Glossary and Vocabulary for Qian Shi San Zhuan Jing 前世三轉經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 self 我飢餓欲噉之
2 38 [my] dear 我飢餓欲噉之
3 38 Wo 我飢餓欲噉之
4 38 self; atman; attan 我飢餓欲噉之
5 38 ga 我飢餓欲噉之
6 36 yán to speak; to say; said 報言
7 36 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
8 36 yán Kangxi radical 149 報言
9 36 yán phrase; sentence 報言
10 36 yán a word; a syllable 報言
11 36 yán a theory; a doctrine 報言
12 36 yán to regard as 報言
13 36 yán to act as 報言
14 36 yán word; vacana 報言
15 36 yán speak; vad 報言
16 31 zhī to go 神照誰得願說之
17 31 zhī to arrive; to go 神照誰得願說之
18 31 zhī is 神照誰得願說之
19 31 zhī to use 神照誰得願說之
20 31 zhī Zhi 神照誰得願說之
21 28 便 biàn convenient; handy; easy 時佛便笑
22 28 便 biàn advantageous 時佛便笑
23 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 時佛便笑
24 28 便 pián fat; obese 時佛便笑
25 28 便 biàn to make easy 時佛便笑
26 28 便 biàn an unearned advantage 時佛便笑
27 28 便 biàn ordinary; plain 時佛便笑
28 28 便 biàn in passing 時佛便笑
29 28 便 biàn informal 時佛便笑
30 28 便 biàn appropriate; suitable 時佛便笑
31 28 便 biàn an advantageous occasion 時佛便笑
32 28 便 biàn stool 時佛便笑
33 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 時佛便笑
34 28 便 biàn proficient; skilled 時佛便笑
35 28 便 pián shrewd; slick; good with words 時佛便笑
36 28 Qi 一切大聖皆其上尊
37 26 zhě ca 三者
38 24 wéi to act as; to serve 為無央數百千眾會圍繞
39 24 wéi to change into; to become 為無央數百千眾會圍繞
40 24 wéi to be; is 為無央數百千眾會圍繞
41 24 wéi to do 為無央數百千眾會圍繞
42 24 wèi to support; to help 為無央數百千眾會圍繞
43 24 wéi to govern 為無央數百千眾會圍繞
44 24 wèi to be; bhū 為無央數百千眾會圍繞
45 19 shí time; a point or period of time 彼時
46 19 shí a season; a quarter of a year 彼時
47 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
48 19 shí fashionable 彼時
49 19 shí fate; destiny; luck 彼時
50 19 shí occasion; opportunity; chance 彼時
51 19 shí tense 彼時
52 19 shí particular; special 彼時
53 19 shí to plant; to cultivate 彼時
54 19 shí an era; a dynasty 彼時
55 19 shí time [abstract] 彼時
56 19 shí seasonal 彼時
57 19 shí to wait upon 彼時
58 19 shí hour 彼時
59 19 shí appropriate; proper; timely 彼時
60 19 shí Shi 彼時
61 19 shí a present; currentlt 彼時
62 19 shí time; kāla 彼時
63 19 shí at that time; samaya 彼時
64 17 infix potential marker 為審爾不乎
65 15 yín lascivious 其國中有一婬妷女
66 15 yín lewd; obscene 其國中有一婬妷女
67 15 yín sexual intercourse; maithuna 其國中有一婬妷女
68 15 shí food; food and drink 須我為汝持食來
69 15 shí Kangxi radical 184 須我為汝持食來
70 15 shí to eat 須我為汝持食來
71 15 to feed 須我為汝持食來
72 15 shí meal; cooked cereals 須我為汝持食來
73 15 to raise; to nourish 須我為汝持食來
74 15 shí to receive; to accept 須我為汝持食來
75 15 shí to receive an official salary 須我為汝持食來
76 15 shí an eclipse 須我為汝持食來
77 15 shí food; bhakṣa 須我為汝持食來
78 15 女人 nǚrén woman; women 其女人往至他人舍
79 15 女人 nǚrén wife 其女人往至他人舍
80 14 天中天 tiān zhōng tiān god of the gods 諸佛天中天授諸弟子決時
81 14 bào newspaper 報言
82 14 bào to announce; to inform; to report 報言
83 14 bào to repay; to reply with a gift 報言
84 14 bào to respond; to reply 報言
85 14 bào to revenge 報言
86 14 bào a cable; a telegram 報言
87 14 bào a message; information 報言
88 14 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
89 14 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人
90 14 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人
91 14 rén a kind of person 與大比丘眾五百人
92 14 rén everybody 與大比丘眾五百人
93 14 rén adult 與大比丘眾五百人
94 14 rén somebody; others 與大比丘眾五百人
95 14 rén an upright person 與大比丘眾五百人
96 14 rén person; manuṣya 與大比丘眾五百人
97 14 female; feminine 其國中有一婬妷女
98 14 female 其國中有一婬妷女
99 14 Kangxi radical 38 其國中有一婬妷女
100 14 to marry off a daughter 其國中有一婬妷女
101 14 daughter 其國中有一婬妷女
102 14 soft; feminine 其國中有一婬妷女
103 14 the Maiden lunar lodging 其國中有一婬妷女
104 14 woman; nārī 其國中有一婬妷女
105 14 daughter; duhitṛ 其國中有一婬妷女
106 12 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛天中天授諸弟子決時
107 12 阿難 Ānán Ananda 獨阿難未也
108 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 獨阿難未也
109 12 child; son 便以手牽子臂
110 12 egg; newborn 便以手牽子臂
111 12 first earthly branch 便以手牽子臂
112 12 11 p.m.-1 a.m. 便以手牽子臂
113 12 Kangxi radical 39 便以手牽子臂
114 12 pellet; something small and hard 便以手牽子臂
115 12 master 便以手牽子臂
116 12 viscount 便以手牽子臂
117 12 zi you; your honor 便以手牽子臂
118 12 masters 便以手牽子臂
119 12 person 便以手牽子臂
120 12 young 便以手牽子臂
121 12 seed 便以手牽子臂
122 12 subordinate; subsidiary 便以手牽子臂
123 12 a copper coin 便以手牽子臂
124 12 female dragonfly 便以手牽子臂
125 12 constituent 便以手牽子臂
126 12 offspring; descendants 便以手牽子臂
127 12 dear 便以手牽子臂
128 12 little one 便以手牽子臂
129 12 son; putra 便以手牽子臂
130 12 offspring; tanaya 便以手牽子臂
131 12 breast; nipples 自割兩乳與之
132 12 milk 自割兩乳與之
133 12 to suckle; to nurse 自割兩乳與之
134 12 a nipple shaped object 自割兩乳與之
135 12 a newborn; a hatchling 自割兩乳與之
136 12 to brood; to nurture 自割兩乳與之
137 12 to reproduce; to breed 自割兩乳與之
138 12 to drink 自割兩乳與之
139 12 a liquid resembling milk 自割兩乳與之
140 12 milk; kṣīra 自割兩乳與之
141 12 breast; stana 自割兩乳與之
142 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
143 12 Kangxi radical 132 自割兩乳與之
144 12 Zi 自割兩乳與之
145 12 a nose 自割兩乳與之
146 12 the beginning; the start 自割兩乳與之
147 12 origin 自割兩乳與之
148 12 to employ; to use 自割兩乳與之
149 12 to be 自割兩乳與之
150 12 self; soul; ātman 自割兩乳與之
151 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得諸總持
152 12 děi to want to; to need to 皆得諸總持
153 12 děi must; ought to 皆得諸總持
154 12 de 皆得諸總持
155 12 de infix potential marker 皆得諸總持
156 12 to result in 皆得諸總持
157 12 to be proper; to fit; to suit 皆得諸總持
158 12 to be satisfied 皆得諸總持
159 12 to be finished 皆得諸總持
160 12 děi satisfying 皆得諸總持
161 12 to contract 皆得諸總持
162 12 to hear 皆得諸總持
163 12 to have; there is 皆得諸總持
164 12 marks time passed 皆得諸總持
165 12 obtain; attain; prāpta 皆得諸總持
166 12 道人 dàorén a Buddhist monk 中有兩道人坐得五神通
167 12 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 中有兩道人坐得五神通
168 12 道人 dàorén Traveler of the Way 中有兩道人坐得五神通
169 11 Yi 亦不是摩訶目犍連
170 11 to use; to grasp 以偈讚佛言
171 11 to rely on 以偈讚佛言
172 11 to regard 以偈讚佛言
173 11 to be able to 以偈讚佛言
174 11 to order; to command 以偈讚佛言
175 11 used after a verb 以偈讚佛言
176 11 a reason; a cause 以偈讚佛言
177 11 Israel 以偈讚佛言
178 11 Yi 以偈讚佛言
179 11 use; yogena 以偈讚佛言
180 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
181 11 relating to Buddhism 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
182 11 a statue or image of a Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
183 11 a Buddhist text 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
184 11 to touch; to stroke 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
185 11 Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
186 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
187 11 chí to grasp; to hold 須我為汝持食來
188 11 chí to resist; to oppose 須我為汝持食來
189 11 chí to uphold 須我為汝持食來
190 11 chí to sustain; to keep; to uphold 須我為汝持食來
191 11 chí to administer; to manage 須我為汝持食來
192 11 chí to control 須我為汝持食來
193 11 chí to be cautious 須我為汝持食來
194 11 chí to remember 須我為汝持食來
195 11 chí to assist 須我為汝持食來
196 11 chí with; using 須我為汝持食來
197 11 chí dhara 須我為汝持食來
198 11 zuò to do 皆舉作聲
199 11 zuò to act as; to serve as 皆舉作聲
200 11 zuò to start 皆舉作聲
201 11 zuò a writing; a work 皆舉作聲
202 11 zuò to dress as; to be disguised as 皆舉作聲
203 11 zuō to create; to make 皆舉作聲
204 11 zuō a workshop 皆舉作聲
205 11 zuō to write; to compose 皆舉作聲
206 11 zuò to rise 皆舉作聲
207 11 zuò to be aroused 皆舉作聲
208 11 zuò activity; action; undertaking 皆舉作聲
209 11 zuò to regard as 皆舉作聲
210 11 zuò action; kāraṇa 皆舉作聲
211 10 tiger 其樹間有虎妊娠
212 10 Hu 其樹間有虎妊娠
213 10 brave; fierce 其樹間有虎妊娠
214 10 tiger; vyāghra 其樹間有虎妊娠
215 10 Ru River 須我為汝持食來
216 10 Ru 須我為汝持食來
217 10 zhì Kangxi radical 133 上至梵天
218 10 zhì to arrive 上至梵天
219 10 zhì approach; upagama 上至梵天
220 10 desire 牽兒欲作何等
221 10 to desire; to wish 牽兒欲作何等
222 10 to desire; to intend 牽兒欲作何等
223 10 lust 牽兒欲作何等
224 10 desire; intention; wish; kāma 牽兒欲作何等
225 10 布施 bùshī generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
226 10 布施 bùshī dana; giving; generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
227 10 gòng to share 欲與共作非法
228 10 gòng Communist 欲與共作非法
229 10 gòng to connect; to join; to combine 欲與共作非法
230 10 gòng to include 欲與共作非法
231 10 gòng same; in common 欲與共作非法
232 10 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與共作非法
233 10 gǒng to surround; to circle 欲與共作非法
234 10 gōng to provide 欲與共作非法
235 10 gōng respectfully 欲與共作非法
236 10 gōng Gong 欲與共作非法
237 9 to give 與大比丘眾五百人
238 9 to accompany 與大比丘眾五百人
239 9 to particate in 與大比丘眾五百人
240 9 of the same kind 與大比丘眾五百人
241 9 to help 與大比丘眾五百人
242 9 for 與大比丘眾五百人
243 9 shàng top; a high position 一切大聖皆其上尊
244 9 shang top; the position on or above something 一切大聖皆其上尊
245 9 shàng to go up; to go forward 一切大聖皆其上尊
246 9 shàng shang 一切大聖皆其上尊
247 9 shàng previous; last 一切大聖皆其上尊
248 9 shàng high; higher 一切大聖皆其上尊
249 9 shàng advanced 一切大聖皆其上尊
250 9 shàng a monarch; a sovereign 一切大聖皆其上尊
251 9 shàng time 一切大聖皆其上尊
252 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一切大聖皆其上尊
253 9 shàng far 一切大聖皆其上尊
254 9 shàng big; as big as 一切大聖皆其上尊
255 9 shàng abundant; plentiful 一切大聖皆其上尊
256 9 shàng to report 一切大聖皆其上尊
257 9 shàng to offer 一切大聖皆其上尊
258 9 shàng to go on stage 一切大聖皆其上尊
259 9 shàng to take office; to assume a post 一切大聖皆其上尊
260 9 shàng to install; to erect 一切大聖皆其上尊
261 9 shàng to suffer; to sustain 一切大聖皆其上尊
262 9 shàng to burn 一切大聖皆其上尊
263 9 shàng to remember 一切大聖皆其上尊
264 9 shàng to add 一切大聖皆其上尊
265 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一切大聖皆其上尊
266 9 shàng to meet 一切大聖皆其上尊
267 9 shàng falling then rising (4th) tone 一切大聖皆其上尊
268 9 shang used after a verb indicating a result 一切大聖皆其上尊
269 9 shàng a musical note 一切大聖皆其上尊
270 9 shàng higher, superior; uttara 一切大聖皆其上尊
271 9 cóng to follow 光明從面出
272 9 cóng to comply; to submit; to defer 光明從面出
273 9 cóng to participate in something 光明從面出
274 9 cóng to use a certain method or principle 光明從面出
275 9 cóng something secondary 光明從面出
276 9 cóng remote relatives 光明從面出
277 9 cóng secondary 光明從面出
278 9 cóng to go on; to advance 光明從面出
279 9 cōng at ease; informal 光明從面出
280 9 zòng a follower; a supporter 光明從面出
281 9 zòng to release 光明從面出
282 9 zòng perpendicular; longitudinal 光明從面出
283 9 to be near by; to be close to 婬女人即取利刀
284 9 at that time 婬女人即取利刀
285 9 to be exactly the same as; to be thus 婬女人即取利刀
286 9 supposed; so-called 婬女人即取利刀
287 9 to arrive at; to ascend 婬女人即取利刀
288 9 婆羅門 póluómén Brahmin; 則化作婆羅門
289 9 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 則化作婆羅門
290 9 ya 皆阿羅漢也
291 9 to go; to 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
292 9 to rely on; to depend on 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
293 9 Yu 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
294 9 a crow 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
295 9 shēn human body; torso 知身事
296 9 shēn Kangxi radical 158 知身事
297 9 shēn self 知身事
298 9 shēn life 知身事
299 9 shēn an object 知身事
300 9 shēn a lifetime 知身事
301 9 shēn moral character 知身事
302 9 shēn status; identity; position 知身事
303 9 shēn pregnancy 知身事
304 9 juān India 知身事
305 9 shēn body; kāya 知身事
306 9 suǒ a few; various; some 不是舍利弗所問
307 9 suǒ a place; a location 不是舍利弗所問
308 9 suǒ indicates a passive voice 不是舍利弗所問
309 9 suǒ an ordinal number 不是舍利弗所問
310 9 suǒ meaning 不是舍利弗所問
311 9 suǒ garrison 不是舍利弗所問
312 9 suǒ place; pradeśa 不是舍利弗所問
313 9 dàn to eat 我飢餓欲噉之
314 9 dàn like this 我飢餓欲噉之
315 9 dàn to entice; to lure 我飢餓欲噉之
316 9 dàn eat; bhuj 我飢餓欲噉之
317 8 to take; to get; to fetch 誰今取佛上道利
318 8 to obtain 誰今取佛上道利
319 8 to choose; to select 誰今取佛上道利
320 8 to catch; to seize; to capture 誰今取佛上道利
321 8 to accept; to receive 誰今取佛上道利
322 8 to seek 誰今取佛上道利
323 8 to take a bride 誰今取佛上道利
324 8 Qu 誰今取佛上道利
325 8 clinging; grasping; upādāna 誰今取佛上道利
326 8 shù tree 誰坐樹下降伏魔
327 8 shù to plant 誰坐樹下降伏魔
328 8 shù to establish 誰坐樹下降伏魔
329 8 shù a door screen 誰坐樹下降伏魔
330 8 shù a door screen 誰坐樹下降伏魔
331 8 shù tree; vṛkṣa 誰坐樹下降伏魔
332 8 jué to decide; to determine; to judge 諸佛天中天授諸弟子決時
333 8 jué to rupture; to breach [a dam] 諸佛天中天授諸弟子決時
334 8 jué to make a final determination [in a competition] 諸佛天中天授諸弟子決時
335 8 jué to punish by execution 諸佛天中天授諸弟子決時
336 8 jué to open up 諸佛天中天授諸弟子決時
337 8 jué to break from; to escape 諸佛天中天授諸弟子決時
338 8 jué to cut off; to sever 諸佛天中天授諸弟子決時
339 8 jué to leave; to say goodbye 諸佛天中天授諸弟子決時
340 8 jué to dredge; to scoop out 諸佛天中天授諸弟子決時
341 8 jué resolution; niścaya 諸佛天中天授諸弟子決時
342 8 Kangxi radical 49 已飽矣
343 8 to bring to an end; to stop 已飽矣
344 8 to complete 已飽矣
345 8 to demote; to dismiss 已飽矣
346 8 to recover from an illness 已飽矣
347 8 former; pūrvaka 已飽矣
348 8 wèn to ask 阿難問佛
349 8 wèn to inquire after 阿難問佛
350 8 wèn to interrogate 阿難問佛
351 8 wèn to hold responsible 阿難問佛
352 8 wèn to request something 阿難問佛
353 8 wèn to rebuke 阿難問佛
354 8 wèn to send an official mission bearing gifts 阿難問佛
355 8 wèn news 阿難問佛
356 8 wèn to propose marriage 阿難問佛
357 8 wén to inform 阿難問佛
358 8 wèn to research 阿難問佛
359 8 wèn Wen 阿難問佛
360 8 wèn a question 阿難問佛
361 8 wèn ask; prccha 阿難問佛
362 8 jīn today; present; now 今現在
363 8 jīn Jin 今現在
364 8 jīn modern 今現在
365 8 jīn now; adhunā 今現在
366 8 wáng Wang 有王名波羅先
367 8 wáng a king 有王名波羅先
368 8 wáng Kangxi radical 96 有王名波羅先
369 8 wàng to be king; to rule 有王名波羅先
370 8 wáng a prince; a duke 有王名波羅先
371 8 wáng grand; great 有王名波羅先
372 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名波羅先
373 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名波羅先
374 8 wáng the head of a group or gang 有王名波羅先
375 8 wáng the biggest or best of a group 有王名波羅先
376 8 wáng king; best of a kind; rāja 有王名波羅先
377 8 男子 nánzǐ a man 有一男子至其婬女人舍
378 8 男子 nánzǐ a son 有一男子至其婬女人舍
379 7 zhào to illuminate; to shine 往照遍諸世界
380 7 zhào to photograph 往照遍諸世界
381 7 zhào to reflect 往照遍諸世界
382 7 zhào a photograph; an image 往照遍諸世界
383 7 zhào to take care of; to look after 往照遍諸世界
384 7 zhào to contrast; to compare 往照遍諸世界
385 7 zhào a permit; a license 往照遍諸世界
386 7 zhào to understand 往照遍諸世界
387 7 zhào to inform; to notify 往照遍諸世界
388 7 zhào a ray of light 往照遍諸世界
389 7 zhào to inspect 往照遍諸世界
390 7 zhào sunlight 往照遍諸世界
391 7 zhào shine; jval 往照遍諸世界
392 7 day of the month; a certain day 旦日續自然生
393 7 Kangxi radical 72 旦日續自然生
394 7 a day 旦日續自然生
395 7 Japan 旦日續自然生
396 7 sun 旦日續自然生
397 7 daytime 旦日續自然生
398 7 sunlight 旦日續自然生
399 7 everyday 旦日續自然生
400 7 season 旦日續自然生
401 7 available time 旦日續自然生
402 7 in the past 旦日續自然生
403 7 mi 旦日續自然生
404 7 sun; sūrya 旦日續自然生
405 7 a day; divasa 旦日續自然生
406 7 童子 tóngzǐ boy 童子
407 7 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 童子
408 7 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 童子
409 7 shì to match 其主人適產
410 7 shì to fit; to suit 其主人適產
411 7 zhī to know 時知七法事
412 7 zhī to comprehend 時知七法事
413 7 zhī to inform; to tell 時知七法事
414 7 zhī to administer 時知七法事
415 7 zhī to distinguish; to discern 時知七法事
416 7 zhī to be close friends 時知七法事
417 7 zhī to feel; to sense; to perceive 時知七法事
418 7 zhī to receive; to entertain 時知七法事
419 7 zhī knowledge 時知七法事
420 7 zhī consciousness; perception 時知七法事
421 7 zhī a close friend 時知七法事
422 7 zhì wisdom 時知七法事
423 7 zhì Zhi 時知七法事
424 7 zhī Understanding 時知七法事
425 7 zhī know; jña 時知七法事
426 7 guāng light 五色光從口出
427 7 guāng brilliant; bright; shining 五色光從口出
428 7 guāng to shine 五色光從口出
429 7 guāng to bare; to go naked 五色光從口出
430 7 guāng bare; naked 五色光從口出
431 7 guāng glory; honor 五色光從口出
432 7 guāng scenery 五色光從口出
433 7 guāng smooth 五色光從口出
434 7 guāng sheen; luster; gloss 五色光從口出
435 7 guāng time; a moment 五色光從口出
436 7 guāng grace; favor 五色光從口出
437 7 guāng Guang 五色光從口出
438 7 guāng to manifest 五色光從口出
439 7 guāng light; radiance; prabha; tejas 五色光從口出
440 7 guāng a ray of light; rasmi 五色光從口出
441 7 qīng minister; high officer 卿未出門頃
442 7 qīng Qing 卿未出門頃
443 7 無有 wú yǒu there is not 無有不見聞諸佛說佛道慧
444 7 無有 wú yǒu non-existence 無有不見聞諸佛說佛道慧
445 7 使 shǐ to make; to cause 所施行教敕使人
446 7 使 shǐ to make use of for labor 所施行教敕使人
447 7 使 shǐ to indulge 所施行教敕使人
448 7 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 所施行教敕使人
449 7 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 所施行教敕使人
450 7 使 shǐ to dispatch 所施行教敕使人
451 7 使 shǐ to use 所施行教敕使人
452 7 使 shǐ to be able to 所施行教敕使人
453 7 使 shǐ messenger; dūta 所施行教敕使人
454 7 ér son 牽兒欲作何等
455 7 ér Kangxi radical 10 牽兒欲作何等
456 7 ér a child 牽兒欲作何等
457 7 ér a youth 牽兒欲作何等
458 7 ér a male 牽兒欲作何等
459 7 ér son; putra 牽兒欲作何等
460 7 huán to go back; to turn around; to return 光還照佛三匝
461 7 huán to pay back; to give back 光還照佛三匝
462 7 huán to do in return 光還照佛三匝
463 7 huán Huan 光還照佛三匝
464 7 huán to revert 光還照佛三匝
465 7 huán to turn one's head; to look back 光還照佛三匝
466 7 huán to encircle 光還照佛三匝
467 7 xuán to rotate 光還照佛三匝
468 7 huán since 光還照佛三匝
469 7 hái to return; pratyāgam 光還照佛三匝
470 7 hái again; further; punar 光還照佛三匝
471 7 xiào to laugh 時佛便笑
472 7 xiào to mock; to ridicule 時佛便笑
473 7 xiào to smile 時佛便笑
474 7 xiào laughing; hāsya 時佛便笑
475 7 liǎng two 自割兩乳與之
476 7 liǎng a few 自割兩乳與之
477 7 liǎng two; pair; dvi; dvaya 自割兩乳與之
478 6 shēng to be born; to give birth 其主人生男
479 6 shēng to live 其主人生男
480 6 shēng raw 其主人生男
481 6 shēng a student 其主人生男
482 6 shēng life 其主人生男
483 6 shēng to produce; to give rise 其主人生男
484 6 shēng alive 其主人生男
485 6 shēng a lifetime 其主人生男
486 6 shēng to initiate; to become 其主人生男
487 6 shēng to grow 其主人生男
488 6 shēng unfamiliar 其主人生男
489 6 shēng not experienced 其主人生男
490 6 shēng hard; stiff; strong 其主人生男
491 6 shēng having academic or professional knowledge 其主人生男
492 6 shēng a male role in traditional theatre 其主人生男
493 6 shēng gender 其主人生男
494 6 shēng to develop; to grow 其主人生男
495 6 shēng to set up 其主人生男
496 6 shēng a prostitute 其主人生男
497 6 shēng a captive 其主人生男
498 6 shēng a gentleman 其主人生男
499 6 shēng Kangxi radical 100 其主人生男
500 6 shēng unripe 其主人生男

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 I; me; my 我飢餓欲噉之
2 38 self 我飢餓欲噉之
3 38 we; our 我飢餓欲噉之
4 38 [my] dear 我飢餓欲噉之
5 38 Wo 我飢餓欲噉之
6 38 self; atman; attan 我飢餓欲噉之
7 38 ga 我飢餓欲噉之
8 38 I; aham 我飢餓欲噉之
9 36 yán to speak; to say; said 報言
10 36 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
11 36 yán Kangxi radical 149 報言
12 36 yán a particle with no meaning 報言
13 36 yán phrase; sentence 報言
14 36 yán a word; a syllable 報言
15 36 yán a theory; a doctrine 報言
16 36 yán to regard as 報言
17 36 yán to act as 報言
18 36 yán word; vacana 報言
19 36 yán speak; vad 報言
20 31 zhī him; her; them; that 神照誰得願說之
21 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 神照誰得願說之
22 31 zhī to go 神照誰得願說之
23 31 zhī this; that 神照誰得願說之
24 31 zhī genetive marker 神照誰得願說之
25 31 zhī it 神照誰得願說之
26 31 zhī in 神照誰得願說之
27 31 zhī all 神照誰得願說之
28 31 zhī and 神照誰得願說之
29 31 zhī however 神照誰得願說之
30 31 zhī if 神照誰得願說之
31 31 zhī then 神照誰得願說之
32 31 zhī to arrive; to go 神照誰得願說之
33 31 zhī is 神照誰得願說之
34 31 zhī to use 神照誰得願說之
35 31 zhī Zhi 神照誰得願說之
36 28 便 biàn convenient; handy; easy 時佛便笑
37 28 便 biàn advantageous 時佛便笑
38 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 時佛便笑
39 28 便 pián fat; obese 時佛便笑
40 28 便 biàn to make easy 時佛便笑
41 28 便 biàn an unearned advantage 時佛便笑
42 28 便 biàn ordinary; plain 時佛便笑
43 28 便 biàn if only; so long as; to the contrary 時佛便笑
44 28 便 biàn in passing 時佛便笑
45 28 便 biàn informal 時佛便笑
46 28 便 biàn right away; then; right after 時佛便笑
47 28 便 biàn appropriate; suitable 時佛便笑
48 28 便 biàn an advantageous occasion 時佛便笑
49 28 便 biàn stool 時佛便笑
50 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 時佛便笑
51 28 便 biàn proficient; skilled 時佛便笑
52 28 便 biàn even if; even though 時佛便笑
53 28 便 pián shrewd; slick; good with words 時佛便笑
54 28 便 biàn then; atha 時佛便笑
55 28 his; hers; its; theirs 一切大聖皆其上尊
56 28 to add emphasis 一切大聖皆其上尊
57 28 used when asking a question in reply to a question 一切大聖皆其上尊
58 28 used when making a request or giving an order 一切大聖皆其上尊
59 28 he; her; it; them 一切大聖皆其上尊
60 28 probably; likely 一切大聖皆其上尊
61 28 will 一切大聖皆其上尊
62 28 may 一切大聖皆其上尊
63 28 if 一切大聖皆其上尊
64 28 or 一切大聖皆其上尊
65 28 Qi 一切大聖皆其上尊
66 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 一切大聖皆其上尊
67 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
68 26 zhě that 三者
69 26 zhě nominalizing function word 三者
70 26 zhě used to mark a definition 三者
71 26 zhě used to mark a pause 三者
72 26 zhě topic marker; that; it 三者
73 26 zhuó according to 三者
74 26 zhě ca 三者
75 24 wèi for; to 為無央數百千眾會圍繞
76 24 wèi because of 為無央數百千眾會圍繞
77 24 wéi to act as; to serve 為無央數百千眾會圍繞
78 24 wéi to change into; to become 為無央數百千眾會圍繞
79 24 wéi to be; is 為無央數百千眾會圍繞
80 24 wéi to do 為無央數百千眾會圍繞
81 24 wèi for 為無央數百千眾會圍繞
82 24 wèi because of; for; to 為無央數百千眾會圍繞
83 24 wèi to 為無央數百千眾會圍繞
84 24 wéi in a passive construction 為無央數百千眾會圍繞
85 24 wéi forming a rehetorical question 為無央數百千眾會圍繞
86 24 wéi forming an adverb 為無央數百千眾會圍繞
87 24 wéi to add emphasis 為無央數百千眾會圍繞
88 24 wèi to support; to help 為無央數百千眾會圍繞
89 24 wéi to govern 為無央數百千眾會圍繞
90 24 wèi to be; bhū 為無央數百千眾會圍繞
91 19 shí time; a point or period of time 彼時
92 19 shí a season; a quarter of a year 彼時
93 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
94 19 shí at that time 彼時
95 19 shí fashionable 彼時
96 19 shí fate; destiny; luck 彼時
97 19 shí occasion; opportunity; chance 彼時
98 19 shí tense 彼時
99 19 shí particular; special 彼時
100 19 shí to plant; to cultivate 彼時
101 19 shí hour (measure word) 彼時
102 19 shí an era; a dynasty 彼時
103 19 shí time [abstract] 彼時
104 19 shí seasonal 彼時
105 19 shí frequently; often 彼時
106 19 shí occasionally; sometimes 彼時
107 19 shí on time 彼時
108 19 shí this; that 彼時
109 19 shí to wait upon 彼時
110 19 shí hour 彼時
111 19 shí appropriate; proper; timely 彼時
112 19 shí Shi 彼時
113 19 shí a present; currentlt 彼時
114 19 shí time; kāla 彼時
115 19 shí at that time; samaya 彼時
116 19 shí then; atha 彼時
117 17 not; no 為審爾不乎
118 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 為審爾不乎
119 17 as a correlative 為審爾不乎
120 17 no (answering a question) 為審爾不乎
121 17 forms a negative adjective from a noun 為審爾不乎
122 17 at the end of a sentence to form a question 為審爾不乎
123 17 to form a yes or no question 為審爾不乎
124 17 infix potential marker 為審爾不乎
125 17 no; na 為審爾不乎
126 15 yín lascivious 其國中有一婬妷女
127 15 yín lewd; obscene 其國中有一婬妷女
128 15 yín sexual intercourse; maithuna 其國中有一婬妷女
129 15 shí food; food and drink 須我為汝持食來
130 15 shí Kangxi radical 184 須我為汝持食來
131 15 shí to eat 須我為汝持食來
132 15 to feed 須我為汝持食來
133 15 shí meal; cooked cereals 須我為汝持食來
134 15 to raise; to nourish 須我為汝持食來
135 15 shí to receive; to accept 須我為汝持食來
136 15 shí to receive an official salary 須我為汝持食來
137 15 shí an eclipse 須我為汝持食來
138 15 shí food; bhakṣa 須我為汝持食來
139 15 女人 nǚrén woman; women 其女人往至他人舍
140 15 女人 nǚrén wife 其女人往至他人舍
141 14 天中天 tiān zhōng tiān god of the gods 諸佛天中天授諸弟子決時
142 14 bào newspaper 報言
143 14 bào to announce; to inform; to report 報言
144 14 bào to repay; to reply with a gift 報言
145 14 bào to respond; to reply 報言
146 14 bào to revenge 報言
147 14 bào a cable; a telegram 報言
148 14 bào a message; information 報言
149 14 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
150 14 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人
151 14 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人
152 14 rén a kind of person 與大比丘眾五百人
153 14 rén everybody 與大比丘眾五百人
154 14 rén adult 與大比丘眾五百人
155 14 rén somebody; others 與大比丘眾五百人
156 14 rén an upright person 與大比丘眾五百人
157 14 rén person; manuṣya 與大比丘眾五百人
158 14 female; feminine 其國中有一婬妷女
159 14 female 其國中有一婬妷女
160 14 Kangxi radical 38 其國中有一婬妷女
161 14 to marry off a daughter 其國中有一婬妷女
162 14 daughter 其國中有一婬妷女
163 14 you; thou 其國中有一婬妷女
164 14 soft; feminine 其國中有一婬妷女
165 14 the Maiden lunar lodging 其國中有一婬妷女
166 14 you 其國中有一婬妷女
167 14 woman; nārī 其國中有一婬妷女
168 14 daughter; duhitṛ 其國中有一婬妷女
169 13 yǒu is; are; to exist 諸有婬怒癡者
170 13 yǒu to have; to possess 諸有婬怒癡者
171 13 yǒu indicates an estimate 諸有婬怒癡者
172 13 yǒu indicates a large quantity 諸有婬怒癡者
173 13 yǒu indicates an affirmative response 諸有婬怒癡者
174 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有婬怒癡者
175 13 yǒu used to compare two things 諸有婬怒癡者
176 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有婬怒癡者
177 13 yǒu used before the names of dynasties 諸有婬怒癡者
178 13 yǒu a certain thing; what exists 諸有婬怒癡者
179 13 yǒu multiple of ten and ... 諸有婬怒癡者
180 13 yǒu abundant 諸有婬怒癡者
181 13 yǒu purposeful 諸有婬怒癡者
182 13 yǒu You 諸有婬怒癡者
183 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有婬怒癡者
184 13 yǒu becoming; bhava 諸有婬怒癡者
185 13 dāng to be; to act as; to serve as 今佛以緣當說之
186 13 dāng at or in the very same; be apposite 今佛以緣當說之
187 13 dāng dang (sound of a bell) 今佛以緣當說之
188 13 dāng to face 今佛以緣當說之
189 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今佛以緣當說之
190 13 dāng to manage; to host 今佛以緣當說之
191 13 dāng should 今佛以緣當說之
192 13 dāng to treat; to regard as 今佛以緣當說之
193 13 dǎng to think 今佛以緣當說之
194 13 dàng suitable; correspond to 今佛以緣當說之
195 13 dǎng to be equal 今佛以緣當說之
196 13 dàng that 今佛以緣當說之
197 13 dāng an end; top 今佛以緣當說之
198 13 dàng clang; jingle 今佛以緣當說之
199 13 dāng to judge 今佛以緣當說之
200 13 dǎng to bear on one's shoulder 今佛以緣當說之
201 13 dàng the same 今佛以緣當說之
202 13 dàng to pawn 今佛以緣當說之
203 13 dàng to fail [an exam] 今佛以緣當說之
204 13 dàng a trap 今佛以緣當說之
205 13 dàng a pawned item 今佛以緣當說之
206 13 dāng will be; bhaviṣyati 今佛以緣當說之
207 12 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛天中天授諸弟子決時
208 12 阿難 Ānán Ananda 獨阿難未也
209 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 獨阿難未也
210 12 child; son 便以手牽子臂
211 12 egg; newborn 便以手牽子臂
212 12 first earthly branch 便以手牽子臂
213 12 11 p.m.-1 a.m. 便以手牽子臂
214 12 Kangxi radical 39 便以手牽子臂
215 12 zi indicates that the the word is used as a noun 便以手牽子臂
216 12 pellet; something small and hard 便以手牽子臂
217 12 master 便以手牽子臂
218 12 viscount 便以手牽子臂
219 12 zi you; your honor 便以手牽子臂
220 12 masters 便以手牽子臂
221 12 person 便以手牽子臂
222 12 young 便以手牽子臂
223 12 seed 便以手牽子臂
224 12 subordinate; subsidiary 便以手牽子臂
225 12 a copper coin 便以手牽子臂
226 12 bundle 便以手牽子臂
227 12 female dragonfly 便以手牽子臂
228 12 constituent 便以手牽子臂
229 12 offspring; descendants 便以手牽子臂
230 12 dear 便以手牽子臂
231 12 little one 便以手牽子臂
232 12 son; putra 便以手牽子臂
233 12 offspring; tanaya 便以手牽子臂
234 12 zhū all; many; various 皆得諸總持
235 12 zhū Zhu 皆得諸總持
236 12 zhū all; members of the class 皆得諸總持
237 12 zhū interrogative particle 皆得諸總持
238 12 zhū him; her; them; it 皆得諸總持
239 12 zhū of; in 皆得諸總持
240 12 zhū all; many; sarva 皆得諸總持
241 12 breast; nipples 自割兩乳與之
242 12 milk 自割兩乳與之
243 12 to suckle; to nurse 自割兩乳與之
244 12 a nipple shaped object 自割兩乳與之
245 12 a newborn; a hatchling 自割兩乳與之
246 12 to brood; to nurture 自割兩乳與之
247 12 to reproduce; to breed 自割兩乳與之
248 12 to drink 自割兩乳與之
249 12 a liquid resembling milk 自割兩乳與之
250 12 milk; kṣīra 自割兩乳與之
251 12 breast; stana 自割兩乳與之
252 12 如是 rúshì thus; so 聞如是
253 12 如是 rúshì thus, so 聞如是
254 12 如是 rúshì thus; evam 聞如是
255 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
256 12 naturally; of course; certainly 自割兩乳與之
257 12 from; since 自割兩乳與之
258 12 self; oneself; itself 自割兩乳與之
259 12 Kangxi radical 132 自割兩乳與之
260 12 Zi 自割兩乳與之
261 12 a nose 自割兩乳與之
262 12 the beginning; the start 自割兩乳與之
263 12 origin 自割兩乳與之
264 12 originally 自割兩乳與之
265 12 still; to remain 自割兩乳與之
266 12 in person; personally 自割兩乳與之
267 12 in addition; besides 自割兩乳與之
268 12 if; even if 自割兩乳與之
269 12 but 自割兩乳與之
270 12 because 自割兩乳與之
271 12 to employ; to use 自割兩乳與之
272 12 to be 自割兩乳與之
273 12 own; one's own; oneself 自割兩乳與之
274 12 self; soul; ātman 自割兩乳與之
275 12 de potential marker 皆得諸總持
276 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得諸總持
277 12 děi must; ought to 皆得諸總持
278 12 děi to want to; to need to 皆得諸總持
279 12 děi must; ought to 皆得諸總持
280 12 de 皆得諸總持
281 12 de infix potential marker 皆得諸總持
282 12 to result in 皆得諸總持
283 12 to be proper; to fit; to suit 皆得諸總持
284 12 to be satisfied 皆得諸總持
285 12 to be finished 皆得諸總持
286 12 de result of degree 皆得諸總持
287 12 de marks completion of an action 皆得諸總持
288 12 děi satisfying 皆得諸總持
289 12 to contract 皆得諸總持
290 12 marks permission or possibility 皆得諸總持
291 12 expressing frustration 皆得諸總持
292 12 to hear 皆得諸總持
293 12 to have; there is 皆得諸總持
294 12 marks time passed 皆得諸總持
295 12 obtain; attain; prāpta 皆得諸總持
296 12 道人 dàorén a Buddhist monk 中有兩道人坐得五神通
297 12 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 中有兩道人坐得五神通
298 12 道人 dàorén Traveler of the Way 中有兩道人坐得五神通
299 11 chū to go out; to leave 佛出精舍坐於虛空
300 11 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 佛出精舍坐於虛空
301 11 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 佛出精舍坐於虛空
302 11 chū to extend; to spread 佛出精舍坐於虛空
303 11 chū to appear 佛出精舍坐於虛空
304 11 chū to exceed 佛出精舍坐於虛空
305 11 chū to publish; to post 佛出精舍坐於虛空
306 11 chū to take up an official post 佛出精舍坐於虛空
307 11 chū to give birth 佛出精舍坐於虛空
308 11 chū a verb complement 佛出精舍坐於虛空
309 11 chū to occur; to happen 佛出精舍坐於虛空
310 11 chū to divorce 佛出精舍坐於虛空
311 11 chū to chase away 佛出精舍坐於虛空
312 11 chū to escape; to leave 佛出精舍坐於虛空
313 11 chū to give 佛出精舍坐於虛空
314 11 chū to emit 佛出精舍坐於虛空
315 11 chū quoted from 佛出精舍坐於虛空
316 11 chū to go out; to leave 佛出精舍坐於虛空
317 11 also; too 亦不是摩訶目犍連
318 11 but 亦不是摩訶目犍連
319 11 this; he; she 亦不是摩訶目犍連
320 11 although; even though 亦不是摩訶目犍連
321 11 already 亦不是摩訶目犍連
322 11 particle with no meaning 亦不是摩訶目犍連
323 11 Yi 亦不是摩訶目犍連
324 11 so as to; in order to 以偈讚佛言
325 11 to use; to regard as 以偈讚佛言
326 11 to use; to grasp 以偈讚佛言
327 11 according to 以偈讚佛言
328 11 because of 以偈讚佛言
329 11 on a certain date 以偈讚佛言
330 11 and; as well as 以偈讚佛言
331 11 to rely on 以偈讚佛言
332 11 to regard 以偈讚佛言
333 11 to be able to 以偈讚佛言
334 11 to order; to command 以偈讚佛言
335 11 further; moreover 以偈讚佛言
336 11 used after a verb 以偈讚佛言
337 11 very 以偈讚佛言
338 11 already 以偈讚佛言
339 11 increasingly 以偈讚佛言
340 11 a reason; a cause 以偈讚佛言
341 11 Israel 以偈讚佛言
342 11 Yi 以偈讚佛言
343 11 use; yogena 以偈讚佛言
344 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
345 11 relating to Buddhism 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
346 11 a statue or image of a Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
347 11 a Buddhist text 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
348 11 to touch; to stroke 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
349 11 Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
350 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
351 11 chí to grasp; to hold 須我為汝持食來
352 11 chí to resist; to oppose 須我為汝持食來
353 11 chí to uphold 須我為汝持食來
354 11 chí to sustain; to keep; to uphold 須我為汝持食來
355 11 chí to administer; to manage 須我為汝持食來
356 11 chí to control 須我為汝持食來
357 11 chí to be cautious 須我為汝持食來
358 11 chí to remember 須我為汝持食來
359 11 chí to assist 須我為汝持食來
360 11 chí with; using 須我為汝持食來
361 11 chí dhara 須我為汝持食來
362 11 zuò to do 皆舉作聲
363 11 zuò to act as; to serve as 皆舉作聲
364 11 zuò to start 皆舉作聲
365 11 zuò a writing; a work 皆舉作聲
366 11 zuò to dress as; to be disguised as 皆舉作聲
367 11 zuō to create; to make 皆舉作聲
368 11 zuō a workshop 皆舉作聲
369 11 zuō to write; to compose 皆舉作聲
370 11 zuò to rise 皆舉作聲
371 11 zuò to be aroused 皆舉作聲
372 11 zuò activity; action; undertaking 皆舉作聲
373 11 zuò to regard as 皆舉作聲
374 11 zuò action; kāraṇa 皆舉作聲
375 10 tiger 其樹間有虎妊娠
376 10 Hu 其樹間有虎妊娠
377 10 brave; fierce 其樹間有虎妊娠
378 10 tiger; vyāghra 其樹間有虎妊娠
379 10 ruò to seem; to be like; as 若過去
380 10 ruò seemingly 若過去
381 10 ruò if 若過去
382 10 ruò you 若過去
383 10 ruò this; that 若過去
384 10 ruò and; or 若過去
385 10 ruò as for; pertaining to 若過去
386 10 pomegranite 若過去
387 10 ruò to choose 若過去
388 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若過去
389 10 ruò thus 若過去
390 10 ruò pollia 若過去
391 10 ruò Ruo 若過去
392 10 ruò only then 若過去
393 10 ja 若過去
394 10 jñā 若過去
395 10 ruò if; yadi 若過去
396 10 you; thou 須我為汝持食來
397 10 Ru River 須我為汝持食來
398 10 Ru 須我為汝持食來
399 10 you; tvam; bhavat 須我為汝持食來
400 10 zhì to; until 上至梵天
401 10 zhì Kangxi radical 133 上至梵天
402 10 zhì extremely; very; most 上至梵天
403 10 zhì to arrive 上至梵天
404 10 zhì approach; upagama 上至梵天
405 10 desire 牽兒欲作何等
406 10 to desire; to wish 牽兒欲作何等
407 10 almost; nearly; about to occur 牽兒欲作何等
408 10 to desire; to intend 牽兒欲作何等
409 10 lust 牽兒欲作何等
410 10 desire; intention; wish; kāma 牽兒欲作何等
411 10 jiē all; each and every; in all cases 皆阿羅漢也
412 10 jiē same; equally 皆阿羅漢也
413 10 jiē all; sarva 皆阿羅漢也
414 10 布施 bùshī generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
415 10 布施 bùshī dana; giving; generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
416 10 gòng together 欲與共作非法
417 10 gòng to share 欲與共作非法
418 10 gòng Communist 欲與共作非法
419 10 gòng to connect; to join; to combine 欲與共作非法
420 10 gòng to include 欲與共作非法
421 10 gòng all together; in total 欲與共作非法
422 10 gòng same; in common 欲與共作非法
423 10 gòng and 欲與共作非法
424 10 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與共作非法
425 10 gǒng to surround; to circle 欲與共作非法
426 10 gōng to provide 欲與共作非法
427 10 gōng respectfully 欲與共作非法
428 10 gōng Gong 欲與共作非法
429 10 gòng together; saha 欲與共作非法
430 9 and 與大比丘眾五百人
431 9 to give 與大比丘眾五百人
432 9 together with 與大比丘眾五百人
433 9 interrogative particle 與大比丘眾五百人
434 9 to accompany 與大比丘眾五百人
435 9 to particate in 與大比丘眾五百人
436 9 of the same kind 與大比丘眾五百人
437 9 to help 與大比丘眾五百人
438 9 for 與大比丘眾五百人
439 9 and; ca 與大比丘眾五百人
440 9 shàng top; a high position 一切大聖皆其上尊
441 9 shang top; the position on or above something 一切大聖皆其上尊
442 9 shàng to go up; to go forward 一切大聖皆其上尊
443 9 shàng shang 一切大聖皆其上尊
444 9 shàng previous; last 一切大聖皆其上尊
445 9 shàng high; higher 一切大聖皆其上尊
446 9 shàng advanced 一切大聖皆其上尊
447 9 shàng a monarch; a sovereign 一切大聖皆其上尊
448 9 shàng time 一切大聖皆其上尊
449 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一切大聖皆其上尊
450 9 shàng far 一切大聖皆其上尊
451 9 shàng big; as big as 一切大聖皆其上尊
452 9 shàng abundant; plentiful 一切大聖皆其上尊
453 9 shàng to report 一切大聖皆其上尊
454 9 shàng to offer 一切大聖皆其上尊
455 9 shàng to go on stage 一切大聖皆其上尊
456 9 shàng to take office; to assume a post 一切大聖皆其上尊
457 9 shàng to install; to erect 一切大聖皆其上尊
458 9 shàng to suffer; to sustain 一切大聖皆其上尊
459 9 shàng to burn 一切大聖皆其上尊
460 9 shàng to remember 一切大聖皆其上尊
461 9 shang on; in 一切大聖皆其上尊
462 9 shàng upward 一切大聖皆其上尊
463 9 shàng to add 一切大聖皆其上尊
464 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一切大聖皆其上尊
465 9 shàng to meet 一切大聖皆其上尊
466 9 shàng falling then rising (4th) tone 一切大聖皆其上尊
467 9 shang used after a verb indicating a result 一切大聖皆其上尊
468 9 shàng a musical note 一切大聖皆其上尊
469 9 shàng higher, superior; uttara 一切大聖皆其上尊
470 9 cóng from 光明從面出
471 9 cóng to follow 光明從面出
472 9 cóng past; through 光明從面出
473 9 cóng to comply; to submit; to defer 光明從面出
474 9 cóng to participate in something 光明從面出
475 9 cóng to use a certain method or principle 光明從面出
476 9 cóng usually 光明從面出
477 9 cóng something secondary 光明從面出
478 9 cóng remote relatives 光明從面出
479 9 cóng secondary 光明從面出
480 9 cóng to go on; to advance 光明從面出
481 9 cōng at ease; informal 光明從面出
482 9 zòng a follower; a supporter 光明從面出
483 9 zòng to release 光明從面出
484 9 zòng perpendicular; longitudinal 光明從面出
485 9 cóng receiving; upādāya 光明從面出
486 9 promptly; right away; immediately 婬女人即取利刀
487 9 to be near by; to be close to 婬女人即取利刀
488 9 at that time 婬女人即取利刀
489 9 to be exactly the same as; to be thus 婬女人即取利刀
490 9 supposed; so-called 婬女人即取利刀
491 9 if; but 婬女人即取利刀
492 9 to arrive at; to ascend 婬女人即取利刀
493 9 then; following 婬女人即取利刀
494 9 so; just so; eva 婬女人即取利刀
495 9 婆羅門 póluómén Brahmin; 則化作婆羅門
496 9 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 則化作婆羅門
497 9 also; too 皆阿羅漢也
498 9 a final modal particle indicating certainy or decision 皆阿羅漢也
499 9 either 皆阿羅漢也
500 9 even 皆阿羅漢也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
便 biàn then; atha
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
no; na
yín sexual intercourse; maithuna
shí food; bhakṣa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
比利 98 Pelé
波罗尼蜜 波羅尼蜜 98 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃目犍连 摩訶目犍連 109 Mahāmaudgalyāyana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
前世三转经 前世三轉經 113 Qian Shi San Zhuan Jing
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
时婆 時婆 115 jīvaka
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
得佛 100 to become a Buddha
度无极 度無極 100 paramita; perfection
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二道 195 the two paths
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
化作 104 to produce; to conjure
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
六法 108 the six dharmas
罗门 羅門 108 Brahman
那术 那術 110 nayuta; a huge number
能持 110 ability to uphold the precepts
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
生法 115 sentient beings and dharmas
受食 115 one who receives food
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
涂身 塗身 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
心所 120 a mental factor; caitta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
一食 121 one meal
婬欲 121 sexual desire
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
意言 121 mental discussion
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention