Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 46

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 120 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
2 120 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
3 120 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
4 84 infix potential marker 牛群終不長益
5 76 zhě ca 是時諸大牛可任用者不隨時將護
6 67 zhī to go 不知安隱之處
7 67 zhī to arrive; to go 不知安隱之處
8 67 zhī is 不知安隱之處
9 67 zhī to use 不知安隱之處
10 67 zhī Zhi 不知安隱之處
11 67 zhī winding 不知安隱之處
12 65 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 比丘有信梵志
13 61 zhī to know 舌知味
14 61 zhī to comprehend 舌知味
15 61 zhī to inform; to tell 舌知味
16 61 zhī to administer 舌知味
17 61 zhī to distinguish; to discern; to recognize 舌知味
18 61 zhī to be close friends 舌知味
19 61 zhī to feel; to sense; to perceive 舌知味
20 61 zhī to receive; to entertain 舌知味
21 61 zhī knowledge 舌知味
22 61 zhī consciousness; perception 舌知味
23 61 zhī a close friend 舌知味
24 61 zhì wisdom 舌知味
25 61 zhì Zhi 舌知味
26 61 zhī to appreciate 舌知味
27 61 zhī to make known 舌知味
28 61 zhī to have control over 舌知味
29 61 zhī to expect; to foresee 舌知味
30 61 zhī Understanding 舌知味
31 61 zhī know; jña 舌知味
32 59 爾時 ěr shí at that time 爾時
33 59 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
34 52 yán to speak; to say; said 阿難白世尊言
35 52 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難白世尊言
36 52 yán Kangxi radical 149 阿難白世尊言
37 52 yán phrase; sentence 阿難白世尊言
38 52 yán a word; a syllable 阿難白世尊言
39 52 yán a theory; a doctrine 阿難白世尊言
40 52 yán to regard as 阿難白世尊言
41 52 yán to act as 阿難白世尊言
42 52 yán word; vacana 阿難白世尊言
43 52 yán speak; vad 阿難白世尊言
44 49 wéi to act as; to serve 云何為十一
45 49 wéi to change into; to become 云何為十一
46 49 wéi to be; is 云何為十一
47 49 wéi to do 云何為十一
48 49 wèi to support; to help 云何為十一
49 49 wéi to govern 云何為十一
50 49 wèi to be; bhū 云何為十一
51 48 suǒ a few; various; some 比丘有四大及四大所造色
52 48 suǒ a place; a location 比丘有四大及四大所造色
53 48 suǒ indicates a passive voice 比丘有四大及四大所造色
54 48 suǒ an ordinal number 比丘有四大及四大所造色
55 48 suǒ meaning 比丘有四大及四大所造色
56 48 suǒ garrison 比丘有四大及四大所造色
57 48 suǒ place; pradeśa 比丘有四大及四大所造色
58 47 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
59 47 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
60 47 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
61 47 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
62 47 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
63 47 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
64 47 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
65 43 jīn today; present; now 今此眾中比丘亦復如是
66 43 jīn Jin 今此眾中比丘亦復如是
67 43 jīn modern 今此眾中比丘亦復如是
68 43 jīn now; adhunā 今此眾中比丘亦復如是
69 42 Qi 亦復不能將護其牛
70 42 jiàn to see 解脫見慧成就
71 42 jiàn opinion; view; understanding 解脫見慧成就
72 42 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 解脫見慧成就
73 42 jiàn refer to; for details see 解脫見慧成就
74 42 jiàn to listen to 解脫見慧成就
75 42 jiàn to meet 解脫見慧成就
76 42 jiàn to receive (a guest) 解脫見慧成就
77 42 jiàn let me; kindly 解脫見慧成就
78 42 jiàn Jian 解脫見慧成就
79 42 xiàn to appear 解脫見慧成就
80 42 xiàn to introduce 解脫見慧成就
81 42 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 解脫見慧成就
82 42 jiàn seeing; observing; darśana 解脫見慧成就
83 42 yuē to speak; to say 佛告之曰
84 42 yuē Kangxi radical 73 佛告之曰
85 42 yuē to be called 佛告之曰
86 42 yuē said; ukta 佛告之曰
87 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不隨時向人說
88 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不隨時向人說
89 42 shuì to persuade 不隨時向人說
90 42 shuō to teach; to recite; to explain 不隨時向人說
91 42 shuō a doctrine; a theory 不隨時向人說
92 42 shuō to claim; to assert 不隨時向人說
93 42 shuō allocution 不隨時向人說
94 42 shuō to criticize; to scold 不隨時向人說
95 42 shuō to indicate; to refer to 不隨時向人說
96 42 shuō speach; vāda 不隨時向人說
97 42 shuō to speak; bhāṣate 不隨時向人說
98 42 shuō to instruct 不隨時向人說
99 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 今此眾中比丘亦復如是
100 40 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗將眾多比丘而經行
101 38 method; way 若放牛兒成就十一法
102 38 France 若放牛兒成就十一法
103 38 the law; rules; regulations 若放牛兒成就十一法
104 38 the teachings of the Buddha; Dharma 若放牛兒成就十一法
105 38 a standard; a norm 若放牛兒成就十一法
106 38 an institution 若放牛兒成就十一法
107 38 to emulate 若放牛兒成就十一法
108 38 magic; a magic trick 若放牛兒成就十一法
109 38 punishment 若放牛兒成就十一法
110 38 Fa 若放牛兒成就十一法
111 38 a precedent 若放牛兒成就十一法
112 38 a classification of some kinds of Han texts 若放牛兒成就十一法
113 38 relating to a ceremony or rite 若放牛兒成就十一法
114 38 Dharma 若放牛兒成就十一法
115 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若放牛兒成就十一法
116 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若放牛兒成就十一法
117 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若放牛兒成就十一法
118 38 quality; characteristic 若放牛兒成就十一法
119 37 xíng to walk 比丘不知行愚
120 37 xíng capable; competent 比丘不知行愚
121 37 háng profession 比丘不知行愚
122 37 xíng Kangxi radical 144 比丘不知行愚
123 37 xíng to travel 比丘不知行愚
124 37 xìng actions; conduct 比丘不知行愚
125 37 xíng to do; to act; to practice 比丘不知行愚
126 37 xíng all right; OK; okay 比丘不知行愚
127 37 háng horizontal line 比丘不知行愚
128 37 héng virtuous deeds 比丘不知行愚
129 37 hàng a line of trees 比丘不知行愚
130 37 hàng bold; steadfast 比丘不知行愚
131 37 xíng to move 比丘不知行愚
132 37 xíng to put into effect; to implement 比丘不知行愚
133 37 xíng travel 比丘不知行愚
134 37 xíng to circulate 比丘不知行愚
135 37 xíng running script; running script 比丘不知行愚
136 37 xíng temporary 比丘不知行愚
137 37 háng rank; order 比丘不知行愚
138 37 háng a business; a shop 比丘不知行愚
139 37 xíng to depart; to leave 比丘不知行愚
140 37 xíng to experience 比丘不知行愚
141 37 xíng path; way 比丘不知行愚
142 37 xíng xing; ballad 比丘不知行愚
143 37 xíng Xing 比丘不知行愚
144 37 xíng Practice 比丘不知行愚
145 37 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 比丘不知行愚
146 37 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 比丘不知行愚
147 37 ér Kangxi radical 126 應摩刷而不摩刷
148 37 ér as if; to seem like 應摩刷而不摩刷
149 37 néng can; able 應摩刷而不摩刷
150 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 應摩刷而不摩刷
151 37 ér to arrive; up to 應摩刷而不摩刷
152 34 xiàng figure; image; appearance 象舍利弗還捨法服
153 34 xiàng elephant 象舍利弗還捨法服
154 34 xiàng ivory 象舍利弗還捨法服
155 34 xiàng to be like; to seem 象舍利弗還捨法服
156 34 xiàng premier 象舍利弗還捨法服
157 34 xiàng a representation; an icon; an effigy 象舍利弗還捨法服
158 34 xiàng phenomena 象舍利弗還捨法服
159 34 xiàng a decree; an ordinance; a law 象舍利弗還捨法服
160 34 xiàng image commentary 象舍利弗還捨法服
161 34 xiàng a kind of weapon 象舍利弗還捨法服
162 34 xiàng Xiang 象舍利弗還捨法服
163 34 xiàng to imitate 象舍利弗還捨法服
164 34 xiàng elephant; gaja 象舍利弗還捨法服
165 33 to go back; to return 若復牧牛人成就十一法者
166 33 to resume; to restart 若復牧牛人成就十一法者
167 33 to do in detail 若復牧牛人成就十一法者
168 33 to restore 若復牧牛人成就十一法者
169 33 to respond; to reply to 若復牧牛人成就十一法者
170 33 Fu; Return 若復牧牛人成就十一法者
171 33 to retaliate; to reciprocate 若復牧牛人成就十一法者
172 33 to avoid forced labor or tax 若復牧牛人成就十一法者
173 33 Fu 若復牧牛人成就十一法者
174 33 doubled; to overlapping; folded 若復牧牛人成就十一法者
175 33 a lined garment with doubled thickness 若復牧牛人成就十一法者
176 32 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
177 32 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
178 32 gào to request 世尊告諸比丘
179 32 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
180 32 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
181 32 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
182 32 gào to reach 世尊告諸比丘
183 32 gào an announcement 世尊告諸比丘
184 32 gào a party 世尊告諸比丘
185 32 gào a vacation 世尊告諸比丘
186 32 gào Gao 世尊告諸比丘
187 32 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
188 31 阿羅漢 āluóhàn Arhat 轉身便成阿羅漢
189 31 阿羅漢 Āluóhàn arhat 轉身便成阿羅漢
190 31 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 轉身便成阿羅漢
191 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
192 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
193 30 rén person; people; a human being 若牧牛人成就此十一法
194 30 rén Kangxi radical 9 若牧牛人成就此十一法
195 30 rén a kind of person 若牧牛人成就此十一法
196 30 rén everybody 若牧牛人成就此十一法
197 30 rén adult 若牧牛人成就此十一法
198 30 rén somebody; others 若牧牛人成就此十一法
199 30 rén an upright person 若牧牛人成就此十一法
200 30 rén person; manuṣya 若牧牛人成就此十一法
201 30 Kangxi radical 71 永無欲想
202 30 to not have; without 永無欲想
203 30 mo 永無欲想
204 30 to not have 永無欲想
205 30 Wu 永無欲想
206 30 mo 永無欲想
207 29 十一 shíyī eleven 若放牛兒成就十一法
208 29 十一 shí yī National Day in the PRC 若放牛兒成就十一法
209 29 十一 shíyī eleven; ekadasa 若放牛兒成就十一法
210 29 to give 比丘所從聞法廣與人說
211 29 to accompany 比丘所從聞法廣與人說
212 29 to particate in 比丘所從聞法廣與人說
213 29 of the same kind 比丘所從聞法廣與人說
214 29 to help 比丘所從聞法廣與人說
215 29 for 比丘所從聞法廣與人說
216 28 shí time; a point or period of time 牛時不留遺餘盡取
217 28 shí a season; a quarter of a year 牛時不留遺餘盡取
218 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 牛時不留遺餘盡取
219 28 shí fashionable 牛時不留遺餘盡取
220 28 shí fate; destiny; luck 牛時不留遺餘盡取
221 28 shí occasion; opportunity; chance 牛時不留遺餘盡取
222 28 shí tense 牛時不留遺餘盡取
223 28 shí particular; special 牛時不留遺餘盡取
224 28 shí to plant; to cultivate 牛時不留遺餘盡取
225 28 shí an era; a dynasty 牛時不留遺餘盡取
226 28 shí time [abstract] 牛時不留遺餘盡取
227 28 shí seasonal 牛時不留遺餘盡取
228 28 shí to wait upon 牛時不留遺餘盡取
229 28 shí hour 牛時不留遺餘盡取
230 28 shí appropriate; proper; timely 牛時不留遺餘盡取
231 28 shí Shi 牛時不留遺餘盡取
232 28 shí a present; currentlt 牛時不留遺餘盡取
233 28 shí time; kāla 牛時不留遺餘盡取
234 28 shí at that time; samaya 牛時不留遺餘盡取
235 28 不知 bùzhī do not know 不知良田茂草處
236 27 self 我今復重告汝
237 27 [my] dear 我今復重告汝
238 27 Wo 我今復重告汝
239 27 self; atman; attan 我今復重告汝
240 27 ga 我今復重告汝
241 26 Ru River 我今復重告汝
242 26 Ru 我今復重告汝
243 26 便 biàn convenient; handy; easy 比丘若眼見色便起色想
244 26 便 biàn advantageous 比丘若眼見色便起色想
245 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 比丘若眼見色便起色想
246 26 便 pián fat; obese 比丘若眼見色便起色想
247 26 便 biàn to make easy 比丘若眼見色便起色想
248 26 便 biàn an unearned advantage 比丘若眼見色便起色想
249 26 便 biàn ordinary; plain 比丘若眼見色便起色想
250 26 便 biàn in passing 比丘若眼見色便起色想
251 26 便 biàn informal 比丘若眼見色便起色想
252 26 便 biàn appropriate; suitable 比丘若眼見色便起色想
253 26 便 biàn an advantageous occasion 比丘若眼見色便起色想
254 26 便 biàn stool 比丘若眼見色便起色想
255 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 比丘若眼見色便起色想
256 26 便 biàn proficient; skilled 比丘若眼見色便起色想
257 26 便 pián shrewd; slick; good with words 比丘若眼見色便起色想
258 25 yòu Kangxi radical 29 又且不守護眼根
259 24 wén to hear 比丘若聞如來所說法寶
260 24 wén Wen 比丘若聞如來所說法寶
261 24 wén sniff at; to smell 比丘若聞如來所說法寶
262 24 wén to be widely known 比丘若聞如來所說法寶
263 24 wén to confirm; to accept 比丘若聞如來所說法寶
264 24 wén information 比丘若聞如來所說法寶
265 24 wèn famous; well known 比丘若聞如來所說法寶
266 24 wén knowledge; learning 比丘若聞如來所說法寶
267 24 wèn popularity; prestige; reputation 比丘若聞如來所說法寶
268 24 wén to question 比丘若聞如來所說法寶
269 24 wén heard; śruta 比丘若聞如來所說法寶
270 24 wén hearing; śruti 比丘若聞如來所說法寶
271 24 所謂 suǒwèi so-called 所謂契經
272 24 desire 比丘起欲想而不捨離
273 24 to desire; to wish 比丘起欲想而不捨離
274 24 to desire; to intend 比丘起欲想而不捨離
275 24 lust 比丘起欲想而不捨離
276 24 desire; intention; wish; kāma 比丘起欲想而不捨離
277 24 bào newspaper 後身方當乃得受報
278 24 bào to announce; to inform; to report 後身方當乃得受報
279 24 bào to repay; to reply with a gift 後身方當乃得受報
280 24 bào to respond; to reply 後身方當乃得受報
281 24 bào to revenge 後身方當乃得受報
282 24 bào a cable; a telegram 後身方當乃得受報
283 24 bào a message; information 後身方當乃得受報
284 24 bào indirect effect; retribution; vipāka 後身方當乃得受報
285 23 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
286 23 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
287 23 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
288 23 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
289 23 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
290 22 chù a place; location; a spot; a point 不知良田茂草處
291 22 chǔ to reside; to live; to dwell 不知良田茂草處
292 22 chù an office; a department; a bureau 不知良田茂草處
293 22 chù a part; an aspect 不知良田茂草處
294 22 chǔ to be in; to be in a position of 不知良田茂草處
295 22 chǔ to get along with 不知良田茂草處
296 22 chǔ to deal with; to manage 不知良田茂草處
297 22 chǔ to punish; to sentence 不知良田茂草處
298 22 chǔ to stop; to pause 不知良田茂草處
299 22 chǔ to be associated with 不知良田茂草處
300 22 chǔ to situate; to fix a place for 不知良田茂草處
301 22 chǔ to occupy; to control 不知良田茂草處
302 22 chù circumstances; situation 不知良田茂草處
303 22 chù an occasion; a time 不知良田茂草處
304 22 chù position; sthāna 不知良田茂草處
305 22 Yi 放牛人亦不別其色
306 22 zhōng end; finish; conclusion 牛群終不長益
307 22 zhōng to complete; to finish 牛群終不長益
308 22 zhōng all; entire; from start to finish 牛群終不長益
309 22 zhōng to study in detail 牛群終不長益
310 22 zhōng death 牛群終不長益
311 22 zhōng Zhong 牛群終不長益
312 22 zhōng to die 牛群終不長益
313 22 zhōng end; anta 牛群終不長益
314 21 niàn to read aloud 有諸亂念
315 21 niàn to remember; to expect 有諸亂念
316 21 niàn to miss 有諸亂念
317 21 niàn to consider 有諸亂念
318 21 niàn to recite; to chant 有諸亂念
319 21 niàn to show affection for 有諸亂念
320 21 niàn a thought; an idea 有諸亂念
321 21 niàn twenty 有諸亂念
322 21 niàn memory 有諸亂念
323 21 niàn an instant 有諸亂念
324 21 niàn Nian 有諸亂念
325 21 niàn mindfulness; smrti 有諸亂念
326 21 niàn a thought; citta 有諸亂念
327 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於禪得自在
328 21 děi to want to; to need to 於禪得自在
329 21 děi must; ought to 於禪得自在
330 21 de 於禪得自在
331 21 de infix potential marker 於禪得自在
332 21 to result in 於禪得自在
333 21 to be proper; to fit; to suit 於禪得自在
334 21 to be satisfied 於禪得自在
335 21 to be finished 於禪得自在
336 21 děi satisfying 於禪得自在
337 21 to contract 於禪得自在
338 21 to hear 於禪得自在
339 21 to have; there is 於禪得自在
340 21 marks time passed 於禪得自在
341 21 obtain; attain; prāpta 於禪得自在
342 20 阿難 Ānán Ananda 阿難白世尊言
343 20 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難白世尊言
344 20 shòu to suffer; to be subjected to 後身方當乃得受報
345 20 shòu to transfer; to confer 後身方當乃得受報
346 20 shòu to receive; to accept 後身方當乃得受報
347 20 shòu to tolerate 後身方當乃得受報
348 20 shòu feelings; sensations 後身方當乃得受報
349 19 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若放牛兒成就十一法
350 19 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若放牛兒成就十一法
351 19 成就 chéngjiù accomplishment 若放牛兒成就十一法
352 19 成就 chéngjiù Achievements 若放牛兒成就十一法
353 19 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若放牛兒成就十一法
354 19 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若放牛兒成就十一法
355 19 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若放牛兒成就十一法
356 19 xìng family name; surname 為姓何等
357 19 xìng to have the surname 為姓何等
358 19 xìng life 為姓何等
359 19 xìng a government official 為姓何等
360 19 xìng common people 為姓何等
361 19 xìng descendents 為姓何等
362 19 xìng a household; a clan 為姓何等
363 19 xìng family name; lineage; gotra 為姓何等
364 18 color 放牛人亦不別其色
365 18 form; matter 放牛人亦不別其色
366 18 shǎi dice 放牛人亦不別其色
367 18 Kangxi radical 139 放牛人亦不別其色
368 18 countenance 放牛人亦不別其色
369 18 scene; sight 放牛人亦不別其色
370 18 feminine charm; female beauty 放牛人亦不別其色
371 18 kind; type 放牛人亦不別其色
372 18 quality 放牛人亦不別其色
373 18 to be angry 放牛人亦不別其色
374 18 to seek; to search for 放牛人亦不別其色
375 18 lust; sexual desire 放牛人亦不別其色
376 18 form; rupa 放牛人亦不別其色
377 18 jiàng a general; a high ranking officer 亦復不能將護其牛
378 18 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 亦復不能將護其牛
379 18 jiàng to command; to lead 亦復不能將護其牛
380 18 qiāng to request 亦復不能將護其牛
381 18 jiāng to bring; to take; to use; to hold 亦復不能將護其牛
382 18 jiāng to support; to wait upon; to take care of 亦復不能將護其牛
383 18 jiāng to checkmate 亦復不能將護其牛
384 18 jiāng to goad; to incite; to provoke 亦復不能將護其牛
385 18 jiāng to do; to handle 亦復不能將護其牛
386 18 jiàng backbone 亦復不能將護其牛
387 18 jiàng king 亦復不能將護其牛
388 18 jiāng to rest 亦復不能將護其牛
389 18 jiàng a senior member of an organization 亦復不能將護其牛
390 18 jiāng large; great 亦復不能將護其牛
391 18 to go; to 比丘於十二部
392 18 to rely on; to depend on 比丘於十二部
393 18 Yu 比丘於十二部
394 18 a crow 比丘於十二部
395 17 zhì Kangxi radical 133 便能有所至
396 17 zhì to arrive 便能有所至
397 17 zhì approach; upagama 便能有所至
398 17 shēn human body; torso 將護其身
399 17 shēn Kangxi radical 158 將護其身
400 17 shēn self 將護其身
401 17 shēn life 將護其身
402 17 shēn an object 將護其身
403 17 shēn a lifetime 將護其身
404 17 shēn moral character 將護其身
405 17 shēn status; identity; position 將護其身
406 17 shēn pregnancy 將護其身
407 17 juān India 將護其身
408 17 shēn body; kāya 將護其身
409 17 shēng to be born; to give birth 所謂生
410 17 shēng to live 所謂生
411 17 shēng raw 所謂生
412 17 shēng a student 所謂生
413 17 shēng life 所謂生
414 17 shēng to produce; to give rise 所謂生
415 17 shēng alive 所謂生
416 17 shēng a lifetime 所謂生
417 17 shēng to initiate; to become 所謂生
418 17 shēng to grow 所謂生
419 17 shēng unfamiliar 所謂生
420 17 shēng not experienced 所謂生
421 17 shēng hard; stiff; strong 所謂生
422 17 shēng having academic or professional knowledge 所謂生
423 17 shēng a male role in traditional theatre 所謂生
424 17 shēng gender 所謂生
425 17 shēng to develop; to grow 所謂生
426 17 shēng to set up 所謂生
427 17 shēng a prostitute 所謂生
428 17 shēng a captive 所謂生
429 17 shēng a gentleman 所謂生
430 17 shēng Kangxi radical 100 所謂生
431 17 shēng unripe 所謂生
432 17 shēng nature 所謂生
433 17 shēng to inherit; to succeed 所謂生
434 17 shēng destiny 所謂生
435 17 shēng birth 所謂生
436 17 shēng arise; produce; utpad 所謂生
437 17 to protect; to guard 亦復不能將護其牛
438 17 to support something that is wrong; to be partial to 亦復不能將護其牛
439 17 to protect; to guard 亦復不能將護其牛
440 17 wèi to call 是謂
441 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂
442 17 wèi to speak to; to address 是謂
443 17 wèi to treat as; to regard as 是謂
444 17 wèi introducing a condition situation 是謂
445 17 wèi to speak to; to address 是謂
446 17 wèi to think 是謂
447 17 wèi for; is to be 是謂
448 17 wèi to make; to cause 是謂
449 17 wèi principle; reason 是謂
450 17 wèi Wei 是謂
451 16 dài to treat; to entertain; to receive guests 諸長老比丘亦不敬待
452 16 dài to guard against 諸長老比丘亦不敬待
453 16 dài to wait 諸長老比丘亦不敬待
454 16 dài to depend on 諸長老比丘亦不敬待
455 16 dài to intend to; to plan to 諸長老比丘亦不敬待
456 16 dāi to stay; to stop over 諸長老比丘亦不敬待
457 16 dài dependence on; apekṣā 諸長老比丘亦不敬待
458 16 to arise; to get up 起諸亂想
459 16 to rise; to raise 起諸亂想
460 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸亂想
461 16 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸亂想
462 16 to start 起諸亂想
463 16 to establish; to build 起諸亂想
464 16 to draft; to draw up (a plan) 起諸亂想
465 16 opening sentence; opening verse 起諸亂想
466 16 to get out of bed 起諸亂想
467 16 to recover; to heal 起諸亂想
468 16 to take out; to extract 起諸亂想
469 16 marks the beginning of an action 起諸亂想
470 16 marks the sufficiency of an action 起諸亂想
471 16 to call back from mourning 起諸亂想
472 16 to take place; to occur 起諸亂想
473 16 to conjecture 起諸亂想
474 16 stand up; utthāna 起諸亂想
475 16 arising; utpāda 起諸亂想
476 16 niú an ox; a cow; a bull 放牛品第四十九第四分別誦
477 16 niú Niu 放牛品第四十九第四分別誦
478 16 niú Kangxi radical 93 放牛品第四十九第四分別誦
479 16 niú Taurus 放牛品第四十九第四分別誦
480 16 niú stubborn 放牛品第四十九第四分別誦
481 16 niú cow; cattle; dhenu 放牛品第四十九第四分別誦
482 16 niú Abhijit 放牛品第四十九第四分別誦
483 16 to fly 習白衣行
484 16 to practice; to exercise 習白衣行
485 16 to be familiar with 習白衣行
486 16 a habit; a custom 習白衣行
487 16 a trusted aide; a close acquaintance 習白衣行
488 16 to teach 習白衣行
489 16 flapping 習白衣行
490 16 Xi 習白衣行
491 16 cultivated; bhāvita 習白衣行
492 16 latent tendencies; predisposition 習白衣行
493 16 所以然 suǒyǐrán the reason why 所以然者
494 16 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成後十一法者
495 16 chéng to become; to turn into 成後十一法者
496 16 chéng to grow up; to ripen; to mature 成後十一法者
497 16 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成後十一法者
498 16 chéng a full measure of 成後十一法者
499 16 chéng whole 成後十一法者
500 16 chéng set; established 成後十一法者

Frequencies of all Words

Top 1084

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 120 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
2 120 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
3 120 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
4 84 not; no 牛群終不長益
5 84 expresses that a certain condition cannot be acheived 牛群終不長益
6 84 as a correlative 牛群終不長益
7 84 no (answering a question) 牛群終不長益
8 84 forms a negative adjective from a noun 牛群終不長益
9 84 at the end of a sentence to form a question 牛群終不長益
10 84 to form a yes or no question 牛群終不長益
11 84 infix potential marker 牛群終不長益
12 84 no; na 牛群終不長益
13 76 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是時諸大牛可任用者不隨時將護
14 76 zhě that 是時諸大牛可任用者不隨時將護
15 76 zhě nominalizing function word 是時諸大牛可任用者不隨時將護
16 76 zhě used to mark a definition 是時諸大牛可任用者不隨時將護
17 76 zhě used to mark a pause 是時諸大牛可任用者不隨時將護
18 76 zhě topic marker; that; it 是時諸大牛可任用者不隨時將護
19 76 zhuó according to 是時諸大牛可任用者不隨時將護
20 76 zhě ca 是時諸大牛可任用者不隨時將護
21 72 this; these 若牧牛人成就此十一法
22 72 in this way 若牧牛人成就此十一法
23 72 otherwise; but; however; so 若牧牛人成就此十一法
24 72 at this time; now; here 若牧牛人成就此十一法
25 72 this; here; etad 若牧牛人成就此十一法
26 67 zhī him; her; them; that 不知安隱之處
27 67 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不知安隱之處
28 67 zhī to go 不知安隱之處
29 67 zhī this; that 不知安隱之處
30 67 zhī genetive marker 不知安隱之處
31 67 zhī it 不知安隱之處
32 67 zhī in; in regards to 不知安隱之處
33 67 zhī all 不知安隱之處
34 67 zhī and 不知安隱之處
35 67 zhī however 不知安隱之處
36 67 zhī if 不知安隱之處
37 67 zhī then 不知安隱之處
38 67 zhī to arrive; to go 不知安隱之處
39 67 zhī is 不知安隱之處
40 67 zhī to use 不知安隱之處
41 67 zhī Zhi 不知安隱之處
42 67 zhī winding 不知安隱之處
43 65 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 比丘有信梵志
44 62 云何 yúnhé why; how 云何為十一
45 62 云何 yúnhé how; katham 云何為十一
46 61 zhī to know 舌知味
47 61 zhī to comprehend 舌知味
48 61 zhī to inform; to tell 舌知味
49 61 zhī to administer 舌知味
50 61 zhī to distinguish; to discern; to recognize 舌知味
51 61 zhī to be close friends 舌知味
52 61 zhī to feel; to sense; to perceive 舌知味
53 61 zhī to receive; to entertain 舌知味
54 61 zhī knowledge 舌知味
55 61 zhī consciousness; perception 舌知味
56 61 zhī a close friend 舌知味
57 61 zhì wisdom 舌知味
58 61 zhì Zhi 舌知味
59 61 zhī to appreciate 舌知味
60 61 zhī to make known 舌知味
61 61 zhī to have control over 舌知味
62 61 zhī to expect; to foresee 舌知味
63 61 zhī Understanding 舌知味
64 61 zhī know; jña 舌知味
65 59 爾時 ěr shí at that time 爾時
66 59 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
67 54 shì is; are; am; to be 是時諸大牛可任用者不隨時將護
68 54 shì is exactly 是時諸大牛可任用者不隨時將護
69 54 shì is suitable; is in contrast 是時諸大牛可任用者不隨時將護
70 54 shì this; that; those 是時諸大牛可任用者不隨時將護
71 54 shì really; certainly 是時諸大牛可任用者不隨時將護
72 54 shì correct; yes; affirmative 是時諸大牛可任用者不隨時將護
73 54 shì true 是時諸大牛可任用者不隨時將護
74 54 shì is; has; exists 是時諸大牛可任用者不隨時將護
75 54 shì used between repetitions of a word 是時諸大牛可任用者不隨時將護
76 54 shì a matter; an affair 是時諸大牛可任用者不隨時將護
77 54 shì Shi 是時諸大牛可任用者不隨時將護
78 54 shì is; bhū 是時諸大牛可任用者不隨時將護
79 54 shì this; idam 是時諸大牛可任用者不隨時將護
80 52 yán to speak; to say; said 阿難白世尊言
81 52 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難白世尊言
82 52 yán Kangxi radical 149 阿難白世尊言
83 52 yán a particle with no meaning 阿難白世尊言
84 52 yán phrase; sentence 阿難白世尊言
85 52 yán a word; a syllable 阿難白世尊言
86 52 yán a theory; a doctrine 阿難白世尊言
87 52 yán to regard as 阿難白世尊言
88 52 yán to act as 阿難白世尊言
89 52 yán word; vacana 阿難白世尊言
90 52 yán speak; vad 阿難白世尊言
91 50 ruò to seem; to be like; as 若放牛兒成就十一法
92 50 ruò seemingly 若放牛兒成就十一法
93 50 ruò if 若放牛兒成就十一法
94 50 ruò you 若放牛兒成就十一法
95 50 ruò this; that 若放牛兒成就十一法
96 50 ruò and; or 若放牛兒成就十一法
97 50 ruò as for; pertaining to 若放牛兒成就十一法
98 50 pomegranite 若放牛兒成就十一法
99 50 ruò to choose 若放牛兒成就十一法
100 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若放牛兒成就十一法
101 50 ruò thus 若放牛兒成就十一法
102 50 ruò pollia 若放牛兒成就十一法
103 50 ruò Ruo 若放牛兒成就十一法
104 50 ruò only then 若放牛兒成就十一法
105 50 ja 若放牛兒成就十一法
106 50 jñā 若放牛兒成就十一法
107 50 ruò if; yadi 若放牛兒成就十一法
108 49 wèi for; to 云何為十一
109 49 wèi because of 云何為十一
110 49 wéi to act as; to serve 云何為十一
111 49 wéi to change into; to become 云何為十一
112 49 wéi to be; is 云何為十一
113 49 wéi to do 云何為十一
114 49 wèi for 云何為十一
115 49 wèi because of; for; to 云何為十一
116 49 wèi to 云何為十一
117 49 wéi in a passive construction 云何為十一
118 49 wéi forming a rehetorical question 云何為十一
119 49 wéi forming an adverb 云何為十一
120 49 wéi to add emphasis 云何為十一
121 49 wèi to support; to help 云何為十一
122 49 wéi to govern 云何為十一
123 49 wèi to be; bhū 云何為十一
124 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 比丘有四大及四大所造色
125 48 suǒ an office; an institute 比丘有四大及四大所造色
126 48 suǒ introduces a relative clause 比丘有四大及四大所造色
127 48 suǒ it 比丘有四大及四大所造色
128 48 suǒ if; supposing 比丘有四大及四大所造色
129 48 suǒ a few; various; some 比丘有四大及四大所造色
130 48 suǒ a place; a location 比丘有四大及四大所造色
131 48 suǒ indicates a passive voice 比丘有四大及四大所造色
132 48 suǒ that which 比丘有四大及四大所造色
133 48 suǒ an ordinal number 比丘有四大及四大所造色
134 48 suǒ meaning 比丘有四大及四大所造色
135 48 suǒ garrison 比丘有四大及四大所造色
136 48 suǒ place; pradeśa 比丘有四大及四大所造色
137 48 suǒ that which; yad 比丘有四大及四大所造色
138 47 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
139 47 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
140 47 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
141 47 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
142 47 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
143 47 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
144 47 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
145 45 yǒu is; are; to exist 比丘有四大及四大所造色
146 45 yǒu to have; to possess 比丘有四大及四大所造色
147 45 yǒu indicates an estimate 比丘有四大及四大所造色
148 45 yǒu indicates a large quantity 比丘有四大及四大所造色
149 45 yǒu indicates an affirmative response 比丘有四大及四大所造色
150 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 比丘有四大及四大所造色
151 45 yǒu used to compare two things 比丘有四大及四大所造色
152 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 比丘有四大及四大所造色
153 45 yǒu used before the names of dynasties 比丘有四大及四大所造色
154 45 yǒu a certain thing; what exists 比丘有四大及四大所造色
155 45 yǒu multiple of ten and ... 比丘有四大及四大所造色
156 45 yǒu abundant 比丘有四大及四大所造色
157 45 yǒu purposeful 比丘有四大及四大所造色
158 45 yǒu You 比丘有四大及四大所造色
159 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 比丘有四大及四大所造色
160 45 yǒu becoming; bhava 比丘有四大及四大所造色
161 43 dāng to be; to act as; to serve as 當如迦葉比丘之比
162 43 dāng at or in the very same; be apposite 當如迦葉比丘之比
163 43 dāng dang (sound of a bell) 當如迦葉比丘之比
164 43 dāng to face 當如迦葉比丘之比
165 43 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當如迦葉比丘之比
166 43 dāng to manage; to host 當如迦葉比丘之比
167 43 dāng should 當如迦葉比丘之比
168 43 dāng to treat; to regard as 當如迦葉比丘之比
169 43 dǎng to think 當如迦葉比丘之比
170 43 dàng suitable; correspond to 當如迦葉比丘之比
171 43 dǎng to be equal 當如迦葉比丘之比
172 43 dàng that 當如迦葉比丘之比
173 43 dāng an end; top 當如迦葉比丘之比
174 43 dàng clang; jingle 當如迦葉比丘之比
175 43 dāng to judge 當如迦葉比丘之比
176 43 dǎng to bear on one's shoulder 當如迦葉比丘之比
177 43 dàng the same 當如迦葉比丘之比
178 43 dàng to pawn 當如迦葉比丘之比
179 43 dàng to fail [an exam] 當如迦葉比丘之比
180 43 dàng a trap 當如迦葉比丘之比
181 43 dàng a pawned item 當如迦葉比丘之比
182 43 dāng will be; bhaviṣyati 當如迦葉比丘之比
183 43 jīn today; present; now 今此眾中比丘亦復如是
184 43 jīn Jin 今此眾中比丘亦復如是
185 43 jīn modern 今此眾中比丘亦復如是
186 43 jīn now; adhunā 今此眾中比丘亦復如是
187 42 his; hers; its; theirs 亦復不能將護其牛
188 42 to add emphasis 亦復不能將護其牛
189 42 used when asking a question in reply to a question 亦復不能將護其牛
190 42 used when making a request or giving an order 亦復不能將護其牛
191 42 he; her; it; them 亦復不能將護其牛
192 42 probably; likely 亦復不能將護其牛
193 42 will 亦復不能將護其牛
194 42 may 亦復不能將護其牛
195 42 if 亦復不能將護其牛
196 42 or 亦復不能將護其牛
197 42 Qi 亦復不能將護其牛
198 42 he; her; it; saḥ; sā; tad 亦復不能將護其牛
199 42 jiàn to see 解脫見慧成就
200 42 jiàn opinion; view; understanding 解脫見慧成就
201 42 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 解脫見慧成就
202 42 jiàn refer to; for details see 解脫見慧成就
203 42 jiàn passive marker 解脫見慧成就
204 42 jiàn to listen to 解脫見慧成就
205 42 jiàn to meet 解脫見慧成就
206 42 jiàn to receive (a guest) 解脫見慧成就
207 42 jiàn let me; kindly 解脫見慧成就
208 42 jiàn Jian 解脫見慧成就
209 42 xiàn to appear 解脫見慧成就
210 42 xiàn to introduce 解脫見慧成就
211 42 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 解脫見慧成就
212 42 jiàn seeing; observing; darśana 解脫見慧成就
213 42 yuē to speak; to say 佛告之曰
214 42 yuē Kangxi radical 73 佛告之曰
215 42 yuē to be called 佛告之曰
216 42 yuē particle without meaning 佛告之曰
217 42 yuē said; ukta 佛告之曰
218 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不隨時向人說
219 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不隨時向人說
220 42 shuì to persuade 不隨時向人說
221 42 shuō to teach; to recite; to explain 不隨時向人說
222 42 shuō a doctrine; a theory 不隨時向人說
223 42 shuō to claim; to assert 不隨時向人說
224 42 shuō allocution 不隨時向人說
225 42 shuō to criticize; to scold 不隨時向人說
226 42 shuō to indicate; to refer to 不隨時向人說
227 42 shuō speach; vāda 不隨時向人說
228 42 shuō to speak; bhāṣate 不隨時向人說
229 42 shuō to instruct 不隨時向人說
230 41 如是 rúshì thus; so 今此眾中比丘亦復如是
231 41 如是 rúshì thus, so 今此眾中比丘亦復如是
232 41 如是 rúshì thus; evam 今此眾中比丘亦復如是
233 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 今此眾中比丘亦復如是
234 40 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗將眾多比丘而經行
235 39 zhū all; many; various 是時諸大牛可任用者不隨時將護
236 39 zhū Zhu 是時諸大牛可任用者不隨時將護
237 39 zhū all; members of the class 是時諸大牛可任用者不隨時將護
238 39 zhū interrogative particle 是時諸大牛可任用者不隨時將護
239 39 zhū him; her; them; it 是時諸大牛可任用者不隨時將護
240 39 zhū of; in 是時諸大牛可任用者不隨時將護
241 39 zhū all; many; sarva 是時諸大牛可任用者不隨時將護
242 38 method; way 若放牛兒成就十一法
243 38 France 若放牛兒成就十一法
244 38 the law; rules; regulations 若放牛兒成就十一法
245 38 the teachings of the Buddha; Dharma 若放牛兒成就十一法
246 38 a standard; a norm 若放牛兒成就十一法
247 38 an institution 若放牛兒成就十一法
248 38 to emulate 若放牛兒成就十一法
249 38 magic; a magic trick 若放牛兒成就十一法
250 38 punishment 若放牛兒成就十一法
251 38 Fa 若放牛兒成就十一法
252 38 a precedent 若放牛兒成就十一法
253 38 a classification of some kinds of Han texts 若放牛兒成就十一法
254 38 relating to a ceremony or rite 若放牛兒成就十一法
255 38 Dharma 若放牛兒成就十一法
256 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若放牛兒成就十一法
257 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若放牛兒成就十一法
258 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若放牛兒成就十一法
259 38 quality; characteristic 若放牛兒成就十一法
260 37 xíng to walk 比丘不知行愚
261 37 xíng capable; competent 比丘不知行愚
262 37 háng profession 比丘不知行愚
263 37 háng line; row 比丘不知行愚
264 37 xíng Kangxi radical 144 比丘不知行愚
265 37 xíng to travel 比丘不知行愚
266 37 xìng actions; conduct 比丘不知行愚
267 37 xíng to do; to act; to practice 比丘不知行愚
268 37 xíng all right; OK; okay 比丘不知行愚
269 37 háng horizontal line 比丘不知行愚
270 37 héng virtuous deeds 比丘不知行愚
271 37 hàng a line of trees 比丘不知行愚
272 37 hàng bold; steadfast 比丘不知行愚
273 37 xíng to move 比丘不知行愚
274 37 xíng to put into effect; to implement 比丘不知行愚
275 37 xíng travel 比丘不知行愚
276 37 xíng to circulate 比丘不知行愚
277 37 xíng running script; running script 比丘不知行愚
278 37 xíng temporary 比丘不知行愚
279 37 xíng soon 比丘不知行愚
280 37 háng rank; order 比丘不知行愚
281 37 háng a business; a shop 比丘不知行愚
282 37 xíng to depart; to leave 比丘不知行愚
283 37 xíng to experience 比丘不知行愚
284 37 xíng path; way 比丘不知行愚
285 37 xíng xing; ballad 比丘不知行愚
286 37 xíng a round [of drinks] 比丘不知行愚
287 37 xíng Xing 比丘不知行愚
288 37 xíng moreover; also 比丘不知行愚
289 37 xíng Practice 比丘不知行愚
290 37 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 比丘不知行愚
291 37 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 比丘不知行愚
292 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 應摩刷而不摩刷
293 37 ér Kangxi radical 126 應摩刷而不摩刷
294 37 ér you 應摩刷而不摩刷
295 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 應摩刷而不摩刷
296 37 ér right away; then 應摩刷而不摩刷
297 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 應摩刷而不摩刷
298 37 ér if; in case; in the event that 應摩刷而不摩刷
299 37 ér therefore; as a result; thus 應摩刷而不摩刷
300 37 ér how can it be that? 應摩刷而不摩刷
301 37 ér so as to 應摩刷而不摩刷
302 37 ér only then 應摩刷而不摩刷
303 37 ér as if; to seem like 應摩刷而不摩刷
304 37 néng can; able 應摩刷而不摩刷
305 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 應摩刷而不摩刷
306 37 ér me 應摩刷而不摩刷
307 37 ér to arrive; up to 應摩刷而不摩刷
308 37 ér possessive 應摩刷而不摩刷
309 37 ér and; ca 應摩刷而不摩刷
310 34 xiàng figure; image; appearance 象舍利弗還捨法服
311 34 xiàng elephant 象舍利弗還捨法服
312 34 xiàng ivory 象舍利弗還捨法服
313 34 xiàng to be like; to seem 象舍利弗還捨法服
314 34 xiàng premier 象舍利弗還捨法服
315 34 xiàng a representation; an icon; an effigy 象舍利弗還捨法服
316 34 xiàng phenomena 象舍利弗還捨法服
317 34 xiàng a decree; an ordinance; a law 象舍利弗還捨法服
318 34 xiàng image commentary 象舍利弗還捨法服
319 34 xiàng a kind of weapon 象舍利弗還捨法服
320 34 xiàng Xiang 象舍利弗還捨法服
321 34 xiàng to imitate 象舍利弗還捨法服
322 34 xiàng elephant; gaja 象舍利弗還捨法服
323 34 that; those 彼比丘必成二果
324 34 another; the other 彼比丘必成二果
325 34 that; tad 彼比丘必成二果
326 33 again; more; repeatedly 若復牧牛人成就十一法者
327 33 to go back; to return 若復牧牛人成就十一法者
328 33 to resume; to restart 若復牧牛人成就十一法者
329 33 to do in detail 若復牧牛人成就十一法者
330 33 to restore 若復牧牛人成就十一法者
331 33 to respond; to reply to 若復牧牛人成就十一法者
332 33 after all; and then 若復牧牛人成就十一法者
333 33 even if; although 若復牧牛人成就十一法者
334 33 Fu; Return 若復牧牛人成就十一法者
335 33 to retaliate; to reciprocate 若復牧牛人成就十一法者
336 33 to avoid forced labor or tax 若復牧牛人成就十一法者
337 33 particle without meaing 若復牧牛人成就十一法者
338 33 Fu 若復牧牛人成就十一法者
339 33 repeated; again 若復牧牛人成就十一法者
340 33 doubled; to overlapping; folded 若復牧牛人成就十一法者
341 33 a lined garment with doubled thickness 若復牧牛人成就十一法者
342 33 again; punar 若復牧牛人成就十一法者
343 32 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
344 32 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
345 32 gào to request 世尊告諸比丘
346 32 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
347 32 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
348 32 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
349 32 gào to reach 世尊告諸比丘
350 32 gào an announcement 世尊告諸比丘
351 32 gào a party 世尊告諸比丘
352 32 gào a vacation 世尊告諸比丘
353 32 gào Gao 世尊告諸比丘
354 32 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
355 31 阿羅漢 āluóhàn Arhat 轉身便成阿羅漢
356 31 阿羅漢 Āluóhàn arhat 轉身便成阿羅漢
357 31 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 轉身便成阿羅漢
358 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
359 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
360 30 rén person; people; a human being 若牧牛人成就此十一法
361 30 rén Kangxi radical 9 若牧牛人成就此十一法
362 30 rén a kind of person 若牧牛人成就此十一法
363 30 rén everybody 若牧牛人成就此十一法
364 30 rén adult 若牧牛人成就此十一法
365 30 rén somebody; others 若牧牛人成就此十一法
366 30 rén an upright person 若牧牛人成就此十一法
367 30 rén person; manuṣya 若牧牛人成就此十一法
368 30 no 永無欲想
369 30 Kangxi radical 71 永無欲想
370 30 to not have; without 永無欲想
371 30 has not yet 永無欲想
372 30 mo 永無欲想
373 30 do not 永無欲想
374 30 not; -less; un- 永無欲想
375 30 regardless of 永無欲想
376 30 to not have 永無欲想
377 30 um 永無欲想
378 30 Wu 永無欲想
379 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 永無欲想
380 30 not; non- 永無欲想
381 30 mo 永無欲想
382 29 十一 shíyī eleven 若放牛兒成就十一法
383 29 十一 shí yī National Day in the PRC 若放牛兒成就十一法
384 29 十一 shíyī eleven; ekadasa 若放牛兒成就十一法
385 29 and 比丘所從聞法廣與人說
386 29 to give 比丘所從聞法廣與人說
387 29 together with 比丘所從聞法廣與人說
388 29 interrogative particle 比丘所從聞法廣與人說
389 29 to accompany 比丘所從聞法廣與人說
390 29 to particate in 比丘所從聞法廣與人說
391 29 of the same kind 比丘所從聞法廣與人說
392 29 to help 比丘所從聞法廣與人說
393 29 for 比丘所從聞法廣與人說
394 29 and; ca 比丘所從聞法廣與人說
395 28 shí time; a point or period of time 牛時不留遺餘盡取
396 28 shí a season; a quarter of a year 牛時不留遺餘盡取
397 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 牛時不留遺餘盡取
398 28 shí at that time 牛時不留遺餘盡取
399 28 shí fashionable 牛時不留遺餘盡取
400 28 shí fate; destiny; luck 牛時不留遺餘盡取
401 28 shí occasion; opportunity; chance 牛時不留遺餘盡取
402 28 shí tense 牛時不留遺餘盡取
403 28 shí particular; special 牛時不留遺餘盡取
404 28 shí to plant; to cultivate 牛時不留遺餘盡取
405 28 shí hour (measure word) 牛時不留遺餘盡取
406 28 shí an era; a dynasty 牛時不留遺餘盡取
407 28 shí time [abstract] 牛時不留遺餘盡取
408 28 shí seasonal 牛時不留遺餘盡取
409 28 shí frequently; often 牛時不留遺餘盡取
410 28 shí occasionally; sometimes 牛時不留遺餘盡取
411 28 shí on time 牛時不留遺餘盡取
412 28 shí this; that 牛時不留遺餘盡取
413 28 shí to wait upon 牛時不留遺餘盡取
414 28 shí hour 牛時不留遺餘盡取
415 28 shí appropriate; proper; timely 牛時不留遺餘盡取
416 28 shí Shi 牛時不留遺餘盡取
417 28 shí a present; currentlt 牛時不留遺餘盡取
418 28 shí time; kāla 牛時不留遺餘盡取
419 28 shí at that time; samaya 牛時不留遺餘盡取
420 28 shí then; atha 牛時不留遺餘盡取
421 28 不知 bùzhī do not know 不知良田茂草處
422 28 不知 bùzhī unknowingly 不知良田茂草處
423 27 I; me; my 我今復重告汝
424 27 self 我今復重告汝
425 27 we; our 我今復重告汝
426 27 [my] dear 我今復重告汝
427 27 Wo 我今復重告汝
428 27 self; atman; attan 我今復重告汝
429 27 ga 我今復重告汝
430 27 I; aham 我今復重告汝
431 27 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是
432 26 you; thou 我今復重告汝
433 26 Ru River 我今復重告汝
434 26 Ru 我今復重告汝
435 26 you; tvam; bhavat 我今復重告汝
436 26 expresses question or doubt 汝等頗見舍利弗比丘將諸比丘經行乎
437 26 in 汝等頗見舍利弗比丘將諸比丘經行乎
438 26 marks a return question 汝等頗見舍利弗比丘將諸比丘經行乎
439 26 marks a beckoning tone 汝等頗見舍利弗比丘將諸比丘經行乎
440 26 marks conjecture 汝等頗見舍利弗比丘將諸比丘經行乎
441 26 marks a pause 汝等頗見舍利弗比丘將諸比丘經行乎
442 26 marks praise 汝等頗見舍利弗比丘將諸比丘經行乎
443 26 ah; sigh 汝等頗見舍利弗比丘將諸比丘經行乎
444 26 便 biàn convenient; handy; easy 比丘若眼見色便起色想
445 26 便 biàn advantageous 比丘若眼見色便起色想
446 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 比丘若眼見色便起色想
447 26 便 pián fat; obese 比丘若眼見色便起色想
448 26 便 biàn to make easy 比丘若眼見色便起色想
449 26 便 biàn an unearned advantage 比丘若眼見色便起色想
450 26 便 biàn ordinary; plain 比丘若眼見色便起色想
451 26 便 biàn if only; so long as; to the contrary 比丘若眼見色便起色想
452 26 便 biàn in passing 比丘若眼見色便起色想
453 26 便 biàn informal 比丘若眼見色便起色想
454 26 便 biàn right away; then; right after 比丘若眼見色便起色想
455 26 便 biàn appropriate; suitable 比丘若眼見色便起色想
456 26 便 biàn an advantageous occasion 比丘若眼見色便起色想
457 26 便 biàn stool 比丘若眼見色便起色想
458 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 比丘若眼見色便起色想
459 26 便 biàn proficient; skilled 比丘若眼見色便起色想
460 26 便 biàn even if; even though 比丘若眼見色便起色想
461 26 便 pián shrewd; slick; good with words 比丘若眼見色便起色想
462 26 便 biàn then; atha 比丘若眼見色便起色想
463 25 yòu again; also 又且不守護眼根
464 25 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又且不守護眼根
465 25 yòu Kangxi radical 29 又且不守護眼根
466 25 yòu and 又且不守護眼根
467 25 yòu furthermore 又且不守護眼根
468 25 yòu in addition 又且不守護眼根
469 25 yòu but 又且不守護眼根
470 25 yòu again; also; moreover; punar 又且不守護眼根
471 24 wén to hear 比丘若聞如來所說法寶
472 24 wén Wen 比丘若聞如來所說法寶
473 24 wén sniff at; to smell 比丘若聞如來所說法寶
474 24 wén to be widely known 比丘若聞如來所說法寶
475 24 wén to confirm; to accept 比丘若聞如來所說法寶
476 24 wén information 比丘若聞如來所說法寶
477 24 wèn famous; well known 比丘若聞如來所說法寶
478 24 wén knowledge; learning 比丘若聞如來所說法寶
479 24 wèn popularity; prestige; reputation 比丘若聞如來所說法寶
480 24 wén to question 比丘若聞如來所說法寶
481 24 wén heard; śruta 比丘若聞如來所說法寶
482 24 wén hearing; śruti 比丘若聞如來所說法寶
483 24 所謂 suǒwèi so-called 所謂契經
484 24 desire 比丘起欲想而不捨離
485 24 to desire; to wish 比丘起欲想而不捨離
486 24 almost; nearly; about to occur 比丘起欲想而不捨離
487 24 to desire; to intend 比丘起欲想而不捨離
488 24 lust 比丘起欲想而不捨離
489 24 desire; intention; wish; kāma 比丘起欲想而不捨離
490 24 bào newspaper 後身方當乃得受報
491 24 bào to announce; to inform; to report 後身方當乃得受報
492 24 bào to repay; to reply with a gift 後身方當乃得受報
493 24 bào to respond; to reply 後身方當乃得受報
494 24 bào to revenge 後身方當乃得受報
495 24 bào a cable; a telegram 後身方當乃得受報
496 24 bào a message; information 後身方當乃得受報
497 24 bào indirect effect; retribution; vipāka 後身方當乃得受報
498 23 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
499 23 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
500 23 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
no; na
zhě ca
this; here; etad
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
云何 yúnhé how; katham
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
净意 淨意 106 Śuddhamati
拘那罗 拘那羅 106 Kunāla
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
满愿子 滿願子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
频毘娑罗 頻毘娑羅 112 Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生经 生經 115 Jātaka Stories
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆达兜 提婆達兜 116 Devadatta
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
正应 正應 122 Shōō
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本无 本無 98 suchness
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘僧 98 monastic community
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不苦不乐痛 不苦不樂痛 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
恶因 惡因 195 an evil cause
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二果 195 Sakṛdāgāmin
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法行 102 to practice the Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
共法 103 totality of truth
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
解空 106 to understand emptiness
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
卷第四 106 scroll 4
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
落发 落髮 108 to shave the head
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
牧牛 109 cowherd
纳衣 納衣 110 monastic robes
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三衣 115 the three robes of monk
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三痛 115 three sensations; three vedanās
色有 115 material existence
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四姓 115 four castes
四意止 115 four bases of mindfulness
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
退坐 116 sit down
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无数方便 無數方便 119 countless expedients
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行法 120 cultivation method
形寿 形壽 120 lifespan
眼根 121 the faculty of sight
一宝 一寶 121 one treasure
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意根 121 the mind sense
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
缘法 緣法 121 causes and conditions
智相 122 discriminating intellect
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸技术 諸技術 122 arts and crafts; śilpasthāna
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
族姓子 122 son of good family
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on