Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 太子 tàizǐ a crown prince 車匿既聞太子如是語已
2 126 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 車匿既聞太子如是語已
3 75 self 我觀宮內如塚墓
4 75 [my] dear 我觀宮內如塚墓
5 75 Wo 我觀宮內如塚墓
6 75 self; atman; attan 我觀宮內如塚墓
7 75 ga 我觀宮內如塚墓
8 68 yán to speak; to say; said 問太子言
9 68 yán language; talk; words; utterance; speech 問太子言
10 68 yán Kangxi radical 149 問太子言
11 68 yán phrase; sentence 問太子言
12 68 yán a word; a syllable 問太子言
13 68 yán a theory; a doctrine 問太子言
14 68 yán to regard as 問太子言
15 68 yán to act as 問太子言
16 68 yán word; vacana 問太子言
17 68 yán speak; vad 問太子言
18 66 車匿 chēnì Channa; Chandaka 車匿既聞太子如是語已
19 62 shí time; a point or period of time 常依順時
20 62 shí a season; a quarter of a year 常依順時
21 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 常依順時
22 62 shí fashionable 常依順時
23 62 shí fate; destiny; luck 常依順時
24 62 shí occasion; opportunity; chance 常依順時
25 62 shí tense 常依順時
26 62 shí particular; special 常依順時
27 62 shí to plant; to cultivate 常依順時
28 62 shí an era; a dynasty 常依順時
29 62 shí time [abstract] 常依順時
30 62 shí seasonal 常依順時
31 62 shí to wait upon 常依順時
32 62 shí hour 常依順時
33 62 shí appropriate; proper; timely 常依順時
34 62 shí Shi 常依順時
35 62 shí a present; currentlt 常依順時
36 62 shí time; kāla 常依順時
37 62 shí at that time; samaya 常依順時
38 61 jīn today; present; now 聖子今者
39 61 jīn Jin 聖子今者
40 61 jīn modern 聖子今者
41 61 jīn now; adhunā 聖子今者
42 54 ér Kangxi radical 126 而喚索馬
43 54 ér as if; to seem like 而喚索馬
44 54 néng can; able 而喚索馬
45 54 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而喚索馬
46 54 ér to arrive; up to 而喚索馬
47 53 zhī to go 恒常知諸時節所作之事
48 53 zhī to arrive; to go 恒常知諸時節所作之事
49 53 zhī is 恒常知諸時節所作之事
50 53 zhī to use 恒常知諸時節所作之事
51 53 zhī Zhi 恒常知諸時節所作之事
52 50 Qi 此非其時
53 48 to go; to 何用於馬
54 48 to rely on; to depend on 何用於馬
55 48 Yu 何用於馬
56 48 a crow 何用於馬
57 47 to use; to grasp 又復以手
58 47 to rely on 又復以手
59 47 to regard 又復以手
60 47 to be able to 又復以手
61 47 to order; to command 又復以手
62 47 used after a verb 又復以手
63 47 a reason; a cause 又復以手
64 47 Israel 又復以手
65 47 Yi 又復以手
66 47 use; yogena 又復以手
67 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是念已
68 45 to go back; to return 復無違逆反叛之人
69 45 to resume; to restart 復無違逆反叛之人
70 45 to do in detail 復無違逆反叛之人
71 45 to restore 復無違逆反叛之人
72 45 to respond; to reply to 復無違逆反叛之人
73 45 Fu; Return 復無違逆反叛之人
74 45 to retaliate; to reciprocate 復無違逆反叛之人
75 45 to avoid forced labor or tax 復無違逆反叛之人
76 45 Fu 復無違逆反叛之人
77 45 doubled; to overlapping; folded 復無違逆反叛之人
78 45 a lined garment with doubled thickness 復無違逆反叛之人
79 41 Kangxi radical 49 車匿既聞太子如是語已
80 41 to bring to an end; to stop 車匿既聞太子如是語已
81 41 to complete 車匿既聞太子如是語已
82 41 to demote; to dismiss 車匿既聞太子如是語已
83 41 to recover from an illness 車匿既聞太子如是語已
84 41 former; pūrvaka 車匿既聞太子如是語已
85 39 big; huge; large 故發大聲大言大語
86 39 Kangxi radical 37 故發大聲大言大語
87 39 great; major; important 故發大聲大言大語
88 39 size 故發大聲大言大語
89 39 old 故發大聲大言大語
90 39 oldest; earliest 故發大聲大言大語
91 39 adult 故發大聲大言大語
92 39 dài an important person 故發大聲大言大語
93 39 senior 故發大聲大言大語
94 39 an element 故發大聲大言大語
95 39 great; mahā 故發大聲大言大語
96 38 聖子 shèngzǐ Holy Son; Jesus Christ; God the Son 聖子今者
97 36 爾時 ěr shí at that time 爾時
98 36 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
99 35 Ru River 同生車匿汝當知
100 35 Ru 同生車匿汝當知
101 32 xíng to walk 捷疾而行
102 32 xíng capable; competent 捷疾而行
103 32 háng profession 捷疾而行
104 32 xíng Kangxi radical 144 捷疾而行
105 32 xíng to travel 捷疾而行
106 32 xìng actions; conduct 捷疾而行
107 32 xíng to do; to act; to practice 捷疾而行
108 32 xíng all right; OK; okay 捷疾而行
109 32 háng horizontal line 捷疾而行
110 32 héng virtuous deeds 捷疾而行
111 32 hàng a line of trees 捷疾而行
112 32 hàng bold; steadfast 捷疾而行
113 32 xíng to move 捷疾而行
114 32 xíng to put into effect; to implement 捷疾而行
115 32 xíng travel 捷疾而行
116 32 xíng to circulate 捷疾而行
117 32 xíng running script; running script 捷疾而行
118 32 xíng temporary 捷疾而行
119 32 háng rank; order 捷疾而行
120 32 háng a business; a shop 捷疾而行
121 32 xíng to depart; to leave 捷疾而行
122 32 xíng to experience 捷疾而行
123 32 xíng path; way 捷疾而行
124 32 xíng xing; ballad 捷疾而行
125 32 xíng Xing 捷疾而行
126 32 xíng Practice 捷疾而行
127 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 捷疾而行
128 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 捷疾而行
129 29 zuò to do 恒常知諸時節所作之事
130 29 zuò to act as; to serve as 恒常知諸時節所作之事
131 29 zuò to start 恒常知諸時節所作之事
132 29 zuò a writing; a work 恒常知諸時節所作之事
133 29 zuò to dress as; to be disguised as 恒常知諸時節所作之事
134 29 zuō to create; to make 恒常知諸時節所作之事
135 29 zuō a workshop 恒常知諸時節所作之事
136 29 zuō to write; to compose 恒常知諸時節所作之事
137 29 zuò to rise 恒常知諸時節所作之事
138 29 zuò to be aroused 恒常知諸時節所作之事
139 29 zuò activity; action; undertaking 恒常知諸時節所作之事
140 29 zuò to regard as 恒常知諸時節所作之事
141 29 zuò action; kāraṇa 恒常知諸時節所作之事
142 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 太子決定得作大轉輪王
143 25 děi to want to; to need to 太子決定得作大轉輪王
144 25 děi must; ought to 太子決定得作大轉輪王
145 25 de 太子決定得作大轉輪王
146 25 de infix potential marker 太子決定得作大轉輪王
147 25 to result in 太子決定得作大轉輪王
148 25 to be proper; to fit; to suit 太子決定得作大轉輪王
149 25 to be satisfied 太子決定得作大轉輪王
150 25 to be finished 太子決定得作大轉輪王
151 25 děi satisfying 太子決定得作大轉輪王
152 25 to contract 太子決定得作大轉輪王
153 25 to hear 太子決定得作大轉輪王
154 25 to have; there is 太子決定得作大轉輪王
155 25 marks time passed 太子決定得作大轉輪王
156 25 obtain; attain; prāpta 太子決定得作大轉輪王
157 25 一切 yīqiè temporary 邊壃一切無有逃亡
158 25 一切 yīqiè the same 邊壃一切無有逃亡
159 24 乾陟 gànzhì Kaṇṭhaka; Kanthaka 今何假須馬王乾陟
160 24 infix potential marker 我亦不欲捨諸親族
161 22 wéi to act as; to serve 何用馬為
162 22 wéi to change into; to become 何用馬為
163 22 wéi to be; is 何用馬為
164 22 wéi to do 何用馬為
165 22 wèi to support; to help 何用馬為
166 22 wéi to govern 何用馬為
167 22 wèi to be; bhū 何用馬為
168 22 desire 決欲出家
169 22 to desire; to wish 決欲出家
170 22 to desire; to intend 決欲出家
171 22 lust 決欲出家
172 22 desire; intention; wish; kāma 決欲出家
173 21 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 捨宮出家品下
174 21 出家 chūjiā to renounce 捨宮出家品下
175 21 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 捨宮出家品下
176 19 xīn heart [organ] 太子心內生疑畏眾人覺
177 19 xīn Kangxi radical 61 太子心內生疑畏眾人覺
178 19 xīn mind; consciousness 太子心內生疑畏眾人覺
179 19 xīn the center; the core; the middle 太子心內生疑畏眾人覺
180 19 xīn one of the 28 star constellations 太子心內生疑畏眾人覺
181 19 xīn heart 太子心內生疑畏眾人覺
182 19 xīn emotion 太子心內生疑畏眾人覺
183 19 xīn intention; consideration 太子心內生疑畏眾人覺
184 19 xīn disposition; temperament 太子心內生疑畏眾人覺
185 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 太子心內生疑畏眾人覺
186 19 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
187 19 shàn happy 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
188 19 shàn good 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
189 19 shàn kind-hearted 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
190 19 shàn to be skilled at something 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
191 19 shàn familiar 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
192 19 shàn to repair 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
193 19 shàn to admire 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
194 19 shàn to praise 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
195 19 shàn Shan 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
196 19 shàn wholesome; virtuous 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
197 19 děng et cetera; and so on 諸婇女等共相圍遶
198 19 děng to wait 諸婇女等共相圍遶
199 19 děng to be equal 諸婇女等共相圍遶
200 19 děng degree; level 諸婇女等共相圍遶
201 19 děng to compare 諸婇女等共相圍遶
202 19 děng same; equal; sama 諸婇女等共相圍遶
203 19 horse 而喚索馬
204 19 Kangxi radical 187 而喚索馬
205 19 Ma 而喚索馬
206 19 historic tool for tallying numbers 而喚索馬
207 19 horse; haya 而喚索馬
208 19 mén door; gate; doorway; gateway 漸向宮門
209 19 mén phylum; division 漸向宮門
210 19 mén sect; school 漸向宮門
211 19 mén Kangxi radical 169 漸向宮門
212 19 mén a door-like object 漸向宮門
213 19 mén an opening 漸向宮門
214 19 mén an access point; a border entrance 漸向宮門
215 19 mén a household; a clan 漸向宮門
216 19 mén a kind; a category 漸向宮門
217 19 mén to guard a gate 漸向宮門
218 19 mén Men 漸向宮門
219 19 mén a turning point 漸向宮門
220 19 mén a method 漸向宮門
221 19 mén a sense organ 漸向宮門
222 19 mén door; gate; dvara 漸向宮門
223 18 此處 cǐ chù this place; here 聖子今日此處宮內
224 18 此處 cǐ chù here; atra 聖子今日此處宮內
225 18 諸天 zhū tiān devas 共諸天女
226 18 dialect; language; speech 故發大聲大言大語
227 18 to speak; to tell 故發大聲大言大語
228 18 verse; writing 故發大聲大言大語
229 18 to speak; to tell 故發大聲大言大語
230 18 proverbs; common sayings; old expressions 故發大聲大言大語
231 18 a signal 故發大聲大言大語
232 18 to chirp; to tweet 故發大聲大言大語
233 18 words; discourse; vac 故發大聲大言大語
234 17 cóng to follow 我從今去
235 17 cóng to comply; to submit; to defer 我從今去
236 17 cóng to participate in something 我從今去
237 17 cóng to use a certain method or principle 我從今去
238 17 cóng something secondary 我從今去
239 17 cóng remote relatives 我從今去
240 17 cóng secondary 我從今去
241 17 cóng to go on; to advance 我從今去
242 17 cōng at ease; informal 我從今去
243 17 zòng a follower; a supporter 我從今去
244 17 zòng to release 我從今去
245 17 zòng perpendicular; longitudinal 我從今去
246 17 wén to hear 車匿既聞太子如是語已
247 17 wén Wen 車匿既聞太子如是語已
248 17 wén sniff at; to smell 車匿既聞太子如是語已
249 17 wén to be widely known 車匿既聞太子如是語已
250 17 wén to confirm; to accept 車匿既聞太子如是語已
251 17 wén information 車匿既聞太子如是語已
252 17 wèn famous; well known 車匿既聞太子如是語已
253 17 wén knowledge; learning 車匿既聞太子如是語已
254 17 wèn popularity; prestige; reputation 車匿既聞太子如是語已
255 17 wén to question 車匿既聞太子如是語已
256 17 wén heard; śruta 車匿既聞太子如是語已
257 17 wén hearing; śruti 車匿既聞太子如是語已
258 17 shēn human body; torso 又以脚蹋彼婇女身
259 17 shēn Kangxi radical 158 又以脚蹋彼婇女身
260 17 shēn self 又以脚蹋彼婇女身
261 17 shēn life 又以脚蹋彼婇女身
262 17 shēn an object 又以脚蹋彼婇女身
263 17 shēn a lifetime 又以脚蹋彼婇女身
264 17 shēn moral character 又以脚蹋彼婇女身
265 17 shēn status; identity; position 又以脚蹋彼婇女身
266 17 shēn pregnancy 又以脚蹋彼婇女身
267 17 juān India 又以脚蹋彼婇女身
268 17 shēn body; kāya 又以脚蹋彼婇女身
269 17 shàng top; a high position 寶床上坐
270 17 shang top; the position on or above something 寶床上坐
271 17 shàng to go up; to go forward 寶床上坐
272 17 shàng shang 寶床上坐
273 17 shàng previous; last 寶床上坐
274 17 shàng high; higher 寶床上坐
275 17 shàng advanced 寶床上坐
276 17 shàng a monarch; a sovereign 寶床上坐
277 17 shàng time 寶床上坐
278 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 寶床上坐
279 17 shàng far 寶床上坐
280 17 shàng big; as big as 寶床上坐
281 17 shàng abundant; plentiful 寶床上坐
282 17 shàng to report 寶床上坐
283 17 shàng to offer 寶床上坐
284 17 shàng to go on stage 寶床上坐
285 17 shàng to take office; to assume a post 寶床上坐
286 17 shàng to install; to erect 寶床上坐
287 17 shàng to suffer; to sustain 寶床上坐
288 17 shàng to burn 寶床上坐
289 17 shàng to remember 寶床上坐
290 17 shàng to add 寶床上坐
291 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 寶床上坐
292 17 shàng to meet 寶床上坐
293 17 shàng falling then rising (4th) tone 寶床上坐
294 17 shang used after a verb indicating a result 寶床上坐
295 17 shàng a musical note 寶床上坐
296 17 shàng higher, superior; uttara 寶床上坐
297 16 gōng a palace 捨宮出家品下
298 16 gōng Gong 捨宮出家品下
299 16 gōng a dwelling 捨宮出家品下
300 16 gōng a temple 捨宮出家品下
301 16 gōng the first note in the pentatonic scale 捨宮出家品下
302 16 gōng palace; vimāna 捨宮出家品下
303 16 to know; to learn about; to comprehend 命一入口悉食盡
304 16 detailed 命一入口悉食盡
305 16 to elaborate; to expound 命一入口悉食盡
306 16 to exhaust; to use up 命一入口悉食盡
307 16 strongly 命一入口悉食盡
308 16 Xi 命一入口悉食盡
309 16 all; kṛtsna 命一入口悉食盡
310 16 yòu Kangxi radical 29 又復以手
311 16 大聖 dà shèng a great sage 大聖太子
312 16 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 大聖太子
313 16 suǒ a few; various; some 恒常知諸時節所作之事
314 16 suǒ a place; a location 恒常知諸時節所作之事
315 16 suǒ indicates a passive voice 恒常知諸時節所作之事
316 16 suǒ an ordinal number 恒常知諸時節所作之事
317 16 suǒ meaning 恒常知諸時節所作之事
318 16 suǒ garrison 恒常知諸時節所作之事
319 16 suǒ place; pradeśa 恒常知諸時節所作之事
320 16 lìng to make; to cause to be; to lead 拔諸婇女頭髮令寤
321 16 lìng to issue a command 拔諸婇女頭髮令寤
322 16 lìng rules of behavior; customs 拔諸婇女頭髮令寤
323 16 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 拔諸婇女頭髮令寤
324 16 lìng a season 拔諸婇女頭髮令寤
325 16 lìng respected; good reputation 拔諸婇女頭髮令寤
326 16 lìng good 拔諸婇女頭髮令寤
327 16 lìng pretentious 拔諸婇女頭髮令寤
328 16 lìng a transcending state of existence 拔諸婇女頭髮令寤
329 16 lìng a commander 拔諸婇女頭髮令寤
330 16 lìng a commanding quality; an impressive character 拔諸婇女頭髮令寤
331 16 lìng lyrics 拔諸婇女頭髮令寤
332 16 lìng Ling 拔諸婇女頭髮令寤
333 16 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 拔諸婇女頭髮令寤
334 15 zhě ca 聖子今者
335 15 néng can; able 當來世中能愍救護諸眷屬故
336 15 néng ability; capacity 當來世中能愍救護諸眷屬故
337 15 néng a mythical bear-like beast 當來世中能愍救護諸眷屬故
338 15 néng energy 當來世中能愍救護諸眷屬故
339 15 néng function; use 當來世中能愍救護諸眷屬故
340 15 néng talent 當來世中能愍救護諸眷屬故
341 15 néng expert at 當來世中能愍救護諸眷屬故
342 15 néng to be in harmony 當來世中能愍救護諸眷屬故
343 15 néng to tend to; to care for 當來世中能愍救護諸眷屬故
344 15 néng to reach; to arrive at 當來世中能愍救護諸眷屬故
345 15 néng to be able; śak 當來世中能愍救護諸眷屬故
346 15 néng skilful; pravīṇa 當來世中能愍救護諸眷屬故
347 15 jiàng a general; a high ranking officer 車匿速將乾陟來
348 15 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 車匿速將乾陟來
349 15 jiàng to command; to lead 車匿速將乾陟來
350 15 qiāng to request 車匿速將乾陟來
351 15 jiāng to bring; to take; to use; to hold 車匿速將乾陟來
352 15 jiāng to support; to wait upon; to take care of 車匿速將乾陟來
353 15 jiāng to checkmate 車匿速將乾陟來
354 15 jiāng to goad; to incite; to provoke 車匿速將乾陟來
355 15 jiāng to do; to handle 車匿速將乾陟來
356 15 jiàng backbone 車匿速將乾陟來
357 15 jiàng king 車匿速將乾陟來
358 15 jiāng to rest 車匿速將乾陟來
359 15 jiàng a senior member of an organization 車匿速將乾陟來
360 15 jiāng large; great 車匿速將乾陟來
361 14 shēng sound 私密細聲
362 14 shēng sheng 私密細聲
363 14 shēng voice 私密細聲
364 14 shēng music 私密細聲
365 14 shēng language 私密細聲
366 14 shēng fame; reputation; honor 私密細聲
367 14 shēng a message 私密細聲
368 14 shēng a consonant 私密細聲
369 14 shēng a tone 私密細聲
370 14 shēng to announce 私密細聲
371 14 shēng sound 私密細聲
372 14 rén person; people; a human being 復無違逆反叛之人
373 14 rén Kangxi radical 9 復無違逆反叛之人
374 14 rén a kind of person 復無違逆反叛之人
375 14 rén everybody 復無違逆反叛之人
376 14 rén adult 復無違逆反叛之人
377 14 rén somebody; others 復無違逆反叛之人
378 14 rén an upright person 復無違逆反叛之人
379 14 rén person; manuṣya 復無違逆反叛之人
380 14 to reach 以見老病及死屍
381 14 to attain 以見老病及死屍
382 14 to understand 以見老病及死屍
383 14 able to be compared to; to catch up with 以見老病及死屍
384 14 to be involved with; to associate with 以見老病及死屍
385 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 以見老病及死屍
386 14 and; ca; api 以見老病及死屍
387 13 chì imperial decree 我已勅汝
388 13 chì Daoist magic 我已勅汝
389 13 zhī to know 恒常知諸時節所作之事
390 13 zhī to comprehend 恒常知諸時節所作之事
391 13 zhī to inform; to tell 恒常知諸時節所作之事
392 13 zhī to administer 恒常知諸時節所作之事
393 13 zhī to distinguish; to discern 恒常知諸時節所作之事
394 13 zhī to be close friends 恒常知諸時節所作之事
395 13 zhī to feel; to sense; to perceive 恒常知諸時節所作之事
396 13 zhī to receive; to entertain 恒常知諸時節所作之事
397 13 zhī knowledge 恒常知諸時節所作之事
398 13 zhī consciousness; perception 恒常知諸時節所作之事
399 13 zhī a close friend 恒常知諸時節所作之事
400 13 zhì wisdom 恒常知諸時節所作之事
401 13 zhì Zhi 恒常知諸時節所作之事
402 13 zhī Understanding 恒常知諸時節所作之事
403 13 zhī know; jña 恒常知諸時節所作之事
404 13 gēng to change; to ammend 復更慇懃白太子言
405 13 gēng a watch; a measure of time 復更慇懃白太子言
406 13 gēng to experience 復更慇懃白太子言
407 13 gēng to improve 復更慇懃白太子言
408 13 gēng to replace; to substitute 復更慇懃白太子言
409 13 gēng to compensate 復更慇懃白太子言
410 13 gèng to increase 復更慇懃白太子言
411 13 gēng forced military service 復更慇懃白太子言
412 13 gēng Geng 復更慇懃白太子言
413 13 jīng to experience 復更慇懃白太子言
414 13 gēng contacts 復更慇懃白太子言
415 13 chéng to mount; to climb onto 此我最後在家乘也
416 13 chéng to multiply 此我最後在家乘也
417 13 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 此我最後在家乘也
418 13 chéng to ride 此我最後在家乘也
419 13 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 此我最後在家乘也
420 13 chéng to prevail 此我最後在家乘也
421 13 chéng to pursue 此我最後在家乘也
422 13 chéng to calculate 此我最後在家乘也
423 13 chéng a four horse team 此我最後在家乘也
424 13 chéng to drive; to control 此我最後在家乘也
425 13 chéng Cheng 此我最後在家乘也
426 13 shèng historical records 此我最後在家乘也
427 13 shèng vehicle; a school of teaching; yana 此我最後在家乘也
428 13 chéng mounted; ārūḍha 此我最後在家乘也
429 13 xiàng direction 寧捨親族向出家
430 13 xiàng to face 寧捨親族向出家
431 13 xiàng previous; former; earlier 寧捨親族向出家
432 13 xiàng a north facing window 寧捨親族向出家
433 13 xiàng a trend 寧捨親族向出家
434 13 xiàng Xiang 寧捨親族向出家
435 13 xiàng Xiang 寧捨親族向出家
436 13 xiàng to move towards 寧捨親族向出家
437 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 寧捨親族向出家
438 13 xiàng to favor; to be partial to 寧捨親族向出家
439 13 xiàng to approximate 寧捨親族向出家
440 13 xiàng presuming 寧捨親族向出家
441 13 xiàng to attack 寧捨親族向出家
442 13 xiàng echo 寧捨親族向出家
443 13 xiàng to make clear 寧捨親族向出家
444 13 xiàng facing towards; abhimukha 寧捨親族向出家
445 13 bào newspaper 太子報言
446 13 bào to announce; to inform; to report 太子報言
447 13 bào to repay; to reply with a gift 太子報言
448 13 bào to respond; to reply 太子報言
449 13 bào to revenge 太子報言
450 13 bào a cable; a telegram 太子報言
451 13 bào a message; information 太子報言
452 13 bào indirect effect; retribution; vipāka 太子報言
453 13 Yi 外方隣邦亦無侵奪
454 13 qiú to request 我當求於涅槃故
455 13 qiú to seek; to look for 我當求於涅槃故
456 13 qiú to implore 我當求於涅槃故
457 13 qiú to aspire to 我當求於涅槃故
458 13 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我當求於涅槃故
459 13 qiú to attract 我當求於涅槃故
460 13 qiú to bribe 我當求於涅槃故
461 13 qiú Qiu 我當求於涅槃故
462 13 qiú to demand 我當求於涅槃故
463 13 qiú to end 我當求於涅槃故
464 13 qiú to seek; kāṅkṣ 我當求於涅槃故
465 12 馬王 mǎwáng horse trainer 今何假須馬王乾陟
466 12 馬王 mǎ wáng king of horses; asvaraja 今何假須馬王乾陟
467 12 馬王 mǎwáng king of horses; asvaraja 今何假須馬王乾陟
468 12 bǎo a treasure; a valuable item 寶床上坐
469 12 bǎo treasured; cherished 寶床上坐
470 12 bǎo a jewel; gem 寶床上坐
471 12 bǎo precious 寶床上坐
472 12 bǎo noble 寶床上坐
473 12 bǎo an imperial seal 寶床上坐
474 12 bǎo a unit of currency 寶床上坐
475 12 bǎo Bao 寶床上坐
476 12 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶床上坐
477 12 bǎo jewel; gem; mani 寶床上坐
478 12 to be near by; to be close to 彼之諸王即不能得自在安樂
479 12 at that time 彼之諸王即不能得自在安樂
480 12 to be exactly the same as; to be thus 彼之諸王即不能得自在安樂
481 12 supposed; so-called 彼之諸王即不能得自在安樂
482 12 to arrive at; to ascend 彼之諸王即不能得自在安樂
483 12 Kangxi radical 71 復無違逆反叛之人
484 12 to not have; without 復無違逆反叛之人
485 12 mo 復無違逆反叛之人
486 12 to not have 復無違逆反叛之人
487 12 Wu 復無違逆反叛之人
488 12 mo 復無違逆反叛之人
489 11 kāi to open 欲開之時
490 11 kāi Kai 欲開之時
491 11 kāi to hold an event 欲開之時
492 11 kāi to drive; to operate 欲開之時
493 11 kāi to boil 欲開之時
494 11 kāi to melt 欲開之時
495 11 kāi to come loose; to break open 欲開之時
496 11 kāi to depart; to move 欲開之時
497 11 kāi to write 欲開之時
498 11 kāi to issue 欲開之時
499 11 kāi to lift restrictions 欲開之時
500 11 kāi indicates expansion or continuation of a process 欲開之時

Frequencies of all Words

Top 1130

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 126 太子 tàizǐ a crown prince 車匿既聞太子如是語已
2 126 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 車匿既聞太子如是語已
3 75 I; me; my 我觀宮內如塚墓
4 75 self 我觀宮內如塚墓
5 75 we; our 我觀宮內如塚墓
6 75 [my] dear 我觀宮內如塚墓
7 75 Wo 我觀宮內如塚墓
8 75 self; atman; attan 我觀宮內如塚墓
9 75 ga 我觀宮內如塚墓
10 75 I; aham 我觀宮內如塚墓
11 68 yán to speak; to say; said 問太子言
12 68 yán language; talk; words; utterance; speech 問太子言
13 68 yán Kangxi radical 149 問太子言
14 68 yán a particle with no meaning 問太子言
15 68 yán phrase; sentence 問太子言
16 68 yán a word; a syllable 問太子言
17 68 yán a theory; a doctrine 問太子言
18 68 yán to regard as 問太子言
19 68 yán to act as 問太子言
20 68 yán word; vacana 問太子言
21 68 yán speak; vad 問太子言
22 66 車匿 chēnì Channa; Chandaka 車匿既聞太子如是語已
23 62 shí time; a point or period of time 常依順時
24 62 shí a season; a quarter of a year 常依順時
25 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 常依順時
26 62 shí at that time 常依順時
27 62 shí fashionable 常依順時
28 62 shí fate; destiny; luck 常依順時
29 62 shí occasion; opportunity; chance 常依順時
30 62 shí tense 常依順時
31 62 shí particular; special 常依順時
32 62 shí to plant; to cultivate 常依順時
33 62 shí hour (measure word) 常依順時
34 62 shí an era; a dynasty 常依順時
35 62 shí time [abstract] 常依順時
36 62 shí seasonal 常依順時
37 62 shí frequently; often 常依順時
38 62 shí occasionally; sometimes 常依順時
39 62 shí on time 常依順時
40 62 shí this; that 常依順時
41 62 shí to wait upon 常依順時
42 62 shí hour 常依順時
43 62 shí appropriate; proper; timely 常依順時
44 62 shí Shi 常依順時
45 62 shí a present; currentlt 常依順時
46 62 shí time; kāla 常依順時
47 62 shí at that time; samaya 常依順時
48 62 shí then; atha 常依順時
49 61 jīn today; present; now 聖子今者
50 61 jīn Jin 聖子今者
51 61 jīn modern 聖子今者
52 61 jīn now; adhunā 聖子今者
53 54 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而喚索馬
54 54 ér Kangxi radical 126 而喚索馬
55 54 ér you 而喚索馬
56 54 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而喚索馬
57 54 ér right away; then 而喚索馬
58 54 ér but; yet; however; while; nevertheless 而喚索馬
59 54 ér if; in case; in the event that 而喚索馬
60 54 ér therefore; as a result; thus 而喚索馬
61 54 ér how can it be that? 而喚索馬
62 54 ér so as to 而喚索馬
63 54 ér only then 而喚索馬
64 54 ér as if; to seem like 而喚索馬
65 54 néng can; able 而喚索馬
66 54 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而喚索馬
67 54 ér me 而喚索馬
68 54 ér to arrive; up to 而喚索馬
69 54 ér possessive 而喚索馬
70 54 ér and; ca 而喚索馬
71 53 zhī him; her; them; that 恒常知諸時節所作之事
72 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 恒常知諸時節所作之事
73 53 zhī to go 恒常知諸時節所作之事
74 53 zhī this; that 恒常知諸時節所作之事
75 53 zhī genetive marker 恒常知諸時節所作之事
76 53 zhī it 恒常知諸時節所作之事
77 53 zhī in 恒常知諸時節所作之事
78 53 zhī all 恒常知諸時節所作之事
79 53 zhī and 恒常知諸時節所作之事
80 53 zhī however 恒常知諸時節所作之事
81 53 zhī if 恒常知諸時節所作之事
82 53 zhī then 恒常知諸時節所作之事
83 53 zhī to arrive; to go 恒常知諸時節所作之事
84 53 zhī is 恒常知諸時節所作之事
85 53 zhī to use 恒常知諸時節所作之事
86 53 zhī Zhi 恒常知諸時節所作之事
87 52 zhū all; many; various 恒常知諸時節所作之事
88 52 zhū Zhu 恒常知諸時節所作之事
89 52 zhū all; members of the class 恒常知諸時節所作之事
90 52 zhū interrogative particle 恒常知諸時節所作之事
91 52 zhū him; her; them; it 恒常知諸時節所作之事
92 52 zhū of; in 恒常知諸時節所作之事
93 52 zhū all; many; sarva 恒常知諸時節所作之事
94 50 his; hers; its; theirs 此非其時
95 50 to add emphasis 此非其時
96 50 used when asking a question in reply to a question 此非其時
97 50 used when making a request or giving an order 此非其時
98 50 he; her; it; them 此非其時
99 50 probably; likely 此非其時
100 50 will 此非其時
101 50 may 此非其時
102 50 if 此非其時
103 50 or 此非其時
104 50 Qi 此非其時
105 50 he; her; it; saḥ; sā; tad 此非其時
106 50 that; those 又以脚蹋彼婇女身
107 50 another; the other 又以脚蹋彼婇女身
108 50 that; tad 又以脚蹋彼婇女身
109 48 in; at 何用於馬
110 48 in; at 何用於馬
111 48 in; at; to; from 何用於馬
112 48 to go; to 何用於馬
113 48 to rely on; to depend on 何用於馬
114 48 to go to; to arrive at 何用於馬
115 48 from 何用於馬
116 48 give 何用於馬
117 48 oppposing 何用於馬
118 48 and 何用於馬
119 48 compared to 何用於馬
120 48 by 何用於馬
121 48 and; as well as 何用於馬
122 48 for 何用於馬
123 48 Yu 何用於馬
124 48 a crow 何用於馬
125 48 whew; wow 何用於馬
126 48 near to; antike 何用於馬
127 47 so as to; in order to 又復以手
128 47 to use; to regard as 又復以手
129 47 to use; to grasp 又復以手
130 47 according to 又復以手
131 47 because of 又復以手
132 47 on a certain date 又復以手
133 47 and; as well as 又復以手
134 47 to rely on 又復以手
135 47 to regard 又復以手
136 47 to be able to 又復以手
137 47 to order; to command 又復以手
138 47 further; moreover 又復以手
139 47 used after a verb 又復以手
140 47 very 又復以手
141 47 already 又復以手
142 47 increasingly 又復以手
143 47 a reason; a cause 又復以手
144 47 Israel 又復以手
145 47 Yi 又復以手
146 47 use; yogena 又復以手
147 45 如是 rúshì thus; so 如是念已
148 45 如是 rúshì thus, so 如是念已
149 45 如是 rúshì thus; evam 如是念已
150 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是念已
151 45 shì is; are; am; to be 今是何時
152 45 shì is exactly 今是何時
153 45 shì is suitable; is in contrast 今是何時
154 45 shì this; that; those 今是何時
155 45 shì really; certainly 今是何時
156 45 shì correct; yes; affirmative 今是何時
157 45 shì true 今是何時
158 45 shì is; has; exists 今是何時
159 45 shì used between repetitions of a word 今是何時
160 45 shì a matter; an affair 今是何時
161 45 shì Shi 今是何時
162 45 shì is; bhū 今是何時
163 45 shì this; idam 今是何時
164 45 again; more; repeatedly 復無違逆反叛之人
165 45 to go back; to return 復無違逆反叛之人
166 45 to resume; to restart 復無違逆反叛之人
167 45 to do in detail 復無違逆反叛之人
168 45 to restore 復無違逆反叛之人
169 45 to respond; to reply to 復無違逆反叛之人
170 45 after all; and then 復無違逆反叛之人
171 45 even if; although 復無違逆反叛之人
172 45 Fu; Return 復無違逆反叛之人
173 45 to retaliate; to reciprocate 復無違逆反叛之人
174 45 to avoid forced labor or tax 復無違逆反叛之人
175 45 particle without meaing 復無違逆反叛之人
176 45 Fu 復無違逆反叛之人
177 45 repeated; again 復無違逆反叛之人
178 45 doubled; to overlapping; folded 復無違逆反叛之人
179 45 a lined garment with doubled thickness 復無違逆反叛之人
180 45 again; punar 復無違逆反叛之人
181 41 already 車匿既聞太子如是語已
182 41 Kangxi radical 49 車匿既聞太子如是語已
183 41 from 車匿既聞太子如是語已
184 41 to bring to an end; to stop 車匿既聞太子如是語已
185 41 final aspectual particle 車匿既聞太子如是語已
186 41 afterwards; thereafter 車匿既聞太子如是語已
187 41 too; very; excessively 車匿既聞太子如是語已
188 41 to complete 車匿既聞太子如是語已
189 41 to demote; to dismiss 車匿既聞太子如是語已
190 41 to recover from an illness 車匿既聞太子如是語已
191 41 certainly 車匿既聞太子如是語已
192 41 an interjection of surprise 車匿既聞太子如是語已
193 41 this 車匿既聞太子如是語已
194 41 former; pūrvaka 車匿既聞太子如是語已
195 41 former; pūrvaka 車匿既聞太子如是語已
196 39 big; huge; large 故發大聲大言大語
197 39 Kangxi radical 37 故發大聲大言大語
198 39 great; major; important 故發大聲大言大語
199 39 size 故發大聲大言大語
200 39 old 故發大聲大言大語
201 39 greatly; very 故發大聲大言大語
202 39 oldest; earliest 故發大聲大言大語
203 39 adult 故發大聲大言大語
204 39 tài greatest; grand 故發大聲大言大語
205 39 dài an important person 故發大聲大言大語
206 39 senior 故發大聲大言大語
207 39 approximately 故發大聲大言大語
208 39 tài greatest; grand 故發大聲大言大語
209 39 an element 故發大聲大言大語
210 39 great; mahā 故發大聲大言大語
211 39 this; these 此非其時
212 39 in this way 此非其時
213 39 otherwise; but; however; so 此非其時
214 39 at this time; now; here 此非其時
215 39 this; here; etad 此非其時
216 39 chū to go out; to leave 出大鳴聲
217 39 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出大鳴聲
218 39 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出大鳴聲
219 39 chū to extend; to spread 出大鳴聲
220 39 chū to appear 出大鳴聲
221 39 chū to exceed 出大鳴聲
222 39 chū to publish; to post 出大鳴聲
223 39 chū to take up an official post 出大鳴聲
224 39 chū to give birth 出大鳴聲
225 39 chū a verb complement 出大鳴聲
226 39 chū to occur; to happen 出大鳴聲
227 39 chū to divorce 出大鳴聲
228 39 chū to chase away 出大鳴聲
229 39 chū to escape; to leave 出大鳴聲
230 39 chū to give 出大鳴聲
231 39 chū to emit 出大鳴聲
232 39 chū quoted from 出大鳴聲
233 39 chū to go out; to leave 出大鳴聲
234 38 聖子 shèngzǐ Holy Son; Jesus Christ; God the Son 聖子今者
235 36 爾時 ěr shí at that time 爾時
236 36 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
237 35 you; thou 同生車匿汝當知
238 35 Ru River 同生車匿汝當知
239 35 Ru 同生車匿汝當知
240 35 you; tvam; bhavat 同生車匿汝當知
241 32 xíng to walk 捷疾而行
242 32 xíng capable; competent 捷疾而行
243 32 háng profession 捷疾而行
244 32 háng line; row 捷疾而行
245 32 xíng Kangxi radical 144 捷疾而行
246 32 xíng to travel 捷疾而行
247 32 xìng actions; conduct 捷疾而行
248 32 xíng to do; to act; to practice 捷疾而行
249 32 xíng all right; OK; okay 捷疾而行
250 32 háng horizontal line 捷疾而行
251 32 héng virtuous deeds 捷疾而行
252 32 hàng a line of trees 捷疾而行
253 32 hàng bold; steadfast 捷疾而行
254 32 xíng to move 捷疾而行
255 32 xíng to put into effect; to implement 捷疾而行
256 32 xíng travel 捷疾而行
257 32 xíng to circulate 捷疾而行
258 32 xíng running script; running script 捷疾而行
259 32 xíng temporary 捷疾而行
260 32 xíng soon 捷疾而行
261 32 háng rank; order 捷疾而行
262 32 háng a business; a shop 捷疾而行
263 32 xíng to depart; to leave 捷疾而行
264 32 xíng to experience 捷疾而行
265 32 xíng path; way 捷疾而行
266 32 xíng xing; ballad 捷疾而行
267 32 xíng a round [of drinks] 捷疾而行
268 32 xíng Xing 捷疾而行
269 32 xíng moreover; also 捷疾而行
270 32 xíng Practice 捷疾而行
271 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 捷疾而行
272 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 捷疾而行
273 31 dāng to be; to act as; to serve as 同生車匿汝當知
274 31 dāng at or in the very same; be apposite 同生車匿汝當知
275 31 dāng dang (sound of a bell) 同生車匿汝當知
276 31 dāng to face 同生車匿汝當知
277 31 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 同生車匿汝當知
278 31 dāng to manage; to host 同生車匿汝當知
279 31 dāng should 同生車匿汝當知
280 31 dāng to treat; to regard as 同生車匿汝當知
281 31 dǎng to think 同生車匿汝當知
282 31 dàng suitable; correspond to 同生車匿汝當知
283 31 dǎng to be equal 同生車匿汝當知
284 31 dàng that 同生車匿汝當知
285 31 dāng an end; top 同生車匿汝當知
286 31 dàng clang; jingle 同生車匿汝當知
287 31 dāng to judge 同生車匿汝當知
288 31 dǎng to bear on one's shoulder 同生車匿汝當知
289 31 dàng the same 同生車匿汝當知
290 31 dàng to pawn 同生車匿汝當知
291 31 dàng to fail [an exam] 同生車匿汝當知
292 31 dàng a trap 同生車匿汝當知
293 31 dàng a pawned item 同生車匿汝當知
294 31 dāng will be; bhaviṣyati 同生車匿汝當知
295 30 yǒu is; are; to exist 多有患濁
296 30 yǒu to have; to possess 多有患濁
297 30 yǒu indicates an estimate 多有患濁
298 30 yǒu indicates a large quantity 多有患濁
299 30 yǒu indicates an affirmative response 多有患濁
300 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 多有患濁
301 30 yǒu used to compare two things 多有患濁
302 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 多有患濁
303 30 yǒu used before the names of dynasties 多有患濁
304 30 yǒu a certain thing; what exists 多有患濁
305 30 yǒu multiple of ten and ... 多有患濁
306 30 yǒu abundant 多有患濁
307 30 yǒu purposeful 多有患濁
308 30 yǒu You 多有患濁
309 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 多有患濁
310 30 yǒu becoming; bhava 多有患濁
311 29 zuò to do 恒常知諸時節所作之事
312 29 zuò to act as; to serve as 恒常知諸時節所作之事
313 29 zuò to start 恒常知諸時節所作之事
314 29 zuò a writing; a work 恒常知諸時節所作之事
315 29 zuò to dress as; to be disguised as 恒常知諸時節所作之事
316 29 zuō to create; to make 恒常知諸時節所作之事
317 29 zuō a workshop 恒常知諸時節所作之事
318 29 zuō to write; to compose 恒常知諸時節所作之事
319 29 zuò to rise 恒常知諸時節所作之事
320 29 zuò to be aroused 恒常知諸時節所作之事
321 29 zuò activity; action; undertaking 恒常知諸時節所作之事
322 29 zuò to regard as 恒常知諸時節所作之事
323 29 zuò action; kāraṇa 恒常知諸時節所作之事
324 25 de potential marker 太子決定得作大轉輪王
325 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 太子決定得作大轉輪王
326 25 děi must; ought to 太子決定得作大轉輪王
327 25 děi to want to; to need to 太子決定得作大轉輪王
328 25 děi must; ought to 太子決定得作大轉輪王
329 25 de 太子決定得作大轉輪王
330 25 de infix potential marker 太子決定得作大轉輪王
331 25 to result in 太子決定得作大轉輪王
332 25 to be proper; to fit; to suit 太子決定得作大轉輪王
333 25 to be satisfied 太子決定得作大轉輪王
334 25 to be finished 太子決定得作大轉輪王
335 25 de result of degree 太子決定得作大轉輪王
336 25 de marks completion of an action 太子決定得作大轉輪王
337 25 děi satisfying 太子決定得作大轉輪王
338 25 to contract 太子決定得作大轉輪王
339 25 marks permission or possibility 太子決定得作大轉輪王
340 25 expressing frustration 太子決定得作大轉輪王
341 25 to hear 太子決定得作大轉輪王
342 25 to have; there is 太子決定得作大轉輪王
343 25 marks time passed 太子決定得作大轉輪王
344 25 obtain; attain; prāpta 太子決定得作大轉輪王
345 25 一切 yīqiè all; every; everything 邊壃一切無有逃亡
346 25 一切 yīqiè temporary 邊壃一切無有逃亡
347 25 一切 yīqiè the same 邊壃一切無有逃亡
348 25 一切 yīqiè generally 邊壃一切無有逃亡
349 25 一切 yīqiè all, everything 邊壃一切無有逃亡
350 25 一切 yīqiè all; sarva 邊壃一切無有逃亡
351 25 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故發大聲大言大語
352 25 old; ancient; former; past 故發大聲大言大語
353 25 reason; cause; purpose 故發大聲大言大語
354 25 to die 故發大聲大言大語
355 25 so; therefore; hence 故發大聲大言大語
356 25 original 故發大聲大言大語
357 25 accident; happening; instance 故發大聲大言大語
358 25 a friend; an acquaintance; friendship 故發大聲大言大語
359 25 something in the past 故發大聲大言大語
360 25 deceased; dead 故發大聲大言大語
361 25 still; yet 故發大聲大言大語
362 25 therefore; tasmāt 故發大聲大言大語
363 24 乾陟 gànzhì Kaṇṭhaka; Kanthaka 今何假須馬王乾陟
364 24 not; no 我亦不欲捨諸親族
365 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 我亦不欲捨諸親族
366 24 as a correlative 我亦不欲捨諸親族
367 24 no (answering a question) 我亦不欲捨諸親族
368 24 forms a negative adjective from a noun 我亦不欲捨諸親族
369 24 at the end of a sentence to form a question 我亦不欲捨諸親族
370 24 to form a yes or no question 我亦不欲捨諸親族
371 24 infix potential marker 我亦不欲捨諸親族
372 24 no; na 我亦不欲捨諸親族
373 22 wèi for; to 何用馬為
374 22 wèi because of 何用馬為
375 22 wéi to act as; to serve 何用馬為
376 22 wéi to change into; to become 何用馬為
377 22 wéi to be; is 何用馬為
378 22 wéi to do 何用馬為
379 22 wèi for 何用馬為
380 22 wèi because of; for; to 何用馬為
381 22 wèi to 何用馬為
382 22 wéi in a passive construction 何用馬為
383 22 wéi forming a rehetorical question 何用馬為
384 22 wéi forming an adverb 何用馬為
385 22 wéi to add emphasis 何用馬為
386 22 wèi to support; to help 何用馬為
387 22 wéi to govern 何用馬為
388 22 wèi to be; bhū 何用馬為
389 22 desire 決欲出家
390 22 to desire; to wish 決欲出家
391 22 almost; nearly; about to occur 決欲出家
392 22 to desire; to intend 決欲出家
393 22 lust 決欲出家
394 22 desire; intention; wish; kāma 決欲出家
395 22 ruò to seem; to be like; as 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
396 22 ruò seemingly 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
397 22 ruò if 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
398 22 ruò you 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
399 22 ruò this; that 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
400 22 ruò and; or 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
401 22 ruò as for; pertaining to 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
402 22 pomegranite 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
403 22 ruò to choose 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
404 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
405 22 ruò thus 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
406 22 ruò pollia 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
407 22 ruò Ruo 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
408 22 ruò only then 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
409 22 ja 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
410 22 jñā 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
411 22 ruò if; yadi 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
412 21 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 捨宮出家品下
413 21 出家 chūjiā to renounce 捨宮出家品下
414 21 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 捨宮出家品下
415 19 xīn heart [organ] 太子心內生疑畏眾人覺
416 19 xīn Kangxi radical 61 太子心內生疑畏眾人覺
417 19 xīn mind; consciousness 太子心內生疑畏眾人覺
418 19 xīn the center; the core; the middle 太子心內生疑畏眾人覺
419 19 xīn one of the 28 star constellations 太子心內生疑畏眾人覺
420 19 xīn heart 太子心內生疑畏眾人覺
421 19 xīn emotion 太子心內生疑畏眾人覺
422 19 xīn intention; consideration 太子心內生疑畏眾人覺
423 19 xīn disposition; temperament 太子心內生疑畏眾人覺
424 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 太子心內生疑畏眾人覺
425 19 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
426 19 shàn happy 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
427 19 shàn good 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
428 19 shàn kind-hearted 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
429 19 shàn to be skilled at something 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
430 19 shàn familiar 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
431 19 shàn to repair 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
432 19 shàn to admire 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
433 19 shàn to praise 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
434 19 shàn numerous; frequent; easy 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
435 19 shàn Shan 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
436 19 shàn wholesome; virtuous 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者
437 19 děng et cetera; and so on 諸婇女等共相圍遶
438 19 děng to wait 諸婇女等共相圍遶
439 19 děng degree; kind 諸婇女等共相圍遶
440 19 děng plural 諸婇女等共相圍遶
441 19 děng to be equal 諸婇女等共相圍遶
442 19 děng degree; level 諸婇女等共相圍遶
443 19 děng to compare 諸婇女等共相圍遶
444 19 děng same; equal; sama 諸婇女等共相圍遶
445 19 horse 而喚索馬
446 19 Kangxi radical 187 而喚索馬
447 19 Ma 而喚索馬
448 19 historic tool for tallying numbers 而喚索馬
449 19 horse; haya 而喚索馬
450 19 mén door; gate; doorway; gateway 漸向宮門
451 19 mén phylum; division 漸向宮門
452 19 mén sect; school 漸向宮門
453 19 mén Kangxi radical 169 漸向宮門
454 19 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 漸向宮門
455 19 mén a door-like object 漸向宮門
456 19 mén an opening 漸向宮門
457 19 mén an access point; a border entrance 漸向宮門
458 19 mén a household; a clan 漸向宮門
459 19 mén a kind; a category 漸向宮門
460 19 mén to guard a gate 漸向宮門
461 19 mén Men 漸向宮門
462 19 mén a turning point 漸向宮門
463 19 mén a method 漸向宮門
464 19 mén a sense organ 漸向宮門
465 19 mén door; gate; dvara 漸向宮門
466 18 此處 cǐ chù this place; here 聖子今日此處宮內
467 18 此處 cǐ chù here; atra 聖子今日此處宮內
468 18 諸天 zhū tiān devas 共諸天女
469 18 dialect; language; speech 故發大聲大言大語
470 18 to speak; to tell 故發大聲大言大語
471 18 verse; writing 故發大聲大言大語
472 18 to speak; to tell 故發大聲大言大語
473 18 proverbs; common sayings; old expressions 故發大聲大言大語
474 18 a signal 故發大聲大言大語
475 18 to chirp; to tweet 故發大聲大言大語
476 18 words; discourse; vac 故發大聲大言大語
477 18 huò or; either; else 或有執捉關鑰之者
478 18 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有執捉關鑰之者
479 18 huò some; someone 或有執捉關鑰之者
480 18 míngnián suddenly 或有執捉關鑰之者
481 18 huò or; vā 或有執捉關鑰之者
482 17 cóng from 我從今去
483 17 cóng to follow 我從今去
484 17 cóng past; through 我從今去
485 17 cóng to comply; to submit; to defer 我從今去
486 17 cóng to participate in something 我從今去
487 17 cóng to use a certain method or principle 我從今去
488 17 cóng usually 我從今去
489 17 cóng something secondary 我從今去
490 17 cóng remote relatives 我從今去
491 17 cóng secondary 我從今去
492 17 cóng to go on; to advance 我從今去
493 17 cōng at ease; informal 我從今去
494 17 zòng a follower; a supporter 我從今去
495 17 zòng to release 我從今去
496 17 zòng perpendicular; longitudinal 我從今去
497 17 cóng receiving; upādāya 我從今去
498 17 wén to hear 車匿既聞太子如是語已
499 17 wén Wen 車匿既聞太子如是語已
500 17 wén sniff at; to smell 車匿既聞太子如是語已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
车匿 車匿 chēnì Channa; Chandaka
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
jīn now; adhunā
ér and; ca
zhū all; many; sarva
he; her; it; saḥ; sā; tad
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
跋伽婆仙 98 Sage Bhagava
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
大功德 100 Laksmi
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大丰 大豐 100 Dafeng
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
干陟 乾陟 103 Kaṇṭhaka; Kanthaka
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
俱卢 俱盧 107 Kuru
罗摩村 羅摩村 108 Rāmagrāma
马大 馬大 109 Martha
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善生 115 sīgāla
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首陀会天 首陀會天 115 Śuddhāvāsa; Pure Abodes
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
83 Sui Dynasty
天等 116 Tiandeng
天水 116 Tianshui
天竺 116 India; Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
悉达 悉達 120 Siddhartha
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
雪山 120 Himalayan Mountains
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
智人 122 Homo sapiens
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
出世法 99 World-Transcending Teachings
船师 船師 99 captain
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大船师 大船師 100 the captain of the great ship
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大利 100 great advantage; great benefit
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
覩见 覩見 100 to observe
多伽罗 多伽羅 100 a kind of wood for incense
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
放大光明 102 diffusion of great light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
偈语 偈語 106 the words of a chant
迦娄罗 迦婁羅 106 garuda
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第十七 106 scroll 17
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
堪能 107 ability to undertake
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利根 108 natural powers of intelligence
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
名曰 109 to be named; to be called
摩那婆 109 māṇava; a youth
摩尼 109 mani; jewel
能破 110 refutation
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
女宝 女寶 110 precious maiden
毘舍遮 112 pisaca
普照十方 112 shines over the ten directions
七支 113 seven branches
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
僧祇 115 asamkhyeya
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生苦 115 suffering due to birth
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受食 115 one who receives food
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
四兵众 四兵眾 115 four divisions of troups
死苦 115 death
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
天冠 116 deva crown
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
网缦 網縵 119 webbed
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五欲 五慾 119 the five desires
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
险难 險難 120 difficulty
心所 120 a mental factor; caitta
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲胜他 欲勝他 121 desire to exceed others
愿求 願求 121 aspires
怨敌 怨敵 121 an enemy
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara