Glossary and Vocabulary for Jyotiṣkāvadāna (Fo Shuo Guangming Tongzi Yinyuan Jing) 佛說光明童子因緣經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 Kangxi radical 49 作是言已
2 43 to bring to an end; to stop 作是言已
3 43 to complete 作是言已
4 43 to demote; to dismiss 作是言已
5 43 to recover from an illness 作是言已
6 43 former; pūrvaka 作是言已
7 32 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 圍繞出送
8 32 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 圍繞出送
9 32 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 圍繞出送
10 32 圍繞 wéirǎo to surround 圍繞出送
11 32 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 圍繞出送
12 30 to be near by; to be close to
13 30 at that time
14 30 to be exactly the same as; to be thus
15 30 supposed; so-called
16 30 to arrive at; to ascend
17 30 長者 zhǎngzhě the elderly 有一長者
18 30 長者 zhǎngzhě an elder 有一長者
19 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有一長者
20 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有一長者
21 30 suǒ a few; various; some 詣世尊所
22 30 suǒ a place; a location 詣世尊所
23 30 suǒ indicates a passive voice 詣世尊所
24 30 suǒ an ordinal number 詣世尊所
25 30 suǒ meaning 詣世尊所
26 30 suǒ garrison 詣世尊所
27 30 suǒ place; pradeśa 詣世尊所
28 30 yán to speak; to say; said 謂妻言
29 30 yán language; talk; words; utterance; speech 謂妻言
30 30 yán Kangxi radical 149 謂妻言
31 30 yán phrase; sentence 謂妻言
32 30 yán a word; a syllable 謂妻言
33 30 yán a theory; a doctrine 謂妻言
34 30 yán to regard as 謂妻言
35 30 yán to act as 謂妻言
36 30 yán word; vacana 謂妻言
37 30 yán speak; vad 謂妻言
38 28 to go; to 於諸外道尼乾陀等
39 28 to rely on; to depend on 於諸外道尼乾陀等
40 28 Yu 於諸外道尼乾陀等
41 28 a crow 於諸外道尼乾陀等
42 27 Qi 其妻
43 27 zhě ca
44 25 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
45 25 relating to Buddhism 佛在王舍城
46 25 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城
47 25 a Buddhist text 佛在王舍城
48 25 to touch; to stroke 佛在王舍城
49 25 Buddha 佛在王舍城
50 25 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
51 24 zhōng middle 汝妻胎中
52 24 zhōng medium; medium sized 汝妻胎中
53 24 zhōng China 汝妻胎中
54 24 zhòng to hit the mark 汝妻胎中
55 24 zhōng midday 汝妻胎中
56 24 zhōng inside 汝妻胎中
57 24 zhōng during 汝妻胎中
58 24 zhōng Zhong 汝妻胎中
59 24 zhōng intermediary 汝妻胎中
60 24 zhōng half 汝妻胎中
61 24 zhòng to reach; to attain 汝妻胎中
62 24 zhòng to suffer; to infect 汝妻胎中
63 24 zhòng to obtain 汝妻胎中
64 24 zhòng to pass an exam 汝妻胎中
65 24 zhōng middle 汝妻胎中
66 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 沙門瞿曇來何所說
67 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 沙門瞿曇來何所說
68 24 shuì to persuade 沙門瞿曇來何所說
69 24 shuō to teach; to recite; to explain 沙門瞿曇來何所說
70 24 shuō a doctrine; a theory 沙門瞿曇來何所說
71 24 shuō to claim; to assert 沙門瞿曇來何所說
72 24 shuō allocution 沙門瞿曇來何所說
73 24 shuō to criticize; to scold 沙門瞿曇來何所說
74 24 shuō to indicate; to refer to 沙門瞿曇來何所說
75 24 shuō speach; vāda 沙門瞿曇來何所說
76 24 shuō to speak; bhāṣate 沙門瞿曇來何所說
77 24 shuō to instruct 沙門瞿曇來何所說
78 24 zhòng many; numerous 赤白眾色衣服
79 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 赤白眾色衣服
80 24 zhòng general; common; public 赤白眾色衣服
81 23 guāng light 夫試光祿卿傳法大師
82 23 guāng brilliant; bright; shining 夫試光祿卿傳法大師
83 23 guāng to shine 夫試光祿卿傳法大師
84 23 guāng to bare; to go naked 夫試光祿卿傳法大師
85 23 guāng bare; naked 夫試光祿卿傳法大師
86 23 guāng glory; honor 夫試光祿卿傳法大師
87 23 guāng scenery 夫試光祿卿傳法大師
88 23 guāng smooth 夫試光祿卿傳法大師
89 23 guāng sheen; luster; gloss 夫試光祿卿傳法大師
90 23 guāng time; a moment 夫試光祿卿傳法大師
91 23 guāng grace; favor 夫試光祿卿傳法大師
92 23 guāng Guang 夫試光祿卿傳法大師
93 23 guāng to manifest 夫試光祿卿傳法大師
94 23 guāng light; radiance; prabha; tejas 夫試光祿卿傳法大師
95 23 guāng a ray of light; rasmi 夫試光祿卿傳法大師
96 21 Kangxi radical 71 實無虛妄
97 21 to not have; without 實無虛妄
98 21 mo 實無虛妄
99 21 to not have 實無虛妄
100 21 Wu 實無虛妄
101 21 mo 實無虛妄
102 20 shí time; a point or period of time 時彼長者
103 20 shí a season; a quarter of a year 時彼長者
104 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼長者
105 20 shí fashionable 時彼長者
106 20 shí fate; destiny; luck 時彼長者
107 20 shí occasion; opportunity; chance 時彼長者
108 20 shí tense 時彼長者
109 20 shí particular; special 時彼長者
110 20 shí to plant; to cultivate 時彼長者
111 20 shí an era; a dynasty 時彼長者
112 20 shí time [abstract] 時彼長者
113 20 shí seasonal 時彼長者
114 20 shí to wait upon 時彼長者
115 20 shí hour 時彼長者
116 20 shí appropriate; proper; timely 時彼長者
117 20 shí Shi 時彼長者
118 20 shí a present; currentlt 時彼長者
119 20 shí time; kāla 時彼長者
120 20 shí at that time; samaya 時彼長者
121 20 zuò to do 作是言已
122 20 zuò to act as; to serve as 作是言已
123 20 zuò to start 作是言已
124 20 zuò a writing; a work 作是言已
125 20 zuò to dress as; to be disguised as 作是言已
126 20 zuō to create; to make 作是言已
127 20 zuō a workshop 作是言已
128 20 zuō to write; to compose 作是言已
129 20 zuò to rise 作是言已
130 20 zuò to be aroused 作是言已
131 20 zuò activity; action; undertaking 作是言已
132 20 zuò to regard as 作是言已
133 20 zuò action; kāraṇa 作是言已
134 19 shì matter; thing; item 光明事
135 19 shì to serve 光明事
136 19 shì a government post 光明事
137 19 shì duty; post; work 光明事
138 19 shì occupation 光明事
139 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 光明事
140 19 shì an accident 光明事
141 19 shì to attend 光明事
142 19 shì an allusion 光明事
143 19 shì a condition; a state; a situation 光明事
144 19 shì to engage in 光明事
145 19 shì to enslave 光明事
146 19 shì to pursue 光明事
147 19 shì to administer 光明事
148 19 shì to appoint 光明事
149 19 shì thing; phenomena 光明事
150 19 shì actions; karma 光明事
151 19 self 我今同汝
152 19 [my] dear 我今同汝
153 19 Wo 我今同汝
154 19 self; atman; attan 我今同汝
155 19 ga 我今同汝
156 17 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善賢
157 17 shàn happy 名曰善賢
158 17 shàn good 名曰善賢
159 17 shàn kind-hearted 名曰善賢
160 17 shàn to be skilled at something 名曰善賢
161 17 shàn familiar 名曰善賢
162 17 shàn to repair 名曰善賢
163 17 shàn to admire 名曰善賢
164 17 shàn to praise 名曰善賢
165 17 shàn Shan 名曰善賢
166 17 shàn wholesome; virtuous 名曰善賢
167 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊於其食時
168 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊於其食時
169 16 wife 其妻
170 16 to marry off 其妻
171 16 to take for a wife 其妻
172 16 wife; bhāryā 其妻
173 15 ér Kangxi radical 126 而彼城中
174 15 ér as if; to seem like 而彼城中
175 15 néng can; able 而彼城中
176 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼城中
177 15 ér to arrive; up to 而彼城中
178 15 外道 wàidào an outsider 於諸外道尼乾陀等
179 15 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 於諸外道尼乾陀等
180 15 外道 wàidào Heretics 於諸外道尼乾陀等
181 15 外道 wàidào non-Buddhist 於諸外道尼乾陀等
182 15 cóng to follow 即從口中
183 15 cóng to comply; to submit; to defer 即從口中
184 15 cóng to participate in something 即從口中
185 15 cóng to use a certain method or principle 即從口中
186 15 cóng something secondary 即從口中
187 15 cóng remote relatives 即從口中
188 15 cóng secondary 即從口中
189 15 cóng to go on; to advance 即從口中
190 15 cōng at ease; informal 即從口中
191 15 zòng a follower; a supporter 即從口中
192 15 zòng to release 即從口中
193 15 zòng perpendicular; longitudinal 即從口中
194 15 desire 將欲出送
195 15 to desire; to wish 將欲出送
196 15 to desire; to intend 將欲出送
197 15 lust 將欲出送
198 15 desire; intention; wish; kāma 將欲出送
199 14 Ru River 我今同汝
200 14 Ru 我今同汝
201 14 地獄 dìyù a hell 地獄
202 14 地獄 dìyù hell 地獄
203 14 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄
204 13 děng et cetera; and so on 於諸外道尼乾陀等
205 13 děng to wait 於諸外道尼乾陀等
206 13 děng to be equal 於諸外道尼乾陀等
207 13 děng degree; level 於諸外道尼乾陀等
208 13 děng to compare 於諸外道尼乾陀等
209 13 děng same; equal; sama 於諸外道尼乾陀等
210 13 眾生 zhòngshēng all living things 眾生
211 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生
212 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生
213 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生
214 13 to be terrified; to be afraid; to be frightened 無火怖
215 13 fear 無火怖
216 13 to threaten 無火怖
217 13 to be terrified; saṃtrāsa 無火怖
218 13 shēng to be born; to give birth 深生信重
219 13 shēng to live 深生信重
220 13 shēng raw 深生信重
221 13 shēng a student 深生信重
222 13 shēng life 深生信重
223 13 shēng to produce; to give rise 深生信重
224 13 shēng alive 深生信重
225 13 shēng a lifetime 深生信重
226 13 shēng to initiate; to become 深生信重
227 13 shēng to grow 深生信重
228 13 shēng unfamiliar 深生信重
229 13 shēng not experienced 深生信重
230 13 shēng hard; stiff; strong 深生信重
231 13 shēng having academic or professional knowledge 深生信重
232 13 shēng a male role in traditional theatre 深生信重
233 13 shēng gender 深生信重
234 13 shēng to develop; to grow 深生信重
235 13 shēng to set up 深生信重
236 13 shēng a prostitute 深生信重
237 13 shēng a captive 深生信重
238 13 shēng a gentleman 深生信重
239 13 shēng Kangxi radical 100 深生信重
240 13 shēng unripe 深生信重
241 13 shēng nature 深生信重
242 13 shēng to inherit; to succeed 深生信重
243 13 shēng destiny 深生信重
244 13 shēng birth 深生信重
245 13 shēng arise; produce; utpad 深生信重
246 13 yǐn to hide; to conceal 當從佛後隱
247 13 yǐn a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma 當從佛後隱
248 13 yǐn taciturn; reticent; reclusive 當從佛後隱
249 13 yǐn obscure; dark 當從佛後隱
250 13 yǐn a puzzle; an enigma 當從佛後隱
251 13 yǐn to pity; to sympathize; to grieve 當從佛後隱
252 13 yǐn Yin 當從佛後隱
253 13 yìn to lean on 當從佛後隱
254 13 yǐn to consider; to ponder 當從佛後隱
255 13 yǐn a mystical place 當從佛後隱
256 13 yǐn pain; suffering 當從佛後隱
257 13 yǐn destitute; poor 當從佛後隱
258 13 yǐn hide; antardhā 當從佛後隱
259 12 to use; to grasp 以彼世因緣故
260 12 to rely on 以彼世因緣故
261 12 to regard 以彼世因緣故
262 12 to be able to 以彼世因緣故
263 12 to order; to command 以彼世因緣故
264 12 used after a verb 以彼世因緣故
265 12 a reason; a cause 以彼世因緣故
266 12 Israel 以彼世因緣故
267 12 Yi 以彼世因緣故
268 12 use; yogena 以彼世因緣故
269 12 光明 guāngmíng bright 光明事
270 12 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明事
271 12 光明 guāngmíng light 光明事
272 12 光明 guāngmíng having hope 光明事
273 12 光明 guāngmíng unselfish 光明事
274 12 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明事
275 12 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明事
276 12 光明 guāngmíng Kōmyō 光明事
277 12 光明 guāngmíng Brightness 光明事
278 12 光明 guāngmíng brightness; flame 光明事
279 12 xián virtuous; worthy 名曰善賢
280 12 xián able; capable 名曰善賢
281 12 xián admirable 名曰善賢
282 12 xián a talented person 名曰善賢
283 12 xián India 名曰善賢
284 12 xián to respect 名曰善賢
285 12 xián to excel; to surpass 名曰善賢
286 12 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 名曰善賢
287 11 to go back; to return 還復本處
288 11 to resume; to restart 還復本處
289 11 to do in detail 還復本處
290 11 to restore 還復本處
291 11 to respond; to reply to 還復本處
292 11 Fu; Return 還復本處
293 11 to retaliate; to reciprocate 還復本處
294 11 to avoid forced labor or tax 還復本處
295 11 Fu 還復本處
296 11 doubled; to overlapping; folded 還復本處
297 11 a lined garment with doubled thickness 還復本處
298 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是
299 11 jīn today; present; now 我今同汝
300 11 jīn Jin 我今同汝
301 11 jīn modern 我今同汝
302 11 jīn now; adhunā 我今同汝
303 10 爾時 ěr shí at that time 爾時善賢長者
304 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時善賢長者
305 10 to reach
306 10 to attain
307 10 to understand
308 10 able to be compared to; to catch up with
309 10 to be involved with; to associate with
310 10 passing of a feudal title from elder to younger brother
311 10 and; ca; api
312 10 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現於人
313 10 xiàn at present 現於人
314 10 xiàn existing at the present time 現於人
315 10 xiàn cash 現於人
316 10 xiàn to manifest; prādur 現於人
317 10 xiàn to manifest; prādur 現於人
318 10 xiàn the present time 現於人
319 10 zhī to know 具知其事
320 10 zhī to comprehend 具知其事
321 10 zhī to inform; to tell 具知其事
322 10 zhī to administer 具知其事
323 10 zhī to distinguish; to discern; to recognize 具知其事
324 10 zhī to be close friends 具知其事
325 10 zhī to feel; to sense; to perceive 具知其事
326 10 zhī to receive; to entertain 具知其事
327 10 zhī knowledge 具知其事
328 10 zhī consciousness; perception 具知其事
329 10 zhī a close friend 具知其事
330 10 zhì wisdom 具知其事
331 10 zhì Zhi 具知其事
332 10 zhī to appreciate 具知其事
333 10 zhī to make known 具知其事
334 10 zhī to have control over 具知其事
335 10 zhī to expect; to foresee 具知其事
336 10 zhī Understanding 具知其事
337 10 zhī know; jña 具知其事
338 10 xiàng to observe; to assess
339 10 xiàng appearance; portrait; picture
340 10 xiàng countenance; personage; character; disposition
341 10 xiàng to aid; to help
342 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
343 10 xiàng a sign; a mark; appearance
344 10 xiāng alternately; in turn
345 10 xiāng Xiang
346 10 xiāng form substance
347 10 xiāng to express
348 10 xiàng to choose
349 10 xiāng Xiang
350 10 xiāng an ancient musical instrument
351 10 xiāng the seventh lunar month
352 10 xiāng to compare
353 10 xiàng to divine
354 10 xiàng to administer
355 10 xiàng helper for a blind person
356 10 xiāng rhythm [music]
357 10 xiāng the upper frets of a pipa
358 10 xiāng coralwood
359 10 xiàng ministry
360 10 xiàng to supplement; to enhance
361 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
362 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
363 10 xiàng sign; mark; liṅga
364 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
365 10 尸陀林 shītuólín sitavana; cemetery 送尸陀林
366 9 如來 rúlái Tathagata 如來最勝人中尊
367 9 如來 Rúlái Tathagata 如來最勝人中尊
368 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來最勝人中尊
369 9 child; son 然子生時
370 9 egg; newborn 然子生時
371 9 first earthly branch 然子生時
372 9 11 p.m.-1 a.m. 然子生時
373 9 Kangxi radical 39 然子生時
374 9 pellet; something small and hard 然子生時
375 9 master 然子生時
376 9 viscount 然子生時
377 9 zi you; your honor 然子生時
378 9 masters 然子生時
379 9 person 然子生時
380 9 young 然子生時
381 9 seed 然子生時
382 9 subordinate; subsidiary 然子生時
383 9 a copper coin 然子生時
384 9 female dragonfly 然子生時
385 9 constituent 然子生時
386 9 offspring; descendants 然子生時
387 9 dear 然子生時
388 9 little one 然子生時
389 9 son; putra 然子生時
390 9 offspring; tanaya 然子生時
391 9 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 非今時因此沙門瞿曇
392 9 to go to; to arrive; to reach 詣世尊所
393 9 an achievement; an accomplishment 詣世尊所
394 9 to visit 詣世尊所
395 9 purposeful 詣世尊所
396 9 to go to; upasaṃkram 詣世尊所
397 9 shòu to suffer; to be subjected to 中受天勝福
398 9 shòu to transfer; to confer 中受天勝福
399 9 shòu to receive; to accept 中受天勝福
400 9 shòu to tolerate 中受天勝福
401 9 shòu feelings; sensations 中受天勝福
402 8 néng can; able 即能普學
403 8 néng ability; capacity 即能普學
404 8 néng a mythical bear-like beast 即能普學
405 8 néng energy 即能普學
406 8 néng function; use 即能普學
407 8 néng talent 即能普學
408 8 néng expert at 即能普學
409 8 néng to be in harmony 即能普學
410 8 néng to tend to; to care for 即能普學
411 8 néng to reach; to arrive at 即能普學
412 8 néng to be able; śak 即能普學
413 8 néng skilful; pravīṇa 即能普學
414 8 yìng to answer; to respond 執持應器
415 8 yìng to confirm; to verify 執持應器
416 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 執持應器
417 8 yìng to accept 執持應器
418 8 yìng to permit; to allow 執持應器
419 8 yìng to echo 執持應器
420 8 yìng to handle; to deal with 執持應器
421 8 yìng Ying 執持應器
422 8 shě to give
423 8 shě to give up; to abandon
424 8 shě a house; a home; an abode
425 8 shè my
426 8 shě equanimity
427 8 shè my house
428 8 shě to to shoot; to fire; to launch
429 8 shè to leave
430 8 shě She
431 8 shè disciple
432 8 shè a barn; a pen
433 8 shè to reside
434 8 shè to stop; to halt; to cease
435 8 shè to find a place for; to arrange
436 8 shě Give
437 8 shě abandoning; prahāṇa
438 8 shě house; gṛha
439 8 shě equanimity; upeksa
440 8 tiān day 中受天勝福
441 8 tiān heaven 中受天勝福
442 8 tiān nature 中受天勝福
443 8 tiān sky 中受天勝福
444 8 tiān weather 中受天勝福
445 8 tiān father; husband 中受天勝福
446 8 tiān a necessity 中受天勝福
447 8 tiān season 中受天勝福
448 8 tiān destiny 中受天勝福
449 8 tiān very high; sky high [prices] 中受天勝福
450 8 tiān a deva; a god 中受天勝福
451 8 tiān Heaven 中受天勝福
452 8 最上 zuìshàng supreme 最上吉祥
453 8 one 有一長者
454 8 Kangxi radical 1 有一長者
455 8 pure; concentrated 有一長者
456 8 first 有一長者
457 8 the same 有一長者
458 8 sole; single 有一長者
459 8 a very small amount 有一長者
460 8 Yi 有一長者
461 8 other 有一長者
462 8 to unify 有一長者
463 8 accidentally; coincidentally 有一長者
464 8 abruptly; suddenly 有一長者
465 8 one; eka 有一長者
466 8 lái to come 沙門瞿曇來何所說
467 8 lái please 沙門瞿曇來何所說
468 8 lái used to substitute for another verb 沙門瞿曇來何所說
469 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 沙門瞿曇來何所說
470 8 lái wheat 沙門瞿曇來何所說
471 8 lái next; future 沙門瞿曇來何所說
472 8 lái a simple complement of direction 沙門瞿曇來何所說
473 8 lái to occur; to arise 沙門瞿曇來何所說
474 8 lái to earn 沙門瞿曇來何所說
475 8 lái to come; āgata 沙門瞿曇來何所說
476 7 to know; to learn about; to comprehend 我今一切不能顧惜而悉
477 7 detailed 我今一切不能顧惜而悉
478 7 to elaborate; to expound 我今一切不能顧惜而悉
479 7 to exhaust; to use up 我今一切不能顧惜而悉
480 7 strongly 我今一切不能顧惜而悉
481 7 Xi 我今一切不能顧惜而悉
482 7 all; kṛtsna 我今一切不能顧惜而悉
483 7 qiān one thousand 具足千種最
484 7 qiān many; numerous; countless 具足千種最
485 7 qiān a cheat; swindler 具足千種最
486 7 qiān Qian 具足千種最
487 7 duàn to judge 斷諸煩惱
488 7 duàn to severe; to break 斷諸煩惱
489 7 duàn to stop 斷諸煩惱
490 7 duàn to quit; to give up 斷諸煩惱
491 7 duàn to intercept 斷諸煩惱
492 7 duàn to divide 斷諸煩惱
493 7 duàn to isolate 斷諸煩惱
494 7 虛妄 xūwàng illusory 實無虛妄
495 7 虛妄 xūwàng not real; illusory 實無虛妄
496 7 rén person; people; a human being 其人懷妊
497 7 rén Kangxi radical 9 其人懷妊
498 7 rén a kind of person 其人懷妊
499 7 rén everybody 其人懷妊
500 7 rén adult 其人懷妊

Frequencies of all Words

Top 1100

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 already 作是言已
2 43 Kangxi radical 49 作是言已
3 43 from 作是言已
4 43 to bring to an end; to stop 作是言已
5 43 final aspectual particle 作是言已
6 43 afterwards; thereafter 作是言已
7 43 too; very; excessively 作是言已
8 43 to complete 作是言已
9 43 to demote; to dismiss 作是言已
10 43 to recover from an illness 作是言已
11 43 certainly 作是言已
12 43 an interjection of surprise 作是言已
13 43 this 作是言已
14 43 former; pūrvaka 作是言已
15 43 former; pūrvaka 作是言已
16 39 shì is; are; am; to be 作是言已
17 39 shì is exactly 作是言已
18 39 shì is suitable; is in contrast 作是言已
19 39 shì this; that; those 作是言已
20 39 shì really; certainly 作是言已
21 39 shì correct; yes; affirmative 作是言已
22 39 shì true 作是言已
23 39 shì is; has; exists 作是言已
24 39 shì used between repetitions of a word 作是言已
25 39 shì a matter; an affair 作是言已
26 39 shì Shi 作是言已
27 39 shì is; bhū 作是言已
28 39 shì this; idam 作是言已
29 38 such as; for example; for instance 作如
30 38 if 作如
31 38 in accordance with 作如
32 38 to be appropriate; should; with regard to 作如
33 38 this 作如
34 38 it is so; it is thus; can be compared with 作如
35 38 to go to 作如
36 38 to meet 作如
37 38 to appear; to seem; to be like 作如
38 38 at least as good as 作如
39 38 and 作如
40 38 or 作如
41 38 but 作如
42 38 then 作如
43 38 naturally 作如
44 38 expresses a question or doubt 作如
45 38 you 作如
46 38 the second lunar month 作如
47 38 in; at 作如
48 38 Ru 作如
49 38 Thus 作如
50 38 thus; tathā 作如
51 38 like; iva 作如
52 38 suchness; tathatā 作如
53 33 that; those 而彼城中
54 33 another; the other 而彼城中
55 33 that; tad 而彼城中
56 32 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 圍繞出送
57 32 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 圍繞出送
58 32 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 圍繞出送
59 32 圍繞 wéirǎo to surround 圍繞出送
60 32 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 圍繞出送
61 30 promptly; right away; immediately
62 30 to be near by; to be close to
63 30 at that time
64 30 to be exactly the same as; to be thus
65 30 supposed; so-called
66 30 if; but
67 30 to arrive at; to ascend
68 30 then; following
69 30 so; just so; eva
70 30 長者 zhǎngzhě the elderly 有一長者
71 30 長者 zhǎngzhě an elder 有一長者
72 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有一長者
73 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有一長者
74 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 詣世尊所
75 30 suǒ an office; an institute 詣世尊所
76 30 suǒ introduces a relative clause 詣世尊所
77 30 suǒ it 詣世尊所
78 30 suǒ if; supposing 詣世尊所
79 30 suǒ a few; various; some 詣世尊所
80 30 suǒ a place; a location 詣世尊所
81 30 suǒ indicates a passive voice 詣世尊所
82 30 suǒ that which 詣世尊所
83 30 suǒ an ordinal number 詣世尊所
84 30 suǒ meaning 詣世尊所
85 30 suǒ garrison 詣世尊所
86 30 suǒ place; pradeśa 詣世尊所
87 30 suǒ that which; yad 詣世尊所
88 30 yán to speak; to say; said 謂妻言
89 30 yán language; talk; words; utterance; speech 謂妻言
90 30 yán Kangxi radical 149 謂妻言
91 30 yán a particle with no meaning 謂妻言
92 30 yán phrase; sentence 謂妻言
93 30 yán a word; a syllable 謂妻言
94 30 yán a theory; a doctrine 謂妻言
95 30 yán to regard as 謂妻言
96 30 yán to act as 謂妻言
97 30 yán word; vacana 謂妻言
98 30 yán speak; vad 謂妻言
99 28 in; at 於諸外道尼乾陀等
100 28 in; at 於諸外道尼乾陀等
101 28 in; at; to; from 於諸外道尼乾陀等
102 28 to go; to 於諸外道尼乾陀等
103 28 to rely on; to depend on 於諸外道尼乾陀等
104 28 to go to; to arrive at 於諸外道尼乾陀等
105 28 from 於諸外道尼乾陀等
106 28 give 於諸外道尼乾陀等
107 28 oppposing 於諸外道尼乾陀等
108 28 and 於諸外道尼乾陀等
109 28 compared to 於諸外道尼乾陀等
110 28 by 於諸外道尼乾陀等
111 28 and; as well as 於諸外道尼乾陀等
112 28 for 於諸外道尼乾陀等
113 28 Yu 於諸外道尼乾陀等
114 28 a crow 於諸外道尼乾陀等
115 28 whew; wow 於諸外道尼乾陀等
116 28 near to; antike 於諸外道尼乾陀等
117 27 zhū all; many; various 於諸外道尼乾陀等
118 27 zhū Zhu 於諸外道尼乾陀等
119 27 zhū all; members of the class 於諸外道尼乾陀等
120 27 zhū interrogative particle 於諸外道尼乾陀等
121 27 zhū him; her; them; it 於諸外道尼乾陀等
122 27 zhū of; in 於諸外道尼乾陀等
123 27 zhū all; many; sarva 於諸外道尼乾陀等
124 27 his; hers; its; theirs 其妻
125 27 to add emphasis 其妻
126 27 used when asking a question in reply to a question 其妻
127 27 used when making a request or giving an order 其妻
128 27 he; her; it; them 其妻
129 27 probably; likely 其妻
130 27 will 其妻
131 27 may 其妻
132 27 if 其妻
133 27 or 其妻
134 27 Qi 其妻
135 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 其妻
136 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
137 27 zhě that
138 27 zhě nominalizing function word
139 27 zhě used to mark a definition
140 27 zhě used to mark a pause
141 27 zhě topic marker; that; it
142 27 zhuó according to
143 27 zhě ca
144 25 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
145 25 relating to Buddhism 佛在王舍城
146 25 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城
147 25 a Buddhist text 佛在王舍城
148 25 to touch; to stroke 佛在王舍城
149 25 Buddha 佛在王舍城
150 25 Buddha; Awakened One 佛在王舍城
151 24 zhōng middle 汝妻胎中
152 24 zhōng medium; medium sized 汝妻胎中
153 24 zhōng China 汝妻胎中
154 24 zhòng to hit the mark 汝妻胎中
155 24 zhōng in; amongst 汝妻胎中
156 24 zhōng midday 汝妻胎中
157 24 zhōng inside 汝妻胎中
158 24 zhōng during 汝妻胎中
159 24 zhōng Zhong 汝妻胎中
160 24 zhōng intermediary 汝妻胎中
161 24 zhōng half 汝妻胎中
162 24 zhōng just right; suitably 汝妻胎中
163 24 zhōng while 汝妻胎中
164 24 zhòng to reach; to attain 汝妻胎中
165 24 zhòng to suffer; to infect 汝妻胎中
166 24 zhòng to obtain 汝妻胎中
167 24 zhòng to pass an exam 汝妻胎中
168 24 zhōng middle 汝妻胎中
169 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 沙門瞿曇來何所說
170 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 沙門瞿曇來何所說
171 24 shuì to persuade 沙門瞿曇來何所說
172 24 shuō to teach; to recite; to explain 沙門瞿曇來何所說
173 24 shuō a doctrine; a theory 沙門瞿曇來何所說
174 24 shuō to claim; to assert 沙門瞿曇來何所說
175 24 shuō allocution 沙門瞿曇來何所說
176 24 shuō to criticize; to scold 沙門瞿曇來何所說
177 24 shuō to indicate; to refer to 沙門瞿曇來何所說
178 24 shuō speach; vāda 沙門瞿曇來何所說
179 24 shuō to speak; bhāṣate 沙門瞿曇來何所說
180 24 shuō to instruct 沙門瞿曇來何所說
181 24 zhòng many; numerous 赤白眾色衣服
182 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 赤白眾色衣服
183 24 zhòng general; common; public 赤白眾色衣服
184 24 zhòng many; all; sarva 赤白眾色衣服
185 23 guāng light 夫試光祿卿傳法大師
186 23 guāng brilliant; bright; shining 夫試光祿卿傳法大師
187 23 guāng to shine 夫試光祿卿傳法大師
188 23 guāng only 夫試光祿卿傳法大師
189 23 guāng to bare; to go naked 夫試光祿卿傳法大師
190 23 guāng bare; naked 夫試光祿卿傳法大師
191 23 guāng glory; honor 夫試光祿卿傳法大師
192 23 guāng scenery 夫試光祿卿傳法大師
193 23 guāng smooth 夫試光祿卿傳法大師
194 23 guāng used up 夫試光祿卿傳法大師
195 23 guāng sheen; luster; gloss 夫試光祿卿傳法大師
196 23 guāng time; a moment 夫試光祿卿傳法大師
197 23 guāng grace; favor 夫試光祿卿傳法大師
198 23 guāng Guang 夫試光祿卿傳法大師
199 23 guāng to manifest 夫試光祿卿傳法大師
200 23 guāng welcome 夫試光祿卿傳法大師
201 23 guāng light; radiance; prabha; tejas 夫試光祿卿傳法大師
202 23 guāng a ray of light; rasmi 夫試光祿卿傳法大師
203 21 no 實無虛妄
204 21 Kangxi radical 71 實無虛妄
205 21 to not have; without 實無虛妄
206 21 has not yet 實無虛妄
207 21 mo 實無虛妄
208 21 do not 實無虛妄
209 21 not; -less; un- 實無虛妄
210 21 regardless of 實無虛妄
211 21 to not have 實無虛妄
212 21 um 實無虛妄
213 21 Wu 實無虛妄
214 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 實無虛妄
215 21 not; non- 實無虛妄
216 21 mo 實無虛妄
217 21 ruò to seem; to be like; as 我今若以如實而說
218 21 ruò seemingly 我今若以如實而說
219 21 ruò if 我今若以如實而說
220 21 ruò you 我今若以如實而說
221 21 ruò this; that 我今若以如實而說
222 21 ruò and; or 我今若以如實而說
223 21 ruò as for; pertaining to 我今若以如實而說
224 21 pomegranite 我今若以如實而說
225 21 ruò to choose 我今若以如實而說
226 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 我今若以如實而說
227 21 ruò thus 我今若以如實而說
228 21 ruò pollia 我今若以如實而說
229 21 ruò Ruo 我今若以如實而說
230 21 ruò only then 我今若以如實而說
231 21 ja 我今若以如實而說
232 21 jñā 我今若以如實而說
233 21 ruò if; yadi 我今若以如實而說
234 20 shí time; a point or period of time 時彼長者
235 20 shí a season; a quarter of a year 時彼長者
236 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼長者
237 20 shí at that time 時彼長者
238 20 shí fashionable 時彼長者
239 20 shí fate; destiny; luck 時彼長者
240 20 shí occasion; opportunity; chance 時彼長者
241 20 shí tense 時彼長者
242 20 shí particular; special 時彼長者
243 20 shí to plant; to cultivate 時彼長者
244 20 shí hour (measure word) 時彼長者
245 20 shí an era; a dynasty 時彼長者
246 20 shí time [abstract] 時彼長者
247 20 shí seasonal 時彼長者
248 20 shí frequently; often 時彼長者
249 20 shí occasionally; sometimes 時彼長者
250 20 shí on time 時彼長者
251 20 shí this; that 時彼長者
252 20 shí to wait upon 時彼長者
253 20 shí hour 時彼長者
254 20 shí appropriate; proper; timely 時彼長者
255 20 shí Shi 時彼長者
256 20 shí a present; currentlt 時彼長者
257 20 shí time; kāla 時彼長者
258 20 shí at that time; samaya 時彼長者
259 20 shí then; atha 時彼長者
260 20 zuò to do 作是言已
261 20 zuò to act as; to serve as 作是言已
262 20 zuò to start 作是言已
263 20 zuò a writing; a work 作是言已
264 20 zuò to dress as; to be disguised as 作是言已
265 20 zuō to create; to make 作是言已
266 20 zuō a workshop 作是言已
267 20 zuō to write; to compose 作是言已
268 20 zuò to rise 作是言已
269 20 zuò to be aroused 作是言已
270 20 zuò activity; action; undertaking 作是言已
271 20 zuò to regard as 作是言已
272 20 zuò action; kāraṇa 作是言已
273 19 shì matter; thing; item 光明事
274 19 shì to serve 光明事
275 19 shì a government post 光明事
276 19 shì duty; post; work 光明事
277 19 shì occupation 光明事
278 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 光明事
279 19 shì an accident 光明事
280 19 shì to attend 光明事
281 19 shì an allusion 光明事
282 19 shì a condition; a state; a situation 光明事
283 19 shì to engage in 光明事
284 19 shì to enslave 光明事
285 19 shì to pursue 光明事
286 19 shì to administer 光明事
287 19 shì to appoint 光明事
288 19 shì a piece 光明事
289 19 shì thing; phenomena 光明事
290 19 shì actions; karma 光明事
291 19 I; me; my 我今同汝
292 19 self 我今同汝
293 19 we; our 我今同汝
294 19 [my] dear 我今同汝
295 19 Wo 我今同汝
296 19 self; atman; attan 我今同汝
297 19 ga 我今同汝
298 19 I; aham 我今同汝
299 17 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善賢
300 17 shàn happy 名曰善賢
301 17 shàn good 名曰善賢
302 17 shàn kind-hearted 名曰善賢
303 17 shàn to be skilled at something 名曰善賢
304 17 shàn familiar 名曰善賢
305 17 shàn to repair 名曰善賢
306 17 shàn to admire 名曰善賢
307 17 shàn to praise 名曰善賢
308 17 shàn numerous; frequent; easy 名曰善賢
309 17 shàn Shan 名曰善賢
310 17 shàn wholesome; virtuous 名曰善賢
311 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊於其食時
312 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊於其食時
313 16 wife 其妻
314 16 to marry off 其妻
315 16 to take for a wife 其妻
316 16 wife; bhāryā 其妻
317 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼城中
318 15 ér Kangxi radical 126 而彼城中
319 15 ér you 而彼城中
320 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼城中
321 15 ér right away; then 而彼城中
322 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼城中
323 15 ér if; in case; in the event that 而彼城中
324 15 ér therefore; as a result; thus 而彼城中
325 15 ér how can it be that? 而彼城中
326 15 ér so as to 而彼城中
327 15 ér only then 而彼城中
328 15 ér as if; to seem like 而彼城中
329 15 néng can; able 而彼城中
330 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼城中
331 15 ér me 而彼城中
332 15 ér to arrive; up to 而彼城中
333 15 ér possessive 而彼城中
334 15 ér and; ca 而彼城中
335 15 外道 wàidào an outsider 於諸外道尼乾陀等
336 15 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 於諸外道尼乾陀等
337 15 外道 wàidào Heretics 於諸外道尼乾陀等
338 15 外道 wàidào non-Buddhist 於諸外道尼乾陀等
339 15 cóng from 即從口中
340 15 cóng to follow 即從口中
341 15 cóng past; through 即從口中
342 15 cóng to comply; to submit; to defer 即從口中
343 15 cóng to participate in something 即從口中
344 15 cóng to use a certain method or principle 即從口中
345 15 cóng usually 即從口中
346 15 cóng something secondary 即從口中
347 15 cóng remote relatives 即從口中
348 15 cóng secondary 即從口中
349 15 cóng to go on; to advance 即從口中
350 15 cōng at ease; informal 即從口中
351 15 zòng a follower; a supporter 即從口中
352 15 zòng to release 即從口中
353 15 zòng perpendicular; longitudinal 即從口中
354 15 cóng receiving; upādāya 即從口中
355 15 desire 將欲出送
356 15 to desire; to wish 將欲出送
357 15 almost; nearly; about to occur 將欲出送
358 15 to desire; to intend 將欲出送
359 15 lust 將欲出送
360 15 desire; intention; wish; kāma 將欲出送
361 14 dāng to be; to act as; to serve as 當所生
362 14 dāng at or in the very same; be apposite 當所生
363 14 dāng dang (sound of a bell) 當所生
364 14 dāng to face 當所生
365 14 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當所生
366 14 dāng to manage; to host 當所生
367 14 dāng should 當所生
368 14 dāng to treat; to regard as 當所生
369 14 dǎng to think 當所生
370 14 dàng suitable; correspond to 當所生
371 14 dǎng to be equal 當所生
372 14 dàng that 當所生
373 14 dāng an end; top 當所生
374 14 dàng clang; jingle 當所生
375 14 dāng to judge 當所生
376 14 dǎng to bear on one's shoulder 當所生
377 14 dàng the same 當所生
378 14 dàng to pawn 當所生
379 14 dàng to fail [an exam] 當所生
380 14 dàng a trap 當所生
381 14 dàng a pawned item 當所生
382 14 dāng will be; bhaviṣyati 當所生
383 14 you; thou 我今同汝
384 14 Ru River 我今同汝
385 14 Ru 我今同汝
386 14 you; tvam; bhavat 我今同汝
387 14 何處 héchǔ where 何處若有減
388 14 地獄 dìyù a hell 地獄
389 14 地獄 dìyù hell 地獄
390 14 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄
391 13 děng et cetera; and so on 於諸外道尼乾陀等
392 13 děng to wait 於諸外道尼乾陀等
393 13 děng degree; kind 於諸外道尼乾陀等
394 13 děng plural 於諸外道尼乾陀等
395 13 děng to be equal 於諸外道尼乾陀等
396 13 děng degree; level 於諸外道尼乾陀等
397 13 děng to compare 於諸外道尼乾陀等
398 13 děng same; equal; sama 於諸外道尼乾陀等
399 13 眾生 zhòngshēng all living things 眾生
400 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生
401 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生
402 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生
403 13 to be terrified; to be afraid; to be frightened 無火怖
404 13 fear 無火怖
405 13 to threaten 無火怖
406 13 to be terrified; saṃtrāsa 無火怖
407 13 shēng to be born; to give birth 深生信重
408 13 shēng to live 深生信重
409 13 shēng raw 深生信重
410 13 shēng a student 深生信重
411 13 shēng life 深生信重
412 13 shēng to produce; to give rise 深生信重
413 13 shēng alive 深生信重
414 13 shēng a lifetime 深生信重
415 13 shēng to initiate; to become 深生信重
416 13 shēng to grow 深生信重
417 13 shēng unfamiliar 深生信重
418 13 shēng not experienced 深生信重
419 13 shēng hard; stiff; strong 深生信重
420 13 shēng very; extremely 深生信重
421 13 shēng having academic or professional knowledge 深生信重
422 13 shēng a male role in traditional theatre 深生信重
423 13 shēng gender 深生信重
424 13 shēng to develop; to grow 深生信重
425 13 shēng to set up 深生信重
426 13 shēng a prostitute 深生信重
427 13 shēng a captive 深生信重
428 13 shēng a gentleman 深生信重
429 13 shēng Kangxi radical 100 深生信重
430 13 shēng unripe 深生信重
431 13 shēng nature 深生信重
432 13 shēng to inherit; to succeed 深生信重
433 13 shēng destiny 深生信重
434 13 shēng birth 深生信重
435 13 shēng arise; produce; utpad 深生信重
436 13 yǐn to hide; to conceal 當從佛後隱
437 13 yǐn a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma 當從佛後隱
438 13 yǐn secretly; privately 當從佛後隱
439 13 yǐn quietly 當從佛後隱
440 13 yǐn taciturn; reticent; reclusive 當從佛後隱
441 13 yǐn obscure; dark 當從佛後隱
442 13 yǐn a puzzle; an enigma 當從佛後隱
443 13 yǐn to pity; to sympathize; to grieve 當從佛後隱
444 13 yǐn Yin 當從佛後隱
445 13 yìn to lean on 當從佛後隱
446 13 yǐn to consider; to ponder 當從佛後隱
447 13 yǐn a mystical place 當從佛後隱
448 13 yǐn pain; suffering 當從佛後隱
449 13 yǐn destitute; poor 當從佛後隱
450 13 yǐn hide; antardhā 當從佛後隱
451 12 so as to; in order to 以彼世因緣故
452 12 to use; to regard as 以彼世因緣故
453 12 to use; to grasp 以彼世因緣故
454 12 according to 以彼世因緣故
455 12 because of 以彼世因緣故
456 12 on a certain date 以彼世因緣故
457 12 and; as well as 以彼世因緣故
458 12 to rely on 以彼世因緣故
459 12 to regard 以彼世因緣故
460 12 to be able to 以彼世因緣故
461 12 to order; to command 以彼世因緣故
462 12 further; moreover 以彼世因緣故
463 12 used after a verb 以彼世因緣故
464 12 very 以彼世因緣故
465 12 already 以彼世因緣故
466 12 increasingly 以彼世因緣故
467 12 a reason; a cause 以彼世因緣故
468 12 Israel 以彼世因緣故
469 12 Yi 以彼世因緣故
470 12 use; yogena 以彼世因緣故
471 12 光明 guāngmíng bright 光明事
472 12 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明事
473 12 光明 guāngmíng light 光明事
474 12 光明 guāngmíng having hope 光明事
475 12 光明 guāngmíng unselfish 光明事
476 12 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明事
477 12 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明事
478 12 光明 guāngmíng Kōmyō 光明事
479 12 光明 guāngmíng Brightness 光明事
480 12 光明 guāngmíng brightness; flame 光明事
481 12 xián virtuous; worthy 名曰善賢
482 12 xián able; capable 名曰善賢
483 12 xián admirable 名曰善賢
484 12 xián sir 名曰善賢
485 12 xián a talented person 名曰善賢
486 12 xián India 名曰善賢
487 12 xián to respect 名曰善賢
488 12 xián to excel; to surpass 名曰善賢
489 12 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 名曰善賢
490 12 this; these 此是我妻
491 12 in this way 此是我妻
492 12 otherwise; but; however; so 此是我妻
493 12 at this time; now; here 此是我妻
494 12 this; here; etad 此是我妻
495 11 again; more; repeatedly 還復本處
496 11 to go back; to return 還復本處
497 11 to resume; to restart 還復本處
498 11 to do in detail 還復本處
499 11 to restore 還復本處
500 11 to respond; to reply to 還復本處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
that; tad
围绕 圍繞
  1. wéirǎo
  2. wéirǎo
  1. to surround
  2. surround; parivṛta
so; just so; eva
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿吒吒地狱 阿吒吒地獄 97 Atata Hell
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
等活 100 Samjiva Hell
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛说光明童子因缘经 佛說光明童子因緣經 102 Jyotiṣkāvadāna; Fo Shuo Guangming Tongzi Yinyuan Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
广目天王 廣目天王 103 Virupaksa; Deva King of the West
号叫地狱 號叫地獄 104 Raurava Hell; Wailing Hell
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善见天 善見天 115 Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision
商佉 115 Sankha
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无烦天 無煩天 119 Avrha Heaven; The Heaven without Affliction
五趣 119 Five Realms
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
月天子 121 Regent of the Moon
增长天 增長天 122 Virudhaka / Virūḍhaka / Deva King of the South
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八寒地狱 八寒地獄 98 eight cold hells
八热地狱 八熱地獄 98 eight hot hells
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
愁恼 愁惱 99 affliction
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
次第乞食 99 collecting alms in order
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二行 195 two kinds of spiritual practice
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
光明相 103 halo; nimbus
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐求 樂求 108 seek pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六法 108 the six dharmas
龙众 龍眾 108 dragon spirits
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
名曰 109 to be named; to be called
念住 110 a foundation of mindfulness
尼干陀 尼乾陀 110 nirgrantha
牛王 110 king of bulls
傍生趣 112 animal rebirth
七支 113 seven branches
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
圣果 聖果 115 sacred fruit
生天 115 celestial birth
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
十方世界 115 the worlds in all ten directions
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
尸陀林 115 sitavana; cemetery
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
王难 王難 119 persecution of Buddhism
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
现证 現證 120 immediate realization
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
译经 譯經 121 to translate the scriptures
疑网 疑網 121 a web of doubt
应作 應作 121 a manifestation
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
愿求 願求 121 aspires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
占相 122 to tell someone's future
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara