Glossary and Vocabulary for The Sūtra Illustrating the Origins of the Stūpa Commemorating Bodhisattva’s Body-Sacrifice to Save a Starving Tigress 菩薩投身飴餓虎起塔因緣經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 100 太子 tàizǐ a crown prince 太子名曰栴檀摩提
2 100 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子名曰栴檀摩提
3 55 wáng Wang 王名乾陀尸利
4 55 wáng a king 王名乾陀尸利
5 55 wáng Kangxi radical 96 王名乾陀尸利
6 55 wàng to be king; to rule 王名乾陀尸利
7 55 wáng a prince; a duke 王名乾陀尸利
8 55 wáng grand; great 王名乾陀尸利
9 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 王名乾陀尸利
10 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王名乾陀尸利
11 55 wáng the head of a group or gang 王名乾陀尸利
12 55 wáng the biggest or best of a group 王名乾陀尸利
13 55 wáng king; best of a kind; rāja 王名乾陀尸利
14 44 yuē to speak; to say 阿難曰
15 44 yuē Kangxi radical 73 阿難曰
16 44 yuē to be called 阿難曰
17 44 yuē said; ukta 阿難曰
18 36 jīn today; present; now 今者世尊現奇瑞相必有因緣
19 36 jīn Jin 今者世尊現奇瑞相必有因緣
20 36 jīn modern 今者世尊現奇瑞相必有因緣
21 36 jīn now; adhunā 今者世尊現奇瑞相必有因緣
22 34 huán to go back; to turn around; to return 光明還遶佛七匝
23 34 huán to pay back; to give back 光明還遶佛七匝
24 34 huán to do in return 光明還遶佛七匝
25 34 huán Huan 光明還遶佛七匝
26 34 huán to revert 光明還遶佛七匝
27 34 huán to turn one's head; to look back 光明還遶佛七匝
28 34 huán to encircle 光明還遶佛七匝
29 34 xuán to rotate 光明還遶佛七匝
30 34 huán since 光明還遶佛七匝
31 34 hái to return; pratyāgam 光明還遶佛七匝
32 34 hái again; further; punar 光明還遶佛七匝
33 33 夫人 fūren wife 夫人名曰差摩目佉
34 33 夫人 fūren Mrs. 夫人名曰差摩目佉
35 33 夫人 fūren the wife of a feudal lord 夫人名曰差摩目佉
36 33 夫人 fūren a consort of the emperor 夫人名曰差摩目佉
37 33 夫人 fūren lady; madam 夫人名曰差摩目佉
38 32 shí time; a point or period of time 時佛微笑
39 32 shí a season; a quarter of a year 時佛微笑
40 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛微笑
41 32 shí fashionable 時佛微笑
42 32 shí fate; destiny; luck 時佛微笑
43 32 shí occasion; opportunity; chance 時佛微笑
44 32 shí tense 時佛微笑
45 32 shí particular; special 時佛微笑
46 32 shí to plant; to cultivate 時佛微笑
47 32 shí an era; a dynasty 時佛微笑
48 32 shí time [abstract] 時佛微笑
49 32 shí seasonal 時佛微笑
50 32 shí to wait upon 時佛微笑
51 32 shí hour 時佛微笑
52 32 shí appropriate; proper; timely 時佛微笑
53 32 shí Shi 時佛微笑
54 32 shí a present; currentlt 時佛微笑
55 32 shí time; kāla 時佛微笑
56 32 shí at that time; samaya 時佛微笑
57 29 zhī to go 即以身所有施之
58 29 zhī to arrive; to go 即以身所有施之
59 29 zhī is 即以身所有施之
60 29 zhī to use 即以身所有施之
61 29 zhī Zhi 即以身所有施之
62 29 zhī winding 即以身所有施之
63 28 rén person; people; a human being
64 28 rén Kangxi radical 9
65 28 rén a kind of person
66 28 rén everybody
67 28 rén adult
68 28 rén somebody; others
69 28 rén an upright person
70 28 rén person; manuṣya
71 28 to reach 臣民及天龍八部
72 28 to attain 臣民及天龍八部
73 28 to understand 臣民及天龍八部
74 28 able to be compared to; to catch up with 臣民及天龍八部
75 28 to be involved with; to associate with 臣民及天龍八部
76 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 臣民及天龍八部
77 28 and; ca; api 臣民及天龍八部
78 26 guó a country; a nation 北涼高昌國沙門法盛譯
79 26 guó the capital of a state 北涼高昌國沙門法盛譯
80 26 guó a feud; a vassal state 北涼高昌國沙門法盛譯
81 26 guó a state; a kingdom 北涼高昌國沙門法盛譯
82 26 guó a place; a land 北涼高昌國沙門法盛譯
83 26 guó domestic; Chinese 北涼高昌國沙門法盛譯
84 26 guó national 北涼高昌國沙門法盛譯
85 26 guó top in the nation 北涼高昌國沙門法盛譯
86 26 guó Guo 北涼高昌國沙門法盛譯
87 26 guó community; nation; janapada 北涼高昌國沙門法盛譯
88 26 to be near by; to be close to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
89 26 at that time 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
90 26 to be exactly the same as; to be thus 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
91 26 supposed; so-called 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
92 26 to arrive at; to ascend 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
93 26 child; son 王恐夫人念子懊惱或能致命
94 26 egg; newborn 王恐夫人念子懊惱或能致命
95 26 first earthly branch 王恐夫人念子懊惱或能致命
96 26 11 p.m.-1 a.m. 王恐夫人念子懊惱或能致命
97 26 Kangxi radical 39 王恐夫人念子懊惱或能致命
98 26 pellet; something small and hard 王恐夫人念子懊惱或能致命
99 26 master 王恐夫人念子懊惱或能致命
100 26 viscount 王恐夫人念子懊惱或能致命
101 26 zi you; your honor 王恐夫人念子懊惱或能致命
102 26 masters 王恐夫人念子懊惱或能致命
103 26 person 王恐夫人念子懊惱或能致命
104 26 young 王恐夫人念子懊惱或能致命
105 26 seed 王恐夫人念子懊惱或能致命
106 26 subordinate; subsidiary 王恐夫人念子懊惱或能致命
107 26 a copper coin 王恐夫人念子懊惱或能致命
108 26 female dragonfly 王恐夫人念子懊惱或能致命
109 26 constituent 王恐夫人念子懊惱或能致命
110 26 offspring; descendants 王恐夫人念子懊惱或能致命
111 26 dear 王恐夫人念子懊惱或能致命
112 26 little one 王恐夫人念子懊惱或能致命
113 26 son; putra 王恐夫人念子懊惱或能致命
114 26 offspring; tanaya 王恐夫人念子懊惱或能致命
115 25 zhě ca 今者世尊現奇瑞相必有因緣
116 25 jiàn to see 太子見已
117 25 jiàn opinion; view; understanding 太子見已
118 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 太子見已
119 25 jiàn refer to; for details see 太子見已
120 25 jiàn to listen to 太子見已
121 25 jiàn to meet 太子見已
122 25 jiàn to receive (a guest) 太子見已
123 25 jiàn let me; kindly 太子見已
124 25 jiàn Jian 太子見已
125 25 xiàn to appear 太子見已
126 25 xiàn to introduce 太子見已
127 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 太子見已
128 25 jiàn seeing; observing; darśana 太子見已
129 23 suǒ a few; various; some 多所饒益
130 23 suǒ a place; a location 多所饒益
131 23 suǒ indicates a passive voice 多所饒益
132 23 suǒ an ordinal number 多所饒益
133 23 suǒ meaning 多所饒益
134 23 suǒ garrison 多所饒益
135 23 suǒ place; pradeśa 多所饒益
136 23 to use; to grasp 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
137 23 to rely on 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
138 23 to regard 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
139 23 to be able to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
140 23 to order; to command 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
141 23 used after a verb 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
142 23 a reason; a cause 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
143 23 Israel 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
144 23 Yi 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
145 23 use; yogena 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
146 23 infix potential marker 人民和順不相剋伐
147 22 to give 太子與群臣
148 22 to accompany 太子與群臣
149 22 to particate in 太子與群臣
150 22 of the same kind 太子與群臣
151 22 to help 太子與群臣
152 22 for 太子與群臣
153 21 self 而我此病何獨不蒙
154 21 [my] dear 而我此病何獨不蒙
155 21 Wo 而我此病何獨不蒙
156 21 self; atman; attan 而我此病何獨不蒙
157 21 ga 而我此病何獨不蒙
158 21 Wu 吾當與汝同此樂也
159 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得金錢十千
160 19 děi to want to; to need to 復得金錢十千
161 19 děi must; ought to 復得金錢十千
162 19 de 復得金錢十千
163 19 de infix potential marker 復得金錢十千
164 19 to result in 復得金錢十千
165 19 to be proper; to fit; to suit 復得金錢十千
166 19 to be satisfied 復得金錢十千
167 19 to be finished 復得金錢十千
168 19 děi satisfying 復得金錢十千
169 19 to contract 復得金錢十千
170 19 to hear 復得金錢十千
171 19 to have; there is 復得金錢十千
172 19 marks time passed 復得金錢十千
173 19 obtain; attain; prāpta 復得金錢十千
174 19 shēn human body; torso 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
175 19 shēn Kangxi radical 158 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
176 19 shēn self 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
177 19 shēn life 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
178 19 shēn an object 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
179 19 shēn a lifetime 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
180 19 shēn moral character 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
181 19 shēn status; identity; position 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
182 19 shēn pregnancy 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
183 19 juān India 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
184 19 shēn body; kāya 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
185 19 to go; to 於城北山巖蔭下
186 19 to rely on; to depend on 於城北山巖蔭下
187 19 Yu 於城北山巖蔭下
188 19 a crow 於城北山巖蔭下
189 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令得安樂
190 18 lìng to issue a command 令得安樂
191 18 lìng rules of behavior; customs 令得安樂
192 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得安樂
193 18 lìng a season 令得安樂
194 18 lìng respected; good reputation 令得安樂
195 18 lìng good 令得安樂
196 18 lìng pretentious 令得安樂
197 18 lìng a transcending state of existence 令得安樂
198 18 lìng a commander 令得安樂
199 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令得安樂
200 18 lìng lyrics 令得安樂
201 18 lìng Ling 令得安樂
202 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得安樂
203 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
204 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
205 16 Kangxi radical 49 少小已來常好布施
206 16 to bring to an end; to stop 少小已來常好布施
207 16 to complete 少小已來常好布施
208 16 to demote; to dismiss 少小已來常好布施
209 16 to recover from an illness 少小已來常好布施
210 16 former; pūrvaka 少小已來常好布施
211 16 qīng minister; high officer 見卿福德威相有殊於世
212 16 qīng Qing 見卿福德威相有殊於世
213 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願天尊說其因緣
214 15 yuàn hope 唯願天尊說其因緣
215 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願天尊說其因緣
216 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願天尊說其因緣
217 15 yuàn a vow 唯願天尊說其因緣
218 15 yuàn diligent; attentive 唯願天尊說其因緣
219 15 yuàn to prefer; to select 唯願天尊說其因緣
220 15 yuàn to admire 唯願天尊說其因緣
221 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願天尊說其因緣
222 15 Qi 唯願天尊說其因緣
223 15 群臣 qún chén many ministers 太子與群臣
224 14 布施 bùshī generosity 少小已來常好布施
225 14 布施 bùshī dana; giving; generosity 少小已來常好布施
226 13 wén to hear 聞香
227 13 wén Wen 聞香
228 13 wén sniff at; to smell 聞香
229 13 wén to be widely known 聞香
230 13 wén to confirm; to accept 聞香
231 13 wén information 聞香
232 13 wèn famous; well known 聞香
233 13 wén knowledge; learning 聞香
234 13 wèn popularity; prestige; reputation 聞香
235 13 wén to question 聞香
236 13 wén heard; śruta 聞香
237 13 wén hearing; śruti 聞香
238 12 qiān one thousand 人壽千五百歲
239 12 qiān many; numerous; countless 人壽千五百歲
240 12 qiān a cheat; swindler 人壽千五百歲
241 12 qiān Qian 人壽千五百歲
242 12 desire 汝欲聞乎
243 12 to desire; to wish 汝欲聞乎
244 12 to desire; to intend 汝欲聞乎
245 12 lust 汝欲聞乎
246 12 desire; intention; wish; kāma 汝欲聞乎
247 12 cóng to follow 今欲從大王乞中藏財物周給天下
248 12 cóng to comply; to submit; to defer 今欲從大王乞中藏財物周給天下
249 12 cóng to participate in something 今欲從大王乞中藏財物周給天下
250 12 cóng to use a certain method or principle 今欲從大王乞中藏財物周給天下
251 12 cóng something secondary 今欲從大王乞中藏財物周給天下
252 12 cóng remote relatives 今欲從大王乞中藏財物周給天下
253 12 cóng secondary 今欲從大王乞中藏財物周給天下
254 12 cóng to go on; to advance 今欲從大王乞中藏財物周給天下
255 12 cōng at ease; informal 今欲從大王乞中藏財物周給天下
256 12 zòng a follower; a supporter 今欲從大王乞中藏財物周給天下
257 12 zòng to release 今欲從大王乞中藏財物周給天下
258 12 zòng perpendicular; longitudinal 今欲從大王乞中藏財物周給天下
259 12 wéi to act as; to serve 為國王
260 12 wéi to change into; to become 為國王
261 12 wéi to be; is 為國王
262 12 wéi to do 為國王
263 12 wèi to support; to help 為國王
264 12 wéi to govern 為國王
265 12 wèi to be; bhū 為國王
266 11 big; huge; large 諸佛密口凡所現相有大因緣
267 11 Kangxi radical 37 諸佛密口凡所現相有大因緣
268 11 great; major; important 諸佛密口凡所現相有大因緣
269 11 size 諸佛密口凡所現相有大因緣
270 11 old 諸佛密口凡所現相有大因緣
271 11 oldest; earliest 諸佛密口凡所現相有大因緣
272 11 adult 諸佛密口凡所現相有大因緣
273 11 dài an important person 諸佛密口凡所現相有大因緣
274 11 senior 諸佛密口凡所現相有大因緣
275 11 an element 諸佛密口凡所現相有大因緣
276 11 great; mahā 諸佛密口凡所現相有大因緣
277 11 pín poor; impoverished 貧者猶多
278 11 pín deficient 貧者猶多
279 11 pín talkative 貧者猶多
280 11 pín few; sparse 貧者猶多
281 11 pín poverty 貧者猶多
282 11 pín poor; nirdhana 貧者猶多
283 11 one 有一大國名乾陀摩提
284 11 Kangxi radical 1 有一大國名乾陀摩提
285 11 pure; concentrated 有一大國名乾陀摩提
286 11 first 有一大國名乾陀摩提
287 11 the same 有一大國名乾陀摩提
288 11 sole; single 有一大國名乾陀摩提
289 11 a very small amount 有一大國名乾陀摩提
290 11 Yi 有一大國名乾陀摩提
291 11 other 有一大國名乾陀摩提
292 11 to unify 有一大國名乾陀摩提
293 11 accidentally; coincidentally 有一大國名乾陀摩提
294 11 abruptly; suddenly 有一大國名乾陀摩提
295 11 one; eka 有一大國名乾陀摩提
296 11 shí ten 臣有金錢十千
297 11 shí Kangxi radical 24 臣有金錢十千
298 11 shí tenth 臣有金錢十千
299 11 shí complete; perfect 臣有金錢十千
300 11 shí ten; daśa 臣有金錢十千
301 11 dào to arrive 到諸國中
302 11 dào to go 到諸國中
303 11 dào careful 到諸國中
304 11 dào Dao 到諸國中
305 11 dào approach; upagati 到諸國中
306 11 后妃 hòufēi empress and imperial consorts 百官及后妃
307 11 yòng to use; to apply 悉用布施
308 11 yòng Kangxi radical 101 悉用布施
309 11 yòng to eat 悉用布施
310 11 yòng to spend 悉用布施
311 11 yòng expense 悉用布施
312 11 yòng a use; usage 悉用布施
313 11 yòng to need; must 悉用布施
314 11 yòng useful; practical 悉用布施
315 11 yòng to use up; to use all of something 悉用布施
316 11 yòng to work (an animal) 悉用布施
317 11 yòng to appoint 悉用布施
318 11 yòng to administer; to manager 悉用布施
319 11 yòng to control 悉用布施
320 11 yòng to access 悉用布施
321 11 yòng Yong 悉用布施
322 11 yòng yong; function; application 悉用布施
323 11 yòng efficacy; kāritra 悉用布施
324 10 shī teacher 仙師呪願太子因為說法
325 10 shī multitude 仙師呪願太子因為說法
326 10 shī a host; a leader 仙師呪願太子因為說法
327 10 shī an expert 仙師呪願太子因為說法
328 10 shī an example; a model 仙師呪願太子因為說法
329 10 shī master 仙師呪願太子因為說法
330 10 shī a capital city; a well protected place 仙師呪願太子因為說法
331 10 shī Shi 仙師呪願太子因為說法
332 10 shī to imitate 仙師呪願太子因為說法
333 10 shī troops 仙師呪願太子因為說法
334 10 shī shi 仙師呪願太子因為說法
335 10 shī an army division 仙師呪願太子因為說法
336 10 shī the 7th hexagram 仙師呪願太子因為說法
337 10 shī a lion 仙師呪願太子因為說法
338 10 shī spiritual guide; teacher; ācārya 仙師呪願太子因為說法
339 10 tóu head 頭亂目腫
340 10 tóu top 頭亂目腫
341 10 tóu a piece; an aspect 頭亂目腫
342 10 tóu a leader 頭亂目腫
343 10 tóu first 頭亂目腫
344 10 tóu hair 頭亂目腫
345 10 tóu start; end 頭亂目腫
346 10 tóu a commission 頭亂目腫
347 10 tóu a person 頭亂目腫
348 10 tóu direction; bearing 頭亂目腫
349 10 tóu previous 頭亂目腫
350 10 tóu head; śiras 頭亂目腫
351 10 happy; glad; cheerful; joyful 豐樂饒人
352 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 豐樂饒人
353 10 Le 豐樂饒人
354 10 yuè music 豐樂饒人
355 10 yuè a musical instrument 豐樂饒人
356 10 yuè tone [of voice]; expression 豐樂饒人
357 10 yuè a musician 豐樂饒人
358 10 joy; pleasure 豐樂饒人
359 10 yuè the Book of Music 豐樂饒人
360 10 lào Lao 豐樂饒人
361 10 to laugh 豐樂饒人
362 10 Joy 豐樂饒人
363 10 joy; delight; sukhā 豐樂饒人
364 10 ya 為何恨也
365 10 chén minister; statesman; official 太子傍臣名曰闍耶
366 10 chén Kangxi radical 131 太子傍臣名曰闍耶
367 10 chén a slave 太子傍臣名曰闍耶
368 10 chén Chen 太子傍臣名曰闍耶
369 10 chén to obey; to comply 太子傍臣名曰闍耶
370 10 chén to command; to direct 太子傍臣名曰闍耶
371 10 chén a subject 太子傍臣名曰闍耶
372 10 chén minister; counsellor; āmātya 太子傍臣名曰闍耶
373 10 to carry on the shoulder 而我此病何獨不蒙
374 10 what 而我此病何獨不蒙
375 10 He 而我此病何獨不蒙
376 10 Kangxi radical 132 故自愁耳
377 10 Zi 故自愁耳
378 10 a nose 故自愁耳
379 10 the beginning; the start 故自愁耳
380 10 origin 故自愁耳
381 10 to employ; to use 故自愁耳
382 10 to be 故自愁耳
383 10 self; soul; ātman 故自愁耳
384 10 tiger 底有一虎母新產七子
385 10 Hu 底有一虎母新產七子
386 10 brave; fierce 底有一虎母新產七子
387 10 tiger; vyāghra 底有一虎母新產七子
388 9 國王 guówáng king; monarch 為國王
389 9 國王 guówáng Prince of the State 為國王
390 9 國王 guówáng king; rājan 為國王
391 9 yán to speak; to say; said 阿難整衣服長跪叉手白佛言
392 9 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難整衣服長跪叉手白佛言
393 9 yán Kangxi radical 149 阿難整衣服長跪叉手白佛言
394 9 yán phrase; sentence 阿難整衣服長跪叉手白佛言
395 9 yán a word; a syllable 阿難整衣服長跪叉手白佛言
396 9 yán a theory; a doctrine 阿難整衣服長跪叉手白佛言
397 9 yán to regard as 阿難整衣服長跪叉手白佛言
398 9 yán to act as 阿難整衣服長跪叉手白佛言
399 9 yán word; vacana 阿難整衣服長跪叉手白佛言
400 9 yán speak; vad 阿難整衣服長跪叉手白佛言
401 9 Kangxi radical 71 時世無佛
402 9 to not have; without 時世無佛
403 9 mo 時世無佛
404 9 to not have 時世無佛
405 9 Wu 時世無佛
406 9 mo 時世無佛
407 9 gōng a palace 經一七日迴駕還宮
408 9 gōng Gong 經一七日迴駕還宮
409 9 gōng a dwelling 經一七日迴駕還宮
410 9 gōng a temple 經一七日迴駕還宮
411 9 gōng the first note in the pentatonic scale 經一七日迴駕還宮
412 9 gōng palace; vimāna 經一七日迴駕還宮
413 9 qián front 愁倍於前
414 9 qián former; the past 愁倍於前
415 9 qián to go forward 愁倍於前
416 9 qián preceding 愁倍於前
417 9 qián before; earlier; prior 愁倍於前
418 9 qián to appear before 愁倍於前
419 9 qián future 愁倍於前
420 9 qián top; first 愁倍於前
421 9 qián battlefront 愁倍於前
422 9 qián before; former; pūrva 愁倍於前
423 9 qián facing; mukha 愁倍於前
424 9 答曰 dá yuē to reply 太子答曰
425 9 飲食 yǐn shí food and drink 飲食如先
426 9 飲食 yǐn shí to eat and drink 飲食如先
427 9 lái to come 少小已來常好布施
428 9 lái please 少小已來常好布施
429 9 lái used to substitute for another verb 少小已來常好布施
430 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 少小已來常好布施
431 9 lái wheat 少小已來常好布施
432 9 lái next; future 少小已來常好布施
433 9 lái a simple complement of direction 少小已來常好布施
434 9 lái to occur; to arise 少小已來常好布施
435 9 lái to earn 少小已來常好布施
436 9 lái to come; āgata 少小已來常好布施
437 9 ér Kangxi radical 126 而我此病何獨不蒙
438 9 ér as if; to seem like 而我此病何獨不蒙
439 9 néng can; able 而我此病何獨不蒙
440 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我此病何獨不蒙
441 9 ér to arrive; up to 而我此病何獨不蒙
442 9 父母 fùmǔ parents; mother and father 孝養父母禮儀備舉
443 9 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 孝養父母禮儀備舉
444 8 suí to follow 夫人宿行隨業受報
445 8 suí to listen to 夫人宿行隨業受報
446 8 suí to submit to; to comply with 夫人宿行隨業受報
447 8 suí to be obsequious 夫人宿行隨業受報
448 8 suí 17th hexagram 夫人宿行隨業受報
449 8 suí let somebody do what they like 夫人宿行隨業受報
450 8 suí to resemble; to look like 夫人宿行隨業受報
451 8 suí follow; anugama 夫人宿行隨業受報
452 8 to go 父王為太子去城不遠造立園觀
453 8 to remove; to wipe off; to eliminate 父王為太子去城不遠造立園觀
454 8 to be distant 父王為太子去城不遠造立園觀
455 8 to leave 父王為太子去城不遠造立園觀
456 8 to play a part 父王為太子去城不遠造立園觀
457 8 to abandon; to give up 父王為太子去城不遠造立園觀
458 8 to die 父王為太子去城不遠造立園觀
459 8 previous; past 父王為太子去城不遠造立園觀
460 8 to send out; to issue; to drive away 父王為太子去城不遠造立園觀
461 8 falling tone 父王為太子去城不遠造立園觀
462 8 to lose 父王為太子去城不遠造立園觀
463 8 Qu 父王為太子去城不遠造立園觀
464 8 go; gati 父王為太子去城不遠造立園觀
465 8 chù a place; location; a spot; a point 何緣處賤
466 8 chǔ to reside; to live; to dwell 何緣處賤
467 8 chù an office; a department; a bureau 何緣處賤
468 8 chù a part; an aspect 何緣處賤
469 8 chǔ to be in; to be in a position of 何緣處賤
470 8 chǔ to get along with 何緣處賤
471 8 chǔ to deal with; to manage 何緣處賤
472 8 chǔ to punish; to sentence 何緣處賤
473 8 chǔ to stop; to pause 何緣處賤
474 8 chǔ to be associated with 何緣處賤
475 8 chǔ to situate; to fix a place for 何緣處賤
476 8 chǔ to occupy; to control 何緣處賤
477 8 chù circumstances; situation 何緣處賤
478 8 chù an occasion; a time 何緣處賤
479 8 chù position; sthāna 何緣處賤
480 8 day of the month; a certain day 經一七日迴駕還宮
481 8 Kangxi radical 72 經一七日迴駕還宮
482 8 a day 經一七日迴駕還宮
483 8 Japan 經一七日迴駕還宮
484 8 sun 經一七日迴駕還宮
485 8 daytime 經一七日迴駕還宮
486 8 sunlight 經一七日迴駕還宮
487 8 everyday 經一七日迴駕還宮
488 8 season 經一七日迴駕還宮
489 8 available time 經一七日迴駕還宮
490 8 in the past 經一七日迴駕還宮
491 8 mi 經一七日迴駕還宮
492 8 sun; sūrya 經一七日迴駕還宮
493 8 a day; divasa 經一七日迴駕還宮
494 8 bēi sadness; sorrow; grief 悲感懊惱
495 8 bēi grieved; to be sorrowful 悲感懊惱
496 8 bēi to think fondly of 悲感懊惱
497 8 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 悲感懊惱
498 8 bēi to sigh 悲感懊惱
499 8 bēi Kindness 悲感懊惱
500 8 bēi compassion; empathy; karuna 悲感懊惱

Frequencies of all Words

Top 1053

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 100 太子 tàizǐ a crown prince 太子名曰栴檀摩提
2 100 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子名曰栴檀摩提
3 55 wáng Wang 王名乾陀尸利
4 55 wáng a king 王名乾陀尸利
5 55 wáng Kangxi radical 96 王名乾陀尸利
6 55 wàng to be king; to rule 王名乾陀尸利
7 55 wáng a prince; a duke 王名乾陀尸利
8 55 wáng grand; great 王名乾陀尸利
9 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 王名乾陀尸利
10 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王名乾陀尸利
11 55 wáng the head of a group or gang 王名乾陀尸利
12 55 wáng the biggest or best of a group 王名乾陀尸利
13 55 wáng king; best of a kind; rāja 王名乾陀尸利
14 44 yuē to speak; to say 阿難曰
15 44 yuē Kangxi radical 73 阿難曰
16 44 yuē to be called 阿難曰
17 44 yuē particle without meaning 阿難曰
18 44 yuē said; ukta 阿難曰
19 36 jīn today; present; now 今者世尊現奇瑞相必有因緣
20 36 jīn Jin 今者世尊現奇瑞相必有因緣
21 36 jīn modern 今者世尊現奇瑞相必有因緣
22 36 jīn now; adhunā 今者世尊現奇瑞相必有因緣
23 34 hái also; in addition; more 光明還遶佛七匝
24 34 huán to go back; to turn around; to return 光明還遶佛七匝
25 34 huán to pay back; to give back 光明還遶佛七匝
26 34 hái yet; still 光明還遶佛七匝
27 34 hái still more; even more 光明還遶佛七匝
28 34 hái fairly 光明還遶佛七匝
29 34 huán to do in return 光明還遶佛七匝
30 34 huán Huan 光明還遶佛七匝
31 34 huán to revert 光明還遶佛七匝
32 34 huán to turn one's head; to look back 光明還遶佛七匝
33 34 huán to encircle 光明還遶佛七匝
34 34 xuán to rotate 光明還遶佛七匝
35 34 huán since 光明還遶佛七匝
36 34 hái however 光明還遶佛七匝
37 34 hái already 光明還遶佛七匝
38 34 hái already 光明還遶佛七匝
39 34 hái or 光明還遶佛七匝
40 34 hái to return; pratyāgam 光明還遶佛七匝
41 34 hái again; further; punar 光明還遶佛七匝
42 34 yǒu is; are; to exist 光有九色
43 34 yǒu to have; to possess 光有九色
44 34 yǒu indicates an estimate 光有九色
45 34 yǒu indicates a large quantity 光有九色
46 34 yǒu indicates an affirmative response 光有九色
47 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 光有九色
48 34 yǒu used to compare two things 光有九色
49 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 光有九色
50 34 yǒu used before the names of dynasties 光有九色
51 34 yǒu a certain thing; what exists 光有九色
52 34 yǒu multiple of ten and ... 光有九色
53 34 yǒu abundant 光有九色
54 34 yǒu purposeful 光有九色
55 34 yǒu You 光有九色
56 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 光有九色
57 34 yǒu becoming; bhava 光有九色
58 33 夫人 fūren wife 夫人名曰差摩目佉
59 33 夫人 fūren Mrs. 夫人名曰差摩目佉
60 33 夫人 fūren the wife of a feudal lord 夫人名曰差摩目佉
61 33 夫人 fūren a consort of the emperor 夫人名曰差摩目佉
62 33 夫人 fūren lady; madam 夫人名曰差摩目佉
63 32 shí time; a point or period of time 時佛微笑
64 32 shí a season; a quarter of a year 時佛微笑
65 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛微笑
66 32 shí at that time 時佛微笑
67 32 shí fashionable 時佛微笑
68 32 shí fate; destiny; luck 時佛微笑
69 32 shí occasion; opportunity; chance 時佛微笑
70 32 shí tense 時佛微笑
71 32 shí particular; special 時佛微笑
72 32 shí to plant; to cultivate 時佛微笑
73 32 shí hour (measure word) 時佛微笑
74 32 shí an era; a dynasty 時佛微笑
75 32 shí time [abstract] 時佛微笑
76 32 shí seasonal 時佛微笑
77 32 shí frequently; often 時佛微笑
78 32 shí occasionally; sometimes 時佛微笑
79 32 shí on time 時佛微笑
80 32 shí this; that 時佛微笑
81 32 shí to wait upon 時佛微笑
82 32 shí hour 時佛微笑
83 32 shí appropriate; proper; timely 時佛微笑
84 32 shí Shi 時佛微笑
85 32 shí a present; currentlt 時佛微笑
86 32 shí time; kāla 時佛微笑
87 32 shí at that time; samaya 時佛微笑
88 32 shí then; atha 時佛微笑
89 29 zhī him; her; them; that 即以身所有施之
90 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即以身所有施之
91 29 zhī to go 即以身所有施之
92 29 zhī this; that 即以身所有施之
93 29 zhī genetive marker 即以身所有施之
94 29 zhī it 即以身所有施之
95 29 zhī in; in regards to 即以身所有施之
96 29 zhī all 即以身所有施之
97 29 zhī and 即以身所有施之
98 29 zhī however 即以身所有施之
99 29 zhī if 即以身所有施之
100 29 zhī then 即以身所有施之
101 29 zhī to arrive; to go 即以身所有施之
102 29 zhī is 即以身所有施之
103 29 zhī to use 即以身所有施之
104 29 zhī Zhi 即以身所有施之
105 29 zhī winding 即以身所有施之
106 28 rén person; people; a human being
107 28 rén Kangxi radical 9
108 28 rén a kind of person
109 28 rén everybody
110 28 rén adult
111 28 rén somebody; others
112 28 rén an upright person
113 28 rén person; manuṣya
114 28 to reach 臣民及天龍八部
115 28 and 臣民及天龍八部
116 28 coming to; when 臣民及天龍八部
117 28 to attain 臣民及天龍八部
118 28 to understand 臣民及天龍八部
119 28 able to be compared to; to catch up with 臣民及天龍八部
120 28 to be involved with; to associate with 臣民及天龍八部
121 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 臣民及天龍八部
122 28 and; ca; api 臣民及天龍八部
123 26 guó a country; a nation 北涼高昌國沙門法盛譯
124 26 guó the capital of a state 北涼高昌國沙門法盛譯
125 26 guó a feud; a vassal state 北涼高昌國沙門法盛譯
126 26 guó a state; a kingdom 北涼高昌國沙門法盛譯
127 26 guó a place; a land 北涼高昌國沙門法盛譯
128 26 guó domestic; Chinese 北涼高昌國沙門法盛譯
129 26 guó national 北涼高昌國沙門法盛譯
130 26 guó top in the nation 北涼高昌國沙門法盛譯
131 26 guó Guo 北涼高昌國沙門法盛譯
132 26 guó community; nation; janapada 北涼高昌國沙門法盛譯
133 26 promptly; right away; immediately 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
134 26 to be near by; to be close to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
135 26 at that time 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
136 26 to be exactly the same as; to be thus 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
137 26 supposed; so-called 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
138 26 if; but 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
139 26 to arrive at; to ascend 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
140 26 then; following 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
141 26 so; just so; eva 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
142 26 child; son 王恐夫人念子懊惱或能致命
143 26 egg; newborn 王恐夫人念子懊惱或能致命
144 26 first earthly branch 王恐夫人念子懊惱或能致命
145 26 11 p.m.-1 a.m. 王恐夫人念子懊惱或能致命
146 26 Kangxi radical 39 王恐夫人念子懊惱或能致命
147 26 zi indicates that the the word is used as a noun 王恐夫人念子懊惱或能致命
148 26 pellet; something small and hard 王恐夫人念子懊惱或能致命
149 26 master 王恐夫人念子懊惱或能致命
150 26 viscount 王恐夫人念子懊惱或能致命
151 26 zi you; your honor 王恐夫人念子懊惱或能致命
152 26 masters 王恐夫人念子懊惱或能致命
153 26 person 王恐夫人念子懊惱或能致命
154 26 young 王恐夫人念子懊惱或能致命
155 26 seed 王恐夫人念子懊惱或能致命
156 26 subordinate; subsidiary 王恐夫人念子懊惱或能致命
157 26 a copper coin 王恐夫人念子懊惱或能致命
158 26 bundle 王恐夫人念子懊惱或能致命
159 26 female dragonfly 王恐夫人念子懊惱或能致命
160 26 constituent 王恐夫人念子懊惱或能致命
161 26 offspring; descendants 王恐夫人念子懊惱或能致命
162 26 dear 王恐夫人念子懊惱或能致命
163 26 little one 王恐夫人念子懊惱或能致命
164 26 son; putra 王恐夫人念子懊惱或能致命
165 26 offspring; tanaya 王恐夫人念子懊惱或能致命
166 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今者世尊現奇瑞相必有因緣
167 25 zhě that 今者世尊現奇瑞相必有因緣
168 25 zhě nominalizing function word 今者世尊現奇瑞相必有因緣
169 25 zhě used to mark a definition 今者世尊現奇瑞相必有因緣
170 25 zhě used to mark a pause 今者世尊現奇瑞相必有因緣
171 25 zhě topic marker; that; it 今者世尊現奇瑞相必有因緣
172 25 zhuó according to 今者世尊現奇瑞相必有因緣
173 25 zhě ca 今者世尊現奇瑞相必有因緣
174 25 jiàn to see 太子見已
175 25 jiàn opinion; view; understanding 太子見已
176 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 太子見已
177 25 jiàn refer to; for details see 太子見已
178 25 jiàn passive marker 太子見已
179 25 jiàn to listen to 太子見已
180 25 jiàn to meet 太子見已
181 25 jiàn to receive (a guest) 太子見已
182 25 jiàn let me; kindly 太子見已
183 25 jiàn Jian 太子見已
184 25 xiàn to appear 太子見已
185 25 xiàn to introduce 太子見已
186 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 太子見已
187 25 jiàn seeing; observing; darśana 太子見已
188 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 多所饒益
189 23 suǒ an office; an institute 多所饒益
190 23 suǒ introduces a relative clause 多所饒益
191 23 suǒ it 多所饒益
192 23 suǒ if; supposing 多所饒益
193 23 suǒ a few; various; some 多所饒益
194 23 suǒ a place; a location 多所饒益
195 23 suǒ indicates a passive voice 多所饒益
196 23 suǒ that which 多所饒益
197 23 suǒ an ordinal number 多所饒益
198 23 suǒ meaning 多所饒益
199 23 suǒ garrison 多所饒益
200 23 suǒ place; pradeśa 多所饒益
201 23 suǒ that which; yad 多所饒益
202 23 so as to; in order to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
203 23 to use; to regard as 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
204 23 to use; to grasp 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
205 23 according to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
206 23 because of 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
207 23 on a certain date 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
208 23 and; as well as 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
209 23 to rely on 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
210 23 to regard 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
211 23 to be able to 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
212 23 to order; to command 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
213 23 further; moreover 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
214 23 used after a verb 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
215 23 very 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
216 23 already 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
217 23 increasingly 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
218 23 a reason; a cause 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
219 23 Israel 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
220 23 Yi 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
221 23 use; yogena 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
222 23 not; no 人民和順不相剋伐
223 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 人民和順不相剋伐
224 23 as a correlative 人民和順不相剋伐
225 23 no (answering a question) 人民和順不相剋伐
226 23 forms a negative adjective from a noun 人民和順不相剋伐
227 23 at the end of a sentence to form a question 人民和順不相剋伐
228 23 to form a yes or no question 人民和順不相剋伐
229 23 infix potential marker 人民和順不相剋伐
230 23 no; na 人民和順不相剋伐
231 22 and 太子與群臣
232 22 to give 太子與群臣
233 22 together with 太子與群臣
234 22 interrogative particle 太子與群臣
235 22 to accompany 太子與群臣
236 22 to particate in 太子與群臣
237 22 of the same kind 太子與群臣
238 22 to help 太子與群臣
239 22 for 太子與群臣
240 22 and; ca 太子與群臣
241 21 I; me; my 而我此病何獨不蒙
242 21 self 而我此病何獨不蒙
243 21 we; our 而我此病何獨不蒙
244 21 [my] dear 而我此病何獨不蒙
245 21 Wo 而我此病何獨不蒙
246 21 self; atman; attan 而我此病何獨不蒙
247 21 ga 而我此病何獨不蒙
248 21 I; aham 而我此病何獨不蒙
249 21 I 吾當與汝同此樂也
250 21 my 吾當與汝同此樂也
251 21 Wu 吾當與汝同此樂也
252 21 I; aham 吾當與汝同此樂也
253 21 zhū all; many; various 遍照諸國
254 21 zhū Zhu 遍照諸國
255 21 zhū all; members of the class 遍照諸國
256 21 zhū interrogative particle 遍照諸國
257 21 zhū him; her; them; it 遍照諸國
258 21 zhū of; in 遍照諸國
259 21 zhū all; many; sarva 遍照諸國
260 19 shì is; are; am; to be 思惟是已
261 19 shì is exactly 思惟是已
262 19 shì is suitable; is in contrast 思惟是已
263 19 shì this; that; those 思惟是已
264 19 shì really; certainly 思惟是已
265 19 shì correct; yes; affirmative 思惟是已
266 19 shì true 思惟是已
267 19 shì is; has; exists 思惟是已
268 19 shì used between repetitions of a word 思惟是已
269 19 shì a matter; an affair 思惟是已
270 19 shì Shi 思惟是已
271 19 shì is; bhū 思惟是已
272 19 shì this; idam 思惟是已
273 19 de potential marker 復得金錢十千
274 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得金錢十千
275 19 děi must; ought to 復得金錢十千
276 19 děi to want to; to need to 復得金錢十千
277 19 děi must; ought to 復得金錢十千
278 19 de 復得金錢十千
279 19 de infix potential marker 復得金錢十千
280 19 to result in 復得金錢十千
281 19 to be proper; to fit; to suit 復得金錢十千
282 19 to be satisfied 復得金錢十千
283 19 to be finished 復得金錢十千
284 19 de result of degree 復得金錢十千
285 19 de marks completion of an action 復得金錢十千
286 19 děi satisfying 復得金錢十千
287 19 to contract 復得金錢十千
288 19 marks permission or possibility 復得金錢十千
289 19 expressing frustration 復得金錢十千
290 19 to hear 復得金錢十千
291 19 to have; there is 復得金錢十千
292 19 marks time passed 復得金錢十千
293 19 obtain; attain; prāpta 復得金錢十千
294 19 shēn human body; torso 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
295 19 shēn Kangxi radical 158 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
296 19 shēn measure word for clothes 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
297 19 shēn self 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
298 19 shēn life 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
299 19 shēn an object 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
300 19 shēn a lifetime 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
301 19 shēn personally 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
302 19 shēn moral character 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
303 19 shēn status; identity; position 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
304 19 shēn pregnancy 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
305 19 juān India 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
306 19 shēn body; kāya 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢
307 19 in; at 於城北山巖蔭下
308 19 in; at 於城北山巖蔭下
309 19 in; at; to; from 於城北山巖蔭下
310 19 to go; to 於城北山巖蔭下
311 19 to rely on; to depend on 於城北山巖蔭下
312 19 to go to; to arrive at 於城北山巖蔭下
313 19 from 於城北山巖蔭下
314 19 give 於城北山巖蔭下
315 19 oppposing 於城北山巖蔭下
316 19 and 於城北山巖蔭下
317 19 compared to 於城北山巖蔭下
318 19 by 於城北山巖蔭下
319 19 and; as well as 於城北山巖蔭下
320 19 for 於城北山巖蔭下
321 19 Yu 於城北山巖蔭下
322 19 a crow 於城北山巖蔭下
323 19 whew; wow 於城北山巖蔭下
324 19 near to; antike 於城北山巖蔭下
325 18 this; these 而我此病何獨不蒙
326 18 in this way 而我此病何獨不蒙
327 18 otherwise; but; however; so 而我此病何獨不蒙
328 18 at this time; now; here 而我此病何獨不蒙
329 18 this; here; etad 而我此病何獨不蒙
330 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令得安樂
331 18 lìng to issue a command 令得安樂
332 18 lìng rules of behavior; customs 令得安樂
333 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得安樂
334 18 lìng a season 令得安樂
335 18 lìng respected; good reputation 令得安樂
336 18 lìng good 令得安樂
337 18 lìng pretentious 令得安樂
338 18 lìng a transcending state of existence 令得安樂
339 18 lìng a commander 令得安樂
340 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令得安樂
341 18 lìng lyrics 令得安樂
342 18 lìng Ling 令得安樂
343 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得安樂
344 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
345 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
346 16 already 少小已來常好布施
347 16 Kangxi radical 49 少小已來常好布施
348 16 from 少小已來常好布施
349 16 to bring to an end; to stop 少小已來常好布施
350 16 final aspectual particle 少小已來常好布施
351 16 afterwards; thereafter 少小已來常好布施
352 16 too; very; excessively 少小已來常好布施
353 16 to complete 少小已來常好布施
354 16 to demote; to dismiss 少小已來常好布施
355 16 to recover from an illness 少小已來常好布施
356 16 certainly 少小已來常好布施
357 16 an interjection of surprise 少小已來常好布施
358 16 this 少小已來常好布施
359 16 former; pūrvaka 少小已來常好布施
360 16 former; pūrvaka 少小已來常好布施
361 16 qīng minister; high officer 見卿福德威相有殊於世
362 16 qīng term of endearment between spouses 見卿福德威相有殊於世
363 16 qīng you 見卿福德威相有殊於世
364 16 qīng noble; your lordship 見卿福德威相有殊於世
365 16 qīng Qing 見卿福德威相有殊於世
366 16 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是太子所願不果
367 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願天尊說其因緣
368 15 yuàn hope 唯願天尊說其因緣
369 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願天尊說其因緣
370 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願天尊說其因緣
371 15 yuàn a vow 唯願天尊說其因緣
372 15 yuàn diligent; attentive 唯願天尊說其因緣
373 15 yuàn to prefer; to select 唯願天尊說其因緣
374 15 yuàn to admire 唯願天尊說其因緣
375 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願天尊說其因緣
376 15 his; hers; its; theirs 唯願天尊說其因緣
377 15 to add emphasis 唯願天尊說其因緣
378 15 used when asking a question in reply to a question 唯願天尊說其因緣
379 15 used when making a request or giving an order 唯願天尊說其因緣
380 15 he; her; it; them 唯願天尊說其因緣
381 15 probably; likely 唯願天尊說其因緣
382 15 will 唯願天尊說其因緣
383 15 may 唯願天尊說其因緣
384 15 if 唯願天尊說其因緣
385 15 or 唯願天尊說其因緣
386 15 Qi 唯願天尊說其因緣
387 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 唯願天尊說其因緣
388 15 群臣 qún chén many ministers 太子與群臣
389 14 jiē all; each and every; in all cases 處處皆有流泉浴池
390 14 jiē same; equally 處處皆有流泉浴池
391 14 jiē all; sarva 處處皆有流泉浴池
392 14 布施 bùshī generosity 少小已來常好布施
393 14 布施 bùshī dana; giving; generosity 少小已來常好布施
394 13 wén to hear 聞香
395 13 wén Wen 聞香
396 13 wén sniff at; to smell 聞香
397 13 wén to be widely known 聞香
398 13 wén to confirm; to accept 聞香
399 13 wén information 聞香
400 13 wèn famous; well known 聞香
401 13 wén knowledge; learning 聞香
402 13 wèn popularity; prestige; reputation 聞香
403 13 wén to question 聞香
404 13 wén heard; śruta 聞香
405 13 wén hearing; śruti 聞香
406 12 qiān one thousand 人壽千五百歲
407 12 qiān many; numerous; countless 人壽千五百歲
408 12 qiān very 人壽千五百歲
409 12 qiān a cheat; swindler 人壽千五百歲
410 12 qiān Qian 人壽千五百歲
411 12 desire 汝欲聞乎
412 12 to desire; to wish 汝欲聞乎
413 12 almost; nearly; about to occur 汝欲聞乎
414 12 to desire; to intend 汝欲聞乎
415 12 lust 汝欲聞乎
416 12 desire; intention; wish; kāma 汝欲聞乎
417 12 cóng from 今欲從大王乞中藏財物周給天下
418 12 cóng to follow 今欲從大王乞中藏財物周給天下
419 12 cóng past; through 今欲從大王乞中藏財物周給天下
420 12 cóng to comply; to submit; to defer 今欲從大王乞中藏財物周給天下
421 12 cóng to participate in something 今欲從大王乞中藏財物周給天下
422 12 cóng to use a certain method or principle 今欲從大王乞中藏財物周給天下
423 12 cóng usually 今欲從大王乞中藏財物周給天下
424 12 cóng something secondary 今欲從大王乞中藏財物周給天下
425 12 cóng remote relatives 今欲從大王乞中藏財物周給天下
426 12 cóng secondary 今欲從大王乞中藏財物周給天下
427 12 cóng to go on; to advance 今欲從大王乞中藏財物周給天下
428 12 cōng at ease; informal 今欲從大王乞中藏財物周給天下
429 12 zòng a follower; a supporter 今欲從大王乞中藏財物周給天下
430 12 zòng to release 今欲從大王乞中藏財物周給天下
431 12 zòng perpendicular; longitudinal 今欲從大王乞中藏財物周給天下
432 12 cóng receiving; upādāya 今欲從大王乞中藏財物周給天下
433 12 wèi for; to 為國王
434 12 wèi because of 為國王
435 12 wéi to act as; to serve 為國王
436 12 wéi to change into; to become 為國王
437 12 wéi to be; is 為國王
438 12 wéi to do 為國王
439 12 wèi for 為國王
440 12 wèi because of; for; to 為國王
441 12 wèi to 為國王
442 12 wéi in a passive construction 為國王
443 12 wéi forming a rehetorical question 為國王
444 12 wéi forming an adverb 為國王
445 12 wéi to add emphasis 為國王
446 12 wèi to support; to help 為國王
447 12 wéi to govern 為國王
448 12 wèi to be; bhū 為國王
449 11 big; huge; large 諸佛密口凡所現相有大因緣
450 11 Kangxi radical 37 諸佛密口凡所現相有大因緣
451 11 great; major; important 諸佛密口凡所現相有大因緣
452 11 size 諸佛密口凡所現相有大因緣
453 11 old 諸佛密口凡所現相有大因緣
454 11 greatly; very 諸佛密口凡所現相有大因緣
455 11 oldest; earliest 諸佛密口凡所現相有大因緣
456 11 adult 諸佛密口凡所現相有大因緣
457 11 tài greatest; grand 諸佛密口凡所現相有大因緣
458 11 dài an important person 諸佛密口凡所現相有大因緣
459 11 senior 諸佛密口凡所現相有大因緣
460 11 approximately 諸佛密口凡所現相有大因緣
461 11 tài greatest; grand 諸佛密口凡所現相有大因緣
462 11 an element 諸佛密口凡所現相有大因緣
463 11 great; mahā 諸佛密口凡所現相有大因緣
464 11 pín poor; impoverished 貧者猶多
465 11 pín deficient 貧者猶多
466 11 pín talkative 貧者猶多
467 11 pín few; sparse 貧者猶多
468 11 pín poverty 貧者猶多
469 11 pín poor; nirdhana 貧者猶多
470 11 one 有一大國名乾陀摩提
471 11 Kangxi radical 1 有一大國名乾陀摩提
472 11 as soon as; all at once 有一大國名乾陀摩提
473 11 pure; concentrated 有一大國名乾陀摩提
474 11 whole; all 有一大國名乾陀摩提
475 11 first 有一大國名乾陀摩提
476 11 the same 有一大國名乾陀摩提
477 11 each 有一大國名乾陀摩提
478 11 certain 有一大國名乾陀摩提
479 11 throughout 有一大國名乾陀摩提
480 11 used in between a reduplicated verb 有一大國名乾陀摩提
481 11 sole; single 有一大國名乾陀摩提
482 11 a very small amount 有一大國名乾陀摩提
483 11 Yi 有一大國名乾陀摩提
484 11 other 有一大國名乾陀摩提
485 11 to unify 有一大國名乾陀摩提
486 11 accidentally; coincidentally 有一大國名乾陀摩提
487 11 abruptly; suddenly 有一大國名乾陀摩提
488 11 or 有一大國名乾陀摩提
489 11 one; eka 有一大國名乾陀摩提
490 11 shí ten 臣有金錢十千
491 11 shí Kangxi radical 24 臣有金錢十千
492 11 shí tenth 臣有金錢十千
493 11 shí complete; perfect 臣有金錢十千
494 11 shí ten; daśa 臣有金錢十千
495 11 dào to arrive 到諸國中
496 11 dào arrive; receive 到諸國中
497 11 dào to go 到諸國中
498 11 dào careful 到諸國中
499 11 dào Dao 到諸國中
500 11 dào approach; upagati 到諸國中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
wáng king; best of a kind; rāja
yuē said; ukta
jīn now; adhunā
  1. hái
  2. hái
  1. to return; pratyāgam
  2. again; further; punar
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
rén person; manuṣya
and; ca; api
guó community; nation; janapada

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北凉 北涼 98 Northern Liang
道安 100 Dao An
大天 100 Mahādeva
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法盛 102 Fasheng
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
干陀越 乾陀越 103 Gandhara
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
宫城 宮城 103 Miyagi
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩耶 109 Maya
难陀 難陀 110 Nanda
毘沙门波罗 毘沙門波羅 112 Vaiśravaṇapāla
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨投身饴饿虎起塔因缘经 菩薩投身飴餓虎起塔因緣經 112 The Sūtra Illustrating the Origins of the Stūpa Commemorating Bodhisattva’s Body-Sacrifice to Save a Starving Tigress; Pusa Toushen Yi E Hu Qi Ta Yinyuan Jing
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
山上 115 Shanshang
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
王夫人 119 Lady Wang
王益 119 Wangyi
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阅头檀 閱頭檀 121 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
宝车 寶車 98 jewelled cart
本续 本續 98 tantra
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
钵头摩华 鉢頭摩華 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不还者 不還者 98 anāgāmin
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
杻械 99 handcuffs and shackles
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
当分 當分 100 according to position
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道意 100 intention to attain enlightenment
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
分陀利华 分陀利華 102 white lotus; puṇḍarīka
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
贯练 貫練 103 accomplished
济度 濟度 106 to ferry across
接足礼 接足禮 106 to prostrate oneself on the ground
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
七子 113 parable of the seven sons
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
群生 113 all living beings
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散华 散華 115 scatters flowers
僧房 115 monastic quarters
善报 善報 115 wholesome retribution
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生忍 115 Ordinary Patience
身命 115 body and life
阇维 闍維 115 to cremate
施设 施設 115 to establish; to set up
首陀 115 sudra; shudra; slave class
四事供养 四事供養 115 the four offerings
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天中天 116 god of the gods
天尊 116 most honoured among devas
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
涂身 塗身 116 to annoint
未度者 119 people who have not yet transcended
未解者 119 those who are not yet liberated
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
闲居 閑居 120 a place to rest
现相 現相 120 world of objects
香光 120 Fragrant Light
香华 香華 120 incense and flowers
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
业受 業受 121 karmic lifespan
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
异见 異見 121 different view
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有对 有對 121 hindrance
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
整衣服 122 straighten one's robe
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中食 122 midday meal
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
罪福 122 offense and merit