Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Eight Buddhas (Ba Fo Minghao Jing) 八佛名號經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 to go; to 於大眾中即從座起
2 25 to rely on; to depend on 於大眾中即從座起
3 25 Yu 於大眾中即從座起
4 25 a crow 於大眾中即從座起
5 21 wéi to act as; to serve 而為說法
6 21 wéi to change into; to become 而為說法
7 21 wéi to be; is 而為說法
8 21 wéi to do 而為說法
9 21 wèi to support; to help 而為說法
10 21 wéi to govern 而為說法
11 21 wèi to be; bhū 而為說法
12 20 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗
13 15 míng fame; renown; reputation 欲得誦持此諸佛名
14 15 míng a name; personal name; designation 欲得誦持此諸佛名
15 15 míng rank; position 欲得誦持此諸佛名
16 15 míng an excuse 欲得誦持此諸佛名
17 15 míng life 欲得誦持此諸佛名
18 15 míng to name; to call 欲得誦持此諸佛名
19 15 míng to express; to describe 欲得誦持此諸佛名
20 15 míng to be called; to have the name 欲得誦持此諸佛名
21 15 míng to own; to possess 欲得誦持此諸佛名
22 15 míng famous; renowned 欲得誦持此諸佛名
23 15 míng moral 欲得誦持此諸佛名
24 15 míng name; naman 欲得誦持此諸佛名
25 15 míng fame; renown; yasas 欲得誦持此諸佛名
26 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於今現在為諸大眾說微妙法
27 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於今現在為諸大眾說微妙法
28 14 shuì to persuade 於今現在為諸大眾說微妙法
29 14 shuō to teach; to recite; to explain 於今現在為諸大眾說微妙法
30 14 shuō a doctrine; a theory 於今現在為諸大眾說微妙法
31 14 shuō to claim; to assert 於今現在為諸大眾說微妙法
32 14 shuō allocution 於今現在為諸大眾說微妙法
33 14 shuō to criticize; to scold 於今現在為諸大眾說微妙法
34 14 shuō to indicate; to refer to 於今現在為諸大眾說微妙法
35 14 shuō speach; vāda 於今現在為諸大眾說微妙法
36 14 shuō to speak; bhāṣate 於今現在為諸大眾說微妙法
37 14 shuō to instruct 於今現在為諸大眾說微妙法
38 13 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
39 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
40 12 to reach 若善男子及善女人
41 12 to attain 若善男子及善女人
42 12 to understand 若善男子及善女人
43 12 able to be compared to; to catch up with 若善男子及善女人
44 12 to be involved with; to associate with 若善男子及善女人
45 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 若善男子及善女人
46 12 and; ca; api 若善男子及善女人
47 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
48 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
49 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
50 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
51 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
52 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
53 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
54 12 néng can; able 能問如來如斯奧義
55 12 néng ability; capacity 能問如來如斯奧義
56 12 néng a mythical bear-like beast 能問如來如斯奧義
57 12 néng energy 能問如來如斯奧義
58 12 néng function; use 能問如來如斯奧義
59 12 néng talent 能問如來如斯奧義
60 12 néng expert at 能問如來如斯奧義
61 12 néng to be in harmony 能問如來如斯奧義
62 12 néng to tend to; to care for 能問如來如斯奧義
63 12 néng to reach; to arrive at 能問如來如斯奧義
64 12 néng to be able; śak 能問如來如斯奧義
65 12 néng skilful; pravīṇa 能問如來如斯奧義
66 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得誦持此諸佛名
67 11 děi to want to; to need to 欲得誦持此諸佛名
68 11 děi must; ought to 欲得誦持此諸佛名
69 11 de 欲得誦持此諸佛名
70 11 de infix potential marker 欲得誦持此諸佛名
71 11 to result in 欲得誦持此諸佛名
72 11 to be proper; to fit; to suit 欲得誦持此諸佛名
73 11 to be satisfied 欲得誦持此諸佛名
74 11 to be finished 欲得誦持此諸佛名
75 11 děi satisfying 欲得誦持此諸佛名
76 11 to contract 欲得誦持此諸佛名
77 11 to hear 欲得誦持此諸佛名
78 11 to have; there is 欲得誦持此諸佛名
79 11 marks time passed 欲得誦持此諸佛名
80 11 obtain; attain; prāpta 欲得誦持此諸佛名
81 11 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 欲得誦持此諸佛名
82 11 sòng to recount; to narrate 欲得誦持此諸佛名
83 11 sòng a poem 欲得誦持此諸佛名
84 11 sòng recite; priase; pāṭha 欲得誦持此諸佛名
85 11 如來 rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
86 11 如來 Rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
87 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 惟願如來憐愍眾生
88 10 shā to brake (a vehicle) 有一佛剎名難降伏
89 10 chà Buddhist monastery or temple 有一佛剎名難降伏
90 10 chà sign; mark; symbol 有一佛剎名難降伏
91 10 shā land 有一佛剎名難降伏
92 10 shā canopy; chattra 有一佛剎名難降伏
93 10 děng et cetera; and so on 是等諸佛如來
94 10 děng to wait 是等諸佛如來
95 10 děng to be equal 是等諸佛如來
96 10 děng degree; level 是等諸佛如來
97 10 děng to compare 是等諸佛如來
98 10 děng same; equal; sama 是等諸佛如來
99 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 頗有現在十方世界諸佛世尊
100 10 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 頗有現在十方世界諸佛世尊
101 9 善男子 shàn nánzi good men 善男子
102 9 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
103 9 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中即從座起
104 9 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中即從座起
105 9 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中即從座起
106 9 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中即從座起
107 9 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
108 9 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
109 9 jīn today; present; now 今欲發問
110 9 jīn Jin 今欲發問
111 9 jīn modern 今欲發問
112 9 jīn now; adhunā 今欲發問
113 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是佛剎清淨無穢
114 8 guò to cross; to go over; to pass 東方去此過一恒河沙世界
115 8 guò to surpass; to exceed 東方去此過一恒河沙世界
116 8 guò to experience; to pass time 東方去此過一恒河沙世界
117 8 guò to go 東方去此過一恒河沙世界
118 8 guò a mistake 東方去此過一恒河沙世界
119 8 guō Guo 東方去此過一恒河沙世界
120 8 guò to die 東方去此過一恒河沙世界
121 8 guò to shift 東方去此過一恒河沙世界
122 8 guò to endure 東方去此過一恒河沙世界
123 8 guò to pay a visit; to call on 東方去此過一恒河沙世界
124 8 guò gone by, past; atīta 東方去此過一恒河沙世界
125 8 chí to grasp; to hold 欲得誦持此諸佛名
126 8 chí to resist; to oppose 欲得誦持此諸佛名
127 8 chí to uphold 欲得誦持此諸佛名
128 8 chí to sustain; to keep; to uphold 欲得誦持此諸佛名
129 8 chí to administer; to manage 欲得誦持此諸佛名
130 8 chí to control 欲得誦持此諸佛名
131 8 chí to be cautious 欲得誦持此諸佛名
132 8 chí to remember 欲得誦持此諸佛名
133 8 chí to assist 欲得誦持此諸佛名
134 8 chí with; using 欲得誦持此諸佛名
135 8 chí dhara 欲得誦持此諸佛名
136 8 國土 guótǔ territory; country 於彼國土有佛世尊
137 8 國土 guótǔ homeland; kṣetra 於彼國土有佛世尊
138 8 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 於彼國土有佛世尊
139 8 method; way 於今現在為諸大眾說微妙法
140 8 France 於今現在為諸大眾說微妙法
141 8 the law; rules; regulations 於今現在為諸大眾說微妙法
142 8 the teachings of the Buddha; Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
143 8 a standard; a norm 於今現在為諸大眾說微妙法
144 8 an institution 於今現在為諸大眾說微妙法
145 8 to emulate 於今現在為諸大眾說微妙法
146 8 magic; a magic trick 於今現在為諸大眾說微妙法
147 8 punishment 於今現在為諸大眾說微妙法
148 8 Fa 於今現在為諸大眾說微妙法
149 8 a precedent 於今現在為諸大眾說微妙法
150 8 a classification of some kinds of Han texts 於今現在為諸大眾說微妙法
151 8 relating to a ceremony or rite 於今現在為諸大眾說微妙法
152 8 Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
153 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於今現在為諸大眾說微妙法
154 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於今現在為諸大眾說微妙法
155 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於今現在為諸大眾說微妙法
156 8 quality; characteristic 於今現在為諸大眾說微妙法
157 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此過一恒河沙世界
158 8 世界 shìjiè the earth 東方去此過一恒河沙世界
159 8 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此過一恒河沙世界
160 8 世界 shìjiè the human world 東方去此過一恒河沙世界
161 8 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此過一恒河沙世界
162 8 世界 shìjiè world 東方去此過一恒河沙世界
163 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此過一恒河沙世界
164 8 to go back; to return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
165 8 to resume; to restart 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
166 8 to do in detail 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
167 8 to restore 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
168 8 to respond; to reply to 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
169 8 Fu; Return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
170 8 to retaliate; to reciprocate 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
171 8 to avoid forced labor or tax 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
172 8 Fu 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
173 8 doubled; to overlapping; folded 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
174 8 a lined garment with doubled thickness 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
175 8 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 東方去此過一恒河沙世界
176 8 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 東方去此過一恒河沙世界
177 8 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此過一恒河沙世界
178 8 Yi 於今現在亦為大眾說微妙法
179 8 一佛 yī fó one Buddha 有一佛剎名難降伏
180 8 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此過一恒河沙世界
181 8 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此過一恒河沙世界
182 8 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此過一恒河沙世界
183 8 hào number 號善說稱功德如來
184 8 háo to yell; to howl 號善說稱功德如來
185 8 hào a name 號善說稱功德如來
186 8 hào an art name; an alias; an alternative name 號善說稱功德如來
187 8 hào a mark; a signal; a sign 號善說稱功德如來
188 8 hào a size 號善說稱功德如來
189 8 hào a date; a day of the month 號善說稱功德如來
190 8 hào to make a mark 號善說稱功德如來
191 8 hào to examine a pulse 號善說稱功德如來
192 8 hào an order; a command 號善說稱功德如來
193 8 hào a store; a shop; a busienss 號善說稱功德如來
194 8 hào a kind; a type 號善說稱功德如來
195 8 hào a horn; a trumpet 號善說稱功德如來
196 8 hào a bugle call 號善說稱功德如來
197 8 hào to beckon; to call 號善說稱功德如來
198 8 hào to command; to order 號善說稱功德如來
199 8 hào to assert 號善說稱功德如來
200 8 hào to address 號善說稱功德如來
201 8 háo to sob; to cry 號善說稱功德如來
202 8 hào named; nāma 號善說稱功德如來
203 8 wén to hear 若聞及以書寫
204 8 wén Wen 若聞及以書寫
205 8 wén sniff at; to smell 若聞及以書寫
206 8 wén to be widely known 若聞及以書寫
207 8 wén to confirm; to accept 若聞及以書寫
208 8 wén information 若聞及以書寫
209 8 wèn famous; well known 若聞及以書寫
210 8 wén knowledge; learning 若聞及以書寫
211 8 wèn popularity; prestige; reputation 若聞及以書寫
212 8 wén to question 若聞及以書寫
213 8 wén heard; śruta 若聞及以書寫
214 8 wén hearing; śruti 若聞及以書寫
215 8 微妙 wēimiào subtle and wonderous 於今現在為諸大眾說微妙法
216 8 微妙 wēimiào subtle, profound 於今現在為諸大眾說微妙法
217 8 微妙 wēimiào wonderful; virāj 於今現在為諸大眾說微妙法
218 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 惡賊不能得便
219 7 chù a place; location; a spot; a point 若墮三惡道者無有是處
220 7 chǔ to reside; to live; to dwell 若墮三惡道者無有是處
221 7 chù an office; a department; a bureau 若墮三惡道者無有是處
222 7 chù a part; an aspect 若墮三惡道者無有是處
223 7 chǔ to be in; to be in a position of 若墮三惡道者無有是處
224 7 chǔ to get along with 若墮三惡道者無有是處
225 7 chǔ to deal with; to manage 若墮三惡道者無有是處
226 7 chǔ to punish; to sentence 若墮三惡道者無有是處
227 7 chǔ to stop; to pause 若墮三惡道者無有是處
228 7 chǔ to be associated with 若墮三惡道者無有是處
229 7 chǔ to situate; to fix a place for 若墮三惡道者無有是處
230 7 chǔ to occupy; to control 若墮三惡道者無有是處
231 7 chù circumstances; situation 若墮三惡道者無有是處
232 7 chù an occasion; a time 若墮三惡道者無有是處
233 7 chù position; sthāna 若墮三惡道者無有是處
234 6 zhī to go 至於無上正真之道
235 6 zhī to arrive; to go 至於無上正真之道
236 6 zhī is 至於無上正真之道
237 6 zhī to use 至於無上正真之道
238 6 zhī Zhi 至於無上正真之道
239 6 suǒ a few; various; some 隨汝所問
240 6 suǒ a place; a location 隨汝所問
241 6 suǒ indicates a passive voice 隨汝所問
242 6 suǒ an ordinal number 隨汝所問
243 6 suǒ meaning 隨汝所問
244 6 suǒ garrison 隨汝所問
245 6 suǒ place; pradeśa 隨汝所問
246 6 zhě ca 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
247 6 名號 mínghào name 彼諸如來所有名號
248 6 名號 mínghào reputation 彼諸如來所有名號
249 6 名號 mínghào title 彼諸如來所有名號
250 6 善女人 shàn nǚrén good women 若善男子及善女人
251 6 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若善男子及善女人
252 6 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
253 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
254 6 cháng Chang 往昔願力常為眾生現在說法
255 6 cháng common; general; ordinary 往昔願力常為眾生現在說法
256 6 cháng a principle; a rule 往昔願力常為眾生現在說法
257 6 cháng eternal; nitya 往昔願力常為眾生現在說法
258 6 yán to speak; to say; said 而白佛言
259 6 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
260 6 yán Kangxi radical 149 而白佛言
261 6 yán phrase; sentence 而白佛言
262 6 yán a word; a syllable 而白佛言
263 6 yán a theory; a doctrine 而白佛言
264 6 yán to regard as 而白佛言
265 6 yán to act as 而白佛言
266 6 yán word; vacana 而白佛言
267 6 yán speak; vad 而白佛言
268 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
269 6 zhōng medium; medium sized 於大眾中即從座起
270 6 zhōng China 於大眾中即從座起
271 6 zhòng to hit the mark 於大眾中即從座起
272 6 zhōng midday 於大眾中即從座起
273 6 zhōng inside 於大眾中即從座起
274 6 zhōng during 於大眾中即從座起
275 6 zhōng Zhong 於大眾中即從座起
276 6 zhōng intermediary 於大眾中即從座起
277 6 zhōng half 於大眾中即從座起
278 6 zhòng to reach; to attain 於大眾中即從座起
279 6 zhòng to suffer; to infect 於大眾中即從座起
280 6 zhòng to obtain 於大眾中即從座起
281 6 zhòng to pass an exam 於大眾中即從座起
282 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
283 5 功德 gōngdé achievements and virtue 緣是功德
284 5 功德 gōngdé merit 緣是功德
285 5 功德 gōngdé quality; guṇa 緣是功德
286 5 功德 gōngdé merit; puṇya 緣是功德
287 5 眾生 zhòngshēng all living things 惟願如來憐愍眾生
288 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 惟願如來憐愍眾生
289 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 惟願如來憐愍眾生
290 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惟願如來憐愍眾生
291 5 女人 nǚrén woman; women 亦無欲行及以女人
292 5 女人 nǚrén wife 亦無欲行及以女人
293 5 無有 wú yǒu there is not 無有五濁
294 5 無有 wú yǒu non-existence 無有五濁
295 4 ér Kangxi radical 126 而為說法
296 4 ér as if; to seem like 而為說法
297 4 néng can; able 而為說法
298 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為說法
299 4 ér to arrive; up to 而為說法
300 4 desire 今欲發問
301 4 to desire; to wish 今欲發問
302 4 to desire; to intend 今欲發問
303 4 lust 今欲發問
304 4 desire; intention; wish; kāma 今欲發問
305 4 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
306 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
307 4 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
308 4 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
309 4 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
310 4 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
311 4 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
312 4 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
313 4 míng bright; luminous; brilliant 號普光明功德莊嚴如來
314 4 míng Ming 號普光明功德莊嚴如來
315 4 míng Ming Dynasty 號普光明功德莊嚴如來
316 4 míng obvious; explicit; clear 號普光明功德莊嚴如來
317 4 míng intelligent; clever; perceptive 號普光明功德莊嚴如來
318 4 míng to illuminate; to shine 號普光明功德莊嚴如來
319 4 míng consecrated 號普光明功德莊嚴如來
320 4 míng to understand; to comprehend 號普光明功德莊嚴如來
321 4 míng to explain; to clarify 號普光明功德莊嚴如來
322 4 míng Souther Ming; Later Ming 號普光明功德莊嚴如來
323 4 míng the world; the human world; the world of the living 號普光明功德莊嚴如來
324 4 míng eyesight; vision 號普光明功德莊嚴如來
325 4 míng a god; a spirit 號普光明功德莊嚴如來
326 4 míng fame; renown 號普光明功德莊嚴如來
327 4 míng open; public 號普光明功德莊嚴如來
328 4 míng clear 號普光明功德莊嚴如來
329 4 míng to become proficient 號普光明功德莊嚴如來
330 4 míng to be proficient 號普光明功德莊嚴如來
331 4 míng virtuous 號普光明功德莊嚴如來
332 4 míng open and honest 號普光明功德莊嚴如來
333 4 míng clean; neat 號普光明功德莊嚴如來
334 4 míng remarkable; outstanding; notable 號普光明功德莊嚴如來
335 4 míng next; afterwards 號普光明功德莊嚴如來
336 4 míng positive 號普光明功德莊嚴如來
337 4 míng Clear 號普光明功德莊嚴如來
338 4 míng wisdom; knowledge; vidyā 號普光明功德莊嚴如來
339 4 一切 yīqiè temporary 慈悲哀愍一切天人
340 4 一切 yīqiè the same 慈悲哀愍一切天人
341 4 Kangxi radical 71 無所缺減
342 4 to not have; without 無所缺減
343 4 mo 無所缺減
344 4 to not have 無所缺減
345 4 Wu 無所缺減
346 4 mo 無所缺減
347 4 zuò to do 為於來世無量眾生廣作利益
348 4 zuò to act as; to serve as 為於來世無量眾生廣作利益
349 4 zuò to start 為於來世無量眾生廣作利益
350 4 zuò a writing; a work 為於來世無量眾生廣作利益
351 4 zuò to dress as; to be disguised as 為於來世無量眾生廣作利益
352 4 zuō to create; to make 為於來世無量眾生廣作利益
353 4 zuō a workshop 為於來世無量眾生廣作利益
354 4 zuō to write; to compose 為於來世無量眾生廣作利益
355 4 zuò to rise 為於來世無量眾生廣作利益
356 4 zuò to be aroused 為於來世無量眾生廣作利益
357 4 zuò activity; action; undertaking 為於來世無量眾生廣作利益
358 4 zuò to regard as 為於來世無量眾生廣作利益
359 4 zuò action; kāraṇa 為於來世無量眾生廣作利益
360 4 è evil; vice 惡賊不能得便
361 4 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡賊不能得便
362 4 ě queasy; nauseous 惡賊不能得便
363 4 to hate; to detest 惡賊不能得便
364 4 è fierce 惡賊不能得便
365 4 è detestable; offensive; unpleasant 惡賊不能得便
366 4 to denounce 惡賊不能得便
367 4 è e 惡賊不能得便
368 4 è evil 惡賊不能得便
369 4 Ru River 隨汝所問
370 4 Ru 隨汝所問
371 4 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 既得聞已能自受持讀誦修行
372 4 Kangxi radical 132 既得聞已能自受持讀誦修行
373 4 Zi 既得聞已能自受持讀誦修行
374 4 a nose 既得聞已能自受持讀誦修行
375 4 the beginning; the start 既得聞已能自受持讀誦修行
376 4 origin 既得聞已能自受持讀誦修行
377 4 to employ; to use 既得聞已能自受持讀誦修行
378 4 to be 既得聞已能自受持讀誦修行
379 4 self; soul; ātman 既得聞已能自受持讀誦修行
380 4 xiǎn to show; to manifest; to display 復為他人宣揚顯說
381 4 xiǎn Xian 復為他人宣揚顯說
382 4 xiǎn evident; clear 復為他人宣揚顯說
383 4 shēn human body; torso 常得歡喜身毛右旋
384 4 shēn Kangxi radical 158 常得歡喜身毛右旋
385 4 shēn self 常得歡喜身毛右旋
386 4 shēn life 常得歡喜身毛右旋
387 4 shēn an object 常得歡喜身毛右旋
388 4 shēn a lifetime 常得歡喜身毛右旋
389 4 shēn moral character 常得歡喜身毛右旋
390 4 shēn status; identity; position 常得歡喜身毛右旋
391 4 shēn pregnancy 常得歡喜身毛右旋
392 4 juān India 常得歡喜身毛右旋
393 4 shēn body; kāya 常得歡喜身毛右旋
394 3 聞已 wén yǐ after hearing; upon hearing 既得聞已能自受持讀誦修行
395 3 八佛名號經 bā fó mínghào jīng Sutra on the Names of the Eight Buddhas; Ba Fo Minghao Jing 八佛名號經
396 3 宣揚 xuānyáng to publicise 復為他人宣揚顯說
397 3 wéi thought 惟願如來憐愍眾生
398 3 wéi to think; to consider 惟願如來憐愍眾生
399 3 wéi is 惟願如來憐愍眾生
400 3 wéi has 惟願如來憐愍眾生
401 3 wéi to understand 惟願如來憐愍眾生
402 3 gào to tell; to say; said; told 世尊告舍利弗言
403 3 gào to request 世尊告舍利弗言
404 3 gào to report; to inform 世尊告舍利弗言
405 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告舍利弗言
406 3 gào to accuse; to sue 世尊告舍利弗言
407 3 gào to reach 世尊告舍利弗言
408 3 gào an announcement 世尊告舍利弗言
409 3 gào a party 世尊告舍利弗言
410 3 gào a vacation 世尊告舍利弗言
411 3 gào Gao 世尊告舍利弗言
412 3 gào to tell; jalp 世尊告舍利弗言
413 3 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 吾當為汝分別解說
414 3 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 吾當為汝分別解說
415 3 分別 fēnbié difference 吾當為汝分別解說
416 3 分別 fēnbié discrimination 吾當為汝分別解說
417 3 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 吾當為汝分別解說
418 3 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 吾當為汝分別解說
419 3 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 有一佛剎名曰普入
420 3 Prussia 有一佛剎名曰普入
421 3 Pu 有一佛剎名曰普入
422 3 equally; impartially; universal; samanta 有一佛剎名曰普入
423 3 shě to give 悉捨諸惡道
424 3 shě to give up; to abandon 悉捨諸惡道
425 3 shě a house; a home; an abode 悉捨諸惡道
426 3 shè my 悉捨諸惡道
427 3 shě equanimity 悉捨諸惡道
428 3 shè my house 悉捨諸惡道
429 3 shě to to shoot; to fire; to launch 悉捨諸惡道
430 3 shè to leave 悉捨諸惡道
431 3 shě She 悉捨諸惡道
432 3 shè disciple 悉捨諸惡道
433 3 shè a barn; a pen 悉捨諸惡道
434 3 shè to reside 悉捨諸惡道
435 3 shè to stop; to halt; to cease 悉捨諸惡道
436 3 shè to find a place for; to arrange 悉捨諸惡道
437 3 shě Give 悉捨諸惡道
438 3 shě abandoning; prahāṇa 悉捨諸惡道
439 3 shě house; gṛha 悉捨諸惡道
440 3 shě equanimity; upeksa 悉捨諸惡道
441 3 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 既得聞已能自受持讀誦修行
442 3 修行 xiūxíng spiritual cultivation 既得聞已能自受持讀誦修行
443 3 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 既得聞已能自受持讀誦修行
444 3 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 既得聞已能自受持讀誦修行
445 3 bǎo a treasure; a valuable item 號步寶蓮華如來
446 3 bǎo treasured; cherished 號步寶蓮華如來
447 3 bǎo a jewel; gem 號步寶蓮華如來
448 3 bǎo precious 號步寶蓮華如來
449 3 bǎo noble 號步寶蓮華如來
450 3 bǎo an imperial seal 號步寶蓮華如來
451 3 bǎo a unit of currency 號步寶蓮華如來
452 3 bǎo Bao 號步寶蓮華如來
453 3 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 號步寶蓮華如來
454 3 bǎo jewel; gem; mani 號步寶蓮華如來
455 3 wèn to ask 隨汝所問
456 3 wèn to inquire after 隨汝所問
457 3 wèn to interrogate 隨汝所問
458 3 wèn to hold responsible 隨汝所問
459 3 wèn to request something 隨汝所問
460 3 wèn to rebuke 隨汝所問
461 3 wèn to send an official mission bearing gifts 隨汝所問
462 3 wèn news 隨汝所問
463 3 wèn to propose marriage 隨汝所問
464 3 wén to inform 隨汝所問
465 3 wèn to research 隨汝所問
466 3 wèn Wen 隨汝所問
467 3 wèn a question 隨汝所問
468 3 wèn ask; prccha 隨汝所問
469 3 zhòng many; numerous 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
470 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
471 3 zhòng general; common; public 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
472 3 Kangxi radical 49 於此壽終已
473 3 to bring to an end; to stop 於此壽終已
474 3 to complete 於此壽終已
475 3 to demote; to dismiss 於此壽終已
476 3 to recover from an illness 於此壽終已
477 3 former; pūrvaka 於此壽終已
478 3 to be near by; to be close to 即白佛言
479 3 at that time 即白佛言
480 3 to be exactly the same as; to be thus 即白佛言
481 3 supposed; so-called 即白佛言
482 3 to arrive at; to ascend 即白佛言
483 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 如是佛剎清淨無穢
484 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 如是佛剎清淨無穢
485 3 清淨 qīngjìng concise 如是佛剎清淨無穢
486 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 如是佛剎清淨無穢
487 3 清淨 qīngjìng pure and clean 如是佛剎清淨無穢
488 3 清淨 qīngjìng purity 如是佛剎清淨無穢
489 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 如是佛剎清淨無穢
490 3 名曰 míng yuē to be named; to be called 有一佛剎名曰愛樂
491 3 解說 jiěshuō to explain; to comment 為我解說
492 3 既得 jìde vested in; already obtained; vesting 既得聞已能自受持讀誦修行
493 2 Qi 能厭其身
494 2 speed 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
495 2 quick; fast 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
496 2 urgent 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
497 2 to recruit 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
498 2 to urge; to invite 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
499 2 quick; śīghra 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
500 2 千萬 qiānwàn ten million 與無量無數百千萬眾

Frequencies of all Words

Top 800

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 25 in; at 於大眾中即從座起
2 25 in; at 於大眾中即從座起
3 25 in; at; to; from 於大眾中即從座起
4 25 to go; to 於大眾中即從座起
5 25 to rely on; to depend on 於大眾中即從座起
6 25 to go to; to arrive at 於大眾中即從座起
7 25 from 於大眾中即從座起
8 25 give 於大眾中即從座起
9 25 oppposing 於大眾中即從座起
10 25 and 於大眾中即從座起
11 25 compared to 於大眾中即從座起
12 25 by 於大眾中即從座起
13 25 and; as well as 於大眾中即從座起
14 25 for 於大眾中即從座起
15 25 Yu 於大眾中即從座起
16 25 a crow 於大眾中即從座起
17 25 whew; wow 於大眾中即從座起
18 25 near to; antike 於大眾中即從座起
19 23 yǒu is; are; to exist 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
20 23 yǒu to have; to possess 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
21 23 yǒu indicates an estimate 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
22 23 yǒu indicates a large quantity 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
23 23 yǒu indicates an affirmative response 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
24 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
25 23 yǒu used to compare two things 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
26 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
27 23 yǒu used before the names of dynasties 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
28 23 yǒu a certain thing; what exists 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
29 23 yǒu multiple of ten and ... 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
30 23 yǒu abundant 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
31 23 yǒu purposeful 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
32 23 yǒu You 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
33 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
34 23 yǒu becoming; bhava 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
35 21 wèi for; to 而為說法
36 21 wèi because of 而為說法
37 21 wéi to act as; to serve 而為說法
38 21 wéi to change into; to become 而為說法
39 21 wéi to be; is 而為說法
40 21 wéi to do 而為說法
41 21 wèi for 而為說法
42 21 wèi because of; for; to 而為說法
43 21 wèi to 而為說法
44 21 wéi in a passive construction 而為說法
45 21 wéi forming a rehetorical question 而為說法
46 21 wéi forming an adverb 而為說法
47 21 wéi to add emphasis 而為說法
48 21 wèi to support; to help 而為說法
49 21 wéi to govern 而為說法
50 21 wèi to be; bhū 而為說法
51 20 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗
52 17 ruò to seem; to be like; as 若有疑心
53 17 ruò seemingly 若有疑心
54 17 ruò if 若有疑心
55 17 ruò you 若有疑心
56 17 ruò this; that 若有疑心
57 17 ruò and; or 若有疑心
58 17 ruò as for; pertaining to 若有疑心
59 17 pomegranite 若有疑心
60 17 ruò to choose 若有疑心
61 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有疑心
62 17 ruò thus 若有疑心
63 17 ruò pollia 若有疑心
64 17 ruò Ruo 若有疑心
65 17 ruò only then 若有疑心
66 17 ja 若有疑心
67 17 jñā 若有疑心
68 17 ruò if; yadi 若有疑心
69 15 that; those 彼諸如來所有名號
70 15 another; the other 彼諸如來所有名號
71 15 that; tad 彼諸如來所有名號
72 15 míng measure word for people 欲得誦持此諸佛名
73 15 míng fame; renown; reputation 欲得誦持此諸佛名
74 15 míng a name; personal name; designation 欲得誦持此諸佛名
75 15 míng rank; position 欲得誦持此諸佛名
76 15 míng an excuse 欲得誦持此諸佛名
77 15 míng life 欲得誦持此諸佛名
78 15 míng to name; to call 欲得誦持此諸佛名
79 15 míng to express; to describe 欲得誦持此諸佛名
80 15 míng to be called; to have the name 欲得誦持此諸佛名
81 15 míng to own; to possess 欲得誦持此諸佛名
82 15 míng famous; renowned 欲得誦持此諸佛名
83 15 míng moral 欲得誦持此諸佛名
84 15 míng name; naman 欲得誦持此諸佛名
85 15 míng fame; renown; yasas 欲得誦持此諸佛名
86 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於今現在為諸大眾說微妙法
87 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於今現在為諸大眾說微妙法
88 14 shuì to persuade 於今現在為諸大眾說微妙法
89 14 shuō to teach; to recite; to explain 於今現在為諸大眾說微妙法
90 14 shuō a doctrine; a theory 於今現在為諸大眾說微妙法
91 14 shuō to claim; to assert 於今現在為諸大眾說微妙法
92 14 shuō allocution 於今現在為諸大眾說微妙法
93 14 shuō to criticize; to scold 於今現在為諸大眾說微妙法
94 14 shuō to indicate; to refer to 於今現在為諸大眾說微妙法
95 14 shuō speach; vāda 於今現在為諸大眾說微妙法
96 14 shuō to speak; bhāṣate 於今現在為諸大眾說微妙法
97 14 shuō to instruct 於今現在為諸大眾說微妙法
98 13 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
99 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
100 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
101 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
102 12 to reach 若善男子及善女人
103 12 and 若善男子及善女人
104 12 coming to; when 若善男子及善女人
105 12 to attain 若善男子及善女人
106 12 to understand 若善男子及善女人
107 12 able to be compared to; to catch up with 若善男子及善女人
108 12 to be involved with; to associate with 若善男子及善女人
109 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 若善男子及善女人
110 12 and; ca; api 若善男子及善女人
111 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
112 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
113 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
114 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
115 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
116 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
117 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
118 12 zhū all; many; various 於今現在為諸大眾說微妙法
119 12 zhū Zhu 於今現在為諸大眾說微妙法
120 12 zhū all; members of the class 於今現在為諸大眾說微妙法
121 12 zhū interrogative particle 於今現在為諸大眾說微妙法
122 12 zhū him; her; them; it 於今現在為諸大眾說微妙法
123 12 zhū of; in 於今現在為諸大眾說微妙法
124 12 zhū all; many; sarva 於今現在為諸大眾說微妙法
125 12 néng can; able 能問如來如斯奧義
126 12 néng ability; capacity 能問如來如斯奧義
127 12 néng a mythical bear-like beast 能問如來如斯奧義
128 12 néng energy 能問如來如斯奧義
129 12 néng function; use 能問如來如斯奧義
130 12 néng may; should; permitted to 能問如來如斯奧義
131 12 néng talent 能問如來如斯奧義
132 12 néng expert at 能問如來如斯奧義
133 12 néng to be in harmony 能問如來如斯奧義
134 12 néng to tend to; to care for 能問如來如斯奧義
135 12 néng to reach; to arrive at 能問如來如斯奧義
136 12 néng as long as; only 能問如來如斯奧義
137 12 néng even if 能問如來如斯奧義
138 12 néng but 能問如來如斯奧義
139 12 néng in this way 能問如來如斯奧義
140 12 néng to be able; śak 能問如來如斯奧義
141 12 néng skilful; pravīṇa 能問如來如斯奧義
142 11 de potential marker 欲得誦持此諸佛名
143 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得誦持此諸佛名
144 11 děi must; ought to 欲得誦持此諸佛名
145 11 děi to want to; to need to 欲得誦持此諸佛名
146 11 děi must; ought to 欲得誦持此諸佛名
147 11 de 欲得誦持此諸佛名
148 11 de infix potential marker 欲得誦持此諸佛名
149 11 to result in 欲得誦持此諸佛名
150 11 to be proper; to fit; to suit 欲得誦持此諸佛名
151 11 to be satisfied 欲得誦持此諸佛名
152 11 to be finished 欲得誦持此諸佛名
153 11 de result of degree 欲得誦持此諸佛名
154 11 de marks completion of an action 欲得誦持此諸佛名
155 11 děi satisfying 欲得誦持此諸佛名
156 11 to contract 欲得誦持此諸佛名
157 11 marks permission or possibility 欲得誦持此諸佛名
158 11 expressing frustration 欲得誦持此諸佛名
159 11 to hear 欲得誦持此諸佛名
160 11 to have; there is 欲得誦持此諸佛名
161 11 marks time passed 欲得誦持此諸佛名
162 11 obtain; attain; prāpta 欲得誦持此諸佛名
163 11 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 欲得誦持此諸佛名
164 11 sòng to recount; to narrate 欲得誦持此諸佛名
165 11 sòng a poem 欲得誦持此諸佛名
166 11 sòng recite; priase; pāṭha 欲得誦持此諸佛名
167 11 如來 rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
168 11 如來 Rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
169 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 惟願如來憐愍眾生
170 10 shā to brake (a vehicle) 有一佛剎名難降伏
171 10 chà Buddhist monastery or temple 有一佛剎名難降伏
172 10 chà sign; mark; symbol 有一佛剎名難降伏
173 10 shā land 有一佛剎名難降伏
174 10 shā canopy; chattra 有一佛剎名難降伏
175 10 děng et cetera; and so on 是等諸佛如來
176 10 děng to wait 是等諸佛如來
177 10 děng degree; kind 是等諸佛如來
178 10 děng plural 是等諸佛如來
179 10 děng to be equal 是等諸佛如來
180 10 děng degree; level 是等諸佛如來
181 10 děng to compare 是等諸佛如來
182 10 děng same; equal; sama 是等諸佛如來
183 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 頗有現在十方世界諸佛世尊
184 10 現在 xiànzài at present; in the process of 頗有現在十方世界諸佛世尊
185 10 現在 xiànzài now, present 頗有現在十方世界諸佛世尊
186 10 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 頗有現在十方世界諸佛世尊
187 9 善男子 shàn nánzi good men 善男子
188 9 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
189 9 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中即從座起
190 9 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中即從座起
191 9 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中即從座起
192 9 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中即從座起
193 9 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
194 9 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
195 9 shì is; are; am; to be 緣是功德
196 9 shì is exactly 緣是功德
197 9 shì is suitable; is in contrast 緣是功德
198 9 shì this; that; those 緣是功德
199 9 shì really; certainly 緣是功德
200 9 shì correct; yes; affirmative 緣是功德
201 9 shì true 緣是功德
202 9 shì is; has; exists 緣是功德
203 9 shì used between repetitions of a word 緣是功德
204 9 shì a matter; an affair 緣是功德
205 9 shì Shi 緣是功德
206 9 shì is; bhū 緣是功德
207 9 shì this; idam 緣是功德
208 9 jīn today; present; now 今欲發問
209 9 jīn Jin 今欲發問
210 9 jīn modern 今欲發問
211 9 jīn now; adhunā 今欲發問
212 8 如是 rúshì thus; so 如是佛剎清淨無穢
213 8 如是 rúshì thus, so 如是佛剎清淨無穢
214 8 如是 rúshì thus; evam 如是佛剎清淨無穢
215 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是佛剎清淨無穢
216 8 guò to cross; to go over; to pass 東方去此過一恒河沙世界
217 8 guò too 東方去此過一恒河沙世界
218 8 guò particle to indicate experience 東方去此過一恒河沙世界
219 8 guò to surpass; to exceed 東方去此過一恒河沙世界
220 8 guò to experience; to pass time 東方去此過一恒河沙世界
221 8 guò to go 東方去此過一恒河沙世界
222 8 guò a mistake 東方去此過一恒河沙世界
223 8 guò a time; a round 東方去此過一恒河沙世界
224 8 guō Guo 東方去此過一恒河沙世界
225 8 guò to die 東方去此過一恒河沙世界
226 8 guò to shift 東方去此過一恒河沙世界
227 8 guò to endure 東方去此過一恒河沙世界
228 8 guò to pay a visit; to call on 東方去此過一恒河沙世界
229 8 guò gone by, past; atīta 東方去此過一恒河沙世界
230 8 chí to grasp; to hold 欲得誦持此諸佛名
231 8 chí to resist; to oppose 欲得誦持此諸佛名
232 8 chí to uphold 欲得誦持此諸佛名
233 8 chí to sustain; to keep; to uphold 欲得誦持此諸佛名
234 8 chí to administer; to manage 欲得誦持此諸佛名
235 8 chí to control 欲得誦持此諸佛名
236 8 chí to be cautious 欲得誦持此諸佛名
237 8 chí to remember 欲得誦持此諸佛名
238 8 chí to assist 欲得誦持此諸佛名
239 8 chí with; using 欲得誦持此諸佛名
240 8 chí dhara 欲得誦持此諸佛名
241 8 國土 guótǔ territory; country 於彼國土有佛世尊
242 8 國土 guótǔ homeland; kṣetra 於彼國土有佛世尊
243 8 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 於彼國土有佛世尊
244 8 method; way 於今現在為諸大眾說微妙法
245 8 France 於今現在為諸大眾說微妙法
246 8 the law; rules; regulations 於今現在為諸大眾說微妙法
247 8 the teachings of the Buddha; Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
248 8 a standard; a norm 於今現在為諸大眾說微妙法
249 8 an institution 於今現在為諸大眾說微妙法
250 8 to emulate 於今現在為諸大眾說微妙法
251 8 magic; a magic trick 於今現在為諸大眾說微妙法
252 8 punishment 於今現在為諸大眾說微妙法
253 8 Fa 於今現在為諸大眾說微妙法
254 8 a precedent 於今現在為諸大眾說微妙法
255 8 a classification of some kinds of Han texts 於今現在為諸大眾說微妙法
256 8 relating to a ceremony or rite 於今現在為諸大眾說微妙法
257 8 Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
258 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於今現在為諸大眾說微妙法
259 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於今現在為諸大眾說微妙法
260 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於今現在為諸大眾說微妙法
261 8 quality; characteristic 於今現在為諸大眾說微妙法
262 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此過一恒河沙世界
263 8 世界 shìjiè the earth 東方去此過一恒河沙世界
264 8 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此過一恒河沙世界
265 8 世界 shìjiè the human world 東方去此過一恒河沙世界
266 8 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此過一恒河沙世界
267 8 世界 shìjiè world 東方去此過一恒河沙世界
268 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此過一恒河沙世界
269 8 again; more; repeatedly 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
270 8 to go back; to return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
271 8 to resume; to restart 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
272 8 to do in detail 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
273 8 to restore 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
274 8 to respond; to reply to 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
275 8 after all; and then 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
276 8 even if; although 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
277 8 Fu; Return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
278 8 to retaliate; to reciprocate 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
279 8 to avoid forced labor or tax 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
280 8 particle without meaing 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
281 8 Fu 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
282 8 repeated; again 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
283 8 doubled; to overlapping; folded 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
284 8 a lined garment with doubled thickness 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
285 8 again; punar 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
286 8 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 東方去此過一恒河沙世界
287 8 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 東方去此過一恒河沙世界
288 8 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此過一恒河沙世界
289 8 also; too 於今現在亦為大眾說微妙法
290 8 but 於今現在亦為大眾說微妙法
291 8 this; he; she 於今現在亦為大眾說微妙法
292 8 although; even though 於今現在亦為大眾說微妙法
293 8 already 於今現在亦為大眾說微妙法
294 8 particle with no meaning 於今現在亦為大眾說微妙法
295 8 Yi 於今現在亦為大眾說微妙法
296 8 一佛 yī fó one Buddha 有一佛剎名難降伏
297 8 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此過一恒河沙世界
298 8 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此過一恒河沙世界
299 8 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此過一恒河沙世界
300 8 hào number 號善說稱功德如來
301 8 hào a unit 號善說稱功德如來
302 8 háo to yell; to howl 號善說稱功德如來
303 8 hào a name 號善說稱功德如來
304 8 hào an art name; an alias; an alternative name 號善說稱功德如來
305 8 hào a mark; a signal; a sign 號善說稱功德如來
306 8 hào a size 號善說稱功德如來
307 8 hào a date; a day of the month 號善說稱功德如來
308 8 hào to make a mark 號善說稱功德如來
309 8 hào to examine a pulse 號善說稱功德如來
310 8 hào an order; a command 號善說稱功德如來
311 8 hào a store; a shop; a busienss 號善說稱功德如來
312 8 hào a kind; a type 號善說稱功德如來
313 8 hào a unit 號善說稱功德如來
314 8 hào a horn; a trumpet 號善說稱功德如來
315 8 hào a bugle call 號善說稱功德如來
316 8 hào to beckon; to call 號善說稱功德如來
317 8 hào to command; to order 號善說稱功德如來
318 8 hào to assert 號善說稱功德如來
319 8 hào to address 號善說稱功德如來
320 8 háo to sob; to cry 號善說稱功德如來
321 8 hào named; nāma 號善說稱功德如來
322 8 wén to hear 若聞及以書寫
323 8 wén Wen 若聞及以書寫
324 8 wén sniff at; to smell 若聞及以書寫
325 8 wén to be widely known 若聞及以書寫
326 8 wén to confirm; to accept 若聞及以書寫
327 8 wén information 若聞及以書寫
328 8 wèn famous; well known 若聞及以書寫
329 8 wén knowledge; learning 若聞及以書寫
330 8 wèn popularity; prestige; reputation 若聞及以書寫
331 8 wén to question 若聞及以書寫
332 8 wén heard; śruta 若聞及以書寫
333 8 wén hearing; śruti 若聞及以書寫
334 8 微妙 wēimiào subtle and wonderous 於今現在為諸大眾說微妙法
335 8 微妙 wēimiào subtle, profound 於今現在為諸大眾說微妙法
336 8 微妙 wēimiào wonderful; virāj 於今現在為諸大眾說微妙法
337 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 惡賊不能得便
338 7 chù a place; location; a spot; a point 若墮三惡道者無有是處
339 7 chǔ to reside; to live; to dwell 若墮三惡道者無有是處
340 7 chù location 若墮三惡道者無有是處
341 7 chù an office; a department; a bureau 若墮三惡道者無有是處
342 7 chù a part; an aspect 若墮三惡道者無有是處
343 7 chǔ to be in; to be in a position of 若墮三惡道者無有是處
344 7 chǔ to get along with 若墮三惡道者無有是處
345 7 chǔ to deal with; to manage 若墮三惡道者無有是處
346 7 chǔ to punish; to sentence 若墮三惡道者無有是處
347 7 chǔ to stop; to pause 若墮三惡道者無有是處
348 7 chǔ to be associated with 若墮三惡道者無有是處
349 7 chǔ to situate; to fix a place for 若墮三惡道者無有是處
350 7 chǔ to occupy; to control 若墮三惡道者無有是處
351 7 chù circumstances; situation 若墮三惡道者無有是處
352 7 chù an occasion; a time 若墮三惡道者無有是處
353 7 chù position; sthāna 若墮三惡道者無有是處
354 7 從此 cóngcǐ from now on; since then; henceforth 從此東方過二恒河沙世界
355 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 誦持佛名故
356 6 old; ancient; former; past 誦持佛名故
357 6 reason; cause; purpose 誦持佛名故
358 6 to die 誦持佛名故
359 6 so; therefore; hence 誦持佛名故
360 6 original 誦持佛名故
361 6 accident; happening; instance 誦持佛名故
362 6 a friend; an acquaintance; friendship 誦持佛名故
363 6 something in the past 誦持佛名故
364 6 deceased; dead 誦持佛名故
365 6 still; yet 誦持佛名故
366 6 therefore; tasmāt 誦持佛名故
367 6 zhī him; her; them; that 至於無上正真之道
368 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 至於無上正真之道
369 6 zhī to go 至於無上正真之道
370 6 zhī this; that 至於無上正真之道
371 6 zhī genetive marker 至於無上正真之道
372 6 zhī it 至於無上正真之道
373 6 zhī in 至於無上正真之道
374 6 zhī all 至於無上正真之道
375 6 zhī and 至於無上正真之道
376 6 zhī however 至於無上正真之道
377 6 zhī if 至於無上正真之道
378 6 zhī then 至於無上正真之道
379 6 zhī to arrive; to go 至於無上正真之道
380 6 zhī is 至於無上正真之道
381 6 zhī to use 至於無上正真之道
382 6 zhī Zhi 至於無上正真之道
383 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨汝所問
384 6 suǒ an office; an institute 隨汝所問
385 6 suǒ introduces a relative clause 隨汝所問
386 6 suǒ it 隨汝所問
387 6 suǒ if; supposing 隨汝所問
388 6 suǒ a few; various; some 隨汝所問
389 6 suǒ a place; a location 隨汝所問
390 6 suǒ indicates a passive voice 隨汝所問
391 6 suǒ that which 隨汝所問
392 6 suǒ an ordinal number 隨汝所問
393 6 suǒ meaning 隨汝所問
394 6 suǒ garrison 隨汝所問
395 6 suǒ place; pradeśa 隨汝所問
396 6 suǒ that which; yad 隨汝所問
397 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
398 6 zhě that 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
399 6 zhě nominalizing function word 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
400 6 zhě used to mark a definition 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
401 6 zhě used to mark a pause 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
402 6 zhě topic marker; that; it 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
403 6 zhuó according to 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
404 6 zhě ca 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
405 6 名號 mínghào name 彼諸如來所有名號
406 6 名號 mínghào reputation 彼諸如來所有名號
407 6 名號 mínghào title 彼諸如來所有名號
408 6 善女人 shàn nǚrén good women 若善男子及善女人
409 6 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若善男子及善女人
410 6 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
411 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
412 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 往昔願力常為眾生現在說法
413 6 cháng Chang 往昔願力常為眾生現在說法
414 6 cháng long-lasting 往昔願力常為眾生現在說法
415 6 cháng common; general; ordinary 往昔願力常為眾生現在說法
416 6 cháng a principle; a rule 往昔願力常為眾生現在說法
417 6 cháng eternal; nitya 往昔願力常為眾生現在說法
418 6 yán to speak; to say; said 而白佛言
419 6 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
420 6 yán Kangxi radical 149 而白佛言
421 6 yán a particle with no meaning 而白佛言
422 6 yán phrase; sentence 而白佛言
423 6 yán a word; a syllable 而白佛言
424 6 yán a theory; a doctrine 而白佛言
425 6 yán to regard as 而白佛言
426 6 yán to act as 而白佛言
427 6 yán word; vacana 而白佛言
428 6 yán speak; vad 而白佛言
429 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
430 6 zhōng medium; medium sized 於大眾中即從座起
431 6 zhōng China 於大眾中即從座起
432 6 zhòng to hit the mark 於大眾中即從座起
433 6 zhōng in; amongst 於大眾中即從座起
434 6 zhōng midday 於大眾中即從座起
435 6 zhōng inside 於大眾中即從座起
436 6 zhōng during 於大眾中即從座起
437 6 zhōng Zhong 於大眾中即從座起
438 6 zhōng intermediary 於大眾中即從座起
439 6 zhōng half 於大眾中即從座起
440 6 zhōng just right; suitably 於大眾中即從座起
441 6 zhōng while 於大眾中即從座起
442 6 zhòng to reach; to attain 於大眾中即從座起
443 6 zhòng to suffer; to infect 於大眾中即從座起
444 6 zhòng to obtain 於大眾中即從座起
445 6 zhòng to pass an exam 於大眾中即從座起
446 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
447 5 功德 gōngdé achievements and virtue 緣是功德
448 5 功德 gōngdé merit 緣是功德
449 5 功德 gōngdé quality; guṇa 緣是功德
450 5 功德 gōngdé merit; puṇya 緣是功德
451 5 眾生 zhòngshēng all living things 惟願如來憐愍眾生
452 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 惟願如來憐愍眾生
453 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 惟願如來憐愍眾生
454 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惟願如來憐愍眾生
455 5 女人 nǚrén woman; women 亦無欲行及以女人
456 5 女人 nǚrén wife 亦無欲行及以女人
457 5 無有 wú yǒu there is not 無有五濁
458 5 無有 wú yǒu non-existence 無有五濁
459 5 this; these 欲得誦持此諸佛名
460 5 in this way 欲得誦持此諸佛名
461 5 otherwise; but; however; so 欲得誦持此諸佛名
462 5 at this time; now; here 欲得誦持此諸佛名
463 5 this; here; etad 欲得誦持此諸佛名
464 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為說法
465 4 ér Kangxi radical 126 而為說法
466 4 ér you 而為說法
467 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為說法
468 4 ér right away; then 而為說法
469 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而為說法
470 4 ér if; in case; in the event that 而為說法
471 4 ér therefore; as a result; thus 而為說法
472 4 ér how can it be that? 而為說法
473 4 ér so as to 而為說法
474 4 ér only then 而為說法
475 4 ér as if; to seem like 而為說法
476 4 néng can; able 而為說法
477 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為說法
478 4 ér me 而為說法
479 4 ér to arrive; up to 而為說法
480 4 ér possessive 而為說法
481 4 ér and; ca 而為說法
482 4 desire 今欲發問
483 4 to desire; to wish 今欲發問
484 4 almost; nearly; about to occur 今欲發問
485 4 to desire; to intend 今欲發問
486 4 lust 今欲發問
487 4 desire; intention; wish; kāma 今欲發問
488 4 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
489 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
490 4 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
491 4 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
492 4 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
493 4 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
494 4 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
495 4 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
496 4 míng bright; luminous; brilliant 號普光明功德莊嚴如來
497 4 míng Ming 號普光明功德莊嚴如來
498 4 míng Ming Dynasty 號普光明功德莊嚴如來
499 4 míng obvious; explicit; clear 號普光明功德莊嚴如來
500 4 míng intelligent; clever; perceptive 號普光明功德莊嚴如來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
that; tad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
复次 復次 fùcì furthermore; moreover

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八佛名号经 八佛名號經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas; Ba Fo Minghao Jing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Sui Dynasty
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天竺 116 India; Indian subcontinent
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
因陀罗 因陀羅 121 Indra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 73.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
常生 99 immortality
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大仙 100 a great sage; maharsi
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
能持 110 ability to uphold the precepts
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善处 善處 115 a happy state
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
心行 120 mental activity
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
疑网 疑網 121 a web of doubt
亿劫 億劫 121 a kalpa
一切大众 一切大眾 121 all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
至真 122 most-true-one; arhat
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings