Glossary and Vocabulary for Pusa Toushen Yi E Hu Qi Ta Yinyuan Jing 菩薩投身飴餓虎起塔因緣經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 100 太子 tàizǐ a crown prince 太子名曰栴檀摩提
2 100 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子名曰栴檀摩提
3 55 wáng Wang 王名乾陀尸利
4 55 wáng a king 王名乾陀尸利
5 55 wáng Kangxi radical 96 王名乾陀尸利
6 55 wàng to be king; to rule 王名乾陀尸利
7 55 wáng a prince; a duke 王名乾陀尸利
8 55 wáng grand; great 王名乾陀尸利
9 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 王名乾陀尸利
10 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王名乾陀尸利
11 55 wáng the head of a group or gang 王名乾陀尸利
12 55 wáng the biggest or best of a group 王名乾陀尸利
13 55 wáng king; best of a kind; rāja 王名乾陀尸利
14 44 yuē to speak; to say 阿難曰
15 44 yuē Kangxi radical 73 阿難曰
16 44 yuē to be called 阿難曰
17 44 yuē said; ukta 阿難曰
18 36 jīn today; present; now 今者世尊現奇瑞相必有因緣
19 36 jīn Jin 今者世尊現奇瑞相必有因緣
20 36 jīn modern 今者世尊現奇瑞相必有因緣
21 36 jīn now; adhunā 今者世尊現奇瑞相必有因緣
22 34 huán to go back; to turn around; to return 光明還遶佛七匝
23 34 huán to pay back; to give back 光明還遶佛七匝
24 34 huán to do in return 光明還遶佛七匝
25 34 huán Huan 光明還遶佛七匝
26 34 huán to revert 光明還遶佛七匝
27 34 huán to turn one's head; to look back 光明還遶佛七匝
28 34 huán to encircle 光明還遶佛七匝
29 34 xuán to rotate 光明還遶佛七匝
30 34 huán since 光明還遶佛七匝
31 34 hái to return; pratyāgam 光明還遶佛七匝
32 34 hái again; further; punar 光明還遶佛七匝
33 33 夫人 fūren wife 夫人名曰差摩目佉
34 33 夫人 fūren Mrs. 夫人名曰差摩目佉
35 33 夫人 fūren the wife of a feudal lord 夫人名曰差摩目佉
36 33 夫人 fūren a consort of the emperor 夫人名曰差摩目佉
37 33 夫人 fūren lady; madam 夫人名曰差摩目佉
38 32 shí time; a point or period of time 時佛微笑
39 32 shí a season; a quarter of a year 時佛微笑
40 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛微笑
41 32 shí fashionable 時佛微笑
42 32 shí fate; destiny; luck 時佛微笑
43 32 shí occasion; opportunity; chance 時佛微笑
44 32 shí tense 時佛微笑
45 32 shí particular; special 時佛微笑
46 32 shí to plant; to cultivate 時佛微笑
47 32 shí an era; a dynasty 時佛微笑
48 32 shí time [abstract] 時佛微笑
49 32 shí seasonal 時佛微笑
50 32 shí to wait upon 時佛微笑
51 32 shí hour 時佛微笑
52 32 shí appropriate; proper; timely 時佛微笑
53 32 shí Shi 時佛微笑
54 32 shí a present; currentlt 時佛微笑
55 32 shí time; kāla 時佛微笑
56 32 shí at that time; samaya 時佛微笑
57 29 zhī to go 即以身所有施之
58 29 zhī to arrive; to go 即以身所有施之
59 29 zhī is 即以身所有施之
60 29 zhī to use 即以身所有施之
61 29 zhī Zhi 即以身所有施之
62 28 to reach 臣民及天龍八部
63 28 to attain 臣民及天龍八部
64 28 to understand 臣民及天龍八部
65 28 able to be compared to; to catch up with 臣民及天龍八部
66 28 to be involved with; to associate with 臣民及天龍八部
67 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 臣民及天龍八部
68 28 and; ca; api 臣民及天龍八部
69 28 rén person; people; a human being
70 28 rén Kangxi radical 9
71 28 rén a kind of person
72 28 rén everybody
73 28 rén adult
74 28 rén somebody; others
75 28 rén an upright person
76 28 rén person; manuṣya
77 27 child; son 王恐夫人念子懊惱或能致命
78 27 egg; newborn 王恐夫人念子懊惱或能致命
79 27 first earthly branch 王恐夫人念子懊惱或能致命
80 27 11 p.m.-1 a.m. 王恐夫人念子懊惱或能致命
81 27 Kangxi radical 39 王恐夫人念子懊惱或能致命
82 27 pellet; something small and hard 王恐夫人念子懊惱或能致命
83 27 master 王恐夫人念子懊惱或能致命
84 27 viscount 王恐夫人念子懊惱或能致命
85 27 zi you; your honor 王恐夫人念子懊惱或能致命
86 27 masters 王恐夫人念子懊惱或能致命
87 27 person 王恐夫人念子懊惱或能致命
88 27 young 王恐夫人念子懊惱或能致命
89 27 seed 王恐夫人念子懊惱或能致命
90 27 subordinate; subsidiary 王恐夫人念子懊惱或能致命
91 27 a copper coin 王恐夫人念子懊惱或能致命
92 27 female dragonfly 王恐夫人念子懊惱或能致命
93 27 constituent 王恐夫人念子懊惱或能致命
94 27 offspring; descendants 王恐夫人念子懊惱或能致命
95 27 dear 王恐夫人念子懊惱或能致命
96 27 little one 王恐夫人念子懊惱或能致命
97 27 son; putra 王恐夫人念子懊惱或能致命
98 27 offspring; tanaya 王恐夫人念子懊惱或能致命
99 26 to be near by; to be close to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
100 26 at that time 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
101 26 to be exactly the same as; to be thus 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
102 26 supposed; so-called 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
103 26 to arrive at; to ascend 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
104 26 guó a country; a nation 北涼高昌國沙門法盛譯
105 26 guó the capital of a state 北涼高昌國沙門法盛譯
106 26 guó a feud; a vassal state 北涼高昌國沙門法盛譯
107 26 guó a state; a kingdom 北涼高昌國沙門法盛譯
108 26 guó a place; a land 北涼高昌國沙門法盛譯
109 26 guó domestic; Chinese 北涼高昌國沙門法盛譯
110 26 guó national 北涼高昌國沙門法盛譯
111 26 guó top in the nation 北涼高昌國沙門法盛譯
112 26 guó Guo 北涼高昌國沙門法盛譯
113 26 guó community; nation; janapada 北涼高昌國沙門法盛譯
114 25 jiàn to see 太子見已
115 25 jiàn opinion; view; understanding 太子見已
116 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 太子見已
117 25 jiàn refer to; for details see 太子見已
118 25 jiàn to listen to 太子見已
119 25 jiàn to meet 太子見已
120 25 jiàn to receive (a guest) 太子見已
121 25 jiàn let me; kindly 太子見已
122 25 jiàn Jian 太子見已
123 25 xiàn to appear 太子見已
124 25 xiàn to introduce 太子見已
125 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 太子見已
126 25 jiàn seeing; observing; darśana 太子見已
127 25 zhě ca 今者世尊現奇瑞相必有因緣
128 23 infix potential marker 人民和順不相剋伐
129 23 to use; to grasp 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
130 23 to rely on 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
131 23 to regard 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
132 23 to be able to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
133 23 to order; to command 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
134 23 used after a verb 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
135 23 a reason; a cause 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
136 23 Israel 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
137 23 Yi 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
138 23 use; yogena 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
139 23 suǒ a few; various; some 多所饒益
140 23 suǒ a place; a location 多所饒益
141 23 suǒ indicates a passive voice 多所饒益
142 23 suǒ an ordinal number 多所饒益
143 23 suǒ meaning 多所饒益
144 23 suǒ garrison 多所饒益
145 23 suǒ place; pradeśa 多所饒益
146 22 to give 太子與群臣
147 22 to accompany 太子與群臣
148 22 to particate in 太子與群臣
149 22 of the same kind 太子與群臣
150 22 to help 太子與群臣
151 22 for 太子與群臣
152 21 self 而我此病何獨不蒙
153 21 [my] dear 而我此病何獨不蒙
154 21 Wo 而我此病何獨不蒙
155 21 self; atman; attan 而我此病何獨不蒙
156 21 ga 而我此病何獨不蒙
157 21 Wu 吾當與汝同此樂也
158 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得金錢十千
159 19 děi to want to; to need to 復得金錢十千
160 19 děi must; ought to 復得金錢十千
161 19 de 復得金錢十千
162 19 de infix potential marker 復得金錢十千
163 19 to result in 復得金錢十千
164 19 to be proper; to fit; to suit 復得金錢十千
165 19 to be satisfied 復得金錢十千
166 19 to be finished 復得金錢十千
167 19 děi satisfying 復得金錢十千
168 19 to contract 復得金錢十千
169 19 to hear 復得金錢十千
170 19 to have; there is 復得金錢十千
171 19 marks time passed 復得金錢十千
172 19 obtain; attain; prāpta 復得金錢十千
173 19 shēn human body; torso 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
174 19 shēn Kangxi radical 158 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
175 19 shēn self 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
176 19 shēn life 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
177 19 shēn an object 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
178 19 shēn a lifetime 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
179 19 shēn moral character 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
180 19 shēn status; identity; position 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
181 19 shēn pregnancy 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
182 19 juān India 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
183 19 shēn body; kāya 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
184 19 to go; to 於城北山巖蔭下
185 19 to rely on; to depend on 於城北山巖蔭下
186 19 Yu 於城北山巖蔭下
187 19 a crow 於城北山巖蔭下
188 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令得安樂
189 18 lìng to issue a command 令得安樂
190 18 lìng rules of behavior; customs 令得安樂
191 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得安樂
192 18 lìng a season 令得安樂
193 18 lìng respected; good reputation 令得安樂
194 18 lìng good 令得安樂
195 18 lìng pretentious 令得安樂
196 18 lìng a transcending state of existence 令得安樂
197 18 lìng a commander 令得安樂
198 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令得安樂
199 18 lìng lyrics 令得安樂
200 18 lìng Ling 令得安樂
201 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得安樂
202 17 Kangxi radical 49 少小已來常好布施
203 17 to bring to an end; to stop 少小已來常好布施
204 17 to complete 少小已來常好布施
205 17 to demote; to dismiss 少小已來常好布施
206 17 to recover from an illness 少小已來常好布施
207 17 former; pūrvaka 少小已來常好布施
208 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
209 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
210 16 qīng minister; high officer 見卿福德威相有殊於世
211 16 qīng Qing 見卿福德威相有殊於世
212 15 群臣 qún chén many ministers 太子與群臣
213 15 Qi 唯願天尊說其因緣
214 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願天尊說其因緣
215 15 yuàn hope 唯願天尊說其因緣
216 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願天尊說其因緣
217 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願天尊說其因緣
218 15 yuàn a vow 唯願天尊說其因緣
219 15 yuàn diligent; attentive 唯願天尊說其因緣
220 15 yuàn to prefer; to select 唯願天尊說其因緣
221 15 yuàn to admire 唯願天尊說其因緣
222 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願天尊說其因緣
223 14 布施 bùshī generosity 少小已來常好布施
224 14 布施 bùshī dana; giving; generosity 少小已來常好布施
225 13 big; huge; large 諸佛密口凡所現相有大因緣
226 13 Kangxi radical 37 諸佛密口凡所現相有大因緣
227 13 great; major; important 諸佛密口凡所現相有大因緣
228 13 size 諸佛密口凡所現相有大因緣
229 13 old 諸佛密口凡所現相有大因緣
230 13 oldest; earliest 諸佛密口凡所現相有大因緣
231 13 adult 諸佛密口凡所現相有大因緣
232 13 dài an important person 諸佛密口凡所現相有大因緣
233 13 senior 諸佛密口凡所現相有大因緣
234 13 an element 諸佛密口凡所現相有大因緣
235 13 great; mahā 諸佛密口凡所現相有大因緣
236 13 wén to hear 聞香
237 13 wén Wen 聞香
238 13 wén sniff at; to smell 聞香
239 13 wén to be widely known 聞香
240 13 wén to confirm; to accept 聞香
241 13 wén information 聞香
242 13 wèn famous; well known 聞香
243 13 wén knowledge; learning 聞香
244 13 wèn popularity; prestige; reputation 聞香
245 13 wén to question 聞香
246 13 wén heard; śruta 聞香
247 13 wén hearing; śruti 聞香
248 12 cóng to follow 今欲從大王乞中藏財物周給天下
249 12 cóng to comply; to submit; to defer 今欲從大王乞中藏財物周給天下
250 12 cóng to participate in something 今欲從大王乞中藏財物周給天下
251 12 cóng to use a certain method or principle 今欲從大王乞中藏財物周給天下
252 12 cóng something secondary 今欲從大王乞中藏財物周給天下
253 12 cóng remote relatives 今欲從大王乞中藏財物周給天下
254 12 cóng secondary 今欲從大王乞中藏財物周給天下
255 12 cóng to go on; to advance 今欲從大王乞中藏財物周給天下
256 12 cōng at ease; informal 今欲從大王乞中藏財物周給天下
257 12 zòng a follower; a supporter 今欲從大王乞中藏財物周給天下
258 12 zòng to release 今欲從大王乞中藏財物周給天下
259 12 zòng perpendicular; longitudinal 今欲從大王乞中藏財物周給天下
260 12 desire 汝欲聞乎
261 12 to desire; to wish 汝欲聞乎
262 12 to desire; to intend 汝欲聞乎
263 12 lust 汝欲聞乎
264 12 desire; intention; wish; kāma 汝欲聞乎
265 12 wéi to act as; to serve 為國王
266 12 wéi to change into; to become 為國王
267 12 wéi to be; is 為國王
268 12 wéi to do 為國王
269 12 wèi to support; to help 為國王
270 12 wéi to govern 為國王
271 12 wèi to be; bhū 為國王
272 11 dào to arrive 到諸國中
273 11 dào to go 到諸國中
274 11 dào careful 到諸國中
275 11 dào Dao 到諸國中
276 11 dào approach; upagati 到諸國中
277 11 shí ten 臣有金錢十千
278 11 shí Kangxi radical 24 臣有金錢十千
279 11 shí tenth 臣有金錢十千
280 11 shí complete; perfect 臣有金錢十千
281 11 shí ten; daśa 臣有金錢十千
282 11 one 有一大國名乾陀摩提
283 11 Kangxi radical 1 有一大國名乾陀摩提
284 11 pure; concentrated 有一大國名乾陀摩提
285 11 first 有一大國名乾陀摩提
286 11 the same 有一大國名乾陀摩提
287 11 sole; single 有一大國名乾陀摩提
288 11 a very small amount 有一大國名乾陀摩提
289 11 Yi 有一大國名乾陀摩提
290 11 other 有一大國名乾陀摩提
291 11 to unify 有一大國名乾陀摩提
292 11 accidentally; coincidentally 有一大國名乾陀摩提
293 11 abruptly; suddenly 有一大國名乾陀摩提
294 11 one; eka 有一大國名乾陀摩提
295 11 pín poor; impoverished 貧者猶多
296 11 pín deficient 貧者猶多
297 11 pín talkative 貧者猶多
298 11 pín few; sparse 貧者猶多
299 11 pín poverty 貧者猶多
300 11 pín poor; nirdhana 貧者猶多
301 11 后妃 hòufēi empress and imperial consorts 百官及后妃
302 11 yòng to use; to apply 悉用布施
303 11 yòng Kangxi radical 101 悉用布施
304 11 yòng to eat 悉用布施
305 11 yòng to spend 悉用布施
306 11 yòng expense 悉用布施
307 11 yòng a use; usage 悉用布施
308 11 yòng to need; must 悉用布施
309 11 yòng useful; practical 悉用布施
310 11 yòng to use up; to use all of something 悉用布施
311 11 yòng to work (an animal) 悉用布施
312 11 yòng to appoint 悉用布施
313 11 yòng to administer; to manager 悉用布施
314 11 yòng to control 悉用布施
315 11 yòng to access 悉用布施
316 11 yòng Yong 悉用布施
317 11 yòng yong; function; application 悉用布施
318 11 yòng efficacy; kāritra 悉用布施
319 11 qiān one thousand 人壽千五百歲
320 11 qiān many; numerous; countless 人壽千五百歲
321 11 qiān a cheat; swindler 人壽千五百歲
322 11 qiān Qian 人壽千五百歲
323 10 to carry on the shoulder 而我此病何獨不蒙
324 10 what 而我此病何獨不蒙
325 10 He 而我此病何獨不蒙
326 10 tóu head 頭亂目腫
327 10 tóu top 頭亂目腫
328 10 tóu a piece; an aspect 頭亂目腫
329 10 tóu a leader 頭亂目腫
330 10 tóu first 頭亂目腫
331 10 tóu hair 頭亂目腫
332 10 tóu start; end 頭亂目腫
333 10 tóu a commission 頭亂目腫
334 10 tóu a person 頭亂目腫
335 10 tóu direction; bearing 頭亂目腫
336 10 tóu previous 頭亂目腫
337 10 tóu head; śiras 頭亂目腫
338 10 chén minister; statesman; official 太子傍臣名曰闍耶
339 10 chén Kangxi radical 131 太子傍臣名曰闍耶
340 10 chén a slave 太子傍臣名曰闍耶
341 10 chén Chen 太子傍臣名曰闍耶
342 10 chén to obey; to comply 太子傍臣名曰闍耶
343 10 chén to command; to direct 太子傍臣名曰闍耶
344 10 chén a subject 太子傍臣名曰闍耶
345 10 chén minister; counsellor; āmātya 太子傍臣名曰闍耶
346 10 Kangxi radical 132 故自愁耳
347 10 Zi 故自愁耳
348 10 a nose 故自愁耳
349 10 the beginning; the start 故自愁耳
350 10 origin 故自愁耳
351 10 to employ; to use 故自愁耳
352 10 to be 故自愁耳
353 10 self; soul; ātman 故自愁耳
354 10 ya 為何恨也
355 10 tiger 底有一虎母新產七子
356 10 Hu 底有一虎母新產七子
357 10 brave; fierce 底有一虎母新產七子
358 10 tiger; vyāghra 底有一虎母新產七子
359 10 shī teacher 仙師呪願太子因為說法
360 10 shī multitude 仙師呪願太子因為說法
361 10 shī a host; a leader 仙師呪願太子因為說法
362 10 shī an expert 仙師呪願太子因為說法
363 10 shī an example; a model 仙師呪願太子因為說法
364 10 shī master 仙師呪願太子因為說法
365 10 shī a capital city; a well protected place 仙師呪願太子因為說法
366 10 shī Shi 仙師呪願太子因為說法
367 10 shī to imitate 仙師呪願太子因為說法
368 10 shī troops 仙師呪願太子因為說法
369 10 shī shi 仙師呪願太子因為說法
370 10 shī an army division 仙師呪願太子因為說法
371 10 shī the 7th hexagram 仙師呪願太子因為說法
372 10 shī a lion 仙師呪願太子因為說法
373 10 shī spiritual guide; teacher; ācārya 仙師呪願太子因為說法
374 10 qián front 愁倍於前
375 10 qián former; the past 愁倍於前
376 10 qián to go forward 愁倍於前
377 10 qián preceding 愁倍於前
378 10 qián before; earlier; prior 愁倍於前
379 10 qián to appear before 愁倍於前
380 10 qián future 愁倍於前
381 10 qián top; first 愁倍於前
382 10 qián battlefront 愁倍於前
383 10 qián before; former; pūrva 愁倍於前
384 10 qián facing; mukha 愁倍於前
385 10 happy; glad; cheerful; joyful 豐樂饒人
386 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 豐樂饒人
387 10 Le 豐樂饒人
388 10 yuè music 豐樂饒人
389 10 yuè a musical instrument 豐樂饒人
390 10 yuè tone [of voice]; expression 豐樂饒人
391 10 yuè a musician 豐樂饒人
392 10 joy; pleasure 豐樂饒人
393 10 yuè the Book of Music 豐樂饒人
394 10 lào Lao 豐樂饒人
395 10 to laugh 豐樂饒人
396 10 Joy 豐樂饒人
397 10 joy; delight; sukhā 豐樂饒人
398 9 yán to speak; to say; said 阿難整衣服長跪叉手白佛言
399 9 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難整衣服長跪叉手白佛言
400 9 yán Kangxi radical 149 阿難整衣服長跪叉手白佛言
401 9 yán phrase; sentence 阿難整衣服長跪叉手白佛言
402 9 yán a word; a syllable 阿難整衣服長跪叉手白佛言
403 9 yán a theory; a doctrine 阿難整衣服長跪叉手白佛言
404 9 yán to regard as 阿難整衣服長跪叉手白佛言
405 9 yán to act as 阿難整衣服長跪叉手白佛言
406 9 yán word; vacana 阿難整衣服長跪叉手白佛言
407 9 yán speak; vad 阿難整衣服長跪叉手白佛言
408 9 ér Kangxi radical 126 而我此病何獨不蒙
409 9 ér as if; to seem like 而我此病何獨不蒙
410 9 néng can; able 而我此病何獨不蒙
411 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我此病何獨不蒙
412 9 ér to arrive; up to 而我此病何獨不蒙
413 9 父母 fùmǔ parents; mother and father 孝養父母禮儀備舉
414 9 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 孝養父母禮儀備舉
415 9 gōng a palace 經一七日迴駕還宮
416 9 gōng Gong 經一七日迴駕還宮
417 9 gōng a dwelling 經一七日迴駕還宮
418 9 gōng a temple 經一七日迴駕還宮
419 9 gōng the first note in the pentatonic scale 經一七日迴駕還宮
420 9 gōng palace; vimāna 經一七日迴駕還宮
421 9 lái to come 少小已來常好布施
422 9 lái please 少小已來常好布施
423 9 lái used to substitute for another verb 少小已來常好布施
424 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 少小已來常好布施
425 9 lái wheat 少小已來常好布施
426 9 lái next; future 少小已來常好布施
427 9 lái a simple complement of direction 少小已來常好布施
428 9 lái to occur; to arise 少小已來常好布施
429 9 lái to earn 少小已來常好布施
430 9 lái to come; āgata 少小已來常好布施
431 9 飲食 yǐn shí food and drink 飲食如先
432 9 飲食 yǐn shí to eat and drink 飲食如先
433 9 國王 guówáng king; monarch 為國王
434 9 國王 guówáng Prince of the State 為國王
435 9 國王 guówáng king; rājan 為國王
436 9 答曰 dá yuē to reply 太子答曰
437 9 Kangxi radical 71 時世無佛
438 9 to not have; without 時世無佛
439 9 mo 時世無佛
440 9 to not have 時世無佛
441 9 Wu 時世無佛
442 9 mo 時世無佛
443 8 bēi sadness; sorrow; grief 悲感懊惱
444 8 bēi grieved; to be sorrowful 悲感懊惱
445 8 bēi to think fondly of 悲感懊惱
446 8 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 悲感懊惱
447 8 bēi to sigh 悲感懊惱
448 8 bēi Kindness 悲感懊惱
449 8 bēi compassion; empathy; karuna 悲感懊惱
450 8 to go back; to return 復從口入
451 8 to resume; to restart 復從口入
452 8 to do in detail 復從口入
453 8 to restore 復從口入
454 8 to respond; to reply to 復從口入
455 8 Fu; Return 復從口入
456 8 to retaliate; to reciprocate 復從口入
457 8 to avoid forced labor or tax 復從口入
458 8 Fu 復從口入
459 8 doubled; to overlapping; folded 復從口入
460 8 a lined garment with doubled thickness 復從口入
461 8 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 太子栴檀摩提齎持種種百味飲食
462 8 種種 zhǒng zhǒng various forms 太子栴檀摩提齎持種種百味飲食
463 8 must 今者世尊現奇瑞相必有因緣
464 8 Bi 今者世尊現奇瑞相必有因緣
465 8 chù a place; location; a spot; a point 何緣處賤
466 8 chǔ to reside; to live; to dwell 何緣處賤
467 8 chù an office; a department; a bureau 何緣處賤
468 8 chù a part; an aspect 何緣處賤
469 8 chǔ to be in; to be in a position of 何緣處賤
470 8 chǔ to get along with 何緣處賤
471 8 chǔ to deal with; to manage 何緣處賤
472 8 chǔ to punish; to sentence 何緣處賤
473 8 chǔ to stop; to pause 何緣處賤
474 8 chǔ to be associated with 何緣處賤
475 8 chǔ to situate; to fix a place for 何緣處賤
476 8 chǔ to occupy; to control 何緣處賤
477 8 chù circumstances; situation 何緣處賤
478 8 chù an occasion; a time 何緣處賤
479 8 chù position; sthāna 何緣處賤
480 8 to know; to learn about; to comprehend 悉來在道側
481 8 detailed 悉來在道側
482 8 to elaborate; to expound 悉來在道側
483 8 to exhaust; to use up 悉來在道側
484 8 strongly 悉來在道側
485 8 Xi 悉來在道側
486 8 all; kṛtsna 悉來在道側
487 8 金錢 jīnqián money; currency 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
488 8 to go 父王為太子去城不遠造立園觀
489 8 to remove; to wipe off; to eliminate 父王為太子去城不遠造立園觀
490 8 to be distant 父王為太子去城不遠造立園觀
491 8 to leave 父王為太子去城不遠造立園觀
492 8 to play a part 父王為太子去城不遠造立園觀
493 8 to abandon; to give up 父王為太子去城不遠造立園觀
494 8 to die 父王為太子去城不遠造立園觀
495 8 previous; past 父王為太子去城不遠造立園觀
496 8 to send out; to issue; to drive away 父王為太子去城不遠造立園觀
497 8 falling tone 父王為太子去城不遠造立園觀
498 8 to lose 父王為太子去城不遠造立園觀
499 8 Qu 父王為太子去城不遠造立園觀
500 8 go; gati 父王為太子去城不遠造立園觀

Frequencies of all Words

Top 1063

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 100 太子 tàizǐ a crown prince 太子名曰栴檀摩提
2 100 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子名曰栴檀摩提
3 55 wáng Wang 王名乾陀尸利
4 55 wáng a king 王名乾陀尸利
5 55 wáng Kangxi radical 96 王名乾陀尸利
6 55 wàng to be king; to rule 王名乾陀尸利
7 55 wáng a prince; a duke 王名乾陀尸利
8 55 wáng grand; great 王名乾陀尸利
9 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 王名乾陀尸利
10 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王名乾陀尸利
11 55 wáng the head of a group or gang 王名乾陀尸利
12 55 wáng the biggest or best of a group 王名乾陀尸利
13 55 wáng king; best of a kind; rāja 王名乾陀尸利
14 44 yuē to speak; to say 阿難曰
15 44 yuē Kangxi radical 73 阿難曰
16 44 yuē to be called 阿難曰
17 44 yuē particle without meaning 阿難曰
18 44 yuē said; ukta 阿難曰
19 36 jīn today; present; now 今者世尊現奇瑞相必有因緣
20 36 jīn Jin 今者世尊現奇瑞相必有因緣
21 36 jīn modern 今者世尊現奇瑞相必有因緣
22 36 jīn now; adhunā 今者世尊現奇瑞相必有因緣
23 34 hái also; in addition; more 光明還遶佛七匝
24 34 huán to go back; to turn around; to return 光明還遶佛七匝
25 34 huán to pay back; to give back 光明還遶佛七匝
26 34 hái yet; still 光明還遶佛七匝
27 34 hái still more; even more 光明還遶佛七匝
28 34 hái fairly 光明還遶佛七匝
29 34 huán to do in return 光明還遶佛七匝
30 34 huán Huan 光明還遶佛七匝
31 34 huán to revert 光明還遶佛七匝
32 34 huán to turn one's head; to look back 光明還遶佛七匝
33 34 huán to encircle 光明還遶佛七匝
34 34 xuán to rotate 光明還遶佛七匝
35 34 huán since 光明還遶佛七匝
36 34 hái however 光明還遶佛七匝
37 34 hái already 光明還遶佛七匝
38 34 hái already 光明還遶佛七匝
39 34 hái or 光明還遶佛七匝
40 34 hái to return; pratyāgam 光明還遶佛七匝
41 34 hái again; further; punar 光明還遶佛七匝
42 34 yǒu is; are; to exist 光有九色
43 34 yǒu to have; to possess 光有九色
44 34 yǒu indicates an estimate 光有九色
45 34 yǒu indicates a large quantity 光有九色
46 34 yǒu indicates an affirmative response 光有九色
47 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 光有九色
48 34 yǒu used to compare two things 光有九色
49 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 光有九色
50 34 yǒu used before the names of dynasties 光有九色
51 34 yǒu a certain thing; what exists 光有九色
52 34 yǒu multiple of ten and ... 光有九色
53 34 yǒu abundant 光有九色
54 34 yǒu purposeful 光有九色
55 34 yǒu You 光有九色
56 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 光有九色
57 34 yǒu becoming; bhava 光有九色
58 33 夫人 fūren wife 夫人名曰差摩目佉
59 33 夫人 fūren Mrs. 夫人名曰差摩目佉
60 33 夫人 fūren the wife of a feudal lord 夫人名曰差摩目佉
61 33 夫人 fūren a consort of the emperor 夫人名曰差摩目佉
62 33 夫人 fūren lady; madam 夫人名曰差摩目佉
63 32 shí time; a point or period of time 時佛微笑
64 32 shí a season; a quarter of a year 時佛微笑
65 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛微笑
66 32 shí at that time 時佛微笑
67 32 shí fashionable 時佛微笑
68 32 shí fate; destiny; luck 時佛微笑
69 32 shí occasion; opportunity; chance 時佛微笑
70 32 shí tense 時佛微笑
71 32 shí particular; special 時佛微笑
72 32 shí to plant; to cultivate 時佛微笑
73 32 shí hour (measure word) 時佛微笑
74 32 shí an era; a dynasty 時佛微笑
75 32 shí time [abstract] 時佛微笑
76 32 shí seasonal 時佛微笑
77 32 shí frequently; often 時佛微笑
78 32 shí occasionally; sometimes 時佛微笑
79 32 shí on time 時佛微笑
80 32 shí this; that 時佛微笑
81 32 shí to wait upon 時佛微笑
82 32 shí hour 時佛微笑
83 32 shí appropriate; proper; timely 時佛微笑
84 32 shí Shi 時佛微笑
85 32 shí a present; currentlt 時佛微笑
86 32 shí time; kāla 時佛微笑
87 32 shí at that time; samaya 時佛微笑
88 32 shí then; atha 時佛微笑
89 29 zhī him; her; them; that 即以身所有施之
90 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即以身所有施之
91 29 zhī to go 即以身所有施之
92 29 zhī this; that 即以身所有施之
93 29 zhī genetive marker 即以身所有施之
94 29 zhī it 即以身所有施之
95 29 zhī in 即以身所有施之
96 29 zhī all 即以身所有施之
97 29 zhī and 即以身所有施之
98 29 zhī however 即以身所有施之
99 29 zhī if 即以身所有施之
100 29 zhī then 即以身所有施之
101 29 zhī to arrive; to go 即以身所有施之
102 29 zhī is 即以身所有施之
103 29 zhī to use 即以身所有施之
104 29 zhī Zhi 即以身所有施之
105 28 to reach 臣民及天龍八部
106 28 and 臣民及天龍八部
107 28 coming to; when 臣民及天龍八部
108 28 to attain 臣民及天龍八部
109 28 to understand 臣民及天龍八部
110 28 able to be compared to; to catch up with 臣民及天龍八部
111 28 to be involved with; to associate with 臣民及天龍八部
112 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 臣民及天龍八部
113 28 and; ca; api 臣民及天龍八部
114 28 rén person; people; a human being
115 28 rén Kangxi radical 9
116 28 rén a kind of person
117 28 rén everybody
118 28 rén adult
119 28 rén somebody; others
120 28 rén an upright person
121 28 rén person; manuṣya
122 27 child; son 王恐夫人念子懊惱或能致命
123 27 egg; newborn 王恐夫人念子懊惱或能致命
124 27 first earthly branch 王恐夫人念子懊惱或能致命
125 27 11 p.m.-1 a.m. 王恐夫人念子懊惱或能致命
126 27 Kangxi radical 39 王恐夫人念子懊惱或能致命
127 27 zi indicates that the the word is used as a noun 王恐夫人念子懊惱或能致命
128 27 pellet; something small and hard 王恐夫人念子懊惱或能致命
129 27 master 王恐夫人念子懊惱或能致命
130 27 viscount 王恐夫人念子懊惱或能致命
131 27 zi you; your honor 王恐夫人念子懊惱或能致命
132 27 masters 王恐夫人念子懊惱或能致命
133 27 person 王恐夫人念子懊惱或能致命
134 27 young 王恐夫人念子懊惱或能致命
135 27 seed 王恐夫人念子懊惱或能致命
136 27 subordinate; subsidiary 王恐夫人念子懊惱或能致命
137 27 a copper coin 王恐夫人念子懊惱或能致命
138 27 bundle 王恐夫人念子懊惱或能致命
139 27 female dragonfly 王恐夫人念子懊惱或能致命
140 27 constituent 王恐夫人念子懊惱或能致命
141 27 offspring; descendants 王恐夫人念子懊惱或能致命
142 27 dear 王恐夫人念子懊惱或能致命
143 27 little one 王恐夫人念子懊惱或能致命
144 27 son; putra 王恐夫人念子懊惱或能致命
145 27 offspring; tanaya 王恐夫人念子懊惱或能致命
146 26 promptly; right away; immediately 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
147 26 to be near by; to be close to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
148 26 at that time 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
149 26 to be exactly the same as; to be thus 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
150 26 supposed; so-called 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
151 26 if; but 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
152 26 to arrive at; to ascend 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
153 26 then; following 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
154 26 so; just so; eva 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
155 26 guó a country; a nation 北涼高昌國沙門法盛譯
156 26 guó the capital of a state 北涼高昌國沙門法盛譯
157 26 guó a feud; a vassal state 北涼高昌國沙門法盛譯
158 26 guó a state; a kingdom 北涼高昌國沙門法盛譯
159 26 guó a place; a land 北涼高昌國沙門法盛譯
160 26 guó domestic; Chinese 北涼高昌國沙門法盛譯
161 26 guó national 北涼高昌國沙門法盛譯
162 26 guó top in the nation 北涼高昌國沙門法盛譯
163 26 guó Guo 北涼高昌國沙門法盛譯
164 26 guó community; nation; janapada 北涼高昌國沙門法盛譯
165 25 jiàn to see 太子見已
166 25 jiàn opinion; view; understanding 太子見已
167 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 太子見已
168 25 jiàn refer to; for details see 太子見已
169 25 jiàn passive marker 太子見已
170 25 jiàn to listen to 太子見已
171 25 jiàn to meet 太子見已
172 25 jiàn to receive (a guest) 太子見已
173 25 jiàn let me; kindly 太子見已
174 25 jiàn Jian 太子見已
175 25 xiàn to appear 太子見已
176 25 xiàn to introduce 太子見已
177 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 太子見已
178 25 jiàn seeing; observing; darśana 太子見已
179 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今者世尊現奇瑞相必有因緣
180 25 zhě that 今者世尊現奇瑞相必有因緣
181 25 zhě nominalizing function word 今者世尊現奇瑞相必有因緣
182 25 zhě used to mark a definition 今者世尊現奇瑞相必有因緣
183 25 zhě used to mark a pause 今者世尊現奇瑞相必有因緣
184 25 zhě topic marker; that; it 今者世尊現奇瑞相必有因緣
185 25 zhuó according to 今者世尊現奇瑞相必有因緣
186 25 zhě ca 今者世尊現奇瑞相必有因緣
187 23 not; no 人民和順不相剋伐
188 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 人民和順不相剋伐
189 23 as a correlative 人民和順不相剋伐
190 23 no (answering a question) 人民和順不相剋伐
191 23 forms a negative adjective from a noun 人民和順不相剋伐
192 23 at the end of a sentence to form a question 人民和順不相剋伐
193 23 to form a yes or no question 人民和順不相剋伐
194 23 infix potential marker 人民和順不相剋伐
195 23 no; na 人民和順不相剋伐
196 23 so as to; in order to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
197 23 to use; to regard as 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
198 23 to use; to grasp 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
199 23 according to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
200 23 because of 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
201 23 on a certain date 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
202 23 and; as well as 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
203 23 to rely on 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
204 23 to regard 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
205 23 to be able to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
206 23 to order; to command 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
207 23 further; moreover 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
208 23 used after a verb 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
209 23 very 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
210 23 already 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
211 23 increasingly 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
212 23 a reason; a cause 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
213 23 Israel 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
214 23 Yi 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
215 23 use; yogena 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
216 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 多所饒益
217 23 suǒ an office; an institute 多所饒益
218 23 suǒ introduces a relative clause 多所饒益
219 23 suǒ it 多所饒益
220 23 suǒ if; supposing 多所饒益
221 23 suǒ a few; various; some 多所饒益
222 23 suǒ a place; a location 多所饒益
223 23 suǒ indicates a passive voice 多所饒益
224 23 suǒ that which 多所饒益
225 23 suǒ an ordinal number 多所饒益
226 23 suǒ meaning 多所饒益
227 23 suǒ garrison 多所饒益
228 23 suǒ place; pradeśa 多所饒益
229 23 suǒ that which; yad 多所饒益
230 22 and 太子與群臣
231 22 to give 太子與群臣
232 22 together with 太子與群臣
233 22 interrogative particle 太子與群臣
234 22 to accompany 太子與群臣
235 22 to particate in 太子與群臣
236 22 of the same kind 太子與群臣
237 22 to help 太子與群臣
238 22 for 太子與群臣
239 22 and; ca 太子與群臣
240 21 I; me; my 而我此病何獨不蒙
241 21 self 而我此病何獨不蒙
242 21 we; our 而我此病何獨不蒙
243 21 [my] dear 而我此病何獨不蒙
244 21 Wo 而我此病何獨不蒙
245 21 self; atman; attan 而我此病何獨不蒙
246 21 ga 而我此病何獨不蒙
247 21 I; aham 而我此病何獨不蒙
248 21 zhū all; many; various 遍照諸國
249 21 zhū Zhu 遍照諸國
250 21 zhū all; members of the class 遍照諸國
251 21 zhū interrogative particle 遍照諸國
252 21 zhū him; her; them; it 遍照諸國
253 21 zhū of; in 遍照諸國
254 21 zhū all; many; sarva 遍照諸國
255 21 I 吾當與汝同此樂也
256 21 my 吾當與汝同此樂也
257 21 Wu 吾當與汝同此樂也
258 21 I; aham 吾當與汝同此樂也
259 19 de potential marker 復得金錢十千
260 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得金錢十千
261 19 děi must; ought to 復得金錢十千
262 19 děi to want to; to need to 復得金錢十千
263 19 děi must; ought to 復得金錢十千
264 19 de 復得金錢十千
265 19 de infix potential marker 復得金錢十千
266 19 to result in 復得金錢十千
267 19 to be proper; to fit; to suit 復得金錢十千
268 19 to be satisfied 復得金錢十千
269 19 to be finished 復得金錢十千
270 19 de result of degree 復得金錢十千
271 19 de marks completion of an action 復得金錢十千
272 19 děi satisfying 復得金錢十千
273 19 to contract 復得金錢十千
274 19 marks permission or possibility 復得金錢十千
275 19 expressing frustration 復得金錢十千
276 19 to hear 復得金錢十千
277 19 to have; there is 復得金錢十千
278 19 marks time passed 復得金錢十千
279 19 obtain; attain; prāpta 復得金錢十千
280 19 shēn human body; torso 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
281 19 shēn Kangxi radical 158 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
282 19 shēn measure word for clothes 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
283 19 shēn self 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
284 19 shēn life 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
285 19 shēn an object 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
286 19 shēn a lifetime 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
287 19 shēn personally 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
288 19 shēn moral character 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
289 19 shēn status; identity; position 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
290 19 shēn pregnancy 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
291 19 juān India 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
292 19 shēn body; kāya 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
293 19 in; at 於城北山巖蔭下
294 19 in; at 於城北山巖蔭下
295 19 in; at; to; from 於城北山巖蔭下
296 19 to go; to 於城北山巖蔭下
297 19 to rely on; to depend on 於城北山巖蔭下
298 19 to go to; to arrive at 於城北山巖蔭下
299 19 from 於城北山巖蔭下
300 19 give 於城北山巖蔭下
301 19 oppposing 於城北山巖蔭下
302 19 and 於城北山巖蔭下
303 19 compared to 於城北山巖蔭下
304 19 by 於城北山巖蔭下
305 19 and; as well as 於城北山巖蔭下
306 19 for 於城北山巖蔭下
307 19 Yu 於城北山巖蔭下
308 19 a crow 於城北山巖蔭下
309 19 whew; wow 於城北山巖蔭下
310 19 near to; antike 於城北山巖蔭下
311 19 shì is; are; am; to be 思惟是已
312 19 shì is exactly 思惟是已
313 19 shì is suitable; is in contrast 思惟是已
314 19 shì this; that; those 思惟是已
315 19 shì really; certainly 思惟是已
316 19 shì correct; yes; affirmative 思惟是已
317 19 shì true 思惟是已
318 19 shì is; has; exists 思惟是已
319 19 shì used between repetitions of a word 思惟是已
320 19 shì a matter; an affair 思惟是已
321 19 shì Shi 思惟是已
322 19 shì is; bhū 思惟是已
323 19 shì this; idam 思惟是已
324 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令得安樂
325 18 lìng to issue a command 令得安樂
326 18 lìng rules of behavior; customs 令得安樂
327 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得安樂
328 18 lìng a season 令得安樂
329 18 lìng respected; good reputation 令得安樂
330 18 lìng good 令得安樂
331 18 lìng pretentious 令得安樂
332 18 lìng a transcending state of existence 令得安樂
333 18 lìng a commander 令得安樂
334 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令得安樂
335 18 lìng lyrics 令得安樂
336 18 lìng Ling 令得安樂
337 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得安樂
338 18 this; these 而我此病何獨不蒙
339 18 in this way 而我此病何獨不蒙
340 18 otherwise; but; however; so 而我此病何獨不蒙
341 18 at this time; now; here 而我此病何獨不蒙
342 18 this; here; etad 而我此病何獨不蒙
343 17 already 少小已來常好布施
344 17 Kangxi radical 49 少小已來常好布施
345 17 from 少小已來常好布施
346 17 to bring to an end; to stop 少小已來常好布施
347 17 final aspectual particle 少小已來常好布施
348 17 afterwards; thereafter 少小已來常好布施
349 17 too; very; excessively 少小已來常好布施
350 17 to complete 少小已來常好布施
351 17 to demote; to dismiss 少小已來常好布施
352 17 to recover from an illness 少小已來常好布施
353 17 certainly 少小已來常好布施
354 17 an interjection of surprise 少小已來常好布施
355 17 this 少小已來常好布施
356 17 former; pūrvaka 少小已來常好布施
357 17 former; pūrvaka 少小已來常好布施
358 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
359 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
360 16 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是太子所願不果
361 16 qīng minister; high officer 見卿福德威相有殊於世
362 16 qīng term of endearment between spouses 見卿福德威相有殊於世
363 16 qīng you 見卿福德威相有殊於世
364 16 qīng noble; your lordship 見卿福德威相有殊於世
365 16 qīng Qing 見卿福德威相有殊於世
366 15 群臣 qún chén many ministers 太子與群臣
367 15 his; hers; its; theirs 唯願天尊說其因緣
368 15 to add emphasis 唯願天尊說其因緣
369 15 used when asking a question in reply to a question 唯願天尊說其因緣
370 15 used when making a request or giving an order 唯願天尊說其因緣
371 15 he; her; it; them 唯願天尊說其因緣
372 15 probably; likely 唯願天尊說其因緣
373 15 will 唯願天尊說其因緣
374 15 may 唯願天尊說其因緣
375 15 if 唯願天尊說其因緣
376 15 or 唯願天尊說其因緣
377 15 Qi 唯願天尊說其因緣
378 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 唯願天尊說其因緣
379 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願天尊說其因緣
380 15 yuàn hope 唯願天尊說其因緣
381 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願天尊說其因緣
382 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願天尊說其因緣
383 15 yuàn a vow 唯願天尊說其因緣
384 15 yuàn diligent; attentive 唯願天尊說其因緣
385 15 yuàn to prefer; to select 唯願天尊說其因緣
386 15 yuàn to admire 唯願天尊說其因緣
387 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願天尊說其因緣
388 14 布施 bùshī generosity 少小已來常好布施
389 14 布施 bùshī dana; giving; generosity 少小已來常好布施
390 14 jiē all; each and every; in all cases 處處皆有流泉浴池
391 14 jiē same; equally 處處皆有流泉浴池
392 14 jiē all; sarva 處處皆有流泉浴池
393 13 big; huge; large 諸佛密口凡所現相有大因緣
394 13 Kangxi radical 37 諸佛密口凡所現相有大因緣
395 13 great; major; important 諸佛密口凡所現相有大因緣
396 13 size 諸佛密口凡所現相有大因緣
397 13 old 諸佛密口凡所現相有大因緣
398 13 greatly; very 諸佛密口凡所現相有大因緣
399 13 oldest; earliest 諸佛密口凡所現相有大因緣
400 13 adult 諸佛密口凡所現相有大因緣
401 13 tài greatest; grand 諸佛密口凡所現相有大因緣
402 13 dài an important person 諸佛密口凡所現相有大因緣
403 13 senior 諸佛密口凡所現相有大因緣
404 13 approximately 諸佛密口凡所現相有大因緣
405 13 tài greatest; grand 諸佛密口凡所現相有大因緣
406 13 an element 諸佛密口凡所現相有大因緣
407 13 great; mahā 諸佛密口凡所現相有大因緣
408 13 wén to hear 聞香
409 13 wén Wen 聞香
410 13 wén sniff at; to smell 聞香
411 13 wén to be widely known 聞香
412 13 wén to confirm; to accept 聞香
413 13 wén information 聞香
414 13 wèn famous; well known 聞香
415 13 wén knowledge; learning 聞香
416 13 wèn popularity; prestige; reputation 聞香
417 13 wén to question 聞香
418 13 wén heard; śruta 聞香
419 13 wén hearing; śruti 聞香
420 12 cóng from 今欲從大王乞中藏財物周給天下
421 12 cóng to follow 今欲從大王乞中藏財物周給天下
422 12 cóng past; through 今欲從大王乞中藏財物周給天下
423 12 cóng to comply; to submit; to defer 今欲從大王乞中藏財物周給天下
424 12 cóng to participate in something 今欲從大王乞中藏財物周給天下
425 12 cóng to use a certain method or principle 今欲從大王乞中藏財物周給天下
426 12 cóng usually 今欲從大王乞中藏財物周給天下
427 12 cóng something secondary 今欲從大王乞中藏財物周給天下
428 12 cóng remote relatives 今欲從大王乞中藏財物周給天下
429 12 cóng secondary 今欲從大王乞中藏財物周給天下
430 12 cóng to go on; to advance 今欲從大王乞中藏財物周給天下
431 12 cōng at ease; informal 今欲從大王乞中藏財物周給天下
432 12 zòng a follower; a supporter 今欲從大王乞中藏財物周給天下
433 12 zòng to release 今欲從大王乞中藏財物周給天下
434 12 zòng perpendicular; longitudinal 今欲從大王乞中藏財物周給天下
435 12 cóng receiving; upādāya 今欲從大王乞中藏財物周給天下
436 12 desire 汝欲聞乎
437 12 to desire; to wish 汝欲聞乎
438 12 almost; nearly; about to occur 汝欲聞乎
439 12 to desire; to intend 汝欲聞乎
440 12 lust 汝欲聞乎
441 12 desire; intention; wish; kāma 汝欲聞乎
442 12 wèi for; to 為國王
443 12 wèi because of 為國王
444 12 wéi to act as; to serve 為國王
445 12 wéi to change into; to become 為國王
446 12 wéi to be; is 為國王
447 12 wéi to do 為國王
448 12 wèi for 為國王
449 12 wèi because of; for; to 為國王
450 12 wèi to 為國王
451 12 wéi in a passive construction 為國王
452 12 wéi forming a rehetorical question 為國王
453 12 wéi forming an adverb 為國王
454 12 wéi to add emphasis 為國王
455 12 wèi to support; to help 為國王
456 12 wéi to govern 為國王
457 12 wèi to be; bhū 為國王
458 11 dào to arrive 到諸國中
459 11 dào arrive; receive 到諸國中
460 11 dào to go 到諸國中
461 11 dào careful 到諸國中
462 11 dào Dao 到諸國中
463 11 dào approach; upagati 到諸國中
464 11 shí ten 臣有金錢十千
465 11 shí Kangxi radical 24 臣有金錢十千
466 11 shí tenth 臣有金錢十千
467 11 shí complete; perfect 臣有金錢十千
468 11 shí ten; daśa 臣有金錢十千
469 11 one 有一大國名乾陀摩提
470 11 Kangxi radical 1 有一大國名乾陀摩提
471 11 as soon as; all at once 有一大國名乾陀摩提
472 11 pure; concentrated 有一大國名乾陀摩提
473 11 whole; all 有一大國名乾陀摩提
474 11 first 有一大國名乾陀摩提
475 11 the same 有一大國名乾陀摩提
476 11 each 有一大國名乾陀摩提
477 11 certain 有一大國名乾陀摩提
478 11 throughout 有一大國名乾陀摩提
479 11 used in between a reduplicated verb 有一大國名乾陀摩提
480 11 sole; single 有一大國名乾陀摩提
481 11 a very small amount 有一大國名乾陀摩提
482 11 Yi 有一大國名乾陀摩提
483 11 other 有一大國名乾陀摩提
484 11 to unify 有一大國名乾陀摩提
485 11 accidentally; coincidentally 有一大國名乾陀摩提
486 11 abruptly; suddenly 有一大國名乾陀摩提
487 11 or 有一大國名乾陀摩提
488 11 one; eka 有一大國名乾陀摩提
489 11 pín poor; impoverished 貧者猶多
490 11 pín deficient 貧者猶多
491 11 pín talkative 貧者猶多
492 11 pín few; sparse 貧者猶多
493 11 pín poverty 貧者猶多
494 11 pín poor; nirdhana 貧者猶多
495 11 后妃 hòufēi empress and imperial consorts 百官及后妃
496 11 yòng to use; to apply 悉用布施
497 11 yòng Kangxi radical 101 悉用布施
498 11 yòng to eat 悉用布施
499 11 yòng to spend 悉用布施
500 11 yòng expense 悉用布施

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
wáng king; best of a kind; rāja
yuē said; ukta
jīn now; adhunā
  1. hái
  2. hái
  1. to return; pratyāgam
  2. again; further; punar
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
and; ca; api
rén person; manuṣya
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北凉 北涼 66 Northern Liang
摧碎 99 Vikiranosnisa
道安 100 Dao An
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法盛 102 Fasheng
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
干陀越 乾陀越 103 Gandhara
高昌 71 Gaochang; Qara-hoja
宫城 宮城 103 Miyagi
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩耶 109 Maya
难陀 難陀 110 Nanda
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨投身饴饿虎起塔因缘经 菩薩投身飴餓虎起塔因緣經 112 Pusa Toushen Yi E Hu Qi Ta Yinyuan Jing
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
山上 115 Shanshang
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
王夫人 119 Lady Wang
王益 119 Wangyi
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阅头檀 閱頭檀 121 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
宝车 寶車 98 jewelled cart
本续 本續 98 tantra
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
钵头摩华 鉢頭摩華 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不还者 不還者 98 anāgāmin
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
杻械 99 handcuffs and shackles
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
当分 當分 100 according to position
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道意 100 intention to attain enlightenment
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
分陀利 102 pundarika
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
济度 濟度 106 to ferry across
接足礼 接足禮 106 to prostrate oneself on the ground
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
群生 113 all living beings
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散华 散華 115 scatters flowers
僧房 115 monastic quarters
善报 善報 115 wholesome retribution
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生忍 115 Ordinary Patience
身命 115 body and life
施设 施設 115 to establish; to set up
首陀 115 sudra; shudra; slave class
四事供养 四事供養 115 the four offerings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天中天 116 god of the gods
天尊 116 most honoured among devas
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
涂身 塗身 116 to annoint
未度者 119 people who have not yet transcended
未解者 119 those who are not yet liberated
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
闲居 閑居 120 a place to rest
现相 現相 120 world of objects
香光 120 Fragrant Light
香华 香華 120 incense and flowers
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
业受 業受 121 karmic lifespan
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
异见 異見 121 different view
营从 營從 121 a follower
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有对 有對 121 hindrance
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
浴池 121 a bath; a pool
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中食 122 midday meal
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
罪福 122 offense and merit