Glossary and Vocabulary for Yogacārabhūmi (Xiuxing Dao Di Jing) 修行道地經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 159 zhī to go 法觀者如鎌截之
2 159 zhī to arrive; to go 法觀者如鎌截之
3 159 zhī is 法觀者如鎌截之
4 159 zhī to use 法觀者如鎌截之
5 159 zhī Zhi 法觀者如鎌截之
6 159 zhī winding 法觀者如鎌截之
7 120 Qi 其心清淨如流泉
8 89 xīn heart [organ] 其心清淨如流泉
9 89 xīn Kangxi radical 61 其心清淨如流泉
10 89 xīn mind; consciousness 其心清淨如流泉
11 89 xīn the center; the core; the middle 其心清淨如流泉
12 89 xīn one of the 28 star constellations 其心清淨如流泉
13 89 xīn heart 其心清淨如流泉
14 89 xīn emotion 其心清淨如流泉
15 89 xīn intention; consideration 其心清淨如流泉
16 89 xīn disposition; temperament 其心清淨如流泉
17 89 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心清淨如流泉
18 89 xīn heart; hṛdaya 其心清淨如流泉
19 89 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心清淨如流泉
20 87 wéi to act as; to serve 何謂為寂
21 87 wéi to change into; to become 何謂為寂
22 87 wéi to be; is 何謂為寂
23 87 wéi to do 何謂為寂
24 87 wèi to support; to help 何謂為寂
25 87 wéi to govern 何謂為寂
26 87 wèi to be; bhū 何謂為寂
27 73 wèi to call 謂為觀
28 73 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂為觀
29 73 wèi to speak to; to address 謂為觀
30 73 wèi to treat as; to regard as 謂為觀
31 73 wèi introducing a condition situation 謂為觀
32 73 wèi to speak to; to address 謂為觀
33 73 wèi to think 謂為觀
34 73 wèi for; is to be 謂為觀
35 73 wèi to make; to cause 謂為觀
36 73 wèi principle; reason 謂為觀
37 73 wèi Wei 謂為觀
38 70 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 應時得寂定
39 70 děi to want to; to need to 應時得寂定
40 70 děi must; ought to 應時得寂定
41 70 de 應時得寂定
42 70 de infix potential marker 應時得寂定
43 70 to result in 應時得寂定
44 70 to be proper; to fit; to suit 應時得寂定
45 70 to be satisfied 應時得寂定
46 70 to be finished 應時得寂定
47 70 děi satisfying 應時得寂定
48 70 to contract 應時得寂定
49 70 to hear 應時得寂定
50 70 to have; there is 應時得寂定
51 70 marks time passed 應時得寂定
52 70 obtain; attain; prāpta 應時得寂定
53 69 guān to look at; to watch; to observe 明觀等如稱
54 69 guàn Taoist monastery; monastery 明觀等如稱
55 69 guān to display; to show; to make visible 明觀等如稱
56 69 guān Guan 明觀等如稱
57 69 guān appearance; looks 明觀等如稱
58 69 guān a sight; a view; a vista 明觀等如稱
59 69 guān a concept; a viewpoint; a perspective 明觀等如稱
60 69 guān to appreciate; to enjoy; to admire 明觀等如稱
61 69 guàn an announcement 明觀等如稱
62 69 guàn a high tower; a watchtower 明觀等如稱
63 69 guān Surview 明觀等如稱
64 69 guān Observe 明觀等如稱
65 69 guàn insight; vipasyana; vipassana 明觀等如稱
66 69 guān mindfulness; contemplation; smrti 明觀等如稱
67 69 guān recollection; anusmrti 明觀等如稱
68 69 guān viewing; avaloka 明觀等如稱
69 69 ér Kangxi radical 126 不動不亂而不放逸
70 69 ér as if; to seem like 不動不亂而不放逸
71 69 néng can; able 不動不亂而不放逸
72 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不動不亂而不放逸
73 69 ér to arrive; up to 不動不亂而不放逸
74 59 zhī to know 見金分別知出某國銀銅雜
75 59 zhī to comprehend 見金分別知出某國銀銅雜
76 59 zhī to inform; to tell 見金分別知出某國銀銅雜
77 59 zhī to administer 見金分別知出某國銀銅雜
78 59 zhī to distinguish; to discern; to recognize 見金分別知出某國銀銅雜
79 59 zhī to be close friends 見金分別知出某國銀銅雜
80 59 zhī to feel; to sense; to perceive 見金分別知出某國銀銅雜
81 59 zhī to receive; to entertain 見金分別知出某國銀銅雜
82 59 zhī knowledge 見金分別知出某國銀銅雜
83 59 zhī consciousness; perception 見金分別知出某國銀銅雜
84 59 zhī a close friend 見金分別知出某國銀銅雜
85 59 zhì wisdom 見金分別知出某國銀銅雜
86 59 zhì Zhi 見金分別知出某國銀銅雜
87 59 zhī to appreciate 見金分別知出某國銀銅雜
88 59 zhī to make known 見金分別知出某國銀銅雜
89 59 zhī to have control over 見金分別知出某國銀銅雜
90 59 zhī to expect; to foresee 見金分別知出某國銀銅雜
91 59 zhī Understanding 見金分別知出某國銀銅雜
92 59 zhī know; jña 見金分別知出某國銀銅雜
93 58 yuē to speak; to say 於是頌曰
94 58 yuē Kangxi radical 73 於是頌曰
95 58 yuē to be called 於是頌曰
96 58 yuē said; ukta 於是頌曰
97 58 jiàn to see 省察所作而見本無
98 58 jiàn opinion; view; understanding 省察所作而見本無
99 58 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 省察所作而見本無
100 58 jiàn refer to; for details see 省察所作而見本無
101 58 jiàn to listen to 省察所作而見本無
102 58 jiàn to meet 省察所作而見本無
103 58 jiàn to receive (a guest) 省察所作而見本無
104 58 jiàn let me; kindly 省察所作而見本無
105 58 jiàn Jian 省察所作而見本無
106 58 xiàn to appear 省察所作而見本無
107 58 xiàn to introduce 省察所作而見本無
108 58 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 省察所作而見本無
109 58 jiàn seeing; observing; darśana 省察所作而見本無
110 57 zhě ca 其修行者
111 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是行者住
112 56 數息 shǔ xī breath counting 二曰數息
113 52 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 其修行者
114 52 修行 xiūxíng spiritual cultivation 其修行者
115 52 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 其修行者
116 52 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 其修行者
117 48 infix potential marker 不動不亂而不放逸
118 45 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 習不休息工則析毛
119 45 a grade; a level 習不休息工則析毛
120 45 an example; a model 習不休息工則析毛
121 45 a weighing device 習不休息工則析毛
122 45 to grade; to rank 習不休息工則析毛
123 45 to copy; to imitate; to follow 習不休息工則析毛
124 45 to do 習不休息工則析毛
125 45 koan; kōan; gong'an 習不休息工則析毛
126 44 sòng to praise; to laud; to acclaim 於是頌曰
127 44 sòng Song; Hymns 於是頌曰
128 44 sòng a hymn; an ode; a eulogy 於是頌曰
129 44 sòng a speech in praise of somebody 於是頌曰
130 44 sòng a divination 於是頌曰
131 44 sòng to recite 於是頌曰
132 44 sòng 1. ode; 2. praise 於是頌曰
133 44 sòng verse; gāthā 於是頌曰
134 43 desire 發意欲省是謂觀
135 43 to desire; to wish 發意欲省是謂觀
136 43 to desire; to intend 發意欲省是謂觀
137 43 lust 發意欲省是謂觀
138 43 desire; intention; wish; kāma 發意欲省是謂觀
139 43 suǒ a few; various; some 省察所作而見本無
140 43 suǒ a place; a location 省察所作而見本無
141 43 suǒ indicates a passive voice 省察所作而見本無
142 43 suǒ an ordinal number 省察所作而見本無
143 43 suǒ meaning 省察所作而見本無
144 43 suǒ garrison 省察所作而見本無
145 43 suǒ place; pradeśa 省察所作而見本無
146 42 Kangxi radical 49 見金已後不言
147 42 to bring to an end; to stop 見金已後不言
148 42 to complete 見金已後不言
149 42 to demote; to dismiss 見金已後不言
150 42 to recover from an illness 見金已後不言
151 42 former; pūrvaka 見金已後不言
152 40 interest 息之法
153 40 news 息之法
154 40 breath 息之法
155 40 rest 息之法
156 40 to put stop to; to end; to cease 息之法
157 40 to multiply; to increase 息之法
158 40 one's children 息之法
159 40 fat meat; fat 息之法
160 40 Xi 息之法
161 40 to breathe 息之法
162 40 rest; śama 息之法
163 40 to calm oneself 息之法
164 40 shēn human body; torso 此骨鎖身因四事長
165 40 shēn Kangxi radical 158 此骨鎖身因四事長
166 40 shēn self 此骨鎖身因四事長
167 40 shēn life 此骨鎖身因四事長
168 40 shēn an object 此骨鎖身因四事長
169 40 shēn a lifetime 此骨鎖身因四事長
170 40 shēn moral character 此骨鎖身因四事長
171 40 shēn status; identity; position 此骨鎖身因四事長
172 40 shēn pregnancy 此骨鎖身因四事長
173 40 juān India 此骨鎖身因四事長
174 40 shēn body; kāya 此骨鎖身因四事長
175 40 to go; to 逮於寂
176 40 to rely on; to depend on 逮於寂
177 40 Yu 逮於寂
178 40 a crow 逮於寂
179 39 zài in; at 如在塜間所見屍形
180 39 zài to exist; to be living 如在塜間所見屍形
181 39 zài to consist of 如在塜間所見屍形
182 39 zài to be at a post 如在塜間所見屍形
183 39 zài in; bhū 如在塜間所見屍形
184 39 to use; to grasp 以經義寂觀
185 39 to rely on 以經義寂觀
186 39 to regard 以經義寂觀
187 39 to be able to 以經義寂觀
188 39 to order; to command 以經義寂觀
189 39 used after a verb 以經義寂觀
190 39 a reason; a cause 以經義寂觀
191 39 Israel 以經義寂觀
192 39 Yi 以經義寂觀
193 39 use; yogena 以經義寂觀
194 37 to be near by; to be close to 輕舉即能到
195 37 at that time 輕舉即能到
196 37 to be exactly the same as; to be thus 輕舉即能到
197 37 supposed; so-called 輕舉即能到
198 37 to arrive at; to ascend 輕舉即能到
199 37 niàn to read aloud 初當發心慈念一切皆令安隱
200 37 niàn to remember; to expect 初當發心慈念一切皆令安隱
201 37 niàn to miss 初當發心慈念一切皆令安隱
202 37 niàn to consider 初當發心慈念一切皆令安隱
203 37 niàn to recite; to chant 初當發心慈念一切皆令安隱
204 37 niàn to show affection for 初當發心慈念一切皆令安隱
205 37 niàn a thought; an idea 初當發心慈念一切皆令安隱
206 37 niàn twenty 初當發心慈念一切皆令安隱
207 37 niàn memory 初當發心慈念一切皆令安隱
208 37 niàn an instant 初當發心慈念一切皆令安隱
209 37 niàn Nian 初當發心慈念一切皆令安隱
210 37 niàn mindfulness; smrti 初當發心慈念一切皆令安隱
211 37 niàn a thought; citta 初當發心慈念一切皆令安隱
212 36 Kangxi radical 71 除瑕令無穢
213 36 to not have; without 除瑕令無穢
214 36 mo 除瑕令無穢
215 36 to not have 除瑕令無穢
216 36 Wu 除瑕令無穢
217 36 mo 除瑕令無穢
218 36 zhōng middle 習久乃中
219 36 zhōng medium; medium sized 習久乃中
220 36 zhōng China 習久乃中
221 36 zhòng to hit the mark 習久乃中
222 36 zhōng midday 習久乃中
223 36 zhōng inside 習久乃中
224 36 zhōng during 習久乃中
225 36 zhōng Zhong 習久乃中
226 36 zhōng intermediary 習久乃中
227 36 zhōng half 習久乃中
228 36 zhòng to reach; to attain 習久乃中
229 36 zhòng to suffer; to infect 習久乃中
230 36 zhòng to obtain 習久乃中
231 36 zhòng to pass an exam 習久乃中
232 36 zhōng middle 習久乃中
233 35 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為寂
234 35 何謂 héwèi why? 何謂為寂
235 35 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為寂
236 35 何謂 héwèi what? 何謂為寂
237 32 Kangxi radical 132 斂心自歸命
238 32 Zi 斂心自歸命
239 32 a nose 斂心自歸命
240 32 the beginning; the start 斂心自歸命
241 32 origin 斂心自歸命
242 32 to employ; to use 斂心自歸命
243 32 to be 斂心自歸命
244 32 self; soul; ātman 斂心自歸命
245 32 xíng to walk 習行寂寞適至於觀便得解脫
246 32 xíng capable; competent 習行寂寞適至於觀便得解脫
247 32 háng profession 習行寂寞適至於觀便得解脫
248 32 xíng Kangxi radical 144 習行寂寞適至於觀便得解脫
249 32 xíng to travel 習行寂寞適至於觀便得解脫
250 32 xìng actions; conduct 習行寂寞適至於觀便得解脫
251 32 xíng to do; to act; to practice 習行寂寞適至於觀便得解脫
252 32 xíng all right; OK; okay 習行寂寞適至於觀便得解脫
253 32 háng horizontal line 習行寂寞適至於觀便得解脫
254 32 héng virtuous deeds 習行寂寞適至於觀便得解脫
255 32 hàng a line of trees 習行寂寞適至於觀便得解脫
256 32 hàng bold; steadfast 習行寂寞適至於觀便得解脫
257 32 xíng to move 習行寂寞適至於觀便得解脫
258 32 xíng to put into effect; to implement 習行寂寞適至於觀便得解脫
259 32 xíng travel 習行寂寞適至於觀便得解脫
260 32 xíng to circulate 習行寂寞適至於觀便得解脫
261 32 xíng running script; running script 習行寂寞適至於觀便得解脫
262 32 xíng temporary 習行寂寞適至於觀便得解脫
263 32 háng rank; order 習行寂寞適至於觀便得解脫
264 32 háng a business; a shop 習行寂寞適至於觀便得解脫
265 32 xíng to depart; to leave 習行寂寞適至於觀便得解脫
266 32 xíng to experience 習行寂寞適至於觀便得解脫
267 32 xíng path; way 習行寂寞適至於觀便得解脫
268 32 xíng xing; ballad 習行寂寞適至於觀便得解脫
269 32 xíng Xing 習行寂寞適至於觀便得解脫
270 32 xíng Practice 習行寂寞適至於觀便得解脫
271 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 習行寂寞適至於觀便得解脫
272 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 習行寂寞適至於觀便得解脫
273 31 huán to go back; to turn around; to return 還就本坐作
274 31 huán to pay back; to give back 還就本坐作
275 31 huán to do in return 還就本坐作
276 31 huán Huan 還就本坐作
277 31 huán to revert 還就本坐作
278 31 huán to turn one's head; to look back 還就本坐作
279 31 huán to encircle 還就本坐作
280 31 xuán to rotate 還就本坐作
281 31 huán since 還就本坐作
282 31 hái to return; pratyāgam 還就本坐作
283 31 hái again; further; punar 還就本坐作
284 30 cóng to follow 計從一日乃至七日
285 30 cóng to comply; to submit; to defer 計從一日乃至七日
286 30 cóng to participate in something 計從一日乃至七日
287 30 cóng to use a certain method or principle 計從一日乃至七日
288 30 cóng something secondary 計從一日乃至七日
289 30 cóng remote relatives 計從一日乃至七日
290 30 cóng secondary 計從一日乃至七日
291 30 cóng to go on; to advance 計從一日乃至七日
292 30 cōng at ease; informal 計從一日乃至七日
293 30 zòng a follower; a supporter 計從一日乃至七日
294 30 zòng to release 計從一日乃至七日
295 30 zòng perpendicular; longitudinal 計從一日乃至七日
296 30 method; way 法觀者如鎌截之
297 30 France 法觀者如鎌截之
298 30 the law; rules; regulations 法觀者如鎌截之
299 30 the teachings of the Buddha; Dharma 法觀者如鎌截之
300 30 a standard; a norm 法觀者如鎌截之
301 30 an institution 法觀者如鎌截之
302 30 to emulate 法觀者如鎌截之
303 30 magic; a magic trick 法觀者如鎌截之
304 30 punishment 法觀者如鎌截之
305 30 Fa 法觀者如鎌截之
306 30 a precedent 法觀者如鎌截之
307 30 a classification of some kinds of Han texts 法觀者如鎌截之
308 30 relating to a ceremony or rite 法觀者如鎌截之
309 30 Dharma 法觀者如鎌截之
310 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法觀者如鎌截之
311 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法觀者如鎌截之
312 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法觀者如鎌截之
313 30 quality; characteristic 法觀者如鎌截之
314 28 zhì Kangxi radical 133 入觀若至寂寞亦得解脫
315 28 zhì to arrive 入觀若至寂寞亦得解脫
316 28 zhì approach; upagama 入觀若至寂寞亦得解脫
317 27 shàng top; a high position 在上福薄
318 27 shang top; the position on or above something 在上福薄
319 27 shàng to go up; to go forward 在上福薄
320 27 shàng shang 在上福薄
321 27 shàng previous; last 在上福薄
322 27 shàng high; higher 在上福薄
323 27 shàng advanced 在上福薄
324 27 shàng a monarch; a sovereign 在上福薄
325 27 shàng time 在上福薄
326 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在上福薄
327 27 shàng far 在上福薄
328 27 shàng big; as big as 在上福薄
329 27 shàng abundant; plentiful 在上福薄
330 27 shàng to report 在上福薄
331 27 shàng to offer 在上福薄
332 27 shàng to go on stage 在上福薄
333 27 shàng to take office; to assume a post 在上福薄
334 27 shàng to install; to erect 在上福薄
335 27 shàng to suffer; to sustain 在上福薄
336 27 shàng to burn 在上福薄
337 27 shàng to remember 在上福薄
338 27 shàng to add 在上福薄
339 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在上福薄
340 27 shàng to meet 在上福薄
341 27 shàng falling then rising (4th) tone 在上福薄
342 27 shang used after a verb indicating a result 在上福薄
343 27 shàng a musical note 在上福薄
344 27 shàng higher, superior; uttara 在上福薄
345 27 one 一惡
346 27 Kangxi radical 1 一惡
347 27 pure; concentrated 一惡
348 27 first 一惡
349 27 the same 一惡
350 27 sole; single 一惡
351 27 a very small amount 一惡
352 27 Yi 一惡
353 27 other 一惡
354 27 to unify 一惡
355 27 accidentally; coincidentally 一惡
356 27 abruptly; suddenly 一惡
357 27 one; eka 一惡
358 27 rén person; people; a human being 如人刈草
359 27 rén Kangxi radical 9 如人刈草
360 27 rén a kind of person 如人刈草
361 27 rén everybody 如人刈草
362 27 rén adult 如人刈草
363 27 rén somebody; others 如人刈草
364 27 rén an upright person 如人刈草
365 27 rén person; manuṣya 如人刈草
366 27 bitterness; bitter flavor 免苦慧安若涼風
367 27 hardship; suffering 免苦慧安若涼風
368 27 to make things difficult for 免苦慧安若涼風
369 27 to train; to practice 免苦慧安若涼風
370 27 to suffer from a misfortune 免苦慧安若涼風
371 27 bitter 免苦慧安若涼風
372 27 grieved; facing hardship 免苦慧安若涼風
373 27 in low spirits; depressed 免苦慧安若涼風
374 27 painful 免苦慧安若涼風
375 27 suffering; duḥkha; dukkha 免苦慧安若涼風
376 26 to enter 或先得寂而後入觀
377 26 Kangxi radical 11 或先得寂而後入觀
378 26 radical 或先得寂而後入觀
379 26 income 或先得寂而後入觀
380 26 to conform with 或先得寂而後入觀
381 26 to descend 或先得寂而後入觀
382 26 the entering tone 或先得寂而後入觀
383 26 to pay 或先得寂而後入觀
384 26 to join 或先得寂而後入觀
385 26 entering; praveśa 或先得寂而後入觀
386 26 entered; attained; āpanna 或先得寂而後入觀
387 26 譬如 pìrú for examlpe 譬如賣金
388 26 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如賣金
389 26 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如賣金
390 26 lìng to make; to cause to be; to lead 除瑕令無穢
391 26 lìng to issue a command 除瑕令無穢
392 26 lìng rules of behavior; customs 除瑕令無穢
393 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 除瑕令無穢
394 26 lìng a season 除瑕令無穢
395 26 lìng respected; good reputation 除瑕令無穢
396 26 lìng good 除瑕令無穢
397 26 lìng pretentious 除瑕令無穢
398 26 lìng a transcending state of existence 除瑕令無穢
399 26 lìng a commander 除瑕令無穢
400 26 lìng a commanding quality; an impressive character 除瑕令無穢
401 26 lìng lyrics 除瑕令無穢
402 26 lìng Ling 除瑕令無穢
403 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 除瑕令無穢
404 24 to go back; to return 無復肌
405 24 to resume; to restart 無復肌
406 24 to do in detail 無復肌
407 24 to restore 無復肌
408 24 to respond; to reply to 無復肌
409 24 Fu; Return 無復肌
410 24 to retaliate; to reciprocate 無復肌
411 24 to avoid forced labor or tax 無復肌
412 24 Fu 無復肌
413 24 doubled; to overlapping; folded 無復肌
414 24 a lined garment with doubled thickness 無復肌
415 24 chán Chan; Zen 是第一禪
416 24 chán meditation 是第一禪
417 24 shàn an imperial sacrificial ceremony 是第一禪
418 24 shàn to abdicate 是第一禪
419 24 shàn Xiongnu supreme leader 是第一禪
420 24 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 是第一禪
421 24 chán Chan 是第一禪
422 24 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 是第一禪
423 24 chán Chan; Zen 是第一禪
424 24 to fly 習行寂寞適至於觀便得解脫
425 24 to practice; to exercise 習行寂寞適至於觀便得解脫
426 24 to be familiar with 習行寂寞適至於觀便得解脫
427 24 a habit; a custom 習行寂寞適至於觀便得解脫
428 24 a trusted aide; a close acquaintance 習行寂寞適至於觀便得解脫
429 24 to teach 習行寂寞適至於觀便得解脫
430 24 flapping 習行寂寞適至於觀便得解脫
431 24 Xi 習行寂寞適至於觀便得解脫
432 24 cultivated; bhāvita 習行寂寞適至於觀便得解脫
433 24 latent tendencies; predisposition 習行寂寞適至於觀便得解脫
434 23 idea 制意不隨欲
435 23 Italy (abbreviation) 制意不隨欲
436 23 a wish; a desire; intention 制意不隨欲
437 23 mood; feeling 制意不隨欲
438 23 will; willpower; determination 制意不隨欲
439 23 bearing; spirit 制意不隨欲
440 23 to think of; to long for; to miss 制意不隨欲
441 23 to anticipate; to expect 制意不隨欲
442 23 to doubt; to suspect 制意不隨欲
443 23 meaning 制意不隨欲
444 23 a suggestion; a hint 制意不隨欲
445 23 an understanding; a point of view 制意不隨欲
446 23 Yi 制意不隨欲
447 23 manas; mind; mentation 制意不隨欲
448 22 tranquil 或先得寂而後入觀
449 22 desolate; lonely 或先得寂而後入觀
450 22 Nirvana; Nibbana 或先得寂而後入觀
451 22 tranquillity; quiescence; santi 或先得寂而後入觀
452 21 yīn cause; reason 尋因其行
453 21 yīn to accord with 尋因其行
454 21 yīn to follow 尋因其行
455 21 yīn to rely on 尋因其行
456 21 yīn via; through 尋因其行
457 21 yīn to continue 尋因其行
458 21 yīn to receive 尋因其行
459 21 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 尋因其行
460 21 yīn to seize an opportunity 尋因其行
461 21 yīn to be like 尋因其行
462 21 yīn a standrd; a criterion 尋因其行
463 21 yīn cause; hetu 尋因其行
464 19 zhì a sign; a mark; a flag; a banner
465 19 zhì to write down; to record
466 19 zhì Zhi
467 19 zhì a written record; a treatise
468 19 zhì to remember
469 19 zhì annals; a treatise; a gazetteer
470 19 zhì a birthmark; a mole
471 19 zhì determination; will
472 19 zhì a magazine
473 19 zhì to measure; to weigh
474 19 zhì aspiration
475 19 zhì Aspiration
476 19 zhì resolve; determination; adhyāśaya
477 19 self 心不違我
478 19 [my] dear 心不違我
479 19 Wo 心不違我
480 19 self; atman; attan 心不違我
481 19 ga 心不違我
482 19 prison 却乃著械閉在深獄
483 19 Hell; the Underworld 却乃著械閉在深獄
484 19 litigtation; a trial at law 却乃著械閉在深獄
485 19 strife 却乃著械閉在深獄
486 19 to sue 却乃著械閉在深獄
487 19 hell; naraka 却乃著械閉在深獄
488 19 prison; cāraka 却乃著械閉在深獄
489 19 yán to speak; to say; said 見金已後不言
490 19 yán language; talk; words; utterance; speech 見金已後不言
491 19 yán Kangxi radical 149 見金已後不言
492 19 yán phrase; sentence 見金已後不言
493 19 yán a word; a syllable 見金已後不言
494 19 yán a theory; a doctrine 見金已後不言
495 19 yán to regard as 見金已後不言
496 19 yán to act as 見金已後不言
497 19 yán word; vacana 見金已後不言
498 19 yán speak; vad 見金已後不言
499 18 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 因二事致
500 18 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 因二事致

Frequencies of all Words

Top 1241

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 159 zhī him; her; them; that 法觀者如鎌截之
2 159 zhī used between a modifier and a word to form a word group 法觀者如鎌截之
3 159 zhī to go 法觀者如鎌截之
4 159 zhī this; that 法觀者如鎌截之
5 159 zhī genetive marker 法觀者如鎌截之
6 159 zhī it 法觀者如鎌截之
7 159 zhī in; in regards to 法觀者如鎌截之
8 159 zhī all 法觀者如鎌截之
9 159 zhī and 法觀者如鎌截之
10 159 zhī however 法觀者如鎌截之
11 159 zhī if 法觀者如鎌截之
12 159 zhī then 法觀者如鎌截之
13 159 zhī to arrive; to go 法觀者如鎌截之
14 159 zhī is 法觀者如鎌截之
15 159 zhī to use 法觀者如鎌截之
16 159 zhī Zhi 法觀者如鎌截之
17 159 zhī winding 法觀者如鎌截之
18 132 shì is; are; am; to be 是為寂相
19 132 shì is exactly 是為寂相
20 132 shì is suitable; is in contrast 是為寂相
21 132 shì this; that; those 是為寂相
22 132 shì really; certainly 是為寂相
23 132 shì correct; yes; affirmative 是為寂相
24 132 shì true 是為寂相
25 132 shì is; has; exists 是為寂相
26 132 shì used between repetitions of a word 是為寂相
27 132 shì a matter; an affair 是為寂相
28 132 shì Shi 是為寂相
29 132 shì is; bhū 是為寂相
30 132 shì this; idam 是為寂相
31 120 his; hers; its; theirs 其心清淨如流泉
32 120 to add emphasis 其心清淨如流泉
33 120 used when asking a question in reply to a question 其心清淨如流泉
34 120 used when making a request or giving an order 其心清淨如流泉
35 120 he; her; it; them 其心清淨如流泉
36 120 probably; likely 其心清淨如流泉
37 120 will 其心清淨如流泉
38 120 may 其心清淨如流泉
39 120 if 其心清淨如流泉
40 120 or 其心清淨如流泉
41 120 Qi 其心清淨如流泉
42 120 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心清淨如流泉
43 89 xīn heart [organ] 其心清淨如流泉
44 89 xīn Kangxi radical 61 其心清淨如流泉
45 89 xīn mind; consciousness 其心清淨如流泉
46 89 xīn the center; the core; the middle 其心清淨如流泉
47 89 xīn one of the 28 star constellations 其心清淨如流泉
48 89 xīn heart 其心清淨如流泉
49 89 xīn emotion 其心清淨如流泉
50 89 xīn intention; consideration 其心清淨如流泉
51 89 xīn disposition; temperament 其心清淨如流泉
52 89 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心清淨如流泉
53 89 xīn heart; hṛdaya 其心清淨如流泉
54 89 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心清淨如流泉
55 87 wèi for; to 何謂為寂
56 87 wèi because of 何謂為寂
57 87 wéi to act as; to serve 何謂為寂
58 87 wéi to change into; to become 何謂為寂
59 87 wéi to be; is 何謂為寂
60 87 wéi to do 何謂為寂
61 87 wèi for 何謂為寂
62 87 wèi because of; for; to 何謂為寂
63 87 wèi to 何謂為寂
64 87 wéi in a passive construction 何謂為寂
65 87 wéi forming a rehetorical question 何謂為寂
66 87 wéi forming an adverb 何謂為寂
67 87 wéi to add emphasis 何謂為寂
68 87 wèi to support; to help 何謂為寂
69 87 wéi to govern 何謂為寂
70 87 wèi to be; bhū 何謂為寂
71 81 such as; for example; for instance 其心清淨如流泉
72 81 if 其心清淨如流泉
73 81 in accordance with 其心清淨如流泉
74 81 to be appropriate; should; with regard to 其心清淨如流泉
75 81 this 其心清淨如流泉
76 81 it is so; it is thus; can be compared with 其心清淨如流泉
77 81 to go to 其心清淨如流泉
78 81 to meet 其心清淨如流泉
79 81 to appear; to seem; to be like 其心清淨如流泉
80 81 at least as good as 其心清淨如流泉
81 81 and 其心清淨如流泉
82 81 or 其心清淨如流泉
83 81 but 其心清淨如流泉
84 81 then 其心清淨如流泉
85 81 naturally 其心清淨如流泉
86 81 expresses a question or doubt 其心清淨如流泉
87 81 you 其心清淨如流泉
88 81 the second lunar month 其心清淨如流泉
89 81 in; at 其心清淨如流泉
90 81 Ru 其心清淨如流泉
91 81 Thus 其心清淨如流泉
92 81 thus; tathā 其心清淨如流泉
93 81 like; iva 其心清淨如流泉
94 81 suchness; tathatā 其心清淨如流泉
95 73 wèi to call 謂為觀
96 73 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂為觀
97 73 wèi to speak to; to address 謂為觀
98 73 wèi to treat as; to regard as 謂為觀
99 73 wèi introducing a condition situation 謂為觀
100 73 wèi to speak to; to address 謂為觀
101 73 wèi to think 謂為觀
102 73 wèi for; is to be 謂為觀
103 73 wèi to make; to cause 謂為觀
104 73 wèi and 謂為觀
105 73 wèi principle; reason 謂為觀
106 73 wèi Wei 謂為觀
107 73 wèi which; what; yad 謂為觀
108 73 wèi to say; iti 謂為觀
109 70 de potential marker 應時得寂定
110 70 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 應時得寂定
111 70 děi must; ought to 應時得寂定
112 70 děi to want to; to need to 應時得寂定
113 70 děi must; ought to 應時得寂定
114 70 de 應時得寂定
115 70 de infix potential marker 應時得寂定
116 70 to result in 應時得寂定
117 70 to be proper; to fit; to suit 應時得寂定
118 70 to be satisfied 應時得寂定
119 70 to be finished 應時得寂定
120 70 de result of degree 應時得寂定
121 70 de marks completion of an action 應時得寂定
122 70 děi satisfying 應時得寂定
123 70 to contract 應時得寂定
124 70 marks permission or possibility 應時得寂定
125 70 expressing frustration 應時得寂定
126 70 to hear 應時得寂定
127 70 to have; there is 應時得寂定
128 70 marks time passed 應時得寂定
129 70 obtain; attain; prāpta 應時得寂定
130 69 guān to look at; to watch; to observe 明觀等如稱
131 69 guàn Taoist monastery; monastery 明觀等如稱
132 69 guān to display; to show; to make visible 明觀等如稱
133 69 guān Guan 明觀等如稱
134 69 guān appearance; looks 明觀等如稱
135 69 guān a sight; a view; a vista 明觀等如稱
136 69 guān a concept; a viewpoint; a perspective 明觀等如稱
137 69 guān to appreciate; to enjoy; to admire 明觀等如稱
138 69 guàn an announcement 明觀等如稱
139 69 guàn a high tower; a watchtower 明觀等如稱
140 69 guān Surview 明觀等如稱
141 69 guān Observe 明觀等如稱
142 69 guàn insight; vipasyana; vipassana 明觀等如稱
143 69 guān mindfulness; contemplation; smrti 明觀等如稱
144 69 guān recollection; anusmrti 明觀等如稱
145 69 guān viewing; avaloka 明觀等如稱
146 69 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不動不亂而不放逸
147 69 ér Kangxi radical 126 不動不亂而不放逸
148 69 ér you 不動不亂而不放逸
149 69 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不動不亂而不放逸
150 69 ér right away; then 不動不亂而不放逸
151 69 ér but; yet; however; while; nevertheless 不動不亂而不放逸
152 69 ér if; in case; in the event that 不動不亂而不放逸
153 69 ér therefore; as a result; thus 不動不亂而不放逸
154 69 ér how can it be that? 不動不亂而不放逸
155 69 ér so as to 不動不亂而不放逸
156 69 ér only then 不動不亂而不放逸
157 69 ér as if; to seem like 不動不亂而不放逸
158 69 néng can; able 不動不亂而不放逸
159 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不動不亂而不放逸
160 69 ér me 不動不亂而不放逸
161 69 ér to arrive; up to 不動不亂而不放逸
162 69 ér possessive 不動不亂而不放逸
163 69 ér and; ca 不動不亂而不放逸
164 59 zhī to know 見金分別知出某國銀銅雜
165 59 zhī to comprehend 見金分別知出某國銀銅雜
166 59 zhī to inform; to tell 見金分別知出某國銀銅雜
167 59 zhī to administer 見金分別知出某國銀銅雜
168 59 zhī to distinguish; to discern; to recognize 見金分別知出某國銀銅雜
169 59 zhī to be close friends 見金分別知出某國銀銅雜
170 59 zhī to feel; to sense; to perceive 見金分別知出某國銀銅雜
171 59 zhī to receive; to entertain 見金分別知出某國銀銅雜
172 59 zhī knowledge 見金分別知出某國銀銅雜
173 59 zhī consciousness; perception 見金分別知出某國銀銅雜
174 59 zhī a close friend 見金分別知出某國銀銅雜
175 59 zhì wisdom 見金分別知出某國銀銅雜
176 59 zhì Zhi 見金分別知出某國銀銅雜
177 59 zhī to appreciate 見金分別知出某國銀銅雜
178 59 zhī to make known 見金分別知出某國銀銅雜
179 59 zhī to have control over 見金分別知出某國銀銅雜
180 59 zhī to expect; to foresee 見金分別知出某國銀銅雜
181 59 zhī Understanding 見金分別知出某國銀銅雜
182 59 zhī know; jña 見金分別知出某國銀銅雜
183 58 yuē to speak; to say 於是頌曰
184 58 yuē Kangxi radical 73 於是頌曰
185 58 yuē to be called 於是頌曰
186 58 yuē particle without meaning 於是頌曰
187 58 yuē said; ukta 於是頌曰
188 58 jiàn to see 省察所作而見本無
189 58 jiàn opinion; view; understanding 省察所作而見本無
190 58 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 省察所作而見本無
191 58 jiàn refer to; for details see 省察所作而見本無
192 58 jiàn passive marker 省察所作而見本無
193 58 jiàn to listen to 省察所作而見本無
194 58 jiàn to meet 省察所作而見本無
195 58 jiàn to receive (a guest) 省察所作而見本無
196 58 jiàn let me; kindly 省察所作而見本無
197 58 jiàn Jian 省察所作而見本無
198 58 xiàn to appear 省察所作而見本無
199 58 xiàn to introduce 省察所作而見本無
200 58 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 省察所作而見本無
201 58 jiàn seeing; observing; darśana 省察所作而見本無
202 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其修行者
203 57 zhě that 其修行者
204 57 zhě nominalizing function word 其修行者
205 57 zhě used to mark a definition 其修行者
206 57 zhě used to mark a pause 其修行者
207 57 zhě topic marker; that; it 其修行者
208 57 zhuó according to 其修行者
209 57 zhě ca 其修行者
210 56 如是 rúshì thus; so 如是行者住
211 56 如是 rúshì thus, so 如是行者住
212 56 如是 rúshì thus; evam 如是行者住
213 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是行者住
214 56 數息 shǔ xī breath counting 二曰數息
215 52 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 其修行者
216 52 修行 xiūxíng spiritual cultivation 其修行者
217 52 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 其修行者
218 52 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 其修行者
219 50 dāng to be; to act as; to serve as 初當發心慈念一切皆令安隱
220 50 dāng at or in the very same; be apposite 初當發心慈念一切皆令安隱
221 50 dāng dang (sound of a bell) 初當發心慈念一切皆令安隱
222 50 dāng to face 初當發心慈念一切皆令安隱
223 50 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 初當發心慈念一切皆令安隱
224 50 dāng to manage; to host 初當發心慈念一切皆令安隱
225 50 dāng should 初當發心慈念一切皆令安隱
226 50 dāng to treat; to regard as 初當發心慈念一切皆令安隱
227 50 dǎng to think 初當發心慈念一切皆令安隱
228 50 dàng suitable; correspond to 初當發心慈念一切皆令安隱
229 50 dǎng to be equal 初當發心慈念一切皆令安隱
230 50 dàng that 初當發心慈念一切皆令安隱
231 50 dāng an end; top 初當發心慈念一切皆令安隱
232 50 dàng clang; jingle 初當發心慈念一切皆令安隱
233 50 dāng to judge 初當發心慈念一切皆令安隱
234 50 dǎng to bear on one's shoulder 初當發心慈念一切皆令安隱
235 50 dàng the same 初當發心慈念一切皆令安隱
236 50 dàng to pawn 初當發心慈念一切皆令安隱
237 50 dàng to fail [an exam] 初當發心慈念一切皆令安隱
238 50 dàng a trap 初當發心慈念一切皆令安隱
239 50 dàng a pawned item 初當發心慈念一切皆令安隱
240 50 dāng will be; bhaviṣyati 初當發心慈念一切皆令安隱
241 48 not; no 不動不亂而不放逸
242 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 不動不亂而不放逸
243 48 as a correlative 不動不亂而不放逸
244 48 no (answering a question) 不動不亂而不放逸
245 48 forms a negative adjective from a noun 不動不亂而不放逸
246 48 at the end of a sentence to form a question 不動不亂而不放逸
247 48 to form a yes or no question 不動不亂而不放逸
248 48 infix potential marker 不動不亂而不放逸
249 48 no; na 不動不亂而不放逸
250 46 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是頌曰
251 45 otherwise; but; however 習不休息工則析毛
252 45 then 習不休息工則析毛
253 45 measure word for short sections of text 習不休息工則析毛
254 45 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 習不休息工則析毛
255 45 a grade; a level 習不休息工則析毛
256 45 an example; a model 習不休息工則析毛
257 45 a weighing device 習不休息工則析毛
258 45 to grade; to rank 習不休息工則析毛
259 45 to copy; to imitate; to follow 習不休息工則析毛
260 45 to do 習不休息工則析毛
261 45 only 習不休息工則析毛
262 45 immediately 習不休息工則析毛
263 45 then; moreover; atha 習不休息工則析毛
264 45 koan; kōan; gong'an 習不休息工則析毛
265 45 yǒu is; are; to exist 其有修行者
266 45 yǒu to have; to possess 其有修行者
267 45 yǒu indicates an estimate 其有修行者
268 45 yǒu indicates a large quantity 其有修行者
269 45 yǒu indicates an affirmative response 其有修行者
270 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其有修行者
271 45 yǒu used to compare two things 其有修行者
272 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其有修行者
273 45 yǒu used before the names of dynasties 其有修行者
274 45 yǒu a certain thing; what exists 其有修行者
275 45 yǒu multiple of ten and ... 其有修行者
276 45 yǒu abundant 其有修行者
277 45 yǒu purposeful 其有修行者
278 45 yǒu You 其有修行者
279 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 其有修行者
280 45 yǒu becoming; bhava 其有修行者
281 44 huò or; either; else 或先得寂而後入觀
282 44 huò maybe; perhaps; might; possibly 或先得寂而後入觀
283 44 huò some; someone 或先得寂而後入觀
284 44 míngnián suddenly 或先得寂而後入觀
285 44 huò or; vā 或先得寂而後入觀
286 44 sòng to praise; to laud; to acclaim 於是頌曰
287 44 sòng Song; Hymns 於是頌曰
288 44 sòng a hymn; an ode; a eulogy 於是頌曰
289 44 sòng a speech in praise of somebody 於是頌曰
290 44 sòng a divination 於是頌曰
291 44 sòng to recite 於是頌曰
292 44 sòng 1. ode; 2. praise 於是頌曰
293 44 sòng verse; gāthā 於是頌曰
294 43 desire 發意欲省是謂觀
295 43 to desire; to wish 發意欲省是謂觀
296 43 almost; nearly; about to occur 發意欲省是謂觀
297 43 to desire; to intend 發意欲省是謂觀
298 43 lust 發意欲省是謂觀
299 43 desire; intention; wish; kāma 發意欲省是謂觀
300 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 省察所作而見本無
301 43 suǒ an office; an institute 省察所作而見本無
302 43 suǒ introduces a relative clause 省察所作而見本無
303 43 suǒ it 省察所作而見本無
304 43 suǒ if; supposing 省察所作而見本無
305 43 suǒ a few; various; some 省察所作而見本無
306 43 suǒ a place; a location 省察所作而見本無
307 43 suǒ indicates a passive voice 省察所作而見本無
308 43 suǒ that which 省察所作而見本無
309 43 suǒ an ordinal number 省察所作而見本無
310 43 suǒ meaning 省察所作而見本無
311 43 suǒ garrison 省察所作而見本無
312 43 suǒ place; pradeśa 省察所作而見本無
313 43 suǒ that which; yad 省察所作而見本無
314 42 zhū all; many; various 見諸骨鎖不察省
315 42 zhū Zhu 見諸骨鎖不察省
316 42 zhū all; members of the class 見諸骨鎖不察省
317 42 zhū interrogative particle 見諸骨鎖不察省
318 42 zhū him; her; them; it 見諸骨鎖不察省
319 42 zhū of; in 見諸骨鎖不察省
320 42 zhū all; many; sarva 見諸骨鎖不察省
321 42 already 見金已後不言
322 42 Kangxi radical 49 見金已後不言
323 42 from 見金已後不言
324 42 to bring to an end; to stop 見金已後不言
325 42 final aspectual particle 見金已後不言
326 42 afterwards; thereafter 見金已後不言
327 42 too; very; excessively 見金已後不言
328 42 to complete 見金已後不言
329 42 to demote; to dismiss 見金已後不言
330 42 to recover from an illness 見金已後不言
331 42 certainly 見金已後不言
332 42 an interjection of surprise 見金已後不言
333 42 this 見金已後不言
334 42 former; pūrvaka 見金已後不言
335 42 former; pūrvaka 見金已後不言
336 40 interest 息之法
337 40 news 息之法
338 40 breath 息之法
339 40 rest 息之法
340 40 to put stop to; to end; to cease 息之法
341 40 to multiply; to increase 息之法
342 40 one's children 息之法
343 40 fat meat; fat 息之法
344 40 Xi 息之法
345 40 to breathe 息之法
346 40 rest; śama 息之法
347 40 to calm oneself 息之法
348 40 shēn human body; torso 此骨鎖身因四事長
349 40 shēn Kangxi radical 158 此骨鎖身因四事長
350 40 shēn measure word for clothes 此骨鎖身因四事長
351 40 shēn self 此骨鎖身因四事長
352 40 shēn life 此骨鎖身因四事長
353 40 shēn an object 此骨鎖身因四事長
354 40 shēn a lifetime 此骨鎖身因四事長
355 40 shēn personally 此骨鎖身因四事長
356 40 shēn moral character 此骨鎖身因四事長
357 40 shēn status; identity; position 此骨鎖身因四事長
358 40 shēn pregnancy 此骨鎖身因四事長
359 40 juān India 此骨鎖身因四事長
360 40 shēn body; kāya 此骨鎖身因四事長
361 40 in; at 逮於寂
362 40 in; at 逮於寂
363 40 in; at; to; from 逮於寂
364 40 to go; to 逮於寂
365 40 to rely on; to depend on 逮於寂
366 40 to go to; to arrive at 逮於寂
367 40 from 逮於寂
368 40 give 逮於寂
369 40 oppposing 逮於寂
370 40 and 逮於寂
371 40 compared to 逮於寂
372 40 by 逮於寂
373 40 and; as well as 逮於寂
374 40 for 逮於寂
375 40 Yu 逮於寂
376 40 a crow 逮於寂
377 40 whew; wow 逮於寂
378 40 near to; antike 逮於寂
379 40 ruò to seem; to be like; as 免苦慧安若涼風
380 40 ruò seemingly 免苦慧安若涼風
381 40 ruò if 免苦慧安若涼風
382 40 ruò you 免苦慧安若涼風
383 40 ruò this; that 免苦慧安若涼風
384 40 ruò and; or 免苦慧安若涼風
385 40 ruò as for; pertaining to 免苦慧安若涼風
386 40 pomegranite 免苦慧安若涼風
387 40 ruò to choose 免苦慧安若涼風
388 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 免苦慧安若涼風
389 40 ruò thus 免苦慧安若涼風
390 40 ruò pollia 免苦慧安若涼風
391 40 ruò Ruo 免苦慧安若涼風
392 40 ruò only then 免苦慧安若涼風
393 40 ja 免苦慧安若涼風
394 40 jñā 免苦慧安若涼風
395 40 ruò if; yadi 免苦慧安若涼風
396 39 zài in; at 如在塜間所見屍形
397 39 zài at 如在塜間所見屍形
398 39 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 如在塜間所見屍形
399 39 zài to exist; to be living 如在塜間所見屍形
400 39 zài to consist of 如在塜間所見屍形
401 39 zài to be at a post 如在塜間所見屍形
402 39 zài in; bhū 如在塜間所見屍形
403 39 so as to; in order to 以經義寂觀
404 39 to use; to regard as 以經義寂觀
405 39 to use; to grasp 以經義寂觀
406 39 according to 以經義寂觀
407 39 because of 以經義寂觀
408 39 on a certain date 以經義寂觀
409 39 and; as well as 以經義寂觀
410 39 to rely on 以經義寂觀
411 39 to regard 以經義寂觀
412 39 to be able to 以經義寂觀
413 39 to order; to command 以經義寂觀
414 39 further; moreover 以經義寂觀
415 39 used after a verb 以經義寂觀
416 39 very 以經義寂觀
417 39 already 以經義寂觀
418 39 increasingly 以經義寂觀
419 39 a reason; a cause 以經義寂觀
420 39 Israel 以經義寂觀
421 39 Yi 以經義寂觀
422 39 use; yogena 以經義寂觀
423 37 promptly; right away; immediately 輕舉即能到
424 37 to be near by; to be close to 輕舉即能到
425 37 at that time 輕舉即能到
426 37 to be exactly the same as; to be thus 輕舉即能到
427 37 supposed; so-called 輕舉即能到
428 37 if; but 輕舉即能到
429 37 to arrive at; to ascend 輕舉即能到
430 37 then; following 輕舉即能到
431 37 so; just so; eva 輕舉即能到
432 37 niàn to read aloud 初當發心慈念一切皆令安隱
433 37 niàn to remember; to expect 初當發心慈念一切皆令安隱
434 37 niàn to miss 初當發心慈念一切皆令安隱
435 37 niàn to consider 初當發心慈念一切皆令安隱
436 37 niàn to recite; to chant 初當發心慈念一切皆令安隱
437 37 niàn to show affection for 初當發心慈念一切皆令安隱
438 37 niàn a thought; an idea 初當發心慈念一切皆令安隱
439 37 niàn twenty 初當發心慈念一切皆令安隱
440 37 niàn memory 初當發心慈念一切皆令安隱
441 37 niàn an instant 初當發心慈念一切皆令安隱
442 37 niàn Nian 初當發心慈念一切皆令安隱
443 37 niàn mindfulness; smrti 初當發心慈念一切皆令安隱
444 37 niàn a thought; citta 初當發心慈念一切皆令安隱
445 36 no 除瑕令無穢
446 36 Kangxi radical 71 除瑕令無穢
447 36 to not have; without 除瑕令無穢
448 36 has not yet 除瑕令無穢
449 36 mo 除瑕令無穢
450 36 do not 除瑕令無穢
451 36 not; -less; un- 除瑕令無穢
452 36 regardless of 除瑕令無穢
453 36 to not have 除瑕令無穢
454 36 um 除瑕令無穢
455 36 Wu 除瑕令無穢
456 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 除瑕令無穢
457 36 not; non- 除瑕令無穢
458 36 mo 除瑕令無穢
459 36 zhōng middle 習久乃中
460 36 zhōng medium; medium sized 習久乃中
461 36 zhōng China 習久乃中
462 36 zhòng to hit the mark 習久乃中
463 36 zhōng in; amongst 習久乃中
464 36 zhōng midday 習久乃中
465 36 zhōng inside 習久乃中
466 36 zhōng during 習久乃中
467 36 zhōng Zhong 習久乃中
468 36 zhōng intermediary 習久乃中
469 36 zhōng half 習久乃中
470 36 zhōng just right; suitably 習久乃中
471 36 zhōng while 習久乃中
472 36 zhòng to reach; to attain 習久乃中
473 36 zhòng to suffer; to infect 習久乃中
474 36 zhòng to obtain 習久乃中
475 36 zhòng to pass an exam 習久乃中
476 36 zhōng middle 習久乃中
477 35 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為寂
478 35 何謂 héwèi why? 何謂為寂
479 35 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為寂
480 35 何謂 héwèi what? 何謂為寂
481 32 this; these 此骨鎖身因四事長
482 32 in this way 此骨鎖身因四事長
483 32 otherwise; but; however; so 此骨鎖身因四事長
484 32 at this time; now; here 此骨鎖身因四事長
485 32 this; here; etad 此骨鎖身因四事長
486 32 naturally; of course; certainly 斂心自歸命
487 32 from; since 斂心自歸命
488 32 self; oneself; itself 斂心自歸命
489 32 Kangxi radical 132 斂心自歸命
490 32 Zi 斂心自歸命
491 32 a nose 斂心自歸命
492 32 the beginning; the start 斂心自歸命
493 32 origin 斂心自歸命
494 32 originally 斂心自歸命
495 32 still; to remain 斂心自歸命
496 32 in person; personally 斂心自歸命
497 32 in addition; besides 斂心自歸命
498 32 if; even if 斂心自歸命
499 32 but 斂心自歸命
500 32 because 斂心自歸命

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
wèi to be; bhū
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
obtain; attain; prāpta
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
ér and; ca
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
安般守意 安般守意 196 Mindfulness of Breathing
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
常精进 常精進 99 Nityodyukta
从江 從江 99 Congjiang
当归 當歸 100 Angelica sinensis
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法顶 法頂 102 Bopjong; Beopjeong
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104 Huan river
慧安 104 Hui An
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
莲花池 蓮花池 108
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三星 115 Sanxing
上高 115 Shanggao
山上 115 Shanshang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
新立 120 Xinli
修行道地经 修行道地經 120
  1. Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
  2. Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra
义寂 義寂 121
  1. Yi Ji
  2. Yi Ji
于都 於都 121 Yudu
织女 織女 122
  1. Zhinu
  2. Vega
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本无 本無 98 suchness
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别知 別知 98 distinguish
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可量 98 immeasurable
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
臭秽 臭穢 99 foul
出入息 99 breath out and in
除愈 99 to heal and recover completely
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道迹 道跡 100 follower of the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定根 100 faculty of meditatative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡夫地 102 level of the common people
犯重 102 a serious offense
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛树 佛樹 102 bodhi tree
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观行 觀行 103 contemplation and action
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
华香 華香 104 incense and flowers
化作 104 to produce; to conjure
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
寂定 106 samadhi
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
伎乐 伎樂 106 music
卷第五 106 scroll 5
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离欲 離欲 108 free of desire
离苦 離苦 108 to transcend suffering
名曰 109 to be named; to be called
牧牛 109 cowherd
能变 能變 110 able to change
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
求法 113 to seek the Dharma
去来今 去來今 113 past, present, and future
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十想 115 ten notions
石蜜 115 rock candy; wild honey
十善 115 the ten virtues
守意 115 mental restraint
数息 數息 115 breath counting
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体空 體空 116 the emptiness of substance
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
我身 119 I; myself
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无数方便 無數方便 119 countless expedients
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
闲居 閑居 120 a place to rest
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心数 心數 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
意根 121 the mind sense
音声 音聲 121 sound; noise
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切苦 121 all difficulty
有想 121 having apperception
有相教 121 teachings where phenomena have form
欲界 121 realm of desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
造业 造業 122 Creating Karma
憎爱 憎愛 122 hate and love
折伏 122 to refute
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知行 122 Understanding and Practice
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智慧力 122 power of wisdom
终不横死 終不橫死 122 They will not die a violent death.
众苦 眾苦 122 all suffering
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
庄校 莊校 122 to decorate
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
紫磨黄金 紫磨黃金 122 polished rose gold
紫磨金 122 polished rose gold
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara