Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 31

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 shí time; a point or period of time 當修無常想時
2 115 shí a season; a quarter of a year 當修無常想時
3 115 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當修無常想時
4 115 shí fashionable 當修無常想時
5 115 shí fate; destiny; luck 當修無常想時
6 115 shí occasion; opportunity; chance 當修無常想時
7 115 shí tense 當修無常想時
8 115 shí particular; special 當修無常想時
9 115 shí to plant; to cultivate 當修無常想時
10 115 shí an era; a dynasty 當修無常想時
11 115 shí time [abstract] 當修無常想時
12 115 shí seasonal 當修無常想時
13 115 shí to wait upon 當修無常想時
14 115 shí hour 當修無常想時
15 115 shí appropriate; proper; timely 當修無常想時
16 115 shí Shi 當修無常想時
17 115 shí a present; currentlt 當修無常想時
18 115 shí time; kāla 當修無常想時
19 115 shí at that time; samaya 當修無常想時
20 68 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
21 68 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
22 65 self 為我先祖梵天耶
23 65 [my] dear 為我先祖梵天耶
24 65 Wo 為我先祖梵天耶
25 65 self; atman; attan 為我先祖梵天耶
26 65 ga 為我先祖梵天耶
27 64 zhī to go 有六凡常之力
28 64 zhī to arrive; to go 有六凡常之力
29 64 zhī is 有六凡常之力
30 64 zhī to use 有六凡常之力
31 64 zhī Zhi 有六凡常之力
32 61 ér Kangxi radical 126 以此豪勢而自陳說
33 61 ér as if; to seem like 以此豪勢而自陳說
34 61 néng can; able 以此豪勢而自陳說
35 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以此豪勢而自陳說
36 61 ér to arrive; up to 以此豪勢而自陳說
37 60 zhě ca 所以然者
38 59 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅內外六事
39 59 miè to submerge 滅內外六事
40 59 miè to extinguish; to put out 滅內外六事
41 59 miè to eliminate 滅內外六事
42 59 miè to disappear; to fade away 滅內外六事
43 59 miè the cessation of suffering 滅內外六事
44 59 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅內外六事
45 56 yuē to speak; to say 世尊告曰
46 56 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
47 56 yuē to be called 世尊告曰
48 56 yuē said; ukta 世尊告曰
49 55 jīn today; present; now 汝今是誰
50 55 jīn Jin 汝今是誰
51 55 jīn modern 汝今是誰
52 55 jīn now; adhunā 汝今是誰
53 53 鴦掘魔 yāngjuémó Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala 國界有賊名鴦掘魔
54 52 wáng Wang 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
55 52 wáng a king 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
56 52 wáng Kangxi radical 96 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
57 52 wàng to be king; to rule 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
58 52 wáng a prince; a duke 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
59 52 wáng grand; great 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
60 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
61 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
62 52 wáng the head of a group or gang 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
63 52 wáng the biggest or best of a group 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
64 52 wáng king; best of a kind; rāja 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
65 52 wéi to act as; to serve 云何為六
66 52 wéi to change into; to become 云何為六
67 52 wéi to be; is 云何為六
68 52 wéi to do 云何為六
69 52 wèi to support; to help 云何為六
70 52 wéi to govern 云何為六
71 52 wèi to be; bhū 云何為六
72 52 爾時 ěr shí at that time 爾時
73 52 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
74 51 suǒ a few; various; some 然後所說
75 51 suǒ a place; a location 然後所說
76 51 suǒ indicates a passive voice 然後所說
77 51 suǒ an ordinal number 然後所說
78 51 suǒ meaning 然後所說
79 51 suǒ garrison 然後所說
80 51 suǒ place; pradeśa 然後所說
81 50 to go back; to return 我復作是念
82 50 to resume; to restart 我復作是念
83 50 to do in detail 我復作是念
84 50 to restore 我復作是念
85 50 to respond; to reply to 我復作是念
86 50 Fu; Return 我復作是念
87 50 to retaliate; to reciprocate 我復作是念
88 50 to avoid forced labor or tax 我復作是念
89 50 Fu 我復作是念
90 50 doubled; to overlapping; folded 我復作是念
91 50 a lined garment with doubled thickness 我復作是念
92 45 to use; to grasp 小兒以啼為力
93 45 to rely on 小兒以啼為力
94 45 to regard 小兒以啼為力
95 45 to be able to 小兒以啼為力
96 45 to order; to command 小兒以啼為力
97 45 used after a verb 小兒以啼為力
98 45 a reason; a cause 小兒以啼為力
99 45 Israel 小兒以啼為力
100 45 Yi 小兒以啼為力
101 45 use; yogena 小兒以啼為力
102 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 欲有所說
103 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 欲有所說
104 45 shuì to persuade 欲有所說
105 45 shuō to teach; to recite; to explain 欲有所說
106 45 shuō a doctrine; a theory 欲有所說
107 45 shuō to claim; to assert 欲有所說
108 45 shuō allocution 欲有所說
109 45 shuō to criticize; to scold 欲有所說
110 45 shuō to indicate; to refer to 欲有所說
111 45 shuō speach; vāda 欲有所說
112 45 shuō to speak; bhāṣate 欲有所說
113 45 shuō to instruct 欲有所說
114 43 shēng to be born; to give birth 生三善處
115 43 shēng to live 生三善處
116 43 shēng raw 生三善處
117 43 shēng a student 生三善處
118 43 shēng life 生三善處
119 43 shēng to produce; to give rise 生三善處
120 43 shēng alive 生三善處
121 43 shēng a lifetime 生三善處
122 43 shēng to initiate; to become 生三善處
123 43 shēng to grow 生三善處
124 43 shēng unfamiliar 生三善處
125 43 shēng not experienced 生三善處
126 43 shēng hard; stiff; strong 生三善處
127 43 shēng having academic or professional knowledge 生三善處
128 43 shēng a male role in traditional theatre 生三善處
129 43 shēng gender 生三善處
130 43 shēng to develop; to grow 生三善處
131 43 shēng to set up 生三善處
132 43 shēng a prostitute 生三善處
133 43 shēng a captive 生三善處
134 43 shēng a gentleman 生三善處
135 43 shēng Kangxi radical 100 生三善處
136 43 shēng unripe 生三善處
137 43 shēng nature 生三善處
138 43 shēng to inherit; to succeed 生三善處
139 43 shēng destiny 生三善處
140 43 shēng birth 生三善處
141 40 太子 tàizǐ a crown prince 今此太子極為奇妙
142 40 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 今此太子極為奇妙
143 37 yóu Kangxi radical 102 由何因緣有生
144 37 yóu to follow along 由何因緣有生
145 37 yóu cause; reason 由何因緣有生
146 37 yóu You 由何因緣有生
147 36 便 biàn convenient; handy; easy 便能分別法
148 36 便 biàn advantageous 便能分別法
149 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便能分別法
150 36 便 pián fat; obese 便能分別法
151 36 便 biàn to make easy 便能分別法
152 36 便 biàn an unearned advantage 便能分別法
153 36 便 biàn ordinary; plain 便能分別法
154 36 便 biàn in passing 便能分別法
155 36 便 biàn informal 便能分別法
156 36 便 biàn appropriate; suitable 便能分別法
157 36 便 biàn an advantageous occasion 便能分別法
158 36 便 biàn stool 便能分別法
159 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 便能分別法
160 36 便 biàn proficient; skilled 便能分別法
161 36 便 pián shrewd; slick; good with words 便能分別法
162 36 rén person; people; a human being 下於人然後自陳
163 36 rén Kangxi radical 9 下於人然後自陳
164 36 rén a kind of person 下於人然後自陳
165 36 rén everybody 下於人然後自陳
166 36 rén adult 下於人然後自陳
167 36 rén somebody; others 下於人然後自陳
168 36 rén an upright person 下於人然後自陳
169 36 rén person; manuṣya 下於人然後自陳
170 34 niàn to read aloud 常念下
171 34 niàn to remember; to expect 常念下
172 34 niàn to miss 常念下
173 34 niàn to consider 常念下
174 34 niàn to recite; to chant 常念下
175 34 niàn to show affection for 常念下
176 34 niàn a thought; an idea 常念下
177 34 niàn twenty 常念下
178 34 niàn memory 常念下
179 34 niàn an instant 常念下
180 34 niàn Nian 常念下
181 34 niàn mindfulness; smrti 常念下
182 34 niàn a thought; citta 常念下
183 33 yán to speak; to say; said 前白王言
184 33 yán language; talk; words; utterance; speech 前白王言
185 33 yán Kangxi radical 149 前白王言
186 33 yán phrase; sentence 前白王言
187 33 yán a word; a syllable 前白王言
188 33 yán a theory; a doctrine 前白王言
189 33 yán to regard as 前白王言
190 33 yán to act as 前白王言
191 33 yán word; vacana 前白王言
192 33 yán speak; vad 前白王言
193 33 jiàn to see 若見有鬪諍者
194 33 jiàn opinion; view; understanding 若見有鬪諍者
195 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見有鬪諍者
196 33 jiàn refer to; for details see 若見有鬪諍者
197 33 jiàn to listen to 若見有鬪諍者
198 33 jiàn to meet 若見有鬪諍者
199 33 jiàn to receive (a guest) 若見有鬪諍者
200 33 jiàn let me; kindly 若見有鬪諍者
201 33 jiàn Jian 若見有鬪諍者
202 33 xiàn to appear 若見有鬪諍者
203 33 xiàn to introduce 若見有鬪諍者
204 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見有鬪諍者
205 33 jiàn seeing; observing; darśana 若見有鬪諍者
206 33 zuò to do 彼便作是念
207 33 zuò to act as; to serve as 彼便作是念
208 33 zuò to start 彼便作是念
209 33 zuò a writing; a work 彼便作是念
210 33 zuò to dress as; to be disguised as 彼便作是念
211 33 zuō to create; to make 彼便作是念
212 33 zuō a workshop 彼便作是念
213 33 zuō to write; to compose 彼便作是念
214 33 zuò to rise 彼便作是念
215 33 zuò to be aroused 彼便作是念
216 33 zuò activity; action; undertaking 彼便作是念
217 33 zuò to regard as 彼便作是念
218 33 zuò action; kāraṇa 彼便作是念
219 33 to go; to 下於人然後自陳
220 33 to rely on; to depend on 下於人然後自陳
221 33 Yu 下於人然後自陳
222 33 a crow 下於人然後自陳
223 32 Kangxi radical 49 依瞋恚已
224 32 to bring to an end; to stop 依瞋恚已
225 32 to complete 依瞋恚已
226 32 to demote; to dismiss 依瞋恚已
227 32 to recover from an illness 依瞋恚已
228 32 former; pūrvaka 依瞋恚已
229 32 to carry on the shoulder 由何因緣有生
230 32 what 由何因緣有生
231 32 He 由何因緣有生
232 32 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
233 32 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
234 32 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
235 32 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
236 32 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
237 30 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
238 30 gào to request 世尊告諸比丘
239 30 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
240 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
241 30 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
242 30 gào to reach 世尊告諸比丘
243 30 gào an announcement 世尊告諸比丘
244 30 gào a party 世尊告諸比丘
245 30 gào a vacation 世尊告諸比丘
246 30 gào Gao 世尊告諸比丘
247 30 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
248 30 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無愚惑
249 30 a grade; a level 則無愚惑
250 30 an example; a model 則無愚惑
251 30 a weighing device 則無愚惑
252 30 to grade; to rank 則無愚惑
253 30 to copy; to imitate; to follow 則無愚惑
254 30 to do 則無愚惑
255 30 koan; kōan; gong'an 則無愚惑
256 26 wén to hear 聞如是
257 26 wén Wen 聞如是
258 26 wén sniff at; to smell 聞如是
259 26 wén to be widely known 聞如是
260 26 wén to confirm; to accept 聞如是
261 26 wén information 聞如是
262 26 wèn famous; well known 聞如是
263 26 wén knowledge; learning 聞如是
264 26 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
265 26 wén to question 聞如是
266 26 wén heard; śruta 聞如是
267 26 wén hearing; śruti 聞如是
268 26 infix potential marker 此諸賢士不修無常想
269 26 阿那律 ānàlǜ Aniruddha 阿那律在彼坐上
270 25 to be near by; to be close to 梵志即逐跡前進
271 25 at that time 梵志即逐跡前進
272 25 to be exactly the same as; to be thus 梵志即逐跡前進
273 25 supposed; so-called 梵志即逐跡前進
274 25 to arrive at; to ascend 梵志即逐跡前進
275 24 Yi 亦斷無明
276 24 Ru River 汝今是誰
277 24 Ru 汝今是誰
278 21 無有 wú yǒu there is not 憍慢永無有餘
279 21 無有 wú yǒu non-existence 憍慢永無有餘
280 21 xíng to walk 由行生識
281 21 xíng capable; competent 由行生識
282 21 háng profession 由行生識
283 21 xíng Kangxi radical 144 由行生識
284 21 xíng to travel 由行生識
285 21 xìng actions; conduct 由行生識
286 21 xíng to do; to act; to practice 由行生識
287 21 xíng all right; OK; okay 由行生識
288 21 háng horizontal line 由行生識
289 21 héng virtuous deeds 由行生識
290 21 hàng a line of trees 由行生識
291 21 hàng bold; steadfast 由行生識
292 21 xíng to move 由行生識
293 21 xíng to put into effect; to implement 由行生識
294 21 xíng travel 由行生識
295 21 xíng to circulate 由行生識
296 21 xíng running script; running script 由行生識
297 21 xíng temporary 由行生識
298 21 háng rank; order 由行生識
299 21 háng a business; a shop 由行生識
300 21 xíng to depart; to leave 由行生識
301 21 xíng to experience 由行生識
302 21 xíng path; way 由行生識
303 21 xíng xing; ballad 由行生識
304 21 xíng Xing 由行生識
305 21 xíng Practice 由行生識
306 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由行生識
307 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由行生識
308 20 Kangxi radical 71 而無欲心
309 20 to not have; without 而無欲心
310 20 mo 而無欲心
311 20 to not have 而無欲心
312 20 Wu 而無欲心
313 20 mo 而無欲心
314 20 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
315 20 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
316 20 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
317 20 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
318 20 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
319 20 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
320 20 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
321 20 zhī to know 以知愛已
322 20 zhī to comprehend 以知愛已
323 20 zhī to inform; to tell 以知愛已
324 20 zhī to administer 以知愛已
325 20 zhī to distinguish; to discern 以知愛已
326 20 zhī to be close friends 以知愛已
327 20 zhī to feel; to sense; to perceive 以知愛已
328 20 zhī to receive; to entertain 以知愛已
329 20 zhī knowledge 以知愛已
330 20 zhī consciousness; perception 以知愛已
331 20 zhī a close friend 以知愛已
332 20 zhì wisdom 以知愛已
333 20 zhì Zhi 以知愛已
334 20 zhī Understanding 以知愛已
335 20 zhī know; jña 以知愛已
336 20 gēng to change; to ammend 復更思惟
337 20 gēng a watch; a measure of time 復更思惟
338 20 gēng to experience 復更思惟
339 20 gēng to improve 復更思惟
340 20 gēng to replace; to substitute 復更思惟
341 20 gēng to compensate 復更思惟
342 20 gèng to increase 復更思惟
343 20 gēng forced military service 復更思惟
344 20 gēng Geng 復更思惟
345 20 jīng to experience 復更思惟
346 20 gēng contacts 復更思惟
347 20 to give 今與四部之眾而說此本
348 20 to accompany 今與四部之眾而說此本
349 20 to particate in 今與四部之眾而說此本
350 20 of the same kind 今與四部之眾而說此本
351 20 to help 今與四部之眾而說此本
352 20 for 今與四部之眾而說此本
353 19 ài to love 盡斷欲界愛
354 19 ài favor; grace; kindness 盡斷欲界愛
355 19 ài somebody who is loved 盡斷欲界愛
356 19 ài love; affection 盡斷欲界愛
357 19 ài to like 盡斷欲界愛
358 19 ài to sympathize with; to pity 盡斷欲界愛
359 19 ài to begrudge 盡斷欲界愛
360 19 ài to do regularly; to have the habit of 盡斷欲界愛
361 19 ài my dear 盡斷欲界愛
362 19 ài Ai 盡斷欲界愛
363 19 ài loved; beloved 盡斷欲界愛
364 19 ài Love 盡斷欲界愛
365 19 ài desire; craving; trsna 盡斷欲界愛
366 19 desire 欲有所說
367 19 to desire; to wish 欲有所說
368 19 to desire; to intend 欲有所說
369 19 lust 欲有所說
370 19 desire; intention; wish; kāma 欲有所說
371 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
372 18 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
373 18 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 世尊以天耳清淨
374 18 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 世尊以天耳清淨
375 18 清淨 qīngjìng concise 世尊以天耳清淨
376 18 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 世尊以天耳清淨
377 18 清淨 qīngjìng pure and clean 世尊以天耳清淨
378 18 清淨 qīngjìng purity 世尊以天耳清淨
379 18 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 世尊以天耳清淨
380 18 to die 有死
381 18 to sever; to break off 有死
382 18 dead 有死
383 18 death 有死
384 18 to sacrifice one's life 有死
385 18 lost; severed 有死
386 18 lifeless; not moving 有死
387 18 stiff; inflexible 有死
388 18 already fixed; set; established 有死
389 18 damned 有死
390 18 to die; maraṇa 有死
391 18 wǎng to go (in a direction) 有一梵志往至彼處
392 18 wǎng in the past 有一梵志往至彼處
393 18 wǎng to turn toward 有一梵志往至彼處
394 18 wǎng to be friends with; to have a social connection with 有一梵志往至彼處
395 18 wǎng to send a gift 有一梵志往至彼處
396 18 wǎng former times 有一梵志往至彼處
397 18 wǎng someone who has passed away 有一梵志往至彼處
398 18 wǎng to go; gam 有一梵志往至彼處
399 18 人民 rénmín the people 但彼城中無有人民
400 18 人民 rénmín common people 但彼城中無有人民
401 18 人民 rénmín people; janā 但彼城中無有人民
402 17 mother 鴦掘魔母
403 17 Kangxi radical 80 鴦掘魔母
404 17 female 鴦掘魔母
405 17 female elders; older female relatives 鴦掘魔母
406 17 parent; source; origin 鴦掘魔母
407 17 all women 鴦掘魔母
408 17 to foster; to nurture 鴦掘魔母
409 17 a large proportion of currency 鴦掘魔母
410 17 investment capital 鴦掘魔母
411 17 mother; maternal deity 鴦掘魔母
412 17 jìn to the greatest extent; utmost 盡斷欲界愛
413 17 jìn perfect; flawless 盡斷欲界愛
414 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡斷欲界愛
415 17 jìn to vanish 盡斷欲界愛
416 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡斷欲界愛
417 17 jìn to die 盡斷欲界愛
418 17 jìn exhaustion; kṣaya 盡斷欲界愛
419 17 bào newspaper 佛報梵志
420 17 bào to announce; to inform; to report 佛報梵志
421 17 bào to repay; to reply with a gift 佛報梵志
422 17 bào to respond; to reply 佛報梵志
423 17 bào to revenge 佛報梵志
424 17 bào a cable; a telegram 佛報梵志
425 17 bào a message; information 佛報梵志
426 17 bào indirect effect; retribution; vipāka 佛報梵志
427 17 zhōng middle 地獄中
428 17 zhōng medium; medium sized 地獄中
429 17 zhōng China 地獄中
430 17 zhòng to hit the mark 地獄中
431 17 zhōng midday 地獄中
432 17 zhōng inside 地獄中
433 17 zhōng during 地獄中
434 17 zhōng Zhong 地獄中
435 17 zhōng intermediary 地獄中
436 17 zhōng half 地獄中
437 17 zhòng to reach; to attain 地獄中
438 17 zhòng to suffer; to infect 地獄中
439 17 zhòng to obtain 地獄中
440 17 zhòng to pass an exam 地獄中
441 17 zhōng middle 地獄中
442 17 使 shǐ to make; to cause 可使人民在彼城止住
443 17 使 shǐ to make use of for labor 可使人民在彼城止住
444 17 使 shǐ to indulge 可使人民在彼城止住
445 17 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 可使人民在彼城止住
446 17 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 可使人民在彼城止住
447 17 使 shǐ to dispatch 可使人民在彼城止住
448 17 使 shǐ to use 可使人民在彼城止住
449 17 使 shǐ to be able to 可使人民在彼城止住
450 17 使 shǐ messenger; dūta 可使人民在彼城止住
451 17 如來 rúlái Tathagata 終不在如來前坐睡
452 17 如來 Rúlái Tathagata 終不在如來前坐睡
453 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 終不在如來前坐睡
454 16 shā to kill; to murder; to slaughter 日取人殺以指為鬘
455 16 shā to hurt 日取人殺以指為鬘
456 16 shā to pare off; to reduce; to clip 日取人殺以指為鬘
457 16 shā hurt; han 日取人殺以指為鬘
458 16 happy; glad; cheerful; joyful 由更樂而有此痛
459 16 to take joy in; to be happy; to be cheerful 由更樂而有此痛
460 16 Le 由更樂而有此痛
461 16 yuè music 由更樂而有此痛
462 16 yuè a musical instrument 由更樂而有此痛
463 16 yuè tone [of voice]; expression 由更樂而有此痛
464 16 yuè a musician 由更樂而有此痛
465 16 joy; pleasure 由更樂而有此痛
466 16 yuè the Book of Music 由更樂而有此痛
467 16 lào Lao 由更樂而有此痛
468 16 to laugh 由更樂而有此痛
469 16 Joy 由更樂而有此痛
470 16 joy; delight; sukhā 由更樂而有此痛
471 16 rán to approve; to endorse 然阿羅漢以專精為力
472 16 rán to burn 然阿羅漢以專精為力
473 16 rán to pledge; to promise 然阿羅漢以專精為力
474 16 rán Ran 然阿羅漢以專精為力
475 16 shòu to suffer; to be subjected to 有愛者則有受
476 16 shòu to transfer; to confer 有愛者則有受
477 16 shòu to receive; to accept 有愛者則有受
478 16 shòu to tolerate 有愛者則有受
479 16 shòu feelings; sensations 有愛者則有受
480 16 to take; to get; to fetch 日取人殺以指為鬘
481 16 to obtain 日取人殺以指為鬘
482 16 to choose; to select 日取人殺以指為鬘
483 16 to catch; to seize; to capture 日取人殺以指為鬘
484 16 to accept; to receive 日取人殺以指為鬘
485 16 to seek 日取人殺以指為鬘
486 16 to take a bride 日取人殺以指為鬘
487 16 Qu 日取人殺以指為鬘
488 16 clinging; grasping; upādāna 日取人殺以指為鬘
489 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得法眼淨
490 16 děi to want to; to need to 得法眼淨
491 16 děi must; ought to 得法眼淨
492 16 de 得法眼淨
493 16 de infix potential marker 得法眼淨
494 16 to result in 得法眼淨
495 16 to be proper; to fit; to suit 得法眼淨
496 16 to be satisfied 得法眼淨
497 16 to be finished 得法眼淨
498 16 děi satisfying 得法眼淨
499 16 to contract 得法眼淨
500 16 to hear 得法眼淨

Frequencies of all Words

Top 1047

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 156 shì is; are; am; to be 是謂
2 156 shì is exactly 是謂
3 156 shì is suitable; is in contrast 是謂
4 156 shì this; that; those 是謂
5 156 shì really; certainly 是謂
6 156 shì correct; yes; affirmative 是謂
7 156 shì true 是謂
8 156 shì is; has; exists 是謂
9 156 shì used between repetitions of a word 是謂
10 156 shì a matter; an affair 是謂
11 156 shì Shi 是謂
12 156 shì is; bhū 是謂
13 156 shì this; idam 是謂
14 115 shí time; a point or period of time 當修無常想時
15 115 shí a season; a quarter of a year 當修無常想時
16 115 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當修無常想時
17 115 shí at that time 當修無常想時
18 115 shí fashionable 當修無常想時
19 115 shí fate; destiny; luck 當修無常想時
20 115 shí occasion; opportunity; chance 當修無常想時
21 115 shí tense 當修無常想時
22 115 shí particular; special 當修無常想時
23 115 shí to plant; to cultivate 當修無常想時
24 115 shí hour (measure word) 當修無常想時
25 115 shí an era; a dynasty 當修無常想時
26 115 shí time [abstract] 當修無常想時
27 115 shí seasonal 當修無常想時
28 115 shí frequently; often 當修無常想時
29 115 shí occasionally; sometimes 當修無常想時
30 115 shí on time 當修無常想時
31 115 shí this; that 當修無常想時
32 115 shí to wait upon 當修無常想時
33 115 shí hour 當修無常想時
34 115 shí appropriate; proper; timely 當修無常想時
35 115 shí Shi 當修無常想時
36 115 shí a present; currentlt 當修無常想時
37 115 shí time; kāla 當修無常想時
38 115 shí at that time; samaya 當修無常想時
39 115 shí then; atha 當修無常想時
40 105 this; these 有此六凡常之力
41 105 in this way 有此六凡常之力
42 105 otherwise; but; however; so 有此六凡常之力
43 105 at this time; now; here 有此六凡常之力
44 105 this; here; etad 有此六凡常之力
45 68 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
46 68 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
47 67 yǒu is; are; to exist 有六凡常之力
48 67 yǒu to have; to possess 有六凡常之力
49 67 yǒu indicates an estimate 有六凡常之力
50 67 yǒu indicates a large quantity 有六凡常之力
51 67 yǒu indicates an affirmative response 有六凡常之力
52 67 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有六凡常之力
53 67 yǒu used to compare two things 有六凡常之力
54 67 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有六凡常之力
55 67 yǒu used before the names of dynasties 有六凡常之力
56 67 yǒu a certain thing; what exists 有六凡常之力
57 67 yǒu multiple of ten and ... 有六凡常之力
58 67 yǒu abundant 有六凡常之力
59 67 yǒu purposeful 有六凡常之力
60 67 yǒu You 有六凡常之力
61 67 yǒu 1. existence; 2. becoming 有六凡常之力
62 67 yǒu becoming; bhava 有六凡常之力
63 65 I; me; my 為我先祖梵天耶
64 65 self 為我先祖梵天耶
65 65 we; our 為我先祖梵天耶
66 65 [my] dear 為我先祖梵天耶
67 65 Wo 為我先祖梵天耶
68 65 self; atman; attan 為我先祖梵天耶
69 65 ga 為我先祖梵天耶
70 65 I; aham 為我先祖梵天耶
71 64 zhī him; her; them; that 有六凡常之力
72 64 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有六凡常之力
73 64 zhī to go 有六凡常之力
74 64 zhī this; that 有六凡常之力
75 64 zhī genetive marker 有六凡常之力
76 64 zhī it 有六凡常之力
77 64 zhī in 有六凡常之力
78 64 zhī all 有六凡常之力
79 64 zhī and 有六凡常之力
80 64 zhī however 有六凡常之力
81 64 zhī if 有六凡常之力
82 64 zhī then 有六凡常之力
83 64 zhī to arrive; to go 有六凡常之力
84 64 zhī is 有六凡常之力
85 64 zhī to use 有六凡常之力
86 64 zhī Zhi 有六凡常之力
87 61 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以此豪勢而自陳說
88 61 ér Kangxi radical 126 以此豪勢而自陳說
89 61 ér you 以此豪勢而自陳說
90 61 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以此豪勢而自陳說
91 61 ér right away; then 以此豪勢而自陳說
92 61 ér but; yet; however; while; nevertheless 以此豪勢而自陳說
93 61 ér if; in case; in the event that 以此豪勢而自陳說
94 61 ér therefore; as a result; thus 以此豪勢而自陳說
95 61 ér how can it be that? 以此豪勢而自陳說
96 61 ér so as to 以此豪勢而自陳說
97 61 ér only then 以此豪勢而自陳說
98 61 ér as if; to seem like 以此豪勢而自陳說
99 61 néng can; able 以此豪勢而自陳說
100 61 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以此豪勢而自陳說
101 61 ér me 以此豪勢而自陳說
102 61 ér to arrive; up to 以此豪勢而自陳說
103 61 ér possessive 以此豪勢而自陳說
104 61 ér and; ca 以此豪勢而自陳說
105 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以然者
106 60 zhě that 所以然者
107 60 zhě nominalizing function word 所以然者
108 60 zhě used to mark a definition 所以然者
109 60 zhě used to mark a pause 所以然者
110 60 zhě topic marker; that; it 所以然者
111 60 zhuó according to 所以然者
112 60 zhě ca 所以然者
113 59 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅內外六事
114 59 miè to submerge 滅內外六事
115 59 miè to extinguish; to put out 滅內外六事
116 59 miè to eliminate 滅內外六事
117 59 miè to disappear; to fade away 滅內外六事
118 59 miè the cessation of suffering 滅內外六事
119 59 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅內外六事
120 56 yuē to speak; to say 世尊告曰
121 56 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
122 56 yuē to be called 世尊告曰
123 56 yuē particle without meaning 世尊告曰
124 56 yuē said; ukta 世尊告曰
125 55 jīn today; present; now 汝今是誰
126 55 jīn Jin 汝今是誰
127 55 jīn modern 汝今是誰
128 55 jīn now; adhunā 汝今是誰
129 53 鴦掘魔 yāngjuémó Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala 國界有賊名鴦掘魔
130 52 wáng Wang 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
131 52 wáng a king 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
132 52 wáng Kangxi radical 96 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
133 52 wàng to be king; to rule 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
134 52 wáng a prince; a duke 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
135 52 wáng grand; great 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
136 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
137 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
138 52 wáng the head of a group or gang 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
139 52 wáng the biggest or best of a group 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
140 52 wáng king; best of a kind; rāja 聞王波斯匿宮門外有眾多人民
141 52 wèi for; to 云何為六
142 52 wèi because of 云何為六
143 52 wéi to act as; to serve 云何為六
144 52 wéi to change into; to become 云何為六
145 52 wéi to be; is 云何為六
146 52 wéi to do 云何為六
147 52 wèi for 云何為六
148 52 wèi because of; for; to 云何為六
149 52 wèi to 云何為六
150 52 wéi in a passive construction 云何為六
151 52 wéi forming a rehetorical question 云何為六
152 52 wéi forming an adverb 云何為六
153 52 wéi to add emphasis 云何為六
154 52 wèi to support; to help 云何為六
155 52 wéi to govern 云何為六
156 52 wèi to be; bhū 云何為六
157 52 爾時 ěr shí at that time 爾時
158 52 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
159 51 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 然後所說
160 51 suǒ an office; an institute 然後所說
161 51 suǒ introduces a relative clause 然後所說
162 51 suǒ it 然後所說
163 51 suǒ if; supposing 然後所說
164 51 suǒ a few; various; some 然後所說
165 51 suǒ a place; a location 然後所說
166 51 suǒ indicates a passive voice 然後所說
167 51 suǒ that which 然後所說
168 51 suǒ an ordinal number 然後所說
169 51 suǒ meaning 然後所說
170 51 suǒ garrison 然後所說
171 51 suǒ place; pradeśa 然後所說
172 51 suǒ that which; yad 然後所說
173 50 again; more; repeatedly 我復作是念
174 50 to go back; to return 我復作是念
175 50 to resume; to restart 我復作是念
176 50 to do in detail 我復作是念
177 50 to restore 我復作是念
178 50 to respond; to reply to 我復作是念
179 50 after all; and then 我復作是念
180 50 even if; although 我復作是念
181 50 Fu; Return 我復作是念
182 50 to retaliate; to reciprocate 我復作是念
183 50 to avoid forced labor or tax 我復作是念
184 50 particle without meaing 我復作是念
185 50 Fu 我復作是念
186 50 repeated; again 我復作是念
187 50 doubled; to overlapping; folded 我復作是念
188 50 a lined garment with doubled thickness 我復作是念
189 50 again; punar 我復作是念
190 46 dāng to be; to act as; to serve as 要當先啼
191 46 dāng at or in the very same; be apposite 要當先啼
192 46 dāng dang (sound of a bell) 要當先啼
193 46 dāng to face 要當先啼
194 46 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 要當先啼
195 46 dāng to manage; to host 要當先啼
196 46 dāng should 要當先啼
197 46 dāng to treat; to regard as 要當先啼
198 46 dǎng to think 要當先啼
199 46 dàng suitable; correspond to 要當先啼
200 46 dǎng to be equal 要當先啼
201 46 dàng that 要當先啼
202 46 dāng an end; top 要當先啼
203 46 dàng clang; jingle 要當先啼
204 46 dāng to judge 要當先啼
205 46 dǎng to bear on one's shoulder 要當先啼
206 46 dàng the same 要當先啼
207 46 dàng to pawn 要當先啼
208 46 dàng to fail [an exam] 要當先啼
209 46 dàng a trap 要當先啼
210 46 dàng a pawned item 要當先啼
211 46 dāng will be; bhaviṣyati 要當先啼
212 45 so as to; in order to 小兒以啼為力
213 45 to use; to regard as 小兒以啼為力
214 45 to use; to grasp 小兒以啼為力
215 45 according to 小兒以啼為力
216 45 because of 小兒以啼為力
217 45 on a certain date 小兒以啼為力
218 45 and; as well as 小兒以啼為力
219 45 to rely on 小兒以啼為力
220 45 to regard 小兒以啼為力
221 45 to be able to 小兒以啼為力
222 45 to order; to command 小兒以啼為力
223 45 further; moreover 小兒以啼為力
224 45 used after a verb 小兒以啼為力
225 45 very 小兒以啼為力
226 45 already 小兒以啼為力
227 45 increasingly 小兒以啼為力
228 45 a reason; a cause 小兒以啼為力
229 45 Israel 小兒以啼為力
230 45 Yi 小兒以啼為力
231 45 use; yogena 小兒以啼為力
232 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 欲有所說
233 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 欲有所說
234 45 shuì to persuade 欲有所說
235 45 shuō to teach; to recite; to explain 欲有所說
236 45 shuō a doctrine; a theory 欲有所說
237 45 shuō to claim; to assert 欲有所說
238 45 shuō allocution 欲有所說
239 45 shuō to criticize; to scold 欲有所說
240 45 shuō to indicate; to refer to 欲有所說
241 45 shuō speach; vāda 欲有所說
242 45 shuō to speak; bhāṣate 欲有所說
243 45 shuō to instruct 欲有所說
244 43 shēng to be born; to give birth 生三善處
245 43 shēng to live 生三善處
246 43 shēng raw 生三善處
247 43 shēng a student 生三善處
248 43 shēng life 生三善處
249 43 shēng to produce; to give rise 生三善處
250 43 shēng alive 生三善處
251 43 shēng a lifetime 生三善處
252 43 shēng to initiate; to become 生三善處
253 43 shēng to grow 生三善處
254 43 shēng unfamiliar 生三善處
255 43 shēng not experienced 生三善處
256 43 shēng hard; stiff; strong 生三善處
257 43 shēng very; extremely 生三善處
258 43 shēng having academic or professional knowledge 生三善處
259 43 shēng a male role in traditional theatre 生三善處
260 43 shēng gender 生三善處
261 43 shēng to develop; to grow 生三善處
262 43 shēng to set up 生三善處
263 43 shēng a prostitute 生三善處
264 43 shēng a captive 生三善處
265 43 shēng a gentleman 生三善處
266 43 shēng Kangxi radical 100 生三善處
267 43 shēng unripe 生三善處
268 43 shēng nature 生三善處
269 43 shēng to inherit; to succeed 生三善處
270 43 shēng destiny 生三善處
271 43 shēng birth 生三善處
272 40 太子 tàizǐ a crown prince 今此太子極為奇妙
273 40 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 今此太子極為奇妙
274 37 that; those 彼以無欲心
275 37 another; the other 彼以無欲心
276 37 that; tad 彼以無欲心
277 37 yóu follow; from; it is for...to 由何因緣有生
278 37 yóu Kangxi radical 102 由何因緣有生
279 37 yóu to follow along 由何因緣有生
280 37 yóu cause; reason 由何因緣有生
281 37 yóu by somebody; up to somebody 由何因緣有生
282 37 yóu from a starting point 由何因緣有生
283 37 yóu You 由何因緣有生
284 37 yóu because; yasmāt 由何因緣有生
285 36 便 biàn convenient; handy; easy 便能分別法
286 36 便 biàn advantageous 便能分別法
287 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便能分別法
288 36 便 pián fat; obese 便能分別法
289 36 便 biàn to make easy 便能分別法
290 36 便 biàn an unearned advantage 便能分別法
291 36 便 biàn ordinary; plain 便能分別法
292 36 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便能分別法
293 36 便 biàn in passing 便能分別法
294 36 便 biàn informal 便能分別法
295 36 便 biàn right away; then; right after 便能分別法
296 36 便 biàn appropriate; suitable 便能分別法
297 36 便 biàn an advantageous occasion 便能分別法
298 36 便 biàn stool 便能分別法
299 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 便能分別法
300 36 便 biàn proficient; skilled 便能分別法
301 36 便 biàn even if; even though 便能分別法
302 36 便 pián shrewd; slick; good with words 便能分別法
303 36 便 biàn then; atha 便能分別法
304 36 rén person; people; a human being 下於人然後自陳
305 36 rén Kangxi radical 9 下於人然後自陳
306 36 rén a kind of person 下於人然後自陳
307 36 rén everybody 下於人然後自陳
308 36 rén adult 下於人然後自陳
309 36 rén somebody; others 下於人然後自陳
310 36 rén an upright person 下於人然後自陳
311 36 rén person; manuṣya 下於人然後自陳
312 34 niàn to read aloud 常念下
313 34 niàn to remember; to expect 常念下
314 34 niàn to miss 常念下
315 34 niàn to consider 常念下
316 34 niàn to recite; to chant 常念下
317 34 niàn to show affection for 常念下
318 34 niàn a thought; an idea 常念下
319 34 niàn twenty 常念下
320 34 niàn memory 常念下
321 34 niàn an instant 常念下
322 34 niàn Nian 常念下
323 34 niàn mindfulness; smrti 常念下
324 34 niàn a thought; citta 常念下
325 33 yán to speak; to say; said 前白王言
326 33 yán language; talk; words; utterance; speech 前白王言
327 33 yán Kangxi radical 149 前白王言
328 33 yán a particle with no meaning 前白王言
329 33 yán phrase; sentence 前白王言
330 33 yán a word; a syllable 前白王言
331 33 yán a theory; a doctrine 前白王言
332 33 yán to regard as 前白王言
333 33 yán to act as 前白王言
334 33 yán word; vacana 前白王言
335 33 yán speak; vad 前白王言
336 33 jiàn to see 若見有鬪諍者
337 33 jiàn opinion; view; understanding 若見有鬪諍者
338 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見有鬪諍者
339 33 jiàn refer to; for details see 若見有鬪諍者
340 33 jiàn passive marker 若見有鬪諍者
341 33 jiàn to listen to 若見有鬪諍者
342 33 jiàn to meet 若見有鬪諍者
343 33 jiàn to receive (a guest) 若見有鬪諍者
344 33 jiàn let me; kindly 若見有鬪諍者
345 33 jiàn Jian 若見有鬪諍者
346 33 xiàn to appear 若見有鬪諍者
347 33 xiàn to introduce 若見有鬪諍者
348 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見有鬪諍者
349 33 jiàn seeing; observing; darśana 若見有鬪諍者
350 33 zuò to do 彼便作是念
351 33 zuò to act as; to serve as 彼便作是念
352 33 zuò to start 彼便作是念
353 33 zuò a writing; a work 彼便作是念
354 33 zuò to dress as; to be disguised as 彼便作是念
355 33 zuō to create; to make 彼便作是念
356 33 zuō a workshop 彼便作是念
357 33 zuō to write; to compose 彼便作是念
358 33 zuò to rise 彼便作是念
359 33 zuò to be aroused 彼便作是念
360 33 zuò activity; action; undertaking 彼便作是念
361 33 zuò to regard as 彼便作是念
362 33 zuò action; kāraṇa 彼便作是念
363 33 in; at 下於人然後自陳
364 33 in; at 下於人然後自陳
365 33 in; at; to; from 下於人然後自陳
366 33 to go; to 下於人然後自陳
367 33 to rely on; to depend on 下於人然後自陳
368 33 to go to; to arrive at 下於人然後自陳
369 33 from 下於人然後自陳
370 33 give 下於人然後自陳
371 33 oppposing 下於人然後自陳
372 33 and 下於人然後自陳
373 33 compared to 下於人然後自陳
374 33 by 下於人然後自陳
375 33 and; as well as 下於人然後自陳
376 33 for 下於人然後自陳
377 33 Yu 下於人然後自陳
378 33 a crow 下於人然後自陳
379 33 whew; wow 下於人然後自陳
380 33 near to; antike 下於人然後自陳
381 32 already 依瞋恚已
382 32 Kangxi radical 49 依瞋恚已
383 32 from 依瞋恚已
384 32 to bring to an end; to stop 依瞋恚已
385 32 final aspectual particle 依瞋恚已
386 32 afterwards; thereafter 依瞋恚已
387 32 too; very; excessively 依瞋恚已
388 32 to complete 依瞋恚已
389 32 to demote; to dismiss 依瞋恚已
390 32 to recover from an illness 依瞋恚已
391 32 certainly 依瞋恚已
392 32 an interjection of surprise 依瞋恚已
393 32 this 依瞋恚已
394 32 former; pūrvaka 依瞋恚已
395 32 former; pūrvaka 依瞋恚已
396 32 what; where; which 由何因緣有生
397 32 to carry on the shoulder 由何因緣有生
398 32 who 由何因緣有生
399 32 what 由何因緣有生
400 32 why 由何因緣有生
401 32 how 由何因緣有生
402 32 how much 由何因緣有生
403 32 He 由何因緣有生
404 32 what; kim 由何因緣有生
405 32 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
406 32 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
407 32 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
408 32 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
409 32 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
410 32 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
411 32 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
412 30 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
413 30 gào to request 世尊告諸比丘
414 30 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
415 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
416 30 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
417 30 gào to reach 世尊告諸比丘
418 30 gào an announcement 世尊告諸比丘
419 30 gào a party 世尊告諸比丘
420 30 gào a vacation 世尊告諸比丘
421 30 gào Gao 世尊告諸比丘
422 30 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
423 30 otherwise; but; however 則無愚惑
424 30 then 則無愚惑
425 30 measure word for short sections of text 則無愚惑
426 30 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無愚惑
427 30 a grade; a level 則無愚惑
428 30 an example; a model 則無愚惑
429 30 a weighing device 則無愚惑
430 30 to grade; to rank 則無愚惑
431 30 to copy; to imitate; to follow 則無愚惑
432 30 to do 則無愚惑
433 30 only 則無愚惑
434 30 immediately 則無愚惑
435 30 then; moreover; atha 則無愚惑
436 30 koan; kōan; gong'an 則無愚惑
437 26 wén to hear 聞如是
438 26 wén Wen 聞如是
439 26 wén sniff at; to smell 聞如是
440 26 wén to be widely known 聞如是
441 26 wén to confirm; to accept 聞如是
442 26 wén information 聞如是
443 26 wèn famous; well known 聞如是
444 26 wén knowledge; learning 聞如是
445 26 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
446 26 wén to question 聞如是
447 26 wén heard; śruta 聞如是
448 26 wén hearing; śruti 聞如是
449 26 not; no 此諸賢士不修無常想
450 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 此諸賢士不修無常想
451 26 as a correlative 此諸賢士不修無常想
452 26 no (answering a question) 此諸賢士不修無常想
453 26 forms a negative adjective from a noun 此諸賢士不修無常想
454 26 at the end of a sentence to form a question 此諸賢士不修無常想
455 26 to form a yes or no question 此諸賢士不修無常想
456 26 infix potential marker 此諸賢士不修無常想
457 26 no; na 此諸賢士不修無常想
458 26 阿那律 ānàlǜ Aniruddha 阿那律在彼坐上
459 25 promptly; right away; immediately 梵志即逐跡前進
460 25 to be near by; to be close to 梵志即逐跡前進
461 25 at that time 梵志即逐跡前進
462 25 to be exactly the same as; to be thus 梵志即逐跡前進
463 25 supposed; so-called 梵志即逐跡前進
464 25 if; but 梵志即逐跡前進
465 25 to arrive at; to ascend 梵志即逐跡前進
466 25 then; following 梵志即逐跡前進
467 25 so; just so; eva 梵志即逐跡前進
468 24 also; too 亦斷無明
469 24 but 亦斷無明
470 24 this; he; she 亦斷無明
471 24 although; even though 亦斷無明
472 24 already 亦斷無明
473 24 particle with no meaning 亦斷無明
474 24 Yi 亦斷無明
475 24 you; thou 汝今是誰
476 24 Ru River 汝今是誰
477 24 Ru 汝今是誰
478 24 you; tvam; bhavat 汝今是誰
479 21 無有 wú yǒu there is not 憍慢永無有餘
480 21 無有 wú yǒu non-existence 憍慢永無有餘
481 21 xíng to walk 由行生識
482 21 xíng capable; competent 由行生識
483 21 háng profession 由行生識
484 21 háng line; row 由行生識
485 21 xíng Kangxi radical 144 由行生識
486 21 xíng to travel 由行生識
487 21 xìng actions; conduct 由行生識
488 21 xíng to do; to act; to practice 由行生識
489 21 xíng all right; OK; okay 由行生識
490 21 háng horizontal line 由行生識
491 21 héng virtuous deeds 由行生識
492 21 hàng a line of trees 由行生識
493 21 hàng bold; steadfast 由行生識
494 21 xíng to move 由行生識
495 21 xíng to put into effect; to implement 由行生識
496 21 xíng travel 由行生識
497 21 xíng to circulate 由行生識
498 21 xíng running script; running script 由行生識
499 21 xíng temporary 由行生識
500 21 xíng soon 由行生識

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
this; here; etad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ér and; ca
zhě ca
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
yuē said; ukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东堂 東堂 68 Saint Joseph's Church
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
祇洹 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
深坑 115 Shenkeng
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
时母 時母 115 Kali
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
悟王 119 King Suprabuddha; Suppabuddha
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
指鬘 122 Angulimala

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
必当 必當 98 must
不害 98 non-harm
不可称 不可稱 98 unequalled
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
称怨 稱怨 99 complain
床卧 床臥 99 bed; resting place
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得道 100 to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
度生 100 to save beings
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果报 果報 103 fruition; the result of karma
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
卷第三 106 scroll 3
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了知 108 to understand clearly
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六入 108 the six sense objects
六通 108 six supernatural powers
六法 108 the six dharmas
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
牧牛 109 cowherd
纳衣 納衣 110 monastic robes
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
乾沓和 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
清净心 清淨心 113 pure mind
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三明 115 three insights; trividya
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善处 善處 115 a happy state
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神识 神識 115 soul
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
受法 115 to receive the Dharma
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调身 調身 116 Adjusting the Body
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五欲 五慾 119 the five desires
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心识 心識 120 mind and cognition
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
形寿 形壽 120 lifespan
眼根 121 the faculty of sight
亿劫 億劫 121 a kalpa
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
永劫 121 eternity
有相 121 having form
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
浴池 121 a bath; a pool
阅叉 閱叉 121 yaksa
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正意 122 wholesome thought; thought without evil
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara