Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 43

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 self 我不堪為撿挍之主
2 65 [my] dear 我不堪為撿挍之主
3 65 Wo 我不堪為撿挍之主
4 65 self; atman; attan 我不堪為撿挍之主
5 65 ga 我不堪為撿挍之主
6 56 to go; to 值於種種諸雜珍寶
7 56 to rely on; to depend on 值於種種諸雜珍寶
8 56 Yu 值於種種諸雜珍寶
9 56 a crow 值於種種諸雜珍寶
10 52 wáng Wang 彼國內有一剎利王
11 52 wáng a king 彼國內有一剎利王
12 52 wáng Kangxi radical 96 彼國內有一剎利王
13 52 wàng to be king; to rule 彼國內有一剎利王
14 52 wáng a prince; a duke 彼國內有一剎利王
15 52 wáng grand; great 彼國內有一剎利王
16 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 彼國內有一剎利王
17 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 彼國內有一剎利王
18 52 wáng the head of a group or gang 彼國內有一剎利王
19 52 wáng the biggest or best of a group 彼國內有一剎利王
20 52 wáng king; best of a kind; rāja 彼國內有一剎利王
21 42 yán to speak; to say; said 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
22 42 yán language; talk; words; utterance; speech 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
23 42 yán Kangxi radical 149 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
24 42 yán phrase; sentence 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
25 42 yán a word; a syllable 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
26 42 yán a theory; a doctrine 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
27 42 yán to regard as 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
28 42 yán to act as 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
29 42 yán word; vacana 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
30 42 yán speak; vad 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
31 40 jīn today; present; now 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
32 40 jīn Jin 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
33 40 jīn modern 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
34 40 jīn now; adhunā 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
35 39 infix potential marker 不入惡道乃至地獄
36 37 shí time; a point or period of time 是時
37 37 shí a season; a quarter of a year 是時
38 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
39 37 shí fashionable 是時
40 37 shí fate; destiny; luck 是時
41 37 shí occasion; opportunity; chance 是時
42 37 shí tense 是時
43 37 shí particular; special 是時
44 37 shí to plant; to cultivate 是時
45 37 shí an era; a dynasty 是時
46 37 shí time [abstract] 是時
47 37 shí seasonal 是時
48 37 shí to wait upon 是時
49 37 shí hour 是時
50 37 shí appropriate; proper; timely 是時
51 37 shí Shi 是時
52 37 shí a present; currentlt 是時
53 37 shí time; kāla 是時
54 37 shí at that time; samaya 是時
55 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是見已
56 36 Kangxi radical 49 商主及眾賈人至海洲已
57 36 to bring to an end; to stop 商主及眾賈人至海洲已
58 36 to complete 商主及眾賈人至海洲已
59 36 to demote; to dismiss 商主及眾賈人至海洲已
60 36 to recover from an illness 商主及眾賈人至海洲已
61 36 former; pūrvaka 商主及眾賈人至海洲已
62 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而今彼處得利迴還
63 33 děi to want to; to need to 而今彼處得利迴還
64 33 děi must; ought to 而今彼處得利迴還
65 33 de 而今彼處得利迴還
66 33 de infix potential marker 而今彼處得利迴還
67 33 to result in 而今彼處得利迴還
68 33 to be proper; to fit; to suit 而今彼處得利迴還
69 33 to be satisfied 而今彼處得利迴還
70 33 to be finished 而今彼處得利迴還
71 33 děi satisfying 而今彼處得利迴還
72 33 to contract 而今彼處得利迴還
73 33 to hear 而今彼處得利迴還
74 33 to have; there is 而今彼處得利迴還
75 33 marks time passed 而今彼處得利迴還
76 33 obtain; attain; prāpta 而今彼處得利迴還
77 33 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 其塔乃是迦葉世尊
78 33 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 其塔乃是迦葉世尊
79 30 大王 dàwáng king 大王
80 30 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
81 30 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
82 28 爾時 ěr shí at that time 爾時
83 28 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
84 27 ér Kangxi radical 126 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
85 27 ér as if; to seem like 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
86 27 néng can; able 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
87 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
88 27 ér to arrive; up to 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
89 26 zhī to go 三藐三佛陀舍利之塔
90 26 zhī to arrive; to go 三藐三佛陀舍利之塔
91 26 zhī is 三藐三佛陀舍利之塔
92 26 zhī to use 三藐三佛陀舍利之塔
93 26 zhī Zhi 三藐三佛陀舍利之塔
94 26 zhī winding 三藐三佛陀舍利之塔
95 26 zuò to do 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
96 26 zuò to act as; to serve as 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
97 26 zuò to start 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
98 26 zuò a writing; a work 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
99 26 zuò to dress as; to be disguised as 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
100 26 zuō to create; to make 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
101 26 zuō a workshop 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
102 26 zuō to write; to compose 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
103 26 zuò to rise 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
104 26 zuò to be aroused 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
105 26 zuò activity; action; undertaking 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
106 26 zuò to regard as 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
107 26 zuò action; kāraṇa 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
108 26 Qi 滿其船舶
109 26 to go back; to return 復更告言
110 26 to resume; to restart 復更告言
111 26 to do in detail 復更告言
112 26 to restore 復更告言
113 26 to respond; to reply to 復更告言
114 26 Fu; Return 復更告言
115 26 to retaliate; to reciprocate 復更告言
116 26 to avoid forced labor or tax 復更告言
117 26 Fu 復更告言
118 26 doubled; to overlapping; folded 復更告言
119 26 a lined garment with doubled thickness 復更告言
120 25 to use; to grasp 昔日以諸商人多時慇懃勸請
121 25 to rely on 昔日以諸商人多時慇懃勸請
122 25 to regard 昔日以諸商人多時慇懃勸請
123 25 to be able to 昔日以諸商人多時慇懃勸請
124 25 to order; to command 昔日以諸商人多時慇懃勸請
125 25 used after a verb 昔日以諸商人多時慇懃勸請
126 25 a reason; a cause 昔日以諸商人多時慇懃勸請
127 25 Israel 昔日以諸商人多時慇懃勸請
128 25 Yi 昔日以諸商人多時慇懃勸請
129 25 use; yogena 昔日以諸商人多時慇懃勸請
130 24 to reach 商主及眾賈人至海洲已
131 24 to attain 商主及眾賈人至海洲已
132 24 to understand 商主及眾賈人至海洲已
133 24 able to be compared to; to catch up with 商主及眾賈人至海洲已
134 24 to be involved with; to associate with 商主及眾賈人至海洲已
135 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 商主及眾賈人至海洲已
136 24 and; ca; api 商主及眾賈人至海洲已
137 24 chù a place; location; a spot; a point 而今彼處得利迴還
138 24 chǔ to reside; to live; to dwell 而今彼處得利迴還
139 24 chù an office; a department; a bureau 而今彼處得利迴還
140 24 chù a part; an aspect 而今彼處得利迴還
141 24 chǔ to be in; to be in a position of 而今彼處得利迴還
142 24 chǔ to get along with 而今彼處得利迴還
143 24 chǔ to deal with; to manage 而今彼處得利迴還
144 24 chǔ to punish; to sentence 而今彼處得利迴還
145 24 chǔ to stop; to pause 而今彼處得利迴還
146 24 chǔ to be associated with 而今彼處得利迴還
147 24 chǔ to situate; to fix a place for 而今彼處得利迴還
148 24 chǔ to occupy; to control 而今彼處得利迴還
149 24 chù circumstances; situation 而今彼處得利迴還
150 24 chù an occasion; a time 而今彼處得利迴還
151 24 chù position; sthāna 而今彼處得利迴還
152 23 zhī to know 若知我等不惜身命
153 23 zhī to comprehend 若知我等不惜身命
154 23 zhī to inform; to tell 若知我等不惜身命
155 23 zhī to administer 若知我等不惜身命
156 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若知我等不惜身命
157 23 zhī to be close friends 若知我等不惜身命
158 23 zhī to feel; to sense; to perceive 若知我等不惜身命
159 23 zhī to receive; to entertain 若知我等不惜身命
160 23 zhī knowledge 若知我等不惜身命
161 23 zhī consciousness; perception 若知我等不惜身命
162 23 zhī a close friend 若知我等不惜身命
163 23 zhì wisdom 若知我等不惜身命
164 23 zhì Zhi 若知我等不惜身命
165 23 zhī to appreciate 若知我等不惜身命
166 23 zhī to make known 若知我等不惜身命
167 23 zhī to have control over 若知我等不惜身命
168 23 zhī to expect; to foresee 若知我等不惜身命
169 23 zhī Understanding 若知我等不惜身命
170 23 zhī know; jña 若知我等不惜身命
171 23 rén person; people; a human being 人得利故放逸生
172 23 rén Kangxi radical 9 人得利故放逸生
173 23 rén a kind of person 人得利故放逸生
174 23 rén everybody 人得利故放逸生
175 23 rén adult 人得利故放逸生
176 23 rén somebody; others 人得利故放逸生
177 23 rén an upright person 人得利故放逸生
178 23 rén person; manuṣya 人得利故放逸生
179 23 Kangxi radical 71 放逸則無持戒心
180 23 to not have; without 放逸則無持戒心
181 23 mo 放逸則無持戒心
182 23 to not have 放逸則無持戒心
183 23 Wu 放逸則無持戒心
184 23 mo 放逸則無持戒心
185 21 děng et cetera; and so on 彼等收拾
186 21 děng to wait 彼等收拾
187 21 děng to be equal 彼等收拾
188 21 děng degree; level 彼等收拾
189 21 děng to compare 彼等收拾
190 21 děng same; equal; sama 彼等收拾
191 21 鴦伽 yāngjiā Anga 名鴦伽陀
192 21 鴦伽 yāngjiā Anga 名鴦伽陀
193 21 to give 我等隨心所出多少錢財與之
194 21 to accompany 我等隨心所出多少錢財與之
195 21 to particate in 我等隨心所出多少錢財與之
196 21 of the same kind 我等隨心所出多少錢財與之
197 21 to help 我等隨心所出多少錢財與之
198 21 for 我等隨心所出多少錢財與之
199 20 Ru River 汝諸人輩
200 20 Ru 汝諸人輩
201 19 chén minister; statesman; official 其第一臣
202 19 chén Kangxi radical 131 其第一臣
203 19 chén a slave 其第一臣
204 19 chén Chen 其第一臣
205 19 chén to obey; to comply 其第一臣
206 19 chén to command; to direct 其第一臣
207 19 chén a subject 其第一臣
208 19 chén minister; counsellor; āmātya 其第一臣
209 19 to be near by; to be close to 即自別造第一覆盆
210 19 at that time 即自別造第一覆盆
211 19 to be exactly the same as; to be thus 即自別造第一覆盆
212 19 supposed; so-called 即自別造第一覆盆
213 19 to arrive at; to ascend 即自別造第一覆盆
214 19 shòu to suffer; to be subjected to 多時方始受於我化
215 19 shòu to transfer; to confer 多時方始受於我化
216 19 shòu to receive; to accept 多時方始受於我化
217 19 shòu to tolerate 多時方始受於我化
218 19 shòu feelings; sensations 多時方始受於我化
219 18 zhě ca 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
220 18 shēn human body; torso 此身一切常相連
221 18 shēn Kangxi radical 158 此身一切常相連
222 18 shēn self 此身一切常相連
223 18 shēn life 此身一切常相連
224 18 shēn an object 此身一切常相連
225 18 shēn a lifetime 此身一切常相連
226 18 shēn moral character 此身一切常相連
227 18 shēn status; identity; position 此身一切常相連
228 18 shēn pregnancy 此身一切常相連
229 18 juān India 此身一切常相連
230 18 shēn body; kāya 此身一切常相連
231 18 zhōng middle 則我家中妨廢生活
232 18 zhōng medium; medium sized 則我家中妨廢生活
233 18 zhōng China 則我家中妨廢生活
234 18 zhòng to hit the mark 則我家中妨廢生活
235 18 zhōng midday 則我家中妨廢生活
236 18 zhōng inside 則我家中妨廢生活
237 18 zhōng during 則我家中妨廢生活
238 18 zhōng Zhong 則我家中妨廢生活
239 18 zhōng intermediary 則我家中妨廢生活
240 18 zhōng half 則我家中妨廢生活
241 18 zhòng to reach; to attain 則我家中妨廢生活
242 18 zhòng to suffer; to infect 則我家中妨廢生活
243 18 zhòng to obtain 則我家中妨廢生活
244 18 zhòng to pass an exam 則我家中妨廢生活
245 18 zhōng middle 則我家中妨廢生活
246 18 shēng to be born; to give birth 人得利故放逸生
247 18 shēng to live 人得利故放逸生
248 18 shēng raw 人得利故放逸生
249 18 shēng a student 人得利故放逸生
250 18 shēng life 人得利故放逸生
251 18 shēng to produce; to give rise 人得利故放逸生
252 18 shēng alive 人得利故放逸生
253 18 shēng a lifetime 人得利故放逸生
254 18 shēng to initiate; to become 人得利故放逸生
255 18 shēng to grow 人得利故放逸生
256 18 shēng unfamiliar 人得利故放逸生
257 18 shēng not experienced 人得利故放逸生
258 18 shēng hard; stiff; strong 人得利故放逸生
259 18 shēng having academic or professional knowledge 人得利故放逸生
260 18 shēng a male role in traditional theatre 人得利故放逸生
261 18 shēng gender 人得利故放逸生
262 18 shēng to develop; to grow 人得利故放逸生
263 18 shēng to set up 人得利故放逸生
264 18 shēng a prostitute 人得利故放逸生
265 18 shēng a captive 人得利故放逸生
266 18 shēng a gentleman 人得利故放逸生
267 18 shēng Kangxi radical 100 人得利故放逸生
268 18 shēng unripe 人得利故放逸生
269 18 shēng nature 人得利故放逸生
270 18 shēng to inherit; to succeed 人得利故放逸生
271 18 shēng destiny 人得利故放逸生
272 18 shēng birth 人得利故放逸生
273 18 shēng arise; produce; utpad 人得利故放逸生
274 18 suǒ a few; various; some 如舊智人所說偈言
275 18 suǒ a place; a location 如舊智人所說偈言
276 18 suǒ indicates a passive voice 如舊智人所說偈言
277 18 suǒ an ordinal number 如舊智人所說偈言
278 18 suǒ meaning 如舊智人所說偈言
279 18 suǒ garrison 如舊智人所說偈言
280 18 suǒ place; pradeśa 如舊智人所說偈言
281 16 yuàn to hope; to wish; to desire 發如是願
282 16 yuàn hope 發如是願
283 16 yuàn to be ready; to be willing 發如是願
284 16 yuàn to ask for; to solicit 發如是願
285 16 yuàn a vow 發如是願
286 16 yuàn diligent; attentive 發如是願
287 16 yuàn to prefer; to select 發如是願
288 16 yuàn to admire 發如是願
289 16 yuàn a vow; pranidhana 發如是願
290 16 Yi 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
291 15 tuó steep bank 名鴦伽陀
292 15 tuó a spinning top 名鴦伽陀
293 15 tuó uneven 名鴦伽陀
294 15 tuó dha 名鴦伽陀
295 15 one 遇見一塔
296 15 Kangxi radical 1 遇見一塔
297 15 pure; concentrated 遇見一塔
298 15 first 遇見一塔
299 15 the same 遇見一塔
300 15 sole; single 遇見一塔
301 15 a very small amount 遇見一塔
302 15 Yi 遇見一塔
303 15 other 遇見一塔
304 15 to unify 遇見一塔
305 15 accidentally; coincidentally 遇見一塔
306 15 abruptly; suddenly 遇見一塔
307 15 one; eka 遇見一塔
308 15 female; feminine 鴦伽王有於一女
309 15 female 鴦伽王有於一女
310 15 Kangxi radical 38 鴦伽王有於一女
311 15 to marry off a daughter 鴦伽王有於一女
312 15 daughter 鴦伽王有於一女
313 15 soft; feminine 鴦伽王有於一女
314 15 the Maiden lunar lodging 鴦伽王有於一女
315 15 woman; nārī 鴦伽王有於一女
316 15 daughter; duhitṛ 鴦伽王有於一女
317 15 Śravaṇā 鴦伽王有於一女
318 15 huán to go back; to turn around; to return 還至岸邊
319 15 huán to pay back; to give back 還至岸邊
320 15 huán to do in return 還至岸邊
321 15 huán Huan 還至岸邊
322 15 huán to revert 還至岸邊
323 15 huán to turn one's head; to look back 還至岸邊
324 15 huán to encircle 還至岸邊
325 15 xuán to rotate 還至岸邊
326 15 huán since 還至岸邊
327 15 hái to return; pratyāgam 還至岸邊
328 15 hái again; further; punar 還至岸邊
329 14 天仙 tiānxiān an immortal; a deity; a fairy; a goddess 王女意憙見彼天仙如是自上而下
330 14 無有 wú yǒu there is not 以彼無有智慧故
331 14 無有 wú yǒu non-existence 以彼無有智慧故
332 14 地獄 dìyù a hell 以是因緣墮地獄
333 14 地獄 dìyù hell 以是因緣墮地獄
334 14 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 以是因緣墮地獄
335 14 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 世間幽冥愚癡人
336 14 愚癡 yúchī Ignorance 世間幽冥愚癡人
337 14 愚癡 yúchī ignorance 世間幽冥愚癡人
338 13 一切 yīqiè temporary 一切時節和順已不
339 13 一切 yīqiè the same 一切時節和順已不
340 13 zhǔ owner 商主及眾賈人至海洲已
341 13 zhǔ principal; main; primary 商主及眾賈人至海洲已
342 13 zhǔ master 商主及眾賈人至海洲已
343 13 zhǔ host 商主及眾賈人至海洲已
344 13 zhǔ to manage; to lead 商主及眾賈人至海洲已
345 13 zhǔ to decide; to advocate 商主及眾賈人至海洲已
346 13 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 商主及眾賈人至海洲已
347 13 zhǔ to signify; to indicate 商主及眾賈人至海洲已
348 13 zhǔ oneself 商主及眾賈人至海洲已
349 13 zhǔ a person; a party 商主及眾賈人至海洲已
350 13 zhǔ God; the Lord 商主及眾賈人至海洲已
351 13 zhǔ lord; ruler; chief 商主及眾賈人至海洲已
352 13 zhǔ an ancestral tablet 商主及眾賈人至海洲已
353 13 zhǔ princess 商主及眾賈人至海洲已
354 13 zhǔ chairperson 商主及眾賈人至海洲已
355 13 zhǔ fundamental 商主及眾賈人至海洲已
356 13 zhǔ Zhu 商主及眾賈人至海洲已
357 13 zhù to pour 商主及眾賈人至海洲已
358 13 zhǔ host; svamin 商主及眾賈人至海洲已
359 13 zhǔ abbot 商主及眾賈人至海洲已
360 13 shāng commerce; trade 商主及眾賈人至海洲已
361 13 shāng Shang Dynasty 商主及眾賈人至海洲已
362 13 shāng to consult; to discuss 商主及眾賈人至海洲已
363 13 shāng a merchant; a dealer 商主及眾賈人至海洲已
364 13 shāng a merchant; a businessman 商主及眾賈人至海洲已
365 13 shāng a quotient 商主及眾賈人至海洲已
366 13 shāng to use a number as a quotient 商主及眾賈人至海洲已
367 13 shāng shang 商主及眾賈人至海洲已
368 13 shāng Shang 商主及眾賈人至海洲已
369 13 shāng merchant; vaṇij 商主及眾賈人至海洲已
370 13 shāng merchant; śaṇ 商主及眾賈人至海洲已
371 13 shì matter; thing; item 此事云何
372 13 shì to serve 此事云何
373 13 shì a government post 此事云何
374 13 shì duty; post; work 此事云何
375 13 shì occupation 此事云何
376 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事云何
377 13 shì an accident 此事云何
378 13 shì to attend 此事云何
379 13 shì an allusion 此事云何
380 13 shì a condition; a state; a situation 此事云何
381 13 shì to engage in 此事云何
382 13 shì to enslave 此事云何
383 13 shì to pursue 此事云何
384 13 shì to administer 此事云何
385 13 shì to appoint 此事云何
386 13 shì thing; phenomena 此事云何
387 13 shì actions; karma 此事云何
388 12 idea 名曰意憙
389 12 Italy (abbreviation) 名曰意憙
390 12 a wish; a desire; intention 名曰意憙
391 12 mood; feeling 名曰意憙
392 12 will; willpower; determination 名曰意憙
393 12 bearing; spirit 名曰意憙
394 12 to think of; to long for; to miss 名曰意憙
395 12 to anticipate; to expect 名曰意憙
396 12 to doubt; to suspect 名曰意憙
397 12 meaning 名曰意憙
398 12 a suggestion; a hint 名曰意憙
399 12 an understanding; a point of view 名曰意憙
400 12 Yi 名曰意憙
401 12 manas; mind; mentation 名曰意憙
402 12 néng can; able 臣今能知如是人處
403 12 néng ability; capacity 臣今能知如是人處
404 12 néng a mythical bear-like beast 臣今能知如是人處
405 12 néng energy 臣今能知如是人處
406 12 néng function; use 臣今能知如是人處
407 12 néng talent 臣今能知如是人處
408 12 néng expert at 臣今能知如是人處
409 12 néng to be in harmony 臣今能知如是人處
410 12 néng to tend to; to care for 臣今能知如是人處
411 12 néng to reach; to arrive at 臣今能知如是人處
412 12 néng to be able; śak 臣今能知如是人處
413 12 néng skilful; pravīṇa 臣今能知如是人處
414 12 zào to make; to build; to manufacture 即自別造第一覆盆
415 12 zào to arrive; to go 即自別造第一覆盆
416 12 zào to pay a visit; to call on 即自別造第一覆盆
417 12 zào to edit; to collect; to compile 即自別造第一覆盆
418 12 zào to attain; to achieve 即自別造第一覆盆
419 12 zào an achievement 即自別造第一覆盆
420 12 zào a crop 即自別造第一覆盆
421 12 zào a time; an age 即自別造第一覆盆
422 12 zào fortune; destiny 即自別造第一覆盆
423 12 zào to educate; to train 即自別造第一覆盆
424 12 zào to invent 即自別造第一覆盆
425 12 zào a party in a lawsuit 即自別造第一覆盆
426 12 zào to run wild; to overspend 即自別造第一覆盆
427 12 zào indifferently; negligently 即自別造第一覆盆
428 12 zào a woman moving to her husband's home 即自別造第一覆盆
429 12 zào imaginary 即自別造第一覆盆
430 12 zào to found; to initiate 即自別造第一覆盆
431 12 zào to contain 即自別造第一覆盆
432 12 zào made; kṛta 即自別造第一覆盆
433 12 duò to fall; to sink 處處墮墜
434 12 duò apathetic; lazy 處處墮墜
435 12 huī to damage; to destroy 處處墮墜
436 12 duò to degenerate 處處墮墜
437 12 duò fallen; patita 處處墮墜
438 12 qián money; currency 汝若歛錢
439 12 qián a coin; a copper coin 汝若歛錢
440 12 qián a copper item 汝若歛錢
441 12 qián wealth 汝若歛錢
442 12 qián Qian 汝若歛錢
443 12 qián holding money 汝若歛錢
444 12 jiǎn a spade 汝若歛錢
445 12 qián money; kārṣāpaṇa 汝若歛錢
446 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能說微妙多種言語
447 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能說微妙多種言語
448 11 shuì to persuade 能說微妙多種言語
449 11 shuō to teach; to recite; to explain 能說微妙多種言語
450 11 shuō a doctrine; a theory 能說微妙多種言語
451 11 shuō to claim; to assert 能說微妙多種言語
452 11 shuō allocution 能說微妙多種言語
453 11 shuō to criticize; to scold 能說微妙多種言語
454 11 shuō to indicate; to refer to 能說微妙多種言語
455 11 shuō speach; vāda 能說微妙多種言語
456 11 shuō to speak; bhāṣate 能說微妙多種言語
457 11 shuō to instruct 能說微妙多種言語
458 11 zuì crime; offense; sin; vice 雖身不作於諸罪
459 11 zuì fault; error 雖身不作於諸罪
460 11 zuì hardship; suffering 雖身不作於諸罪
461 11 zuì to blame; to accuse 雖身不作於諸罪
462 11 zuì punishment 雖身不作於諸罪
463 11 zuì transgression; āpatti 雖身不作於諸罪
464 11 zuì sin; agha 雖身不作於諸罪
465 11 gòng to share 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
466 11 gòng Communist 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
467 11 gòng to connect; to join; to combine 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
468 11 gòng to include 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
469 11 gòng same; in common 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
470 11 gǒng to cup one fist in the other hand 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
471 11 gǒng to surround; to circle 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
472 11 gōng to provide 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
473 11 gōng respectfully 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
474 11 gōng Gong 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
475 11 諸比丘 zhū bǐqiū monks 又諸比丘
476 11 婆羅門 póluómén Brahmin; 今若有沙門若婆羅門
477 11 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 今若有沙門若婆羅門
478 11 father 至父王邊
479 11 Kangxi radical 88 至父王邊
480 11 a male of an older generation 至父王邊
481 11 a polite form of address for an older male 至父王邊
482 11 worker 至父王邊
483 11 father; pitṛ 至父王邊
484 11 xíng to walk 各說法行
485 11 xíng capable; competent 各說法行
486 11 háng profession 各說法行
487 11 xíng Kangxi radical 144 各說法行
488 11 xíng to travel 各說法行
489 11 xìng actions; conduct 各說法行
490 11 xíng to do; to act; to practice 各說法行
491 11 xíng all right; OK; okay 各說法行
492 11 háng horizontal line 各說法行
493 11 héng virtuous deeds 各說法行
494 11 hàng a line of trees 各說法行
495 11 hàng bold; steadfast 各說法行
496 11 xíng to move 各說法行
497 11 xíng to put into effect; to implement 各說法行
498 11 xíng travel 各說法行
499 11 xíng to circulate 各說法行
500 11 xíng running script; running script 各說法行

Frequencies of all Words

Top 1133

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 91 that; those 彼等收拾
2 91 another; the other 彼等收拾
3 91 that; tad 彼等收拾
4 65 I; me; my 我不堪為撿挍之主
5 65 self 我不堪為撿挍之主
6 65 we; our 我不堪為撿挍之主
7 65 [my] dear 我不堪為撿挍之主
8 65 Wo 我不堪為撿挍之主
9 65 self; atman; attan 我不堪為撿挍之主
10 65 ga 我不堪為撿挍之主
11 65 I; aham 我不堪為撿挍之主
12 56 in; at 值於種種諸雜珍寶
13 56 in; at 值於種種諸雜珍寶
14 56 in; at; to; from 值於種種諸雜珍寶
15 56 to go; to 值於種種諸雜珍寶
16 56 to rely on; to depend on 值於種種諸雜珍寶
17 56 to go to; to arrive at 值於種種諸雜珍寶
18 56 from 值於種種諸雜珍寶
19 56 give 值於種種諸雜珍寶
20 56 oppposing 值於種種諸雜珍寶
21 56 and 值於種種諸雜珍寶
22 56 compared to 值於種種諸雜珍寶
23 56 by 值於種種諸雜珍寶
24 56 and; as well as 值於種種諸雜珍寶
25 56 for 值於種種諸雜珍寶
26 56 Yu 值於種種諸雜珍寶
27 56 a crow 值於種種諸雜珍寶
28 56 whew; wow 值於種種諸雜珍寶
29 56 near to; antike 值於種種諸雜珍寶
30 52 wáng Wang 彼國內有一剎利王
31 52 wáng a king 彼國內有一剎利王
32 52 wáng Kangxi radical 96 彼國內有一剎利王
33 52 wàng to be king; to rule 彼國內有一剎利王
34 52 wáng a prince; a duke 彼國內有一剎利王
35 52 wáng grand; great 彼國內有一剎利王
36 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 彼國內有一剎利王
37 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 彼國內有一剎利王
38 52 wáng the head of a group or gang 彼國內有一剎利王
39 52 wáng the biggest or best of a group 彼國內有一剎利王
40 52 wáng king; best of a kind; rāja 彼國內有一剎利王
41 42 yán to speak; to say; said 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
42 42 yán language; talk; words; utterance; speech 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
43 42 yán Kangxi radical 149 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
44 42 yán a particle with no meaning 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
45 42 yán phrase; sentence 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
46 42 yán a word; a syllable 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
47 42 yán a theory; a doctrine 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
48 42 yán to regard as 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
49 42 yán to act as 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
50 42 yán word; vacana 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
51 42 yán speak; vad 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
52 40 jīn today; present; now 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
53 40 jīn Jin 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
54 40 jīn modern 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
55 40 jīn now; adhunā 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
56 39 not; no 不入惡道乃至地獄
57 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 不入惡道乃至地獄
58 39 as a correlative 不入惡道乃至地獄
59 39 no (answering a question) 不入惡道乃至地獄
60 39 forms a negative adjective from a noun 不入惡道乃至地獄
61 39 at the end of a sentence to form a question 不入惡道乃至地獄
62 39 to form a yes or no question 不入惡道乃至地獄
63 39 infix potential marker 不入惡道乃至地獄
64 39 no; na 不入惡道乃至地獄
65 37 shí time; a point or period of time 是時
66 37 shí a season; a quarter of a year 是時
67 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
68 37 shí at that time 是時
69 37 shí fashionable 是時
70 37 shí fate; destiny; luck 是時
71 37 shí occasion; opportunity; chance 是時
72 37 shí tense 是時
73 37 shí particular; special 是時
74 37 shí to plant; to cultivate 是時
75 37 shí hour (measure word) 是時
76 37 shí an era; a dynasty 是時
77 37 shí time [abstract] 是時
78 37 shí seasonal 是時
79 37 shí frequently; often 是時
80 37 shí occasionally; sometimes 是時
81 37 shí on time 是時
82 37 shí this; that 是時
83 37 shí to wait upon 是時
84 37 shí hour 是時
85 37 shí appropriate; proper; timely 是時
86 37 shí Shi 是時
87 37 shí a present; currentlt 是時
88 37 shí time; kāla 是時
89 37 shí at that time; samaya 是時
90 37 shí then; atha 是時
91 37 如是 rúshì thus; so 如是見已
92 37 如是 rúshì thus, so 如是見已
93 37 如是 rúshì thus; evam 如是見已
94 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是見已
95 36 already 商主及眾賈人至海洲已
96 36 Kangxi radical 49 商主及眾賈人至海洲已
97 36 from 商主及眾賈人至海洲已
98 36 to bring to an end; to stop 商主及眾賈人至海洲已
99 36 final aspectual particle 商主及眾賈人至海洲已
100 36 afterwards; thereafter 商主及眾賈人至海洲已
101 36 too; very; excessively 商主及眾賈人至海洲已
102 36 to complete 商主及眾賈人至海洲已
103 36 to demote; to dismiss 商主及眾賈人至海洲已
104 36 to recover from an illness 商主及眾賈人至海洲已
105 36 certainly 商主及眾賈人至海洲已
106 36 an interjection of surprise 商主及眾賈人至海洲已
107 36 this 商主及眾賈人至海洲已
108 36 former; pūrvaka 商主及眾賈人至海洲已
109 36 former; pūrvaka 商主及眾賈人至海洲已
110 36 yǒu is; are; to exist 有一國土
111 36 yǒu to have; to possess 有一國土
112 36 yǒu indicates an estimate 有一國土
113 36 yǒu indicates a large quantity 有一國土
114 36 yǒu indicates an affirmative response 有一國土
115 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一國土
116 36 yǒu used to compare two things 有一國土
117 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一國土
118 36 yǒu used before the names of dynasties 有一國土
119 36 yǒu a certain thing; what exists 有一國土
120 36 yǒu multiple of ten and ... 有一國土
121 36 yǒu abundant 有一國土
122 36 yǒu purposeful 有一國土
123 36 yǒu You 有一國土
124 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一國土
125 36 yǒu becoming; bhava 有一國土
126 33 de potential marker 而今彼處得利迴還
127 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而今彼處得利迴還
128 33 děi must; ought to 而今彼處得利迴還
129 33 děi to want to; to need to 而今彼處得利迴還
130 33 děi must; ought to 而今彼處得利迴還
131 33 de 而今彼處得利迴還
132 33 de infix potential marker 而今彼處得利迴還
133 33 to result in 而今彼處得利迴還
134 33 to be proper; to fit; to suit 而今彼處得利迴還
135 33 to be satisfied 而今彼處得利迴還
136 33 to be finished 而今彼處得利迴還
137 33 de result of degree 而今彼處得利迴還
138 33 de marks completion of an action 而今彼處得利迴還
139 33 děi satisfying 而今彼處得利迴還
140 33 to contract 而今彼處得利迴還
141 33 marks permission or possibility 而今彼處得利迴還
142 33 expressing frustration 而今彼處得利迴還
143 33 to hear 而今彼處得利迴還
144 33 to have; there is 而今彼處得利迴還
145 33 marks time passed 而今彼處得利迴還
146 33 obtain; attain; prāpta 而今彼處得利迴還
147 33 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 其塔乃是迦葉世尊
148 33 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 其塔乃是迦葉世尊
149 30 大王 dàwáng king 大王
150 30 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
151 30 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
152 29 this; these 料理於此迦葉如來舍利之塔
153 29 in this way 料理於此迦葉如來舍利之塔
154 29 otherwise; but; however; so 料理於此迦葉如來舍利之塔
155 29 at this time; now; here 料理於此迦葉如來舍利之塔
156 29 this; here; etad 料理於此迦葉如來舍利之塔
157 28 爾時 ěr shí at that time 爾時
158 28 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
159 27 zhū all; many; various 值於種種諸雜珍寶
160 27 zhū Zhu 值於種種諸雜珍寶
161 27 zhū all; members of the class 值於種種諸雜珍寶
162 27 zhū interrogative particle 值於種種諸雜珍寶
163 27 zhū him; her; them; it 值於種種諸雜珍寶
164 27 zhū of; in 值於種種諸雜珍寶
165 27 zhū all; many; sarva 值於種種諸雜珍寶
166 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
167 27 ér Kangxi radical 126 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
168 27 ér you 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
169 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
170 27 ér right away; then 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
171 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
172 27 ér if; in case; in the event that 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
173 27 ér therefore; as a result; thus 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
174 27 ér how can it be that? 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
175 27 ér so as to 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
176 27 ér only then 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
177 27 ér as if; to seem like 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
178 27 néng can; able 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
179 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
180 27 ér me 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
181 27 ér to arrive; up to 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
182 27 ér possessive 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
183 27 ér and; ca 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言
184 26 zhī him; her; them; that 三藐三佛陀舍利之塔
185 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 三藐三佛陀舍利之塔
186 26 zhī to go 三藐三佛陀舍利之塔
187 26 zhī this; that 三藐三佛陀舍利之塔
188 26 zhī genetive marker 三藐三佛陀舍利之塔
189 26 zhī it 三藐三佛陀舍利之塔
190 26 zhī in; in regards to 三藐三佛陀舍利之塔
191 26 zhī all 三藐三佛陀舍利之塔
192 26 zhī and 三藐三佛陀舍利之塔
193 26 zhī however 三藐三佛陀舍利之塔
194 26 zhī if 三藐三佛陀舍利之塔
195 26 zhī then 三藐三佛陀舍利之塔
196 26 zhī to arrive; to go 三藐三佛陀舍利之塔
197 26 zhī is 三藐三佛陀舍利之塔
198 26 zhī to use 三藐三佛陀舍利之塔
199 26 zhī Zhi 三藐三佛陀舍利之塔
200 26 zhī winding 三藐三佛陀舍利之塔
201 26 shì is; are; am; to be 是時
202 26 shì is exactly 是時
203 26 shì is suitable; is in contrast 是時
204 26 shì this; that; those 是時
205 26 shì really; certainly 是時
206 26 shì correct; yes; affirmative 是時
207 26 shì true 是時
208 26 shì is; has; exists 是時
209 26 shì used between repetitions of a word 是時
210 26 shì a matter; an affair 是時
211 26 shì Shi 是時
212 26 shì is; bhū 是時
213 26 shì this; idam 是時
214 26 zuò to do 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
215 26 zuò to act as; to serve as 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
216 26 zuò to start 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
217 26 zuò a writing; a work 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
218 26 zuò to dress as; to be disguised as 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
219 26 zuō to create; to make 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
220 26 zuō a workshop 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
221 26 zuō to write; to compose 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
222 26 zuò to rise 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
223 26 zuò to be aroused 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
224 26 zuò activity; action; undertaking 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
225 26 zuò to regard as 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
226 26 zuò action; kāraṇa 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
227 26 his; hers; its; theirs 滿其船舶
228 26 to add emphasis 滿其船舶
229 26 used when asking a question in reply to a question 滿其船舶
230 26 used when making a request or giving an order 滿其船舶
231 26 he; her; it; them 滿其船舶
232 26 probably; likely 滿其船舶
233 26 will 滿其船舶
234 26 may 滿其船舶
235 26 if 滿其船舶
236 26 or 滿其船舶
237 26 Qi 滿其船舶
238 26 he; her; it; saḥ; sā; tad 滿其船舶
239 26 again; more; repeatedly 復更告言
240 26 to go back; to return 復更告言
241 26 to resume; to restart 復更告言
242 26 to do in detail 復更告言
243 26 to restore 復更告言
244 26 to respond; to reply to 復更告言
245 26 after all; and then 復更告言
246 26 even if; although 復更告言
247 26 Fu; Return 復更告言
248 26 to retaliate; to reciprocate 復更告言
249 26 to avoid forced labor or tax 復更告言
250 26 particle without meaing 復更告言
251 26 Fu 復更告言
252 26 repeated; again 復更告言
253 26 doubled; to overlapping; folded 復更告言
254 26 a lined garment with doubled thickness 復更告言
255 26 again; punar 復更告言
256 25 so as to; in order to 昔日以諸商人多時慇懃勸請
257 25 to use; to regard as 昔日以諸商人多時慇懃勸請
258 25 to use; to grasp 昔日以諸商人多時慇懃勸請
259 25 according to 昔日以諸商人多時慇懃勸請
260 25 because of 昔日以諸商人多時慇懃勸請
261 25 on a certain date 昔日以諸商人多時慇懃勸請
262 25 and; as well as 昔日以諸商人多時慇懃勸請
263 25 to rely on 昔日以諸商人多時慇懃勸請
264 25 to regard 昔日以諸商人多時慇懃勸請
265 25 to be able to 昔日以諸商人多時慇懃勸請
266 25 to order; to command 昔日以諸商人多時慇懃勸請
267 25 further; moreover 昔日以諸商人多時慇懃勸請
268 25 used after a verb 昔日以諸商人多時慇懃勸請
269 25 very 昔日以諸商人多時慇懃勸請
270 25 already 昔日以諸商人多時慇懃勸請
271 25 increasingly 昔日以諸商人多時慇懃勸請
272 25 a reason; a cause 昔日以諸商人多時慇懃勸請
273 25 Israel 昔日以諸商人多時慇懃勸請
274 25 Yi 昔日以諸商人多時慇懃勸請
275 25 use; yogena 昔日以諸商人多時慇懃勸請
276 24 to reach 商主及眾賈人至海洲已
277 24 and 商主及眾賈人至海洲已
278 24 coming to; when 商主及眾賈人至海洲已
279 24 to attain 商主及眾賈人至海洲已
280 24 to understand 商主及眾賈人至海洲已
281 24 able to be compared to; to catch up with 商主及眾賈人至海洲已
282 24 to be involved with; to associate with 商主及眾賈人至海洲已
283 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 商主及眾賈人至海洲已
284 24 and; ca; api 商主及眾賈人至海洲已
285 24 ruò to seem; to be like; as 若知我等不惜身命
286 24 ruò seemingly 若知我等不惜身命
287 24 ruò if 若知我等不惜身命
288 24 ruò you 若知我等不惜身命
289 24 ruò this; that 若知我等不惜身命
290 24 ruò and; or 若知我等不惜身命
291 24 ruò as for; pertaining to 若知我等不惜身命
292 24 pomegranite 若知我等不惜身命
293 24 ruò to choose 若知我等不惜身命
294 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若知我等不惜身命
295 24 ruò thus 若知我等不惜身命
296 24 ruò pollia 若知我等不惜身命
297 24 ruò Ruo 若知我等不惜身命
298 24 ruò only then 若知我等不惜身命
299 24 ja 若知我等不惜身命
300 24 jñā 若知我等不惜身命
301 24 ruò if; yadi 若知我等不惜身命
302 24 chù a place; location; a spot; a point 而今彼處得利迴還
303 24 chǔ to reside; to live; to dwell 而今彼處得利迴還
304 24 chù location 而今彼處得利迴還
305 24 chù an office; a department; a bureau 而今彼處得利迴還
306 24 chù a part; an aspect 而今彼處得利迴還
307 24 chǔ to be in; to be in a position of 而今彼處得利迴還
308 24 chǔ to get along with 而今彼處得利迴還
309 24 chǔ to deal with; to manage 而今彼處得利迴還
310 24 chǔ to punish; to sentence 而今彼處得利迴還
311 24 chǔ to stop; to pause 而今彼處得利迴還
312 24 chǔ to be associated with 而今彼處得利迴還
313 24 chǔ to situate; to fix a place for 而今彼處得利迴還
314 24 chǔ to occupy; to control 而今彼處得利迴還
315 24 chù circumstances; situation 而今彼處得利迴還
316 24 chù an occasion; a time 而今彼處得利迴還
317 24 chù position; sthāna 而今彼處得利迴還
318 23 zhī to know 若知我等不惜身命
319 23 zhī to comprehend 若知我等不惜身命
320 23 zhī to inform; to tell 若知我等不惜身命
321 23 zhī to administer 若知我等不惜身命
322 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若知我等不惜身命
323 23 zhī to be close friends 若知我等不惜身命
324 23 zhī to feel; to sense; to perceive 若知我等不惜身命
325 23 zhī to receive; to entertain 若知我等不惜身命
326 23 zhī knowledge 若知我等不惜身命
327 23 zhī consciousness; perception 若知我等不惜身命
328 23 zhī a close friend 若知我等不惜身命
329 23 zhì wisdom 若知我等不惜身命
330 23 zhì Zhi 若知我等不惜身命
331 23 zhī to appreciate 若知我等不惜身命
332 23 zhī to make known 若知我等不惜身命
333 23 zhī to have control over 若知我等不惜身命
334 23 zhī to expect; to foresee 若知我等不惜身命
335 23 zhī Understanding 若知我等不惜身命
336 23 zhī know; jña 若知我等不惜身命
337 23 rén person; people; a human being 人得利故放逸生
338 23 rén Kangxi radical 9 人得利故放逸生
339 23 rén a kind of person 人得利故放逸生
340 23 rén everybody 人得利故放逸生
341 23 rén adult 人得利故放逸生
342 23 rén somebody; others 人得利故放逸生
343 23 rén an upright person 人得利故放逸生
344 23 rén person; manuṣya 人得利故放逸生
345 23 no 放逸則無持戒心
346 23 Kangxi radical 71 放逸則無持戒心
347 23 to not have; without 放逸則無持戒心
348 23 has not yet 放逸則無持戒心
349 23 mo 放逸則無持戒心
350 23 do not 放逸則無持戒心
351 23 not; -less; un- 放逸則無持戒心
352 23 regardless of 放逸則無持戒心
353 23 to not have 放逸則無持戒心
354 23 um 放逸則無持戒心
355 23 Wu 放逸則無持戒心
356 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 放逸則無持戒心
357 23 not; non- 放逸則無持戒心
358 23 mo 放逸則無持戒心
359 21 děng et cetera; and so on 彼等收拾
360 21 děng to wait 彼等收拾
361 21 děng degree; kind 彼等收拾
362 21 děng plural 彼等收拾
363 21 děng to be equal 彼等收拾
364 21 děng degree; level 彼等收拾
365 21 děng to compare 彼等收拾
366 21 děng same; equal; sama 彼等收拾
367 21 鴦伽 yāngjiā Anga 名鴦伽陀
368 21 鴦伽 yāngjiā Anga 名鴦伽陀
369 21 dāng to be; to act as; to serve as 汝等當知
370 21 dāng at or in the very same; be apposite 汝等當知
371 21 dāng dang (sound of a bell) 汝等當知
372 21 dāng to face 汝等當知
373 21 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝等當知
374 21 dāng to manage; to host 汝等當知
375 21 dāng should 汝等當知
376 21 dāng to treat; to regard as 汝等當知
377 21 dǎng to think 汝等當知
378 21 dàng suitable; correspond to 汝等當知
379 21 dǎng to be equal 汝等當知
380 21 dàng that 汝等當知
381 21 dāng an end; top 汝等當知
382 21 dàng clang; jingle 汝等當知
383 21 dāng to judge 汝等當知
384 21 dǎng to bear on one's shoulder 汝等當知
385 21 dàng the same 汝等當知
386 21 dàng to pawn 汝等當知
387 21 dàng to fail [an exam] 汝等當知
388 21 dàng a trap 汝等當知
389 21 dàng a pawned item 汝等當知
390 21 dāng will be; bhaviṣyati 汝等當知
391 21 and 我等隨心所出多少錢財與之
392 21 to give 我等隨心所出多少錢財與之
393 21 together with 我等隨心所出多少錢財與之
394 21 interrogative particle 我等隨心所出多少錢財與之
395 21 to accompany 我等隨心所出多少錢財與之
396 21 to particate in 我等隨心所出多少錢財與之
397 21 of the same kind 我等隨心所出多少錢財與之
398 21 to help 我等隨心所出多少錢財與之
399 21 for 我等隨心所出多少錢財與之
400 21 and; ca 我等隨心所出多少錢財與之
401 20 such as; for example; for instance 如舊智人所說偈言
402 20 if 如舊智人所說偈言
403 20 in accordance with 如舊智人所說偈言
404 20 to be appropriate; should; with regard to 如舊智人所說偈言
405 20 this 如舊智人所說偈言
406 20 it is so; it is thus; can be compared with 如舊智人所說偈言
407 20 to go to 如舊智人所說偈言
408 20 to meet 如舊智人所說偈言
409 20 to appear; to seem; to be like 如舊智人所說偈言
410 20 at least as good as 如舊智人所說偈言
411 20 and 如舊智人所說偈言
412 20 or 如舊智人所說偈言
413 20 but 如舊智人所說偈言
414 20 then 如舊智人所說偈言
415 20 naturally 如舊智人所說偈言
416 20 expresses a question or doubt 如舊智人所說偈言
417 20 you 如舊智人所說偈言
418 20 the second lunar month 如舊智人所說偈言
419 20 in; at 如舊智人所說偈言
420 20 Ru 如舊智人所說偈言
421 20 Thus 如舊智人所說偈言
422 20 thus; tathā 如舊智人所說偈言
423 20 like; iva 如舊智人所說偈言
424 20 suchness; tathatā 如舊智人所說偈言
425 20 you; thou 汝諸人輩
426 20 Ru River 汝諸人輩
427 20 Ru 汝諸人輩
428 20 you; tvam; bhavat 汝諸人輩
429 19 chén minister; statesman; official 其第一臣
430 19 chén Kangxi radical 131 其第一臣
431 19 chén a slave 其第一臣
432 19 chén you 其第一臣
433 19 chén Chen 其第一臣
434 19 chén to obey; to comply 其第一臣
435 19 chén to command; to direct 其第一臣
436 19 chén a subject 其第一臣
437 19 chén minister; counsellor; āmātya 其第一臣
438 19 promptly; right away; immediately 即自別造第一覆盆
439 19 to be near by; to be close to 即自別造第一覆盆
440 19 at that time 即自別造第一覆盆
441 19 to be exactly the same as; to be thus 即自別造第一覆盆
442 19 supposed; so-called 即自別造第一覆盆
443 19 if; but 即自別造第一覆盆
444 19 to arrive at; to ascend 即自別造第一覆盆
445 19 then; following 即自別造第一覆盆
446 19 so; just so; eva 即自別造第一覆盆
447 19 shòu to suffer; to be subjected to 多時方始受於我化
448 19 shòu to transfer; to confer 多時方始受於我化
449 19 shòu to receive; to accept 多時方始受於我化
450 19 shòu to tolerate 多時方始受於我化
451 19 shòu suitably 多時方始受於我化
452 19 shòu feelings; sensations 多時方始受於我化
453 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
454 18 zhě that 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
455 18 zhě nominalizing function word 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
456 18 zhě used to mark a definition 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
457 18 zhě used to mark a pause 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
458 18 zhě topic marker; that; it 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
459 18 zhuó according to 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
460 18 zhě ca 我等今者亦可共作來世利益善業因緣
461 18 shēn human body; torso 此身一切常相連
462 18 shēn Kangxi radical 158 此身一切常相連
463 18 shēn measure word for clothes 此身一切常相連
464 18 shēn self 此身一切常相連
465 18 shēn life 此身一切常相連
466 18 shēn an object 此身一切常相連
467 18 shēn a lifetime 此身一切常相連
468 18 shēn personally 此身一切常相連
469 18 shēn moral character 此身一切常相連
470 18 shēn status; identity; position 此身一切常相連
471 18 shēn pregnancy 此身一切常相連
472 18 juān India 此身一切常相連
473 18 shēn body; kāya 此身一切常相連
474 18 zhōng middle 則我家中妨廢生活
475 18 zhōng medium; medium sized 則我家中妨廢生活
476 18 zhōng China 則我家中妨廢生活
477 18 zhòng to hit the mark 則我家中妨廢生活
478 18 zhōng in; amongst 則我家中妨廢生活
479 18 zhōng midday 則我家中妨廢生活
480 18 zhōng inside 則我家中妨廢生活
481 18 zhōng during 則我家中妨廢生活
482 18 zhōng Zhong 則我家中妨廢生活
483 18 zhōng intermediary 則我家中妨廢生活
484 18 zhōng half 則我家中妨廢生活
485 18 zhōng just right; suitably 則我家中妨廢生活
486 18 zhōng while 則我家中妨廢生活
487 18 zhòng to reach; to attain 則我家中妨廢生活
488 18 zhòng to suffer; to infect 則我家中妨廢生活
489 18 zhòng to obtain 則我家中妨廢生活
490 18 zhòng to pass an exam 則我家中妨廢生活
491 18 zhōng middle 則我家中妨廢生活
492 18 shēng to be born; to give birth 人得利故放逸生
493 18 shēng to live 人得利故放逸生
494 18 shēng raw 人得利故放逸生
495 18 shēng a student 人得利故放逸生
496 18 shēng life 人得利故放逸生
497 18 shēng to produce; to give rise 人得利故放逸生
498 18 shēng alive 人得利故放逸生
499 18 shēng a lifetime 人得利故放逸生
500 18 shēng to initiate; to become 人得利故放逸生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
jīn now; adhunā
no; na
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗呵 阿囉呵 196
  1. Arhat
  2. Aniruddha
安和 196 Sotthi; Svāstika
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波斯 98 Persia
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大天 100 Mahādeva
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
多陀阿伽度 100 Tathagata
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
广智 廣智 103 Guangzhi
恒生 恆生 104 Hang Seng
后周 後周 104 Later Zhou
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
教王 106 Pope
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王五 119 Wang Wu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯伽 鴦伽 121
  1. Anga
  2. Anga
智人 122 Homo sapiens
中平 122 Zhongping
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白伞盖 白傘蓋 98 white canopy Buddha crown
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
此等 99 they; eṣā
大利 100 great advantage; great benefit
大仙 100 a great sage; maharsi
等身 100 a life-size image
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
净修 淨修 106 proper cultivation
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
了知 108 to understand clearly
六斋 六齋 108 six days of abstinence
盲冥 109 blind and in darkness
妙色 109 wonderful form
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
能行 110 ability to act
泥梨 110 hell; niraya
七生 113 seven realms of arising
讫已 訖已 113 to finish
劝请 勸請 113 to request; to implore
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三迦叶 三迦葉 115 the three Kāsyapa brothers
三匝 115 to circumambulate three times
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身业 身業 115 physical karma
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
什深 甚深 115 very profound; what is deep
时到 時到 115 timely arrival
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水界 115 water; water realm; water element
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
檀主 116 an alms giver; a donor
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我身 119 I; myself
我事 119 myself
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
五欲 五慾 119 the five desires
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无体 無體 119 without essence
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行法 120 cultivation method
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右遶 121 moving to the right
有善恶业报 有善惡業報 121 there are fruits and results of good and bad actions
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
造业 造業 122 Creating Karma
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
知世间 知世間 122 one who knows the world
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma