Glossary and Vocabulary for Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 37

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 grandmother 婆裔婆野波履婆隷
2 103 old woman 婆裔婆野波履婆隷
3 103 bha 婆裔婆野波履婆隷
4 85 néng can; able 能說出世平等行
5 85 néng ability; capacity 能說出世平等行
6 85 néng a mythical bear-like beast 能說出世平等行
7 85 néng energy 能說出世平等行
8 85 néng function; use 能說出世平等行
9 85 néng talent 能說出世平等行
10 85 néng expert at 能說出世平等行
11 85 néng to be in harmony 能說出世平等行
12 85 néng to tend to; to care for 能說出世平等行
13 85 néng to reach; to arrive at 能說出世平等行
14 85 néng to be able; śak 能說出世平等行
15 85 néng skilful; pravīṇa 能說出世平等行
16 73 to adjoin; to border 毘佛地
17 73 to help; to assist 毘佛地
18 73 vai 毘佛地
19 72 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 他地反
20 72 fǎn to rebel; to oppose 他地反
21 72 fǎn to go back; to return 他地反
22 72 fǎn to combat; to rebel 他地反
23 72 fǎn the fanqie phonetic system 他地反
24 72 fǎn a counter-revolutionary 他地反
25 72 fǎn to flip; to turn over 他地反
26 72 fǎn to take back; to give back 他地反
27 72 fǎn to reason by analogy 他地反
28 72 fǎn to introspect 他地反
29 72 fān to reverse a verdict 他地反
30 72 fǎn opposed; viruddha 他地反
31 70 luó baby talk 曷囉剆
32 70 luō to nag 曷囉剆
33 70 luó ra 曷囉剆
34 65 陀羅尼 tuóluóní Dharani 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
35 65 陀羅尼 tuóluóní dharani 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
36 62 No 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
37 62 nuó to move 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
38 62 nuó much 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
39 62 nuó stable; quiet 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
40 62 na 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
41 59 night 思夜反
42 59 dark 思夜反
43 59 by night 思夜反
44 59 ya 思夜反
45 59 night; rajanī 思夜反
46 55 jiā ka; gha; ga 却伽
47 55 jiā gha 却伽
48 55 jiā ga 却伽
49 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 愍眾生故說福田
50 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 愍眾生故說福田
51 49 shuì to persuade 愍眾生故說福田
52 49 shuō to teach; to recite; to explain 愍眾生故說福田
53 49 shuō a doctrine; a theory 愍眾生故說福田
54 49 shuō to claim; to assert 愍眾生故說福田
55 49 shuō allocution 愍眾生故說福田
56 49 shuō to criticize; to scold 愍眾生故說福田
57 49 shuō to indicate; to refer to 愍眾生故說福田
58 49 shuō speach; vāda 愍眾生故說福田
59 49 shuō to speak; bhāṣate 愍眾生故說福田
60 49 shuō to instruct 愍眾生故說福田
61 49 ā to groan 阿捭阿跛波履婆隷
62 49 ā a 阿捭阿跛波履婆隷
63 49 ē to flatter 阿捭阿跛波履婆隷
64 49 ē river bank 阿捭阿跛波履婆隷
65 49 ē beam; pillar 阿捭阿跛波履婆隷
66 49 ē a hillslope; a mound 阿捭阿跛波履婆隷
67 49 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿捭阿跛波履婆隷
68 49 ē E 阿捭阿跛波履婆隷
69 49 ē to depend on 阿捭阿跛波履婆隷
70 49 ē e 阿捭阿跛波履婆隷
71 49 ē a buttress 阿捭阿跛波履婆隷
72 49 ē be partial to 阿捭阿跛波履婆隷
73 49 ē thick silk 阿捭阿跛波履婆隷
74 49 ē e 阿捭阿跛波履婆隷
75 48 ya 鞞也
76 46 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 無多患不
77 46 duó many; much 無多患不
78 46 duō more 無多患不
79 46 duō excessive 無多患不
80 46 duō abundant 無多患不
81 46 duō to multiply; to acrue 無多患不
82 46 duō Duo 無多患不
83 46 duō ta 無多患不
84 45 undulations 婆裔婆野波履婆隷
85 45 waves; breakers 婆裔婆野波履婆隷
86 45 wavelength 婆裔婆野波履婆隷
87 45 pa 婆裔婆野波履婆隷
88 45 wave; taraṅga 婆裔婆野波履婆隷
89 39 chā a fork; a prong 朱叉却伽
90 39 chā crotch 朱叉却伽
91 39 chā to pierce; to spear; to stab; to assassinate 朱叉却伽
92 39 chā to cross [arms, legs]; to intertwine 朱叉却伽
93 39 chā to strike someone in the throat 朱叉却伽
94 39 chā a cross 朱叉却伽
95 39 chā forked 朱叉却伽
96 39 chǎ to fork 朱叉却伽
97 39 chá to block 朱叉却伽
98 39 chā a spike; śūla 朱叉却伽
99 39 to walk on; to tread 婆裔婆野波履婆隷
100 39 footwear; shoes 婆裔婆野波履婆隷
101 39 shoe; pādukā 婆裔婆野波履婆隷
102 37 luó to patrol 末隷末邏波履波隷
103 37 luó a patrol guard 末隷末邏波履波隷
104 37 luó a mountain border 末隷末邏波履波隷
105 37 luó la 末隷末邏波履波隷
106 36 to go; to 於諸足中最殊勝
107 36 to rely on; to depend on 於諸足中最殊勝
108 36 Yu 於諸足中最殊勝
109 36 a crow 於諸足中最殊勝
110 34 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 斫芻揭邏醯斫芻揭邏訶波履婆隸
111 34 ha 斫芻揭邏醯斫芻揭邏訶波履婆隸
112 33 Buddha; Awakened One 解世煩惱佛為勝
113 33 relating to Buddhism 解世煩惱佛為勝
114 33 a statue or image of a Buddha 解世煩惱佛為勝
115 33 a Buddhist text 解世煩惱佛為勝
116 33 to touch; to stroke 解世煩惱佛為勝
117 33 Buddha 解世煩惱佛為勝
118 33 Buddha; Awakened One 解世煩惱佛為勝
119 33 一切 yīqiè temporary 能盡一切欲貪色無色貪
120 33 一切 yīqiè the same 能盡一切欲貪色無色貪
121 32 jiē to take off; to lift off 揭邏磨波履婆隸
122 32 jiē to make visible; to make public 揭邏磨波履婆隸
123 32 jiē to lift up; to raise 揭邏磨波履婆隸
124 32 jiē a sound of increasing loudness 揭邏磨波履婆隸
125 32 jiē to uncover; to open up 揭邏磨波履婆隸
126 32 jiē to signal; to indicate 揭邏磨波履婆隸
127 32 to lift the skirt 揭邏磨波履婆隸
128 32 jiē to borrow 揭邏磨波履婆隸
129 32 jiē to carry 揭邏磨波履婆隸
130 32 jiē Jie 揭邏磨波履婆隸
131 32 jiē ka 揭邏磨波履婆隸
132 32 to rub 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
133 32 to approach; to press in 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
134 32 to sharpen; to grind 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
135 32 to obliterate; to erase 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
136 32 to compare notes; to learn by interaction 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
137 32 friction 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
138 32 ma 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
139 32 Māyā 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
140 32 què to go back; to decline; to retreat 能却一切種種惡事
141 32 què to reject; to decline 能却一切種種惡事
142 32 què to pardon 能却一切種種惡事
143 32 què driving away; niṣkāsana 能却一切種種惡事
144 30 lìng to make; to cause to be; to lead 能令諸天心生歡喜
145 30 lìng to issue a command 能令諸天心生歡喜
146 30 lìng rules of behavior; customs 能令諸天心生歡喜
147 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令諸天心生歡喜
148 30 lìng a season 能令諸天心生歡喜
149 30 lìng respected; good reputation 能令諸天心生歡喜
150 30 lìng good 能令諸天心生歡喜
151 30 lìng pretentious 能令諸天心生歡喜
152 30 lìng a transcending state of existence 能令諸天心生歡喜
153 30 lìng a commander 能令諸天心生歡喜
154 30 lìng a commanding quality; an impressive character 能令諸天心生歡喜
155 30 lìng lyrics 能令諸天心生歡喜
156 30 lìng Ling 能令諸天心生歡喜
157 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令諸天心生歡喜
158 30 self 彼佛如來使我送欲
159 30 [my] dear 彼佛如來使我送欲
160 30 Wo 彼佛如來使我送欲
161 30 self; atman; attan 彼佛如來使我送欲
162 30 ga 彼佛如來使我送欲
163 29 page; sheet
164 29 Kangxi radical 181
165 29 xié head
166 29 爾時 ěr shí at that time 爾時
167 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
168 28 emperor; supreme ruler 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
169 28 the ruler of Heaven 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
170 28 a god 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
171 28 imperialism 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
172 28 lord; pārthiva 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
173 28 Indra 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
174 27 jiā ka 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
175 27 jiā ka 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
176 27 infix potential marker 無多患不
177 27 gain; advantage; benefit 必利洟
178 27 profit 必利洟
179 27 sharp 必利洟
180 27 to benefit; to serve 必利洟
181 27 Li 必利洟
182 27 to be useful 必利洟
183 27 smooth; without a hitch 必利洟
184 27 benefit; hita 必利洟
185 26 zhě ca 行正道者施法印
186 26 insignificant; small; tiny 薩他麼波履波隷
187 26 yāo one 薩他麼波履波隷
188 26 yāo small; tiny 薩他麼波履波隷
189 26 yāo small; tiny 薩他麼波履波隷
190 26 yāo smallest 薩他麼波履波隷
191 26 yāo one 薩他麼波履波隷
192 26 yāo Yao 薩他麼波履波隷
193 26 ma ba 薩他麼波履波隷
194 26 ma ma 薩他麼波履波隷
195 26 luó Luo 曷羅
196 26 luó to catch; to capture 曷羅
197 26 luó gauze 曷羅
198 26 luó a sieve; cloth for filtering 曷羅
199 26 luó a net for catching birds 曷羅
200 26 luó to recruit 曷羅
201 26 luó to include 曷羅
202 26 luó to distribute 曷羅
203 26 luó ra 曷羅
204 24 shé Buddhist monk 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
205 24 defensive platform over gate; barbican 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
206 24 Na 攘娜復
207 24 nuó elegant; graceful 攘娜復
208 24 da 攘娜復
209 23 è evil; vice 眾生惡智煩惱覆
210 23 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 眾生惡智煩惱覆
211 23 ě queasy; nauseous 眾生惡智煩惱覆
212 23 to hate; to detest 眾生惡智煩惱覆
213 23 è fierce 眾生惡智煩惱覆
214 23 è detestable; offensive; unpleasant 眾生惡智煩惱覆
215 23 to denounce 眾生惡智煩惱覆
216 23 è e 眾生惡智煩惱覆
217 23 è evil 眾生惡智煩惱覆
218 23 yán to speak; to say; said 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
219 23 yán language; talk; words; utterance; speech 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
220 23 yán Kangxi radical 149 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
221 23 yán phrase; sentence 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
222 23 yán a word; a syllable 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
223 23 yán a theory; a doctrine 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
224 23 yán to regard as 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
225 23 yán to act as 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
226 23 yán word; vacana 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
227 23 yán speak; vad 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
228 23 zhà shout in a rage; roar; bellow 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
229 23 zhà to scold; to find fault with someone 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
230 23 zhà to sympathize with; to lament 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
231 23 zhā zha 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
232 23 zhà to exaggerate 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
233 23 zhà ta 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
234 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得善友者壞煩惱
235 22 děi to want to; to need to 得善友者壞煩惱
236 22 děi must; ought to 得善友者壞煩惱
237 22 de 得善友者壞煩惱
238 22 de infix potential marker 得善友者壞煩惱
239 22 to result in 得善友者壞煩惱
240 22 to be proper; to fit; to suit 得善友者壞煩惱
241 22 to be satisfied 得善友者壞煩惱
242 22 to be finished 得善友者壞煩惱
243 22 děi satisfying 得善友者壞煩惱
244 22 to contract 得善友者壞煩惱
245 22 to hear 得善友者壞煩惱
246 22 to have; there is 得善友者壞煩惱
247 22 marks time passed 得善友者壞煩惱
248 22 obtain; attain; prāpta 得善友者壞煩惱
249 21 to be attached to; be subordinate to; to be affilitated with 其隸反
250 21 a servant; a slave 其隸反
251 21 Kangxi radical 171 其隸反
252 21 clerical script; offiical script 其隸反
253 21 a yamen messenger; a low ranking subordinate 其隸反
254 21 a laborer 其隸反
255 21 to audit; to examine carefully 其隸反
256 21 to study; to learn; to practice 其隸反
257 21 Li 其隸反
258 21 眾生 zhòngshēng all living things 愍眾生故說福田
259 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 愍眾生故說福田
260 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 愍眾生故說福田
261 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 愍眾生故說福田
262 21 wéi to act as; to serve 解世煩惱佛為勝
263 21 wéi to change into; to become 解世煩惱佛為勝
264 21 wéi to be; is 解世煩惱佛為勝
265 21 wéi to do 解世煩惱佛為勝
266 21 wèi to support; to help 解世煩惱佛為勝
267 21 wéi to govern 解世煩惱佛為勝
268 21 wèi to be; bhū 解世煩惱佛為勝
269 20 釋迦牟尼佛 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 合掌向釋迦牟尼佛
270 19 ye 迦耶揭邏醯迦耶揭邏訶波履婆隸
271 19 ya 迦耶揭邏醯迦耶揭邏訶波履婆隸
272 18 lǎo maternal grandmother; grandma 三姥爹囉社裨
273 18 governess; midwife 三姥爹囉社裨
274 18 old woman 三姥爹囉社裨
275 18 lǎo old woman; vṛddha-yoṣit 三姥爹囉社裨
276 18 Ru River 汝欲來此
277 18 Ru 汝欲來此
278 18 suǒ a few; various; some 聞佛所說如教行不
279 18 suǒ a place; a location 聞佛所說如教行不
280 18 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說如教行不
281 18 suǒ an ordinal number 聞佛所說如教行不
282 18 suǒ meaning 聞佛所說如教行不
283 18 suǒ garrison 聞佛所說如教行不
284 18 suǒ place; pradeśa 聞佛所說如教行不
285 18 Kangxi radical 49 見已
286 18 to bring to an end; to stop 見已
287 18 to complete 見已
288 18 to demote; to dismiss 見已
289 18 to recover from an illness 見已
290 18 former; pūrvaka 見已
291 18 a bowl; an alms bowl 鉢剆底篩
292 18 a bowl 鉢剆底篩
293 18 an alms bowl; an earthenware basin 鉢剆底篩
294 18 an earthenware basin 鉢剆底篩
295 18 Alms bowl 鉢剆底篩
296 18 a bowl; an alms bowl; patra 鉢剆底篩
297 18 an alms bowl; patra; patta 鉢剆底篩
298 18 an alms bowl; patra 鉢剆底篩
299 18 vinegar; pickle; acid 婆醯婆訶波履婆隷
300 18 to reach 摧滅毒龍及四魔
301 18 to attain 摧滅毒龍及四魔
302 18 to understand 摧滅毒龍及四魔
303 18 able to be compared to; to catch up with 摧滅毒龍及四魔
304 18 to be involved with; to associate with 摧滅毒龍及四魔
305 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 摧滅毒龍及四魔
306 18 and; ca; api 摧滅毒龍及四魔
307 18 sān three 日藏分菩薩使品第三
308 18 sān third 日藏分菩薩使品第三
309 18 sān more than two 日藏分菩薩使品第三
310 18 sān very few 日藏分菩薩使品第三
311 18 sān San 日藏分菩薩使品第三
312 18 sān three; tri 日藏分菩薩使品第三
313 18 sān sa 日藏分菩薩使品第三
314 18 sān three kinds; trividha 日藏分菩薩使品第三
315 16 zhōng middle 於諸足中最殊勝
316 16 zhōng medium; medium sized 於諸足中最殊勝
317 16 zhōng China 於諸足中最殊勝
318 16 zhòng to hit the mark 於諸足中最殊勝
319 16 zhōng midday 於諸足中最殊勝
320 16 zhōng inside 於諸足中最殊勝
321 16 zhōng during 於諸足中最殊勝
322 16 zhōng Zhong 於諸足中最殊勝
323 16 zhōng intermediary 於諸足中最殊勝
324 16 zhōng half 於諸足中最殊勝
325 16 zhòng to reach; to attain 於諸足中最殊勝
326 16 zhòng to suffer; to infect 於諸足中最殊勝
327 16 zhòng to obtain 於諸足中最殊勝
328 16 zhòng to pass an exam 於諸足中最殊勝
329 16 zhōng middle 於諸足中最殊勝
330 16 wén to hear 聞佛所說如教行不
331 16 wén Wen 聞佛所說如教行不
332 16 wén sniff at; to smell 聞佛所說如教行不
333 16 wén to be widely known 聞佛所說如教行不
334 16 wén to confirm; to accept 聞佛所說如教行不
335 16 wén information 聞佛所說如教行不
336 16 wèn famous; well known 聞佛所說如教行不
337 16 wén knowledge; learning 聞佛所說如教行不
338 16 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛所說如教行不
339 16 wén to question 聞佛所說如教行不
340 16 wén heard; śruta 聞佛所說如教行不
341 16 wén hearing; śruti 聞佛所說如教行不
342 15 low 低誓低社波履波隷
343 15 to lower; to drop down 低誓低社波履波隷
344 15 end 低誓低社波履波隷
345 15 to hang; to bend; to bow 低誓低社波履波隷
346 15 bow; avanāma 低誓低社波履波隷
347 15 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
348 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
349 15 xīn heart [organ] 能令諸天心生歡喜
350 15 xīn Kangxi radical 61 能令諸天心生歡喜
351 15 xīn mind; consciousness 能令諸天心生歡喜
352 15 xīn the center; the core; the middle 能令諸天心生歡喜
353 15 xīn one of the 28 star constellations 能令諸天心生歡喜
354 15 xīn heart 能令諸天心生歡喜
355 15 xīn emotion 能令諸天心生歡喜
356 15 xīn intention; consideration 能令諸天心生歡喜
357 15 xīn disposition; temperament 能令諸天心生歡喜
358 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能令諸天心生歡喜
359 15 honey 達麼徙蜜帝
360 15 sweet 達麼徙蜜帝
361 15 sweet; madhu 達麼徙蜜帝
362 15 to be subservient to 婆裔婆野波履婆隷
363 15 laborer; servant 婆裔婆野波履婆隷
364 15 to be attached; to be dependent on 婆裔婆野波履婆隷
365 15 to check; to examine; to study 婆裔婆野波履婆隷
366 15 Clerical Script 婆裔婆野波履婆隷
367 15 Li 婆裔婆野波履婆隷
368 14 can; may; permissible 其可反
369 14 to approve; to permit 其可反
370 14 to be worth 其可反
371 14 to suit; to fit 其可反
372 14 khan 其可反
373 14 to recover 其可反
374 14 to act as 其可反
375 14 to be worth; to deserve 其可反
376 14 used to add emphasis 其可反
377 14 beautiful 其可反
378 14 Ke 其可反
379 14 can; may; śakta 其可反
380 14 to travel by foot; to walk 阿跋
381 14 postscript 阿跋
382 14 to trample 阿跋
383 14 afterword 阿跋
384 14 to stumble 阿跋
385 14 to shake; to vibrate 阿跋
386 14 to turn around 阿跋
387 14 Ba 阿跋
388 14 to move; path 阿跋
389 14 xíng to walk 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
390 14 xíng capable; competent 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
391 14 háng profession 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
392 14 xíng Kangxi radical 144 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
393 14 xíng to travel 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
394 14 xìng actions; conduct 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
395 14 xíng to do; to act; to practice 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
396 14 xíng all right; OK; okay 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
397 14 háng horizontal line 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
398 14 héng virtuous deeds 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
399 14 hàng a line of trees 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
400 14 hàng bold; steadfast 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
401 14 xíng to move 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
402 14 xíng to put into effect; to implement 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
403 14 xíng travel 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
404 14 xíng to circulate 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
405 14 xíng running script; running script 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
406 14 xíng temporary 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
407 14 háng rank; order 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
408 14 háng a business; a shop 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
409 14 xíng to depart; to leave 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
410 14 xíng to experience 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
411 14 xíng path; way 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
412 14 xíng xing; ballad 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
413 14 xíng Xing 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
414 14 xíng Practice 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
415 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
416 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
417 14 huài bad; spoiled; broken; defective 得善友者壞煩惱
418 14 huài to go bad; to break 得善友者壞煩惱
419 14 huài to defeat 得善友者壞煩惱
420 14 huài sinister; evil 得善友者壞煩惱
421 14 huài to decline; to wane 得善友者壞煩惱
422 14 huài to wreck; to break; to destroy 得善友者壞煩惱
423 14 huài breaking; bheda 得善友者壞煩惱
424 14 other; another; some other 他地反
425 14 other 他地反
426 14 tha 他地反
427 14 ṭha 他地反
428 14 other; anya 他地反
429 14 如來 rúlái Tathagata 佛號瞻波迦華色如來
430 14 如來 Rúlái Tathagata 佛號瞻波迦華色如來
431 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號瞻波迦華色如來
432 14 zhòng many; numerous 以大法炬滅眾闇
433 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 以大法炬滅眾闇
434 14 zhòng general; common; public 以大法炬滅眾闇
435 14 jìn to the greatest extent; utmost 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
436 14 jìn perfect; flawless 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
437 14 jìn to give priority to; to do one's utmost 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
438 14 jìn to vanish 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
439 14 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
440 14 jìn to die 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
441 14 jìn exhaustion; kṣaya 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
442 14 Sa 薩他迷
443 14 sa; sat 薩他迷
444 13 Germany 彼有世界名無盡德
445 13 virtue; morality; ethics; character 彼有世界名無盡德
446 13 kindness; favor 彼有世界名無盡德
447 13 conduct; behavior 彼有世界名無盡德
448 13 to be grateful 彼有世界名無盡德
449 13 heart; intention 彼有世界名無盡德
450 13 De 彼有世界名無盡德
451 13 potency; natural power 彼有世界名無盡德
452 13 wholesome; good 彼有世界名無盡德
453 13 Virtue 彼有世界名無盡德
454 13 merit; puṇya; puñña 彼有世界名無盡德
455 13 guṇa 彼有世界名無盡德
456 13 day of the month; a certain day 日藏分菩薩使品第三
457 13 Kangxi radical 72 日藏分菩薩使品第三
458 13 a day 日藏分菩薩使品第三
459 13 Japan 日藏分菩薩使品第三
460 13 sun 日藏分菩薩使品第三
461 13 daytime 日藏分菩薩使品第三
462 13 sunlight 日藏分菩薩使品第三
463 13 everyday 日藏分菩薩使品第三
464 13 season 日藏分菩薩使品第三
465 13 available time 日藏分菩薩使品第三
466 13 in the past 日藏分菩薩使品第三
467 13 mi 日藏分菩薩使品第三
468 13 sun; sūrya 日藏分菩薩使品第三
469 13 a day; divasa 日藏分菩薩使品第三
470 13 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
471 13 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
472 13 he 獨敧莎呵
473 13 to scold 獨敧莎呵
474 13 a yawn 獨敧莎呵
475 13 ha 獨敧莎呵
476 13 yawn; vijṛmbhā 獨敧莎呵
477 13 la 獨敧莎呵
478 13 grieved; saddened 怛履瑟那揭羅醯怛履瑟那揭羅訶波履婆隸
479 13 worried 怛履瑟那揭羅醯怛履瑟那揭羅訶波履婆隸
480 13 ta 怛履瑟那揭羅醯怛履瑟那揭羅訶波履婆隸
481 13 e 曷羅
482 13 desire 彼佛如來使我送欲
483 13 to desire; to wish 彼佛如來使我送欲
484 13 to desire; to intend 彼佛如來使我送欲
485 13 lust 彼佛如來使我送欲
486 13 desire; intention; wish; kāma 彼佛如來使我送欲
487 13 one
488 13 Kangxi radical 1
489 13 pure; concentrated
490 13 first
491 13 the same
492 13 sole; single
493 13 a very small amount
494 13 Yi
495 13 other
496 13 to unify
497 13 accidentally; coincidentally
498 13 abruptly; suddenly
499 13 one; eka
500 13 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 能除眾生諸憂愁

Frequencies of all Words

Top 890

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 grandmother 婆裔婆野波履婆隷
2 103 old woman 婆裔婆野波履婆隷
3 103 bha 婆裔婆野波履婆隷
4 85 néng can; able 能說出世平等行
5 85 néng ability; capacity 能說出世平等行
6 85 néng a mythical bear-like beast 能說出世平等行
7 85 néng energy 能說出世平等行
8 85 néng function; use 能說出世平等行
9 85 néng may; should; permitted to 能說出世平等行
10 85 néng talent 能說出世平等行
11 85 néng expert at 能說出世平等行
12 85 néng to be in harmony 能說出世平等行
13 85 néng to tend to; to care for 能說出世平等行
14 85 néng to reach; to arrive at 能說出世平等行
15 85 néng as long as; only 能說出世平等行
16 85 néng even if 能說出世平等行
17 85 néng but 能說出世平等行
18 85 néng in this way 能說出世平等行
19 85 néng to be able; śak 能說出世平等行
20 85 néng skilful; pravīṇa 能說出世平等行
21 84 this; these 世尊於此破壞眾魔
22 84 in this way 世尊於此破壞眾魔
23 84 otherwise; but; however; so 世尊於此破壞眾魔
24 84 at this time; now; here 世尊於此破壞眾魔
25 84 this; here; etad 世尊於此破壞眾魔
26 73 to adjoin; to border 毘佛地
27 73 to help; to assist 毘佛地
28 73 vai 毘佛地
29 72 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 他地反
30 72 fǎn instead; anti- 他地反
31 72 fǎn to rebel; to oppose 他地反
32 72 fǎn to go back; to return 他地反
33 72 fǎn to combat; to rebel 他地反
34 72 fǎn the fanqie phonetic system 他地反
35 72 fǎn on the contrary 他地反
36 72 fǎn a counter-revolutionary 他地反
37 72 fǎn to flip; to turn over 他地反
38 72 fǎn to take back; to give back 他地反
39 72 fǎn to reason by analogy 他地反
40 72 fǎn to introspect 他地反
41 72 fān to reverse a verdict 他地反
42 72 fǎn opposed; viruddha 他地反
43 70 luó an exclamatory final particle 曷囉剆
44 70 luó baby talk 曷囉剆
45 70 luō to nag 曷囉剆
46 70 luó ra 曷囉剆
47 65 陀羅尼 tuóluóní Dharani 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
48 65 陀羅尼 tuóluóní dharani 彼瞻波迦華色佛說此日藏法行壞龍境界炎品一切眾生惡業盡陀羅尼欲
49 62 that 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
50 62 if that is the case 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
51 62 nèi that 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
52 62 where 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
53 62 how 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
54 62 No 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
55 62 nuó to move 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
56 62 nuó much 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
57 62 nuó stable; quiet 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
58 62 na 麼那揭邏醯麼娜揭邏訶波履婆隸
59 59 night 思夜反
60 59 dark 思夜反
61 59 by night 思夜反
62 59 ya 思夜反
63 59 night; rajanī 思夜反
64 55 jiā ka; gha; ga 却伽
65 55 jiā gha 却伽
66 55 jiā ga 却伽
67 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 愍眾生故說福田
68 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 愍眾生故說福田
69 49 shuì to persuade 愍眾生故說福田
70 49 shuō to teach; to recite; to explain 愍眾生故說福田
71 49 shuō a doctrine; a theory 愍眾生故說福田
72 49 shuō to claim; to assert 愍眾生故說福田
73 49 shuō allocution 愍眾生故說福田
74 49 shuō to criticize; to scold 愍眾生故說福田
75 49 shuō to indicate; to refer to 愍眾生故說福田
76 49 shuō speach; vāda 愍眾生故說福田
77 49 shuō to speak; bhāṣate 愍眾生故說福田
78 49 shuō to instruct 愍眾生故說福田
79 49 ā prefix to names of people 阿捭阿跛波履婆隷
80 49 ā to groan 阿捭阿跛波履婆隷
81 49 ā a 阿捭阿跛波履婆隷
82 49 ē to flatter 阿捭阿跛波履婆隷
83 49 ā expresses doubt 阿捭阿跛波履婆隷
84 49 ē river bank 阿捭阿跛波履婆隷
85 49 ē beam; pillar 阿捭阿跛波履婆隷
86 49 ē a hillslope; a mound 阿捭阿跛波履婆隷
87 49 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿捭阿跛波履婆隷
88 49 ē E 阿捭阿跛波履婆隷
89 49 ē to depend on 阿捭阿跛波履婆隷
90 49 ā a final particle 阿捭阿跛波履婆隷
91 49 ē e 阿捭阿跛波履婆隷
92 49 ē a buttress 阿捭阿跛波履婆隷
93 49 ē be partial to 阿捭阿跛波履婆隷
94 49 ē thick silk 阿捭阿跛波履婆隷
95 49 ā this; these 阿捭阿跛波履婆隷
96 49 ē e 阿捭阿跛波履婆隷
97 48 also; too 鞞也
98 48 a final modal particle indicating certainy or decision 鞞也
99 48 either 鞞也
100 48 even 鞞也
101 48 used to soften the tone 鞞也
102 48 used for emphasis 鞞也
103 48 used to mark contrast 鞞也
104 48 used to mark compromise 鞞也
105 48 ya 鞞也
106 46 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 無多患不
107 46 duó many; much 無多患不
108 46 duō more 無多患不
109 46 duō an unspecified extent 無多患不
110 46 duō used in exclamations 無多患不
111 46 duō excessive 無多患不
112 46 duō to what extent 無多患不
113 46 duō abundant 無多患不
114 46 duō to multiply; to acrue 無多患不
115 46 duō mostly 無多患不
116 46 duō simply; merely 無多患不
117 46 duō frequently 無多患不
118 46 duō very 無多患不
119 46 duō Duo 無多患不
120 46 duō ta 無多患不
121 46 duō many; bahu 無多患不
122 45 undulations 婆裔婆野波履婆隷
123 45 waves; breakers 婆裔婆野波履婆隷
124 45 wavelength 婆裔婆野波履婆隷
125 45 pa 婆裔婆野波履婆隷
126 45 wave; taraṅga 婆裔婆野波履婆隷
127 39 chā a fork; a prong 朱叉却伽
128 39 chā crotch 朱叉却伽
129 39 chā to pierce; to spear; to stab; to assassinate 朱叉却伽
130 39 chā to cross [arms, legs]; to intertwine 朱叉却伽
131 39 chā to strike someone in the throat 朱叉却伽
132 39 chā a cross 朱叉却伽
133 39 chā forked 朱叉却伽
134 39 chǎ to fork 朱叉却伽
135 39 chá to block 朱叉却伽
136 39 chā a spike; śūla 朱叉却伽
137 39 to walk on; to tread 婆裔婆野波履婆隷
138 39 footwear; shoes 婆裔婆野波履婆隷
139 39 shoe; pādukā 婆裔婆野波履婆隷
140 37 luó to patrol 末隷末邏波履波隷
141 37 luó a patrol guard 末隷末邏波履波隷
142 37 luó a mountain border 末隷末邏波履波隷
143 37 luó la 末隷末邏波履波隷
144 36 in; at 於諸足中最殊勝
145 36 in; at 於諸足中最殊勝
146 36 in; at; to; from 於諸足中最殊勝
147 36 to go; to 於諸足中最殊勝
148 36 to rely on; to depend on 於諸足中最殊勝
149 36 to go to; to arrive at 於諸足中最殊勝
150 36 from 於諸足中最殊勝
151 36 give 於諸足中最殊勝
152 36 oppposing 於諸足中最殊勝
153 36 and 於諸足中最殊勝
154 36 compared to 於諸足中最殊勝
155 36 by 於諸足中最殊勝
156 36 and; as well as 於諸足中最殊勝
157 36 for 於諸足中最殊勝
158 36 Yu 於諸足中最殊勝
159 36 a crow 於諸足中最殊勝
160 36 whew; wow 於諸足中最殊勝
161 36 near to; antike 於諸足中最殊勝
162 34 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 斫芻揭邏醯斫芻揭邏訶波履婆隸
163 34 ha 斫芻揭邏醯斫芻揭邏訶波履婆隸
164 33 Buddha; Awakened One 解世煩惱佛為勝
165 33 relating to Buddhism 解世煩惱佛為勝
166 33 a statue or image of a Buddha 解世煩惱佛為勝
167 33 a Buddhist text 解世煩惱佛為勝
168 33 to touch; to stroke 解世煩惱佛為勝
169 33 Buddha 解世煩惱佛為勝
170 33 Buddha; Awakened One 解世煩惱佛為勝
171 33 一切 yīqiè all; every; everything 能盡一切欲貪色無色貪
172 33 一切 yīqiè temporary 能盡一切欲貪色無色貪
173 33 一切 yīqiè the same 能盡一切欲貪色無色貪
174 33 一切 yīqiè generally 能盡一切欲貪色無色貪
175 33 一切 yīqiè all, everything 能盡一切欲貪色無色貪
176 33 一切 yīqiè all; sarva 能盡一切欲貪色無色貪
177 32 jiē to take off; to lift off 揭邏磨波履婆隸
178 32 jiē to make visible; to make public 揭邏磨波履婆隸
179 32 jiē to lift up; to raise 揭邏磨波履婆隸
180 32 jiē a sound of increasing loudness 揭邏磨波履婆隸
181 32 jiē to uncover; to open up 揭邏磨波履婆隸
182 32 jiē to signal; to indicate 揭邏磨波履婆隸
183 32 to lift the skirt 揭邏磨波履婆隸
184 32 jiē to borrow 揭邏磨波履婆隸
185 32 jiē to carry 揭邏磨波履婆隸
186 32 jiē Jie 揭邏磨波履婆隸
187 32 jiē ka 揭邏磨波履婆隸
188 32 to rub 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
189 32 to approach; to press in 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
190 32 to sharpen; to grind 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
191 32 to obliterate; to erase 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
192 32 to compare notes; to learn by interaction 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
193 32 friction 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
194 32 ma 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
195 32 Māyā 社囉摩囉娜揭邏醯社囉摩囉娜揭邏訶波履婆隸
196 32 què but; yet; however; while; nevertheless 能却一切種種惡事
197 32 què to go back; to decline; to retreat 能却一切種種惡事
198 32 què still 能却一切種種惡事
199 32 què to reject; to decline 能却一切種種惡事
200 32 què to pardon 能却一切種種惡事
201 32 què just now 能却一切種種惡事
202 32 què marks completion 能却一切種種惡事
203 32 què marks comparison 能却一切種種惡事
204 32 què driving away; niṣkāsana 能却一切種種惡事
205 30 lìng to make; to cause to be; to lead 能令諸天心生歡喜
206 30 lìng to issue a command 能令諸天心生歡喜
207 30 lìng rules of behavior; customs 能令諸天心生歡喜
208 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令諸天心生歡喜
209 30 lìng a season 能令諸天心生歡喜
210 30 lìng respected; good reputation 能令諸天心生歡喜
211 30 lìng good 能令諸天心生歡喜
212 30 lìng pretentious 能令諸天心生歡喜
213 30 lìng a transcending state of existence 能令諸天心生歡喜
214 30 lìng a commander 能令諸天心生歡喜
215 30 lìng a commanding quality; an impressive character 能令諸天心生歡喜
216 30 lìng lyrics 能令諸天心生歡喜
217 30 lìng Ling 能令諸天心生歡喜
218 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令諸天心生歡喜
219 30 I; me; my 彼佛如來使我送欲
220 30 self 彼佛如來使我送欲
221 30 we; our 彼佛如來使我送欲
222 30 [my] dear 彼佛如來使我送欲
223 30 Wo 彼佛如來使我送欲
224 30 self; atman; attan 彼佛如來使我送欲
225 30 ga 彼佛如來使我送欲
226 30 I; aham 彼佛如來使我送欲
227 29 page; sheet
228 29 page; sheet
229 29 Kangxi radical 181
230 29 xié head
231 29 爾時 ěr shí at that time 爾時
232 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
233 28 emperor; supreme ruler 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
234 28 the ruler of Heaven 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
235 28 a god 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
236 28 imperialism 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
237 28 lord; pārthiva 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
238 28 Indra 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
239 27 jiā ka 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
240 27 jiā ka 時日行藏菩薩以瞻波迦華鬘散釋迦牟尼佛上
241 27 not; no 無多患不
242 27 expresses that a certain condition cannot be acheived 無多患不
243 27 as a correlative 無多患不
244 27 no (answering a question) 無多患不
245 27 forms a negative adjective from a noun 無多患不
246 27 at the end of a sentence to form a question 無多患不
247 27 to form a yes or no question 無多患不
248 27 infix potential marker 無多患不
249 27 no; na 無多患不
250 27 gain; advantage; benefit 必利洟
251 27 profit 必利洟
252 27 sharp 必利洟
253 27 to benefit; to serve 必利洟
254 27 Li 必利洟
255 27 to be useful 必利洟
256 27 smooth; without a hitch 必利洟
257 27 benefit; hita 必利洟
258 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 行正道者施法印
259 26 zhě that 行正道者施法印
260 26 zhě nominalizing function word 行正道者施法印
261 26 zhě used to mark a definition 行正道者施法印
262 26 zhě used to mark a pause 行正道者施法印
263 26 zhě topic marker; that; it 行正道者施法印
264 26 zhuó according to 行正道者施法印
265 26 zhě ca 行正道者施法印
266 26 that; those 彼有世界名無盡德
267 26 another; the other 彼有世界名無盡德
268 26 that; tad 彼有世界名無盡德
269 26 ma final interrogative particle 薩他麼波履波隷
270 26 insignificant; small; tiny 薩他麼波履波隷
271 26 final interrogative particle 薩他麼波履波隷
272 26 me final expresses to some extent 薩他麼波履波隷
273 26 yāo one 薩他麼波履波隷
274 26 yāo small; tiny 薩他麼波履波隷
275 26 yāo small; tiny 薩他麼波履波隷
276 26 yāo smallest 薩他麼波履波隷
277 26 yāo one 薩他麼波履波隷
278 26 yāo Yao 薩他麼波履波隷
279 26 ma ba 薩他麼波履波隷
280 26 ma ma 薩他麼波履波隷
281 26 luó Luo 曷羅
282 26 luó to catch; to capture 曷羅
283 26 luó gauze 曷羅
284 26 luó a sieve; cloth for filtering 曷羅
285 26 luó a net for catching birds 曷羅
286 26 luó to recruit 曷羅
287 26 luó to include 曷羅
288 26 luó to distribute 曷羅
289 26 luó ra 曷羅
290 24 shé Buddhist monk 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
291 24 defensive platform over gate; barbican 闍帝揭邏醯闍帝揭邏訶波履婆隸
292 24 yǒu is; are; to exist 彼有世界名無盡德
293 24 yǒu to have; to possess 彼有世界名無盡德
294 24 yǒu indicates an estimate 彼有世界名無盡德
295 24 yǒu indicates a large quantity 彼有世界名無盡德
296 24 yǒu indicates an affirmative response 彼有世界名無盡德
297 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼有世界名無盡德
298 24 yǒu used to compare two things 彼有世界名無盡德
299 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼有世界名無盡德
300 24 yǒu used before the names of dynasties 彼有世界名無盡德
301 24 yǒu a certain thing; what exists 彼有世界名無盡德
302 24 yǒu multiple of ten and ... 彼有世界名無盡德
303 24 yǒu abundant 彼有世界名無盡德
304 24 yǒu purposeful 彼有世界名無盡德
305 24 yǒu You 彼有世界名無盡德
306 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼有世界名無盡德
307 24 yǒu becoming; bhava 彼有世界名無盡德
308 24 Na 攘娜復
309 24 nuó elegant; graceful 攘娜復
310 24 da 攘娜復
311 23 è evil; vice 眾生惡智煩惱覆
312 23 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 眾生惡智煩惱覆
313 23 ě queasy; nauseous 眾生惡智煩惱覆
314 23 to hate; to detest 眾生惡智煩惱覆
315 23 how? 眾生惡智煩惱覆
316 23 è fierce 眾生惡智煩惱覆
317 23 è detestable; offensive; unpleasant 眾生惡智煩惱覆
318 23 to denounce 眾生惡智煩惱覆
319 23 oh! 眾生惡智煩惱覆
320 23 è e 眾生惡智煩惱覆
321 23 è evil 眾生惡智煩惱覆
322 23 yán to speak; to say; said 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
323 23 yán language; talk; words; utterance; speech 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
324 23 yán Kangxi radical 149 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
325 23 yán a particle with no meaning 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
326 23 yán phrase; sentence 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
327 23 yán a word; a syllable 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
328 23 yán a theory; a doctrine 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
329 23 yán to regard as 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
330 23 yán to act as 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
331 23 yán word; vacana 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
332 23 yán speak; vad 日行藏菩薩白釋迦牟尼佛言
333 23 zhà shout in a rage; roar; bellow 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
334 23 zhà to scold; to find fault with someone 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
335 23 zhà to sympathize with; to lament 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
336 23 zhā zha 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
337 23 zhà to exaggerate 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
338 23 zhà talking while eating 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
339 23 zhà ta 質吒質吒鉢剆底蒒達膩
340 22 de potential marker 得善友者壞煩惱
341 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得善友者壞煩惱
342 22 děi must; ought to 得善友者壞煩惱
343 22 děi to want to; to need to 得善友者壞煩惱
344 22 děi must; ought to 得善友者壞煩惱
345 22 de 得善友者壞煩惱
346 22 de infix potential marker 得善友者壞煩惱
347 22 to result in 得善友者壞煩惱
348 22 to be proper; to fit; to suit 得善友者壞煩惱
349 22 to be satisfied 得善友者壞煩惱
350 22 to be finished 得善友者壞煩惱
351 22 de result of degree 得善友者壞煩惱
352 22 de marks completion of an action 得善友者壞煩惱
353 22 děi satisfying 得善友者壞煩惱
354 22 to contract 得善友者壞煩惱
355 22 marks permission or possibility 得善友者壞煩惱
356 22 expressing frustration 得善友者壞煩惱
357 22 to hear 得善友者壞煩惱
358 22 to have; there is 得善友者壞煩惱
359 22 marks time passed 得善友者壞煩惱
360 22 obtain; attain; prāpta 得善友者壞煩惱
361 21 to be attached to; be subordinate to; to be affilitated with 其隸反
362 21 a servant; a slave 其隸反
363 21 Kangxi radical 171 其隸反
364 21 clerical script; offiical script 其隸反
365 21 a yamen messenger; a low ranking subordinate 其隸反
366 21 a laborer 其隸反
367 21 to audit; to examine carefully 其隸反
368 21 to study; to learn; to practice 其隸反
369 21 Li 其隸反
370 21 眾生 zhòngshēng all living things 愍眾生故說福田
371 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 愍眾生故說福田
372 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 愍眾生故說福田
373 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 愍眾生故說福田
374 21 wèi for; to 解世煩惱佛為勝
375 21 wèi because of 解世煩惱佛為勝
376 21 wéi to act as; to serve 解世煩惱佛為勝
377 21 wéi to change into; to become 解世煩惱佛為勝
378 21 wéi to be; is 解世煩惱佛為勝
379 21 wéi to do 解世煩惱佛為勝
380 21 wèi for 解世煩惱佛為勝
381 21 wèi because of; for; to 解世煩惱佛為勝
382 21 wèi to 解世煩惱佛為勝
383 21 wéi in a passive construction 解世煩惱佛為勝
384 21 wéi forming a rehetorical question 解世煩惱佛為勝
385 21 wéi forming an adverb 解世煩惱佛為勝
386 21 wéi to add emphasis 解世煩惱佛為勝
387 21 wèi to support; to help 解世煩惱佛為勝
388 21 wéi to govern 解世煩惱佛為勝
389 21 wèi to be; bhū 解世煩惱佛為勝
390 21 ruò to seem; to be like; as
391 21 ruò seemingly
392 21 ruò if
393 21 ruò you
394 21 ruò this; that
395 21 ruò and; or
396 21 ruò as for; pertaining to
397 21 pomegranite
398 21 ruò to choose
399 21 ruò to agree; to accord with; to conform to
400 21 ruò thus
401 21 ruò pollia
402 21 ruò Ruo
403 21 ruò only then
404 21 ja
405 21 jñā
406 21 ruò if; yadi
407 20 釋迦牟尼佛 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 合掌向釋迦牟尼佛
408 19 zhū all; many; various 於諸足中最殊勝
409 19 zhū Zhu 於諸足中最殊勝
410 19 zhū all; members of the class 於諸足中最殊勝
411 19 zhū interrogative particle 於諸足中最殊勝
412 19 zhū him; her; them; it 於諸足中最殊勝
413 19 zhū of; in 於諸足中最殊勝
414 19 zhū all; many; sarva 於諸足中最殊勝
415 19 final interogative 迦耶揭邏醯迦耶揭邏訶波履婆隸
416 19 ye 迦耶揭邏醯迦耶揭邏訶波履婆隸
417 19 ya 迦耶揭邏醯迦耶揭邏訶波履婆隸
418 19 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 愍眾生故說福田
419 19 old; ancient; former; past 愍眾生故說福田
420 19 reason; cause; purpose 愍眾生故說福田
421 19 to die 愍眾生故說福田
422 19 so; therefore; hence 愍眾生故說福田
423 19 original 愍眾生故說福田
424 19 accident; happening; instance 愍眾生故說福田
425 19 a friend; an acquaintance; friendship 愍眾生故說福田
426 19 something in the past 愍眾生故說福田
427 19 deceased; dead 愍眾生故說福田
428 19 still; yet 愍眾生故說福田
429 19 therefore; tasmāt 愍眾生故說福田
430 18 lǎo maternal grandmother; grandma 三姥爹囉社裨
431 18 governess; midwife 三姥爹囉社裨
432 18 old woman 三姥爹囉社裨
433 18 lǎo old woman; vṛddha-yoṣit 三姥爹囉社裨
434 18 you; thou 汝欲來此
435 18 Ru River 汝欲來此
436 18 Ru 汝欲來此
437 18 you; tvam; bhavat 汝欲來此
438 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說如教行不
439 18 suǒ an office; an institute 聞佛所說如教行不
440 18 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說如教行不
441 18 suǒ it 聞佛所說如教行不
442 18 suǒ if; supposing 聞佛所說如教行不
443 18 suǒ a few; various; some 聞佛所說如教行不
444 18 suǒ a place; a location 聞佛所說如教行不
445 18 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說如教行不
446 18 suǒ that which 聞佛所說如教行不
447 18 suǒ an ordinal number 聞佛所說如教行不
448 18 suǒ meaning 聞佛所說如教行不
449 18 suǒ garrison 聞佛所說如教行不
450 18 suǒ place; pradeśa 聞佛所說如教行不
451 18 suǒ that which; yad 聞佛所說如教行不
452 18 already 見已
453 18 Kangxi radical 49 見已
454 18 from 見已
455 18 to bring to an end; to stop 見已
456 18 final aspectual particle 見已
457 18 afterwards; thereafter 見已
458 18 too; very; excessively 見已
459 18 to complete 見已
460 18 to demote; to dismiss 見已
461 18 to recover from an illness 見已
462 18 certainly 見已
463 18 an interjection of surprise 見已
464 18 this 見已
465 18 former; pūrvaka 見已
466 18 former; pūrvaka 見已
467 18 a bowl; an alms bowl 鉢剆底篩
468 18 a bowl 鉢剆底篩
469 18 an alms bowl; an earthenware basin 鉢剆底篩
470 18 an earthenware basin 鉢剆底篩
471 18 Alms bowl 鉢剆底篩
472 18 a bowl; an alms bowl; patra 鉢剆底篩
473 18 an alms bowl; patra; patta 鉢剆底篩
474 18 an alms bowl; patra 鉢剆底篩
475 18 vinegar; pickle; acid 婆醯婆訶波履婆隷
476 18 to reach 摧滅毒龍及四魔
477 18 and 摧滅毒龍及四魔
478 18 coming to; when 摧滅毒龍及四魔
479 18 to attain 摧滅毒龍及四魔
480 18 to understand 摧滅毒龍及四魔
481 18 able to be compared to; to catch up with 摧滅毒龍及四魔
482 18 to be involved with; to associate with 摧滅毒龍及四魔
483 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 摧滅毒龍及四魔
484 18 and; ca; api 摧滅毒龍及四魔
485 18 sān three 日藏分菩薩使品第三
486 18 sān third 日藏分菩薩使品第三
487 18 sān more than two 日藏分菩薩使品第三
488 18 sān very few 日藏分菩薩使品第三
489 18 sān repeatedly 日藏分菩薩使品第三
490 18 sān San 日藏分菩薩使品第三
491 18 sān three; tri 日藏分菩薩使品第三
492 18 sān sa 日藏分菩薩使品第三
493 18 sān three kinds; trividha 日藏分菩薩使品第三
494 16 zhōng middle 於諸足中最殊勝
495 16 zhōng medium; medium sized 於諸足中最殊勝
496 16 zhōng China 於諸足中最殊勝
497 16 zhòng to hit the mark 於諸足中最殊勝
498 16 zhōng in; amongst 於諸足中最殊勝
499 16 zhōng midday 於諸足中最殊勝
500 16 zhōng inside 於諸足中最殊勝

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
bha
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
this; here; etad
vai
fǎn opposed; viruddha
luó ra
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
na
  1. ya
  2. night; rajanī
  1. jiā
  2. jiā
  1. gha
  2. ga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
百劫 98 Baijie
北方 98 The North
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
100 Tartars
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
德藏菩萨 德藏菩薩 100 Store of Virtue Bodhisattva
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
多陀阿伽度 100 Tathagata
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
罗摩 羅摩 108 Rāma
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥伽 彌伽 109 Megha
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
娜娜 110 Nana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘舍 112 Vaiśya
毘陀 112 Veda
婆利 80 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世亲 世親 115 Vasubandhu
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
83 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
苏我 蘇我 115 Soga
84 Ta river
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
香象 120 Gandhahastī
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
伊犁 89 Ili river basin area; Ili Kazakh autonomous prefecture
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
因陀罗 因陀羅 121 Indra
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
真智 122 Zhen Zhi
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
智人 122 Homo sapiens
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿迦舍 196 space; ākāśa
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
除入 99 abhibhāyatana
慈悲心 99 compassion
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
等心 100 a non-discriminating mind
豆佉 100 dukkha; suffering
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
富单那 富單那 102 putana
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华藏 華藏 104 lotus-treasury
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
毁呰 毀呰 104 to denigrate
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
伽伽那 106 gagana; sky
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
羯摩 106 Repentance
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
紧陀罗 緊陀羅 106 kimnara
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
久修 106 practiced for a long time
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
拘梨 106 koti; one hundred million; a very large number
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利师 利師 108 ṛṣi
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六神通 108 the six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩帝 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身受 115 the sense of touch; physical perception
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
顺忍 順忍 115 obedient patience
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四梵行 115 the four brahmaviharas
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
娑呵 115 sahā
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
香华 香華 120 incense and flowers
显正 顯正 120 to be upright in character
系多 係多 120 hita; benefit
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心受 120 mental perception
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一由旬 121 one yojana
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上慢 122 conceit; abhimāna
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
诤心 諍心 122 a disputing mind
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智海 122 Ocean of Wisdom
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众圣 眾聖 122 all sages
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara