中第一比丘
108 29 zhōng while 我聲聞中第一比丘
109 29 zhòng to reach; to attain 我聲聞中第一比丘
110 29 zhòng to suffer; to infect 我聲聞中第一比丘
111 29 zhòng to obtain 我聲聞中第一比丘
112 29 zhòng to pass an exam 我聲聞中第一比丘
113 29 zhōng middle 我聲聞中第一比丘
114 28 I; me; my 我聲聞中第一比丘
115 28 self 我聲聞中第一比丘
116 28 we; our 我聲聞中第一比丘
117 28 [my] dear 我聲聞中第一比丘
118 28 Wo 我聲聞中第一比丘
119 28 self; atman; attan 我聲聞中第一比丘
120 28 ga 我聲聞中第一比丘
121 28 I; aham 我聲聞中第一比丘
122 28 爾時 ěr shí at that time 爾時
123 28 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
124 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
125 27 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
126 27 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
127 27 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
128 27 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
129 27 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
130 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
131 26 shì a generation 與世殊異
132 26 shì a period of thirty years 與世殊異
133 26 shì the world 與世殊異
134 26 shì years; age 與世殊異
135 26 shì a dynasty 與世殊異
136 26 shì secular; worldly 與世殊異
137 26 shì over generations 與世殊異
138 26 shì always 與世殊異
139 26 shì world 與世殊異
140 26 shì a life; a lifetime 與世殊異
141 26 shì an era 與世殊異
142 26 shì from generation to generation; across generations 與世殊異
143 26 shì to keep good family relations 與世殊異
144 26 shì Shi 與世殊異
145 26 shì a geologic epoch 與世殊異
146 26 shì hereditary 與世殊異
147 26 shì later generations 與世殊異
148 26 shì a successor; an heir 與世殊異
149 26 shì the current times 與世殊異
150 26 shì loka; a world 與世殊異
151 25 tuó steep bank 陀夷
152 25 tuó a spinning top 陀夷
153 25 tuó uneven 陀夷
154 25 tuó dha 陀夷
155 25 no 意無榮冀
156 25 Kangxi radical 71 意無榮冀
157 25 to not have; without 意無榮冀
158 25 has not yet 意無榮冀
159 25 mo 意無榮冀
160 25 do not 意無榮冀
161 25 not; -less; un- 意無榮冀
162 25 regardless of 意無榮冀
163 25 to not have 意無榮冀
164 25 um 意無榮冀
165 25 Wu 意無榮冀
166 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 意無榮冀
167 25 not; non- 意無榮冀
168 25 mo 意無榮冀
169 25 yǒu is; are; to exist 中不有誨
170 25 yǒu to have; to possess 中不有誨
171 25 yǒu indicates an estimate 中不有誨
172 25 yǒu indicates a large quantity 中不有誨
173 25 yǒu indicates an affirmative response 中不有誨
174 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 中不有誨
175 25 yǒu used to compare two things 中不有誨
176 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 中不有誨
177 25 yǒu used before the names of dynasties 中不有誨
178 25 yǒu a certain thing; what exists 中不有誨
179 25 yǒu multiple of ten and ... 中不有誨
180 25 yǒu abundant 中不有誨
181 25 yǒu purposeful 中不有誨
182 25 yǒu You 中不有誨
183 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 中不有誨
184 25 yǒu becoming; bhava 中不有誨
185 25 necessary; must 所謂須摩那比丘是
186 25 beard; whiskers 所謂須摩那比丘是
187 25 must 所謂須摩那比丘是
188 25 to wait 所謂須摩那比丘是
189 25 moment 所謂須摩那比丘是
190 25 whiskers 所謂須摩那比丘是
191 25 Xu 所謂須摩那比丘是
192 25 to be slow 所謂須摩那比丘是
193 25 should 所謂須摩那比丘是
194 25 to stop 所謂須摩那比丘是
195 25 to use 所謂須摩那比丘是
196 25 to be; is 所謂須摩那比丘是
197 25 in the end; after all 所謂須摩那比丘是
198 25 roughly; approximately 所謂須摩那比丘是
199 25 but; yet; however 所謂須摩那比丘是
200 25 tentacles; feelers; antennae 所謂須摩那比丘是
201 25 a fine stem 所謂須摩那比丘是
202 25 fine; slender; whisker-like 所謂須摩那比丘是
203 25 necessarily; avaśyam 所謂須摩那比丘是
204 25 whiskers; śmaśru 所謂須摩那比丘是
205 24 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 優多
206 24 duó many; much 優多
207 24 duō more 優多
208 24 duō an unspecified extent 優多
209 24 duō used in exclamations 優多
210 24 duō excessive 優多
211 24 duō to what extent 優多
212 24 duō abundant 優多
213 24 duō to multiply; to acrue 優多
214 24 duō mostly 優多
215 24 duō simply; merely 優多
216 24 duō frequently 優多
217 24 duō very 優多
218 24 duō Duo 優多
219 24 duō ta 優多
220 24 duō many; bahu 優多
221 24 héng constant; regular 恒飛虛空
222 24 héng permanent; lasting; perpetual 恒飛虛空
223 24 héng perseverance 恒飛虛空
224 24 héng ordinary; common 恒飛虛空
225 24 héng Constancy [hexagram] 恒飛虛空
226 24 gèng crescent moon 恒飛虛空
227 24 gèng to spread; to expand 恒飛虛空
228 24 héng Heng 恒飛虛空
229 24 héng frequently 恒飛虛空
230 24 héng Eternity 恒飛虛空
231 24 héng eternal 恒飛虛空
232 24 gèng Ganges 恒飛虛空
233 23 xíng to walk 行步庠序
234 23 xíng capable; competent 行步庠序
235 23 háng profession 行步庠序
236 23 háng line; row 行步庠序
237 23 xíng Kangxi radical 144 行步庠序
238 23 xíng to travel 行步庠序
239 23 xìng actions; conduct 行步庠序
240 23 xíng to do; to act; to practice 行步庠序
241 23 xíng all right; OK; okay 行步庠序
242 23 háng horizontal line 行步庠序
243 23 héng virtuous deeds 行步庠序
244 23 hàng a line of trees 行步庠序
245 23 hàng bold; steadfast 行步庠序
246 23 xíng to move 行步庠序
247 23 xíng to put into effect; to implement 行步庠序
248 23 xíng travel 行步庠序
249 23 xíng to circulate 行步庠序
250 23 xíng running script; running script 行步庠序
251 23 xíng temporary 行步庠序
252 23 xíng soon 行步庠序
253 23 háng rank; order 行步庠序
254 23 háng a business; a shop 行步庠序
255 23 xíng to depart; to leave 行步庠序
256 23 xíng to experience 行步庠序
257 23 xíng path; way 行步庠序
258 23 xíng xing; ballad 行步庠序
259 23 xíng a round [of drinks] 行步庠序
260 23 xíng Xing 行步庠序
261 23 xíng moreover; also 行步庠序
262 23 xíng Practice 行步庠序
263 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行步庠序
264 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行步庠序
265 23 yōu excellent; superior 所謂優留毘迦葉比丘是
266 23 yōu superior; atiśaya 所謂優留毘迦葉比丘是
267 21 出現 chūxiàn to appear 若有一人出現於世
268 21 出現 chūxiàn to be produced; to arise 若有一人出現於世
269 21 出現 chūxiàn to manifest 若有一人出現於世
270 21 便 biàn convenient; handy; easy 阿須倫便懷愁憂
271 21 便 biàn advantageous 阿須倫便懷愁憂
272 21 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 阿須倫便懷愁憂
273 21 便 pián fat; obese 阿須倫便懷愁憂
274 21 便 biàn to make easy 阿須倫便懷愁憂
275 21 便 biàn an unearned advantage 阿須倫便懷愁憂
276 21 便 biàn ordinary; plain 阿須倫便懷愁憂
277 21 便 biàn if only; so long as; to the contrary 阿須倫便懷愁憂
278 21 便 biàn in passing 阿須倫便懷愁憂
279 21 便 biàn informal 阿須倫便懷愁憂
280 21 便 biàn right away; then; right after 阿須倫便懷愁憂
281 21 便 biàn appropriate; suitable 阿須倫便懷愁憂
282 21 便 biàn an advantageous occasion 阿須倫便懷愁憂
283 21 便 biàn stool 阿須倫便懷愁憂
284 21 便 pián quiet; quiet and comfortable 阿須倫便懷愁憂
285 21 便 biàn proficient; skilled 阿須倫便懷愁憂
286 21 便 biàn even if; even though 阿須倫便懷愁憂
287 21 便 pián shrewd; slick; good with words 阿須倫便懷愁憂
288 21 便 biàn then; atha 阿須倫便懷愁憂
289 20 to rub 優迦摩
290 20 to approach; to press in 優迦摩
291 20 to sharpen; to grind 優迦摩
292 20 to obliterate; to erase 優迦摩
293 20 to compare notes; to learn by interaction 優迦摩
294 20 friction 優迦摩
295 20 ma 優迦摩
296 20 Māyā 優迦摩
297 20 jiā ka 所謂迦淚比丘是
298 20 jiā ka 所謂迦淚比丘是
299 20 also; too 亦是阿若拘隣比丘
300 20 but 亦是阿若拘隣比丘
301 20 this; he; she 亦是阿若拘隣比丘
302 20 although; even though 亦是阿若拘隣比丘
303 20 already 亦是阿若拘隣比丘
304 20 particle with no meaning 亦是阿若拘隣比丘
305 20 Yi 亦是阿若拘隣比丘
306 18 聲聞 shēngwén sravaka 我聲聞中第一比丘
307 18 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 我聲聞中第一比丘
308 18 néng can; able 能廣勸率
309 18 néng ability; capacity 能廣勸率
310 18 néng a mythical bear-like beast 能廣勸率
311 18 néng energy 能廣勸率
312 18 néng function; use 能廣勸率
313 18 néng may; should; permitted to 能廣勸率
314 18 néng talent 能廣勸率
315 18 néng expert at 能廣勸率
316 18 néng to be in harmony 能廣勸率
317 18 néng to tend to; to care for 能廣勸率
318 18 néng to reach; to arrive at 能廣勸率
319 18 néng as long as; only 能廣勸率
320 18 néng even if 能廣勸率
321 18 néng but 能廣勸率
322 18 néng in this way 能廣勸率
323 18 néng to be able; śak 能廣勸率
324 18 néng skilful; pravīṇa 能廣勸率
325 18 grandmother 所謂婆破比丘是
326 18 old woman 所謂婆破比丘是
327 18 bha 所謂婆破比丘是
328 18 to reach 牛跡及善勝
329 18 and 牛跡及善勝
330 18 coming to; when 牛跡及善勝
331 18 to attain 牛跡及善勝
332 18 to understand 牛跡及善勝
333 18 able to be compared to; to catch up with 牛跡及善勝
334 18 to be involved with; to associate with 牛跡及善勝
335 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 牛跡及善勝
336 18 and; ca; api 牛跡及善勝
337 17 wáng Wang 所謂面王比丘是
338 17 wáng a king 所謂面王比丘是
339 17 wáng Kangxi radical 96 所謂面王比丘是
340 17 wàng to be king; to rule 所謂面王比丘是
341 17 wáng a prince; a duke 所謂面王比丘是
342 17 wáng grand; great 所謂面王比丘是
343 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 所謂面王比丘是
344 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 所謂面王比丘是
345 17 wáng the head of a group or gang 所謂面王比丘是
346 17 wáng the biggest or best of a group 所謂面王比丘是
347 17 wáng king; best of a kind; rāja 所謂面王比丘是
348 17 to adjoin; to border 所謂優留毘迦葉比丘是
349 17 to help; to assist 所謂優留毘迦葉比丘是
350 17 vai 所謂優留毘迦葉比丘是
351 17 that 所謂須摩那比丘是
352 17 if that is the case 所謂須摩那比丘是
353 17 nèi that 所謂須摩那比丘是
354 17 where 所謂須摩那比丘是
355 17 how 所謂須摩那比丘是
356 17 No 所謂須摩那比丘是
357 17 nuó to move 所謂須摩那比丘是
358 17 nuó much 所謂須摩那比丘是
359 17 nuó stable; quiet 所謂須摩那比丘是
360 17 na 所謂須摩那比丘是
361 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 常好教授諸後學者
362 17 zhě that 常好教授諸後學者
363 17 zhě nominalizing function word 常好教授諸後學者
364 17 zhě used to mark a definition 常好教授諸後學者
365 17 zhě used to mark a pause 常好教授諸後學者
366 17 zhě topic marker; that; it 常好教授諸後學者
367 17 zhuó according to 常好教授諸後學者
368 17 zhě ca 常好教授諸後學者
369 16 to carry 興招提僧
370 16 a flick up and rightwards in a character 興招提僧
371 16 to lift; to raise 興招提僧
372 16 to move forward [in time] 興招提僧
373 16 to get; to fetch 興招提僧
374 16 to mention; to raise [in discussion] 興招提僧
375 16 to cheer up 興招提僧
376 16 to be on guard 興招提僧
377 16 a ladle 興招提僧
378 16 Ti 興招提僧
379 16 to to hurl; to pass 興招提僧
380 16 to bring; cud 興招提僧
381 16 wén to hear 喜聞笒婆羅門是
382 16 wén Wen 喜聞笒婆羅門是
383 16 wén sniff at; to smell 喜聞笒婆羅門是
384 16 wén to be widely known 喜聞笒婆羅門是
385 16 wén to confirm; to accept 喜聞笒婆羅門是
386 16 wén information 喜聞笒婆羅門是
387 16 wèn famous; well known 喜聞笒婆羅門是
388 16 wén knowledge; learning 喜聞笒婆羅門是
389 16 wèn popularity; prestige; reputation 喜聞笒婆羅門是
390 16 wén to question 喜聞笒婆羅門是
391 16 wén heard; śruta 喜聞笒婆羅門是
392 16 wén hearing; śruti 喜聞笒婆羅門是
393 16 xīn heart [organ] 心不錯亂
394 16 xīn Kangxi radical 61 心不錯亂
395 16 xīn mind; consciousness 心不錯亂
396 16 xīn the center; the core; the middle 心不錯亂
397 16 xīn one of the 28 star constellations 心不錯亂
398 16 xīn heart 心不錯亂
399 16 xīn emotion 心不錯亂
400 16 xīn intention; consideration 心不錯亂
401 16 xīn disposition; temperament 心不錯亂
402 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不錯亂
403 16 xīn heart; hṛdaya 心不錯亂
404 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心不錯亂
405 15 jié to exhaust 鴦竭闍優婆斯是
406 15 jié competely 鴦竭闍優婆斯是
407 15 jié to put forth great effort 鴦竭闍優婆斯是
408 15 jié to carry a load 鴦竭闍優婆斯是
409 15 jié to dry up 鴦竭闍優婆斯是
410 15 jié exhausted; parched; pariśuṣka 鴦竭闍優婆斯是
411 15 jié gha 鴦竭闍優婆斯是
412 15 tiān day 所謂天須菩提比丘是
413 15 tiān day 所謂天須菩提比丘是
414 15 tiān heaven 所謂天須菩提比丘是
415 15 tiān nature 所謂天須菩提比丘是
416 15 tiān sky 所謂天須菩提比丘是
417 15 tiān weather 所謂天須菩提比丘是
418 15 tiān father; husband 所謂天須菩提比丘是
419 15 tiān a necessity 所謂天須菩提比丘是
420 15 tiān season 所謂天須菩提比丘是
421 15 tiān destiny 所謂天須菩提比丘是
422 15 tiān very high; sky high [prices] 所謂天須菩提比丘是
423 15 tiān very 所謂天須菩提比丘是
424 15 tiān a deva; a god 所謂天須菩提比丘是
425 15 tiān Heaven 所謂天須菩提比丘是
426 15 idea 意無榮冀
427 15 Italy (abbreviation) 意無榮冀
428 15 a wish; a desire; intention 意無榮冀
429 15 mood; feeling 意無榮冀
430 15 will; willpower; determination 意無榮冀
431 15 bearing; spirit 意無榮冀
432 15 to think of; to long for; to miss 意無榮冀
433 15 to anticipate; to expect 意無榮冀
434 15 to doubt; to suspect 意無榮冀
435 15 meaning 意無榮冀
436 15 a suggestion; a hint 意無榮冀
437 15 an understanding; a point of view 意無榮冀
438 15 or 意無榮冀
439 15 Yi 意無榮冀
440 15 manas; mind; mentation 意無榮冀
441 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說和悅
442 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說和悅
443 15 shuì to persuade 所說和悅
444 15 shuō to teach; to recite; to explain 所說和悅
445 15 shuō a doctrine; a theory 所說和悅
446 15 shuō to claim; to assert 所說和悅
447 15 shuō allocution 所說和悅
448 15 shuō to criticize; to scold 所說和悅
449 15 shuō to indicate; to refer to 所說和悅
450 15 shuō speach; vāda 所說和悅
451 15 shuō to speak; bhāṣate 所說和悅
452 15 shuō to instruct 所說和悅
453 14 三昧 sānmèi samadhi 常入三昧
454 14 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 常入三昧
455 13 ruò to seem; to be like; as 若有一人出現於世
456 13 ruò seemingly 若有一人出現於世
457 13 ruò if 若有一人出現於世
458 13 ruò you 若有一人出現於世
459 13 ruò this; that 若有一人出現於世
460 13 ruò and; or 若有一人出現於世
461 13 ruò as for; pertaining to 若有一人出現於世
462 13 pomegranite 若有一人出現於世
463 13 ruò to choose 若有一人出現於世
464 13 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有一人出現於世
465 13 ruò thus 若有一人出現於世
466 13 ruò pollia 若有一人出現於世
467 13 ruò Ruo 若有一人出現於世
468 13 ruò only then 若有一人出現於世
469 13 ja 若有一人出現於世
470 13 jñā 若有一人出現於世
471 13 ruò if; yadi 若有一人出現於世
472 13 人民 rénmín the people 福度人民
473 13 人民 rénmín common people 福度人民
474 13 人民 rénmín people; janā 福度人民
475 13 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
476 13 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
477 13 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
478 13 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
479 13 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
480 13 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
481 13 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
482 13 to leave; to depart; to go away; to part 所謂離曰比丘是
483 13 a mythical bird 所謂離曰比丘是
484 13 li; one of the eight divinatory trigrams 所謂離曰比丘是
485 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 所謂離曰比丘是
486 13 chī a dragon with horns not yet grown 所謂離曰比丘是
487 13 a mountain ash 所謂離曰比丘是
488 13 vanilla; a vanilla-like herb 所謂離曰比丘是
489 13 to be scattered; to be separated 所謂離曰比丘是
490 13 to cut off 所謂離曰比丘是
491 13 to violate; to be contrary to 所謂離曰比丘是
492 13 to be distant from 所謂離曰比丘是
493 13 two 所謂離曰比丘是
494 13 to array; to align 所謂離曰比丘是
495 13 to pass through; to experience 所謂離曰比丘是
496 13 transcendence 所謂離曰比丘是
497 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 所謂離曰比丘是
498 13 to be fond of; to like 喜集聖眾
499 13 happy; delightful; joyful 喜集聖眾
500 13 suitable 喜集聖眾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
rén person; manuṣya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
no; na
near to; antike
优婆斯 優婆斯 yōupósī Upasika; a female lay Buddhist
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿罗呵 阿囉呵 196
  1. Arhat
  2. Aniruddha
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若 196 Ājñāta
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般兔 98 Panthaka
跋陀 98 Gunabhadra
比利陀婆遮 98 Pilindavatsa
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
成贤 成賢 99 Joken
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道教 100 Taosim
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦利 106 Karli; Karla Caves
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶比 迦葉比 106 Kāśyapīyā
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
拘律 106 Kolita
拘摩罗 拘摩羅 106 Kumara
拘那罗 拘那羅 106 Kunāla
拘夷 106 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
蓝摩 藍摩 108 Rāmagrāma
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
满愿子 滿願子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩罗 摩羅 109 Māra
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆嗟 112 Vasta
婆拘罗 婆拘羅 112 Bakkula
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私吒 112 Vasiṣṭha
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
只桓 祇桓 113 Jetavana
祇洹 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施罗 施羅 115 Aparaśaila
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
五趣 119 Five Realms
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
须达 須達 120 Sudatta
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须赖 須賴 120 sūrata
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须焰摩 須焰摩 120 Suyama Heaven
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
夜摩 121 Yama
夜奢 121 Punyayasas
因提 121 Indra
优钵华色 優鉢華色 121 Utpalavarna
优波掘 優波掘 121 Upagupta
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
遮那 122 Vairocana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
倍复 倍復 98 many times more than
悲念 98 compassion; karuna
弊恶 弊惡 98 evil
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
禅悦为食 禪悅為食 99 feast on the bliss of dhyana
常乐 常樂 99 lasting joy
禅头 禪頭 99 jantu; child
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床座 99 seat; āsana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
得道 100 to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
弟子品 100 Disciples chapter
二谛 二諦 195 the two truths
凡愚 102 common and ignorant
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广演 廣演 103 exposition
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九众 九眾 106 the nine assemblies
卷第三 106 scroll 3
拘梨 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利根 108 natural powers of intelligence
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
摩利 109 jasmine; mallika
末那 109 manas; mind
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
摩那婆 109 māṇava; a youth
摩尼 109 mani; jewel
纳衣 納衣 110 monastic robes
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
能化 110 a teacher
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
婆陀 112 avadāna; apadāna
普照十方 112 shines over the ten directions
乾沓和 113 a gandharva
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三衣 115 the three robes of monk
三尊 115 the three honored ones
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
奢多 115 sānta; tranquil; calm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
深法 115 a profound truth
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生类 生類 115 species; insect
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受法 115 to receive the Dharma
守护心 守護心 115 a protecting mind
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
素摩 115 soma
昙摩 曇摩 116 dharma
檀越主 116 an alms giver; a donor
檀越 116 an alms giver; a donor
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
陀摩 116 dharma
未度者 119 people who have not yet transcended
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
闲居 閑居 120 a place to rest
心识 心識 120 mind and cognition
信施 120 trust in charity
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
一食 121 one meal per day
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆斯 優婆斯 121 Upasika; a female lay Buddhist
由延 121
  1. yojana
  2. yojana
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
阅叉 閱叉 121 yaksa
造颂 造頌 122 gatha; detached verse
真法 122 true dharma; absolute dharma
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara