Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Guan Fo Sanmei Hai Jing 佛說觀佛三昧海經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 67 female; feminine 復有一女名曰淨意
2 67 female 復有一女名曰淨意
3 67 Kangxi radical 38 復有一女名曰淨意
4 67 to marry off a daughter 復有一女名曰淨意
5 67 daughter 復有一女名曰淨意
6 67 soft; feminine 復有一女名曰淨意
7 67 the Maiden lunar lodging 復有一女名曰淨意
8 67 woman; nārī 復有一女名曰淨意
9 67 daughter; duhitṛ 復有一女名曰淨意
10 67 Śravaṇā 復有一女名曰淨意
11 56 Buddha; Awakened One 佛告阿難
12 56 relating to Buddhism 佛告阿難
13 56 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
14 56 a Buddhist text 佛告阿難
15 56 to touch; to stroke 佛告阿難
16 56 Buddha 佛告阿難
17 56 Buddha; Awakened One 佛告阿難
18 47 shí time; a point or period of time 我在家時
19 47 shí a season; a quarter of a year 我在家時
20 47 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我在家時
21 47 shí fashionable 我在家時
22 47 shí fate; destiny; luck 我在家時
23 47 shí occasion; opportunity; chance 我在家時
24 47 shí tense 我在家時
25 47 shí particular; special 我在家時
26 47 shí to plant; to cultivate 我在家時
27 47 shí an era; a dynasty 我在家時
28 47 shí time [abstract] 我在家時
29 47 shí seasonal 我在家時
30 47 shí to wait upon 我在家時
31 47 shí hour 我在家時
32 47 shí appropriate; proper; timely 我在家時
33 47 shí Shi 我在家時
34 47 shí a present; currentlt 我在家時
35 47 shí time; kāla 我在家時
36 47 shí at that time; samaya 我在家時
37 38 zuò to do 侍女咸作是念
38 38 zuò to act as; to serve as 侍女咸作是念
39 38 zuò to start 侍女咸作是念
40 38 zuò a writing; a work 侍女咸作是念
41 38 zuò to dress as; to be disguised as 侍女咸作是念
42 38 zuō to create; to make 侍女咸作是念
43 38 zuō a workshop 侍女咸作是念
44 38 zuō to write; to compose 侍女咸作是念
45 38 zuò to rise 侍女咸作是念
46 38 zuò to be aroused 侍女咸作是念
47 38 zuò activity; action; undertaking 侍女咸作是念
48 38 zuò to regard as 侍女咸作是念
49 38 zuò action; kāraṇa 侍女咸作是念
50 37 Kangxi radical 49 作是語已悲泣雨淚
51 37 to bring to an end; to stop 作是語已悲泣雨淚
52 37 to complete 作是語已悲泣雨淚
53 37 to demote; to dismiss 作是語已悲泣雨淚
54 37 to recover from an illness 作是語已悲泣雨淚
55 37 former; pūrvaka 作是語已悲泣雨淚
56 36 self 我在家時
57 36 [my] dear 我在家時
58 36 Wo 我在家時
59 36 self; atman; attan 我在家時
60 36 ga 我在家時
61 33 zhì Kangxi radical 133 其日已至
62 33 zhì to arrive 其日已至
63 33 zhì approach; upagama 其日已至
64 30 one 唯有一
65 30 Kangxi radical 1 唯有一
66 30 pure; concentrated 唯有一
67 30 first 唯有一
68 30 the same 唯有一
69 30 sole; single 唯有一
70 30 a very small amount 唯有一
71 30 Yi 唯有一
72 30 other 唯有一
73 30 to unify 唯有一
74 30 accidentally; coincidentally 唯有一
75 30 abruptly; suddenly 唯有一
76 30 one; eka 唯有一
77 29 wéi to act as; to serve 復當為汝顯現男相
78 29 wéi to change into; to become 復當為汝顯現男相
79 29 wéi to be; is 復當為汝顯現男相
80 29 wéi to do 復當為汝顯現男相
81 29 wèi to support; to help 復當為汝顯現男相
82 29 wéi to govern 復當為汝顯現男相
83 29 wèi to be; bhū 復當為汝顯現男相
84 28 shēn human body; torso 是大丈夫具男子身
85 28 shēn Kangxi radical 158 是大丈夫具男子身
86 28 shēn self 是大丈夫具男子身
87 28 shēn life 是大丈夫具男子身
88 28 shēn an object 是大丈夫具男子身
89 28 shēn a lifetime 是大丈夫具男子身
90 28 shēn moral character 是大丈夫具男子身
91 28 shēn status; identity; position 是大丈夫具男子身
92 28 shēn pregnancy 是大丈夫具男子身
93 28 juān India 是大丈夫具男子身
94 28 shēn body; kāya 是大丈夫具男子身
95 26 Ru River 復當為汝顯現男相
96 26 Ru 復當為汝顯現男相
97 25 jiàn to see 皆聞諸女欲見太
98 25 jiàn opinion; view; understanding 皆聞諸女欲見太
99 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 皆聞諸女欲見太
100 25 jiàn refer to; for details see 皆聞諸女欲見太
101 25 jiàn to listen to 皆聞諸女欲見太
102 25 jiàn to meet 皆聞諸女欲見太
103 25 jiàn to receive (a guest) 皆聞諸女欲見太
104 25 jiàn let me; kindly 皆聞諸女欲見太
105 25 jiàn Jian 皆聞諸女欲見太
106 25 xiàn to appear 皆聞諸女欲見太
107 25 xiàn to introduce 皆聞諸女欲見太
108 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 皆聞諸女欲見太
109 25 jiàn seeing; observing; darśana 皆聞諸女欲見太
110 25 zhě ca 陰馬藏相者
111 22 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
112 22 gào to request 佛告阿難
113 22 gào to report; to inform 佛告阿難
114 22 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
115 22 gào to accuse; to sue 佛告阿難
116 22 gào to reach 佛告阿難
117 22 gào an announcement 佛告阿難
118 22 gào a party 佛告阿難
119 22 gào a vacation 佛告阿難
120 22 gào Gao 佛告阿難
121 22 gào to tell; jalp 佛告阿難
122 22 infix potential marker 作是語已噎不
123 22 xiàng to observe; to assess
124 22 xiàng appearance; portrait; picture
125 22 xiàng countenance; personage; character; disposition
126 22 xiàng to aid; to help
127 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
128 22 xiàng a sign; a mark; appearance
129 22 xiāng alternately; in turn
130 22 xiāng Xiang
131 22 xiāng form substance
132 22 xiāng to express
133 22 xiàng to choose
134 22 xiāng Xiang
135 22 xiāng an ancient musical instrument
136 22 xiāng the seventh lunar month
137 22 xiāng to compare
138 22 xiàng to divine
139 22 xiàng to administer
140 22 xiàng helper for a blind person
141 22 xiāng rhythm [music]
142 22 xiāng the upper frets of a pipa
143 22 xiāng coralwood
144 22 xiàng ministry
145 22 xiàng to supplement; to enhance
146 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
147 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
148 22 xiàng sign; mark; liṅga
149 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
150 21 huà to make into; to change into; to transform
151 21 huà to convert; to persuade
152 21 huà to manifest
153 21 huà to collect alms
154 21 huà [of Nature] to create
155 21 huà to die
156 21 huà to dissolve; to melt
157 21 huà to revert to a previous custom
158 21 huà chemistry
159 21 huà to burn
160 21 huā to spend
161 21 huà to manifest
162 21 huà to convert
163 21 wáng Wang 時摩偷羅王有一乳母
164 21 wáng a king 時摩偷羅王有一乳母
165 21 wáng Kangxi radical 96 時摩偷羅王有一乳母
166 21 wàng to be king; to rule 時摩偷羅王有一乳母
167 21 wáng a prince; a duke 時摩偷羅王有一乳母
168 21 wáng grand; great 時摩偷羅王有一乳母
169 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 時摩偷羅王有一乳母
170 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時摩偷羅王有一乳母
171 21 wáng the head of a group or gang 時摩偷羅王有一乳母
172 21 wáng the biggest or best of a group 時摩偷羅王有一乳母
173 21 wáng king; best of a kind; rāja 時摩偷羅王有一乳母
174 20 Kangxi radical 71 一切無乏
175 20 to not have; without 一切無乏
176 20 mo 一切無乏
177 20 to not have 一切無乏
178 20 Wu 一切無乏
179 20 mo 一切無乏
180 20 一一 yīyī one or two 一一花上乃有無數大身
181 20 一一 yīyī a few 一一花上乃有無數大身
182 20 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
183 20 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
184 20 尼揵 níqián Nirgrantha 於大眾中應去慚愧如尼揵子
185 19 day of the month; a certain day 却後七日佛自知之
186 19 Kangxi radical 72 却後七日佛自知之
187 19 a day 却後七日佛自知之
188 19 Japan 却後七日佛自知之
189 19 sun 却後七日佛自知之
190 19 daytime 却後七日佛自知之
191 19 sunlight 却後七日佛自知之
192 19 everyday 却後七日佛自知之
193 19 season 却後七日佛自知之
194 19 available time 却後七日佛自知之
195 19 in the past 却後七日佛自知之
196 19 mi 却後七日佛自知之
197 19 sun; sūrya 却後七日佛自知之
198 19 a day; divasa 却後七日佛自知之
199 19 yán to speak; to say; said 即白妃言
200 19 yán language; talk; words; utterance; speech 即白妃言
201 19 yán Kangxi radical 149 即白妃言
202 19 yán phrase; sentence 即白妃言
203 19 yán a word; a syllable 即白妃言
204 19 yán a theory; a doctrine 即白妃言
205 19 yán to regard as 即白妃言
206 19 yán to act as 即白妃言
207 19 yán word; vacana 即白妃言
208 19 yán speak; vad 即白妃言
209 19 desire 況有諸欲
210 19 to desire; to wish 況有諸欲
211 19 to desire; to intend 況有諸欲
212 19 lust 況有諸欲
213 19 desire; intention; wish; kāma 況有諸欲
214 18 dialect; language; speech 作是語已悲泣雨淚
215 18 to speak; to tell 作是語已悲泣雨淚
216 18 verse; writing 作是語已悲泣雨淚
217 18 to speak; to tell 作是語已悲泣雨淚
218 18 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已悲泣雨淚
219 18 a signal 作是語已悲泣雨淚
220 18 to chirp; to tweet 作是語已悲泣雨淚
221 18 words; discourse; vac 作是語已悲泣雨淚
222 18 rén person; people; a human being 者似梵行人
223 18 rén Kangxi radical 9 者似梵行人
224 18 rén a kind of person 者似梵行人
225 18 rén everybody 者似梵行人
226 18 rén adult 者似梵行人
227 18 rén somebody; others 者似梵行人
228 18 rén an upright person 者似梵行人
229 18 rén person; manuṣya 者似梵行人
230 18 suǒ a few; various; some 貴人多事非我所樂
231 18 suǒ a place; a location 貴人多事非我所樂
232 18 suǒ indicates a passive voice 貴人多事非我所樂
233 18 suǒ an ordinal number 貴人多事非我所樂
234 18 suǒ meaning 貴人多事非我所樂
235 18 suǒ garrison 貴人多事非我所樂
236 18 suǒ place; pradeśa 貴人多事非我所樂
237 18 jīn today; present; now 太子今
238 18 jīn Jin 太子今
239 18 jīn modern 太子今
240 18 jīn now; adhunā 太子今
241 17 to go; to 事於我有疑
242 17 to rely on; to depend on 事於我有疑
243 17 Yu 事於我有疑
244 17 a crow 事於我有疑
245 17 biàn to change; to alter 人作十八變
246 17 biàn bian 人作十八變
247 17 biàn to become 人作十八變
248 17 biàn uncommon 人作十八變
249 17 biàn a misfortune 人作十八變
250 17 biàn variable; changeable 人作十八變
251 17 biàn to move; to change position 人作十八變
252 17 biàn turmoil; upheaval; unrest 人作十八變
253 17 biàn a plan; a scheme; a power play 人作十八變
254 17 biàn strange; weird 人作十八變
255 17 biàn transformation; vikāra 人作十八變
256 17 qiān one thousand 是時如來勅千二百五十
257 17 qiān many; numerous; countless 是時如來勅千二百五十
258 17 qiān a cheat; swindler 是時如來勅千二百五十
259 17 qiān Qian 是時如來勅千二百五十
260 17 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難
261 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難
262 16 zhòng many; numerous 婇女眾中有一女子名修曼那
263 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 婇女眾中有一女子名修曼那
264 16 zhòng general; common; public 婇女眾中有一女子名修曼那
265 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
266 16 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
267 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
268 16 十八 shíbā eighteen 我事太子經十八年
269 16 十八 shíbā eighteen; astadasa 我事太子經十八年
270 16 如來 rúlái Tathagata 未來眾生云何當觀如來陰馬藏
271 16 如來 Rúlái Tathagata 未來眾生云何當觀如來陰馬藏
272 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 未來眾生云何當觀如來陰馬藏
273 15 zhōng middle 在王宮中如功德天
274 15 zhōng medium; medium sized 在王宮中如功德天
275 15 zhōng China 在王宮中如功德天
276 15 zhòng to hit the mark 在王宮中如功德天
277 15 zhōng midday 在王宮中如功德天
278 15 zhōng inside 在王宮中如功德天
279 15 zhōng during 在王宮中如功德天
280 15 zhōng Zhong 在王宮中如功德天
281 15 zhōng intermediary 在王宮中如功德天
282 15 zhōng half 在王宮中如功德天
283 15 zhòng to reach; to attain 在王宮中如功德天
284 15 zhòng to suffer; to infect 在王宮中如功德天
285 15 zhòng to obtain 在王宮中如功德天
286 15 zhòng to pass an exam 在王宮中如功德天
287 15 zhōng middle 在王宮中如功德天
288 15 yín lascivious 婬女村
289 15 yín lewd; obscene 婬女村
290 15 yín sexual intercourse; maithuna 婬女村
291 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
292 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
293 15 shuì to persuade
294 15 shuō to teach; to recite; to explain
295 15 shuō a doctrine; a theory
296 15 shuō to claim; to assert
297 15 shuō allocution
298 15 shuō to criticize; to scold
299 15 shuō to indicate; to refer to
300 15 shuō speach; vāda
301 15 shuō to speak; bhāṣate
302 15 shuō to instruct
303 15 big; huge; large 我施彼人一大金錢
304 15 Kangxi radical 37 我施彼人一大金錢
305 15 great; major; important 我施彼人一大金錢
306 15 size 我施彼人一大金錢
307 15 old 我施彼人一大金錢
308 15 oldest; earliest 我施彼人一大金錢
309 15 adult 我施彼人一大金錢
310 15 dài an important person 我施彼人一大金錢
311 15 senior 我施彼人一大金錢
312 15 an element 我施彼人一大金錢
313 15 great; mahā 我施彼人一大金錢
314 14 長者 zhǎngzhě the elderly 國有長者名如閭達
315 14 長者 zhǎngzhě an elder 國有長者名如閭達
316 14 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 國有長者名如閭達
317 14 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 國有長者名如閭達
318 14 bái white 即白妃言
319 14 bái Kangxi radical 106 即白妃言
320 14 bái plain 即白妃言
321 14 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 即白妃言
322 14 bái pure; clean; stainless 即白妃言
323 14 bái bright 即白妃言
324 14 bái a wrongly written character 即白妃言
325 14 bái clear 即白妃言
326 14 bái true; sincere; genuine 即白妃言
327 14 bái reactionary 即白妃言
328 14 bái a wine cup 即白妃言
329 14 bái a spoken part in an opera 即白妃言
330 14 bái a dialect 即白妃言
331 14 bái to understand 即白妃言
332 14 bái to report 即白妃言
333 14 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 即白妃言
334 14 bái empty; blank 即白妃言
335 14 bái free 即白妃言
336 14 bái to stare coldly; a scornful look 即白妃言
337 14 bái relating to funerals 即白妃言
338 14 bái Bai 即白妃言
339 14 bái vernacular; spoken language 即白妃言
340 14 bái a symbol for silver 即白妃言
341 14 bái clean; avadāta 即白妃言
342 14 bái white; śukla; pāṇḍara 即白妃言
343 14 試場 shìchǎng exam room 佛詣試場化諸婬女
344 14 蓮華 liánhuā Lotus Flower 蓮華相
345 14 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 蓮華相
346 14 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 蓮華相
347 14 to be near by; to be close to 即白妃言
348 14 at that time 即白妃言
349 14 to be exactly the same as; to be thus 即白妃言
350 14 supposed; so-called 即白妃言
351 14 to arrive at; to ascend 即白妃言
352 14 lìng to make; to cause to be; to lead 宣令國內勅諸男子
353 14 lìng to issue a command 宣令國內勅諸男子
354 14 lìng rules of behavior; customs 宣令國內勅諸男子
355 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 宣令國內勅諸男子
356 14 lìng a season 宣令國內勅諸男子
357 14 lìng respected; good reputation 宣令國內勅諸男子
358 14 lìng good 宣令國內勅諸男子
359 14 lìng pretentious 宣令國內勅諸男子
360 14 lìng a transcending state of existence 宣令國內勅諸男子
361 14 lìng a commander 宣令國內勅諸男子
362 14 lìng a commanding quality; an impressive character 宣令國內勅諸男子
363 14 lìng lyrics 宣令國內勅諸男子
364 14 lìng Ling 宣令國內勅諸男子
365 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 宣令國內勅諸男子
366 14 to give 今日大王與惡為伴
367 14 to accompany 今日大王與惡為伴
368 14 to particate in 今日大王與惡為伴
369 14 of the same kind 今日大王與惡為伴
370 14 to help 今日大王與惡為伴
371 14 for 今日大王與惡為伴
372 14 shàng top; a high position 上一下二
373 14 shang top; the position on or above something 上一下二
374 14 shàng to go up; to go forward 上一下二
375 14 shàng shang 上一下二
376 14 shàng previous; last 上一下二
377 14 shàng high; higher 上一下二
378 14 shàng advanced 上一下二
379 14 shàng a monarch; a sovereign 上一下二
380 14 shàng time 上一下二
381 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上一下二
382 14 shàng far 上一下二
383 14 shàng big; as big as 上一下二
384 14 shàng abundant; plentiful 上一下二
385 14 shàng to report 上一下二
386 14 shàng to offer 上一下二
387 14 shàng to go on stage 上一下二
388 14 shàng to take office; to assume a post 上一下二
389 14 shàng to install; to erect 上一下二
390 14 shàng to suffer; to sustain 上一下二
391 14 shàng to burn 上一下二
392 14 shàng to remember 上一下二
393 14 shàng to add 上一下二
394 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上一下二
395 14 shàng to meet 上一下二
396 14 shàng falling then rising (4th) tone 上一下二
397 14 shang used after a verb indicating a result 上一下二
398 14 shàng a musical note 上一下二
399 14 shàng higher, superior; uttara 上一下二
400 13 白言 bái yán to say 白言大王
401 13 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 歌詠如來無量功德
402 13 無量 wúliàng immeasurable 歌詠如來無量功德
403 13 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 歌詠如來無量功德
404 13 無量 wúliàng Atula 歌詠如來無量功德
405 13 fēi to fly 飛到試場坐於上位
406 13 fēi Kangxi radical 183 飛到試場坐於上位
407 13 fēi to flutter 飛到試場坐於上位
408 13 fēi to emit 飛到試場坐於上位
409 13 fēi very fast 飛到試場坐於上位
410 13 fēi very high 飛到試場坐於上位
411 13 fēi with no foundation; with no basis 飛到試場坐於上位
412 13 fēi with unexpected 飛到試場坐於上位
413 13 fēi to fly; ḍī 飛到試場坐於上位
414 13 to use; to grasp 以梵行故身根平滿
415 13 to rely on 以梵行故身根平滿
416 13 to regard 以梵行故身根平滿
417 13 to be able to 以梵行故身根平滿
418 13 to order; to command 以梵行故身根平滿
419 13 used after a verb 以梵行故身根平滿
420 13 a reason; a cause 以梵行故身根平滿
421 13 Israel 以梵行故身根平滿
422 13 Yi 以梵行故身根平滿
423 13 use; yogena 以梵行故身根平滿
424 13 èr two 上一下二
425 13 èr Kangxi radical 7 上一下二
426 13 èr second 上一下二
427 13 èr twice; double; di- 上一下二
428 13 èr more than one kind 上一下二
429 13 èr two; dvā; dvi 上一下二
430 13 èr both; dvaya 上一下二
431 13 bǎi one hundred 積財百億
432 13 bǎi many 積財百億
433 13 bǎi Bai 積財百億
434 13 bǎi all 積財百億
435 13 bǎi hundred; śata 積財百億
436 13 Qi 其諸婇女奉事歷年
437 12 化作 huàzuò to produce; to conjure 憍陳如與四比丘化作一窟
438 12 to go back; to return 復有一女名曰淨意
439 12 to resume; to restart 復有一女名曰淨意
440 12 to do in detail 復有一女名曰淨意
441 12 to restore 復有一女名曰淨意
442 12 to respond; to reply to 復有一女名曰淨意
443 12 Fu; Return 復有一女名曰淨意
444 12 to retaliate; to reciprocate 復有一女名曰淨意
445 12 to avoid forced labor or tax 復有一女名曰淨意
446 12 Fu 復有一女名曰淨意
447 12 doubled; to overlapping; folded 復有一女名曰淨意
448 12 a lined garment with doubled thickness 復有一女名曰淨意
449 12 huá Chinese 三華相連
450 12 huá illustrious; splendid 三華相連
451 12 huā a flower 三華相連
452 12 huā to flower 三華相連
453 12 huá China 三華相連
454 12 huá empty; flowery 三華相連
455 12 huá brilliance; luster 三華相連
456 12 huá elegance; beauty 三華相連
457 12 huā a flower 三華相連
458 12 huá extravagant; wasteful; flashy 三華相連
459 12 huá makeup; face powder 三華相連
460 12 huá flourishing 三華相連
461 12 huá a corona 三華相連
462 12 huá years; time 三華相連
463 12 huá your 三華相連
464 12 huá essence; best part 三華相連
465 12 huá grey 三華相連
466 12 huà Hua 三華相連
467 12 huá literary talent 三華相連
468 12 huá literary talent 三華相連
469 12 huá an article; a document 三華相連
470 12 huá flower; puṣpa 三華相連
471 12 zài in; at 在王宮中如功德天
472 12 zài to exist; to be living 在王宮中如功德天
473 12 zài to consist of 在王宮中如功德天
474 12 zài to be at a post 在王宮中如功德天
475 12 zài in; bhū 在王宮中如功德天
476 12 Yi 達長者亦白時到
477 12 cáng to hide 經一月中一藏金盡
478 12 zàng canon; a collection of scriptures 經一月中一藏金盡
479 12 cáng to store 經一月中一藏金盡
480 12 zàng Tibet 經一月中一藏金盡
481 12 zàng a treasure 經一月中一藏金盡
482 12 zàng a store 經一月中一藏金盡
483 12 zāng Zang 經一月中一藏金盡
484 12 zāng good 經一月中一藏金盡
485 12 zāng a male slave 經一月中一藏金盡
486 12 zāng booty 經一月中一藏金盡
487 12 zàng an internal organ 經一月中一藏金盡
488 12 zàng to bury 經一月中一藏金盡
489 12 zàng piṭaka; canon 經一月中一藏金盡
490 12 zàng garba; matrix; embryo 經一月中一藏金盡
491 12 zàng kośa; kosa 經一月中一藏金盡
492 12 zàng alaya; dwelling; residence 經一月中一藏金盡
493 12 cóng to follow 掌長跪從王求願
494 12 cóng to comply; to submit; to defer 掌長跪從王求願
495 12 cóng to participate in something 掌長跪從王求願
496 12 cóng to use a certain method or principle 掌長跪從王求願
497 12 cóng something secondary 掌長跪從王求願
498 12 cóng remote relatives 掌長跪從王求願
499 12 cóng secondary 掌長跪從王求願
500 12 cóng to go on; to advance 掌長跪從王求願

Frequencies of all Words

Top 1035

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 zhū all; many; various 太子生世多諸奇特
2 72 zhū Zhu 太子生世多諸奇特
3 72 zhū all; members of the class 太子生世多諸奇特
4 72 zhū interrogative particle 太子生世多諸奇特
5 72 zhū him; her; them; it 太子生世多諸奇特
6 72 zhū of; in 太子生世多諸奇特
7 72 zhū all; many; sarva 太子生世多諸奇特
8 67 female; feminine 復有一女名曰淨意
9 67 female 復有一女名曰淨意
10 67 Kangxi radical 38 復有一女名曰淨意
11 67 to marry off a daughter 復有一女名曰淨意
12 67 daughter 復有一女名曰淨意
13 67 you; thou 復有一女名曰淨意
14 67 soft; feminine 復有一女名曰淨意
15 67 the Maiden lunar lodging 復有一女名曰淨意
16 67 you 復有一女名曰淨意
17 67 woman; nārī 復有一女名曰淨意
18 67 daughter; duhitṛ 復有一女名曰淨意
19 67 Śravaṇā 復有一女名曰淨意
20 56 Buddha; Awakened One 佛告阿難
21 56 relating to Buddhism 佛告阿難
22 56 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
23 56 a Buddhist text 佛告阿難
24 56 to touch; to stroke 佛告阿難
25 56 Buddha 佛告阿難
26 56 Buddha; Awakened One 佛告阿難
27 47 shí time; a point or period of time 我在家時
28 47 shí a season; a quarter of a year 我在家時
29 47 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我在家時
30 47 shí at that time 我在家時
31 47 shí fashionable 我在家時
32 47 shí fate; destiny; luck 我在家時
33 47 shí occasion; opportunity; chance 我在家時
34 47 shí tense 我在家時
35 47 shí particular; special 我在家時
36 47 shí to plant; to cultivate 我在家時
37 47 shí hour (measure word) 我在家時
38 47 shí an era; a dynasty 我在家時
39 47 shí time [abstract] 我在家時
40 47 shí seasonal 我在家時
41 47 shí frequently; often 我在家時
42 47 shí occasionally; sometimes 我在家時
43 47 shí on time 我在家時
44 47 shí this; that 我在家時
45 47 shí to wait upon 我在家時
46 47 shí hour 我在家時
47 47 shí appropriate; proper; timely 我在家時
48 47 shí Shi 我在家時
49 47 shí a present; currentlt 我在家時
50 47 shí time; kāla 我在家時
51 47 shí at that time; samaya 我在家時
52 47 shí then; atha 我在家時
53 44 such as; for example; for instance 咸覩聖體平如滿月
54 44 if 咸覩聖體平如滿月
55 44 in accordance with 咸覩聖體平如滿月
56 44 to be appropriate; should; with regard to 咸覩聖體平如滿月
57 44 this 咸覩聖體平如滿月
58 44 it is so; it is thus; can be compared with 咸覩聖體平如滿月
59 44 to go to 咸覩聖體平如滿月
60 44 to meet 咸覩聖體平如滿月
61 44 to appear; to seem; to be like 咸覩聖體平如滿月
62 44 at least as good as 咸覩聖體平如滿月
63 44 and 咸覩聖體平如滿月
64 44 or 咸覩聖體平如滿月
65 44 but 咸覩聖體平如滿月
66 44 then 咸覩聖體平如滿月
67 44 naturally 咸覩聖體平如滿月
68 44 expresses a question or doubt 咸覩聖體平如滿月
69 44 you 咸覩聖體平如滿月
70 44 the second lunar month 咸覩聖體平如滿月
71 44 in; at 咸覩聖體平如滿月
72 44 Ru 咸覩聖體平如滿月
73 44 Thus 咸覩聖體平如滿月
74 44 thus; tathā 咸覩聖體平如滿月
75 44 like; iva 咸覩聖體平如滿月
76 44 suchness; tathatā 咸覩聖體平如滿月
77 38 zuò to do 侍女咸作是念
78 38 zuò to act as; to serve as 侍女咸作是念
79 38 zuò to start 侍女咸作是念
80 38 zuò a writing; a work 侍女咸作是念
81 38 zuò to dress as; to be disguised as 侍女咸作是念
82 38 zuō to create; to make 侍女咸作是念
83 38 zuō a workshop 侍女咸作是念
84 38 zuō to write; to compose 侍女咸作是念
85 38 zuò to rise 侍女咸作是念
86 38 zuò to be aroused 侍女咸作是念
87 38 zuò activity; action; undertaking 侍女咸作是念
88 38 zuò to regard as 侍女咸作是念
89 38 zuò action; kāraṇa 侍女咸作是念
90 38 this; these 此人云何心有染著
91 38 in this way 此人云何心有染著
92 38 otherwise; but; however; so 此人云何心有染著
93 38 at this time; now; here 此人云何心有染著
94 38 this; here; etad 此人云何心有染著
95 37 already 作是語已悲泣雨淚
96 37 Kangxi radical 49 作是語已悲泣雨淚
97 37 from 作是語已悲泣雨淚
98 37 to bring to an end; to stop 作是語已悲泣雨淚
99 37 final aspectual particle 作是語已悲泣雨淚
100 37 afterwards; thereafter 作是語已悲泣雨淚
101 37 too; very; excessively 作是語已悲泣雨淚
102 37 to complete 作是語已悲泣雨淚
103 37 to demote; to dismiss 作是語已悲泣雨淚
104 37 to recover from an illness 作是語已悲泣雨淚
105 37 certainly 作是語已悲泣雨淚
106 37 an interjection of surprise 作是語已悲泣雨淚
107 37 this 作是語已悲泣雨淚
108 37 former; pūrvaka 作是語已悲泣雨淚
109 37 former; pūrvaka 作是語已悲泣雨淚
110 36 yǒu is; are; to exist 若有
111 36 yǒu to have; to possess 若有
112 36 yǒu indicates an estimate 若有
113 36 yǒu indicates a large quantity 若有
114 36 yǒu indicates an affirmative response 若有
115 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有
116 36 yǒu used to compare two things 若有
117 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有
118 36 yǒu used before the names of dynasties 若有
119 36 yǒu a certain thing; what exists 若有
120 36 yǒu multiple of ten and ... 若有
121 36 yǒu abundant 若有
122 36 yǒu purposeful 若有
123 36 yǒu You 若有
124 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有
125 36 yǒu becoming; bhava 若有
126 36 I; me; my 我在家時
127 36 self 我在家時
128 36 we; our 我在家時
129 36 [my] dear 我在家時
130 36 Wo 我在家時
131 36 self; atman; attan 我在家時
132 36 ga 我在家時
133 36 I; aham 我在家時
134 36 shì is; are; am; to be 侍女咸作是念
135 36 shì is exactly 侍女咸作是念
136 36 shì is suitable; is in contrast 侍女咸作是念
137 36 shì this; that; those 侍女咸作是念
138 36 shì really; certainly 侍女咸作是念
139 36 shì correct; yes; affirmative 侍女咸作是念
140 36 shì true 侍女咸作是念
141 36 shì is; has; exists 侍女咸作是念
142 36 shì used between repetitions of a word 侍女咸作是念
143 36 shì a matter; an affair 侍女咸作是念
144 36 shì Shi 侍女咸作是念
145 36 shì is; bhū 侍女咸作是念
146 36 shì this; idam 侍女咸作是念
147 33 zhì to; until 其日已至
148 33 zhì Kangxi radical 133 其日已至
149 33 zhì extremely; very; most 其日已至
150 33 zhì to arrive 其日已至
151 33 zhì approach; upagama 其日已至
152 30 one 唯有一
153 30 Kangxi radical 1 唯有一
154 30 as soon as; all at once 唯有一
155 30 pure; concentrated 唯有一
156 30 whole; all 唯有一
157 30 first 唯有一
158 30 the same 唯有一
159 30 each 唯有一
160 30 certain 唯有一
161 30 throughout 唯有一
162 30 used in between a reduplicated verb 唯有一
163 30 sole; single 唯有一
164 30 a very small amount 唯有一
165 30 Yi 唯有一
166 30 other 唯有一
167 30 to unify 唯有一
168 30 accidentally; coincidentally 唯有一
169 30 abruptly; suddenly 唯有一
170 30 or 唯有一
171 30 one; eka 唯有一
172 29 wèi for; to 復當為汝顯現男相
173 29 wèi because of 復當為汝顯現男相
174 29 wéi to act as; to serve 復當為汝顯現男相
175 29 wéi to change into; to become 復當為汝顯現男相
176 29 wéi to be; is 復當為汝顯現男相
177 29 wéi to do 復當為汝顯現男相
178 29 wèi for 復當為汝顯現男相
179 29 wèi because of; for; to 復當為汝顯現男相
180 29 wèi to 復當為汝顯現男相
181 29 wéi in a passive construction 復當為汝顯現男相
182 29 wéi forming a rehetorical question 復當為汝顯現男相
183 29 wéi forming an adverb 復當為汝顯現男相
184 29 wéi to add emphasis 復當為汝顯現男相
185 29 wèi to support; to help 復當為汝顯現男相
186 29 wéi to govern 復當為汝顯現男相
187 29 wèi to be; bhū 復當為汝顯現男相
188 28 shēn human body; torso 是大丈夫具男子身
189 28 shēn Kangxi radical 158 是大丈夫具男子身
190 28 shēn measure word for clothes 是大丈夫具男子身
191 28 shēn self 是大丈夫具男子身
192 28 shēn life 是大丈夫具男子身
193 28 shēn an object 是大丈夫具男子身
194 28 shēn a lifetime 是大丈夫具男子身
195 28 shēn personally 是大丈夫具男子身
196 28 shēn moral character 是大丈夫具男子身
197 28 shēn status; identity; position 是大丈夫具男子身
198 28 shēn pregnancy 是大丈夫具男子身
199 28 juān India 是大丈夫具男子身
200 28 shēn body; kāya 是大丈夫具男子身
201 26 you; thou 復當為汝顯現男相
202 26 Ru River 復當為汝顯現男相
203 26 Ru 復當為汝顯現男相
204 26 you; tvam; bhavat 復當為汝顯現男相
205 25 jiàn to see 皆聞諸女欲見太
206 25 jiàn opinion; view; understanding 皆聞諸女欲見太
207 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 皆聞諸女欲見太
208 25 jiàn refer to; for details see 皆聞諸女欲見太
209 25 jiàn passive marker 皆聞諸女欲見太
210 25 jiàn to listen to 皆聞諸女欲見太
211 25 jiàn to meet 皆聞諸女欲見太
212 25 jiàn to receive (a guest) 皆聞諸女欲見太
213 25 jiàn let me; kindly 皆聞諸女欲見太
214 25 jiàn Jian 皆聞諸女欲見太
215 25 xiàn to appear 皆聞諸女欲見太
216 25 xiàn to introduce 皆聞諸女欲見太
217 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 皆聞諸女欲見太
218 25 jiàn seeing; observing; darśana 皆聞諸女欲見太
219 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 陰馬藏相者
220 25 zhě that 陰馬藏相者
221 25 zhě nominalizing function word 陰馬藏相者
222 25 zhě used to mark a definition 陰馬藏相者
223 25 zhě used to mark a pause 陰馬藏相者
224 25 zhě topic marker; that; it 陰馬藏相者
225 25 zhuó according to 陰馬藏相者
226 25 zhě ca 陰馬藏相者
227 22 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
228 22 gào to request 佛告阿難
229 22 gào to report; to inform 佛告阿難
230 22 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
231 22 gào to accuse; to sue 佛告阿難
232 22 gào to reach 佛告阿難
233 22 gào an announcement 佛告阿難
234 22 gào a party 佛告阿難
235 22 gào a vacation 佛告阿難
236 22 gào Gao 佛告阿難
237 22 gào to tell; jalp 佛告阿難
238 22 not; no 作是語已噎不
239 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 作是語已噎不
240 22 as a correlative 作是語已噎不
241 22 no (answering a question) 作是語已噎不
242 22 forms a negative adjective from a noun 作是語已噎不
243 22 at the end of a sentence to form a question 作是語已噎不
244 22 to form a yes or no question 作是語已噎不
245 22 infix potential marker 作是語已噎不
246 22 no; na 作是語已噎不
247 22 xiāng each other; one another; mutually
248 22 xiàng to observe; to assess
249 22 xiàng appearance; portrait; picture
250 22 xiàng countenance; personage; character; disposition
251 22 xiàng to aid; to help
252 22 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
253 22 xiàng a sign; a mark; appearance
254 22 xiāng alternately; in turn
255 22 xiāng Xiang
256 22 xiāng form substance
257 22 xiāng to express
258 22 xiàng to choose
259 22 xiāng Xiang
260 22 xiāng an ancient musical instrument
261 22 xiāng the seventh lunar month
262 22 xiāng to compare
263 22 xiàng to divine
264 22 xiàng to administer
265 22 xiàng helper for a blind person
266 22 xiāng rhythm [music]
267 22 xiāng the upper frets of a pipa
268 22 xiāng coralwood
269 22 xiàng ministry
270 22 xiàng to supplement; to enhance
271 22 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
272 22 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
273 22 xiàng sign; mark; liṅga
274 22 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
275 21 huà to make into; to change into; to transform
276 21 huà -ization
277 21 huà to convert; to persuade
278 21 huà to manifest
279 21 huà to collect alms
280 21 huà [of Nature] to create
281 21 huà to die
282 21 huà to dissolve; to melt
283 21 huà to revert to a previous custom
284 21 huà chemistry
285 21 huà to burn
286 21 huā to spend
287 21 huà to manifest
288 21 huà to convert
289 21 wáng Wang 時摩偷羅王有一乳母
290 21 wáng a king 時摩偷羅王有一乳母
291 21 wáng Kangxi radical 96 時摩偷羅王有一乳母
292 21 wàng to be king; to rule 時摩偷羅王有一乳母
293 21 wáng a prince; a duke 時摩偷羅王有一乳母
294 21 wáng grand; great 時摩偷羅王有一乳母
295 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 時摩偷羅王有一乳母
296 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時摩偷羅王有一乳母
297 21 wáng the head of a group or gang 時摩偷羅王有一乳母
298 21 wáng the biggest or best of a group 時摩偷羅王有一乳母
299 21 wáng king; best of a kind; rāja 時摩偷羅王有一乳母
300 20 no 一切無乏
301 20 Kangxi radical 71 一切無乏
302 20 to not have; without 一切無乏
303 20 has not yet 一切無乏
304 20 mo 一切無乏
305 20 do not 一切無乏
306 20 not; -less; un- 一切無乏
307 20 regardless of 一切無乏
308 20 to not have 一切無乏
309 20 um 一切無乏
310 20 Wu 一切無乏
311 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一切無乏
312 20 not; non- 一切無乏
313 20 mo 一切無乏
314 20 一一 yīyī one by one; one after another 一一花上乃有無數大身
315 20 一一 yīyī one or two 一一花上乃有無數大身
316 20 一一 yīyī in order 一一花上乃有無數大身
317 20 一一 yīyī a few 一一花上乃有無數大身
318 20 一一 yīyī one by one; ekaika 一一花上乃有無數大身
319 20 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
320 20 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
321 20 尼揵 níqián Nirgrantha 於大眾中應去慚愧如尼揵子
322 19 day of the month; a certain day 却後七日佛自知之
323 19 Kangxi radical 72 却後七日佛自知之
324 19 a day 却後七日佛自知之
325 19 Japan 却後七日佛自知之
326 19 sun 却後七日佛自知之
327 19 daytime 却後七日佛自知之
328 19 sunlight 却後七日佛自知之
329 19 everyday 却後七日佛自知之
330 19 season 却後七日佛自知之
331 19 available time 却後七日佛自知之
332 19 a day 却後七日佛自知之
333 19 in the past 却後七日佛自知之
334 19 mi 却後七日佛自知之
335 19 sun; sūrya 却後七日佛自知之
336 19 a day; divasa 却後七日佛自知之
337 19 yán to speak; to say; said 即白妃言
338 19 yán language; talk; words; utterance; speech 即白妃言
339 19 yán Kangxi radical 149 即白妃言
340 19 yán a particle with no meaning 即白妃言
341 19 yán phrase; sentence 即白妃言
342 19 yán a word; a syllable 即白妃言
343 19 yán a theory; a doctrine 即白妃言
344 19 yán to regard as 即白妃言
345 19 yán to act as 即白妃言
346 19 yán word; vacana 即白妃言
347 19 yán speak; vad 即白妃言
348 19 desire 況有諸欲
349 19 to desire; to wish 況有諸欲
350 19 almost; nearly; about to occur 況有諸欲
351 19 to desire; to intend 況有諸欲
352 19 lust 況有諸欲
353 19 desire; intention; wish; kāma 況有諸欲
354 18 dialect; language; speech 作是語已悲泣雨淚
355 18 to speak; to tell 作是語已悲泣雨淚
356 18 verse; writing 作是語已悲泣雨淚
357 18 to speak; to tell 作是語已悲泣雨淚
358 18 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已悲泣雨淚
359 18 a signal 作是語已悲泣雨淚
360 18 to chirp; to tweet 作是語已悲泣雨淚
361 18 words; discourse; vac 作是語已悲泣雨淚
362 18 rén person; people; a human being 者似梵行人
363 18 rén Kangxi radical 9 者似梵行人
364 18 rén a kind of person 者似梵行人
365 18 rén everybody 者似梵行人
366 18 rén adult 者似梵行人
367 18 rén somebody; others 者似梵行人
368 18 rén an upright person 者似梵行人
369 18 rén person; manuṣya 者似梵行人
370 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 貴人多事非我所樂
371 18 suǒ an office; an institute 貴人多事非我所樂
372 18 suǒ introduces a relative clause 貴人多事非我所樂
373 18 suǒ it 貴人多事非我所樂
374 18 suǒ if; supposing 貴人多事非我所樂
375 18 suǒ a few; various; some 貴人多事非我所樂
376 18 suǒ a place; a location 貴人多事非我所樂
377 18 suǒ indicates a passive voice 貴人多事非我所樂
378 18 suǒ that which 貴人多事非我所樂
379 18 suǒ an ordinal number 貴人多事非我所樂
380 18 suǒ meaning 貴人多事非我所樂
381 18 suǒ garrison 貴人多事非我所樂
382 18 suǒ place; pradeśa 貴人多事非我所樂
383 18 suǒ that which; yad 貴人多事非我所樂
384 18 jīn today; present; now 太子今
385 18 jīn Jin 太子今
386 18 jīn modern 太子今
387 18 jīn now; adhunā 太子今
388 17 in; at 事於我有疑
389 17 in; at 事於我有疑
390 17 in; at; to; from 事於我有疑
391 17 to go; to 事於我有疑
392 17 to rely on; to depend on 事於我有疑
393 17 to go to; to arrive at 事於我有疑
394 17 from 事於我有疑
395 17 give 事於我有疑
396 17 oppposing 事於我有疑
397 17 and 事於我有疑
398 17 compared to 事於我有疑
399 17 by 事於我有疑
400 17 and; as well as 事於我有疑
401 17 for 事於我有疑
402 17 Yu 事於我有疑
403 17 a crow 事於我有疑
404 17 whew; wow 事於我有疑
405 17 near to; antike 事於我有疑
406 17 biàn to change; to alter 人作十八變
407 17 biàn bian 人作十八變
408 17 biàn to become 人作十八變
409 17 biàn uncommon 人作十八變
410 17 biàn a misfortune 人作十八變
411 17 biàn variable; changeable 人作十八變
412 17 biàn to move; to change position 人作十八變
413 17 biàn turmoil; upheaval; unrest 人作十八變
414 17 biàn a plan; a scheme; a power play 人作十八變
415 17 biàn strange; weird 人作十八變
416 17 biàn transformation; vikāra 人作十八變
417 17 jiē all; each and every; in all cases 皆謂
418 17 jiē same; equally 皆謂
419 17 jiē all; sarva 皆謂
420 17 qiān one thousand 是時如來勅千二百五十
421 17 qiān many; numerous; countless 是時如來勅千二百五十
422 17 qiān very 是時如來勅千二百五十
423 17 qiān a cheat; swindler 是時如來勅千二百五十
424 17 qiān Qian 是時如來勅千二百五十
425 17 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難
426 17 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難
427 16 zhòng many; numerous 婇女眾中有一女子名修曼那
428 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 婇女眾中有一女子名修曼那
429 16 zhòng general; common; public 婇女眾中有一女子名修曼那
430 16 zhòng many; all; sarva 婇女眾中有一女子名修曼那
431 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
432 16 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
433 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
434 16 十八 shíbā eighteen 我事太子經十八年
435 16 十八 shíbā eighteen; astadasa 我事太子經十八年
436 16 如來 rúlái Tathagata 未來眾生云何當觀如來陰馬藏
437 16 如來 Rúlái Tathagata 未來眾生云何當觀如來陰馬藏
438 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 未來眾生云何當觀如來陰馬藏
439 15 zhōng middle 在王宮中如功德天
440 15 zhōng medium; medium sized 在王宮中如功德天
441 15 zhōng China 在王宮中如功德天
442 15 zhòng to hit the mark 在王宮中如功德天
443 15 zhōng in; amongst 在王宮中如功德天
444 15 zhōng midday 在王宮中如功德天
445 15 zhōng inside 在王宮中如功德天
446 15 zhōng during 在王宮中如功德天
447 15 zhōng Zhong 在王宮中如功德天
448 15 zhōng intermediary 在王宮中如功德天
449 15 zhōng half 在王宮中如功德天
450 15 zhōng just right; suitably 在王宮中如功德天
451 15 zhōng while 在王宮中如功德天
452 15 zhòng to reach; to attain 在王宮中如功德天
453 15 zhòng to suffer; to infect 在王宮中如功德天
454 15 zhòng to obtain 在王宮中如功德天
455 15 zhòng to pass an exam 在王宮中如功德天
456 15 zhōng middle 在王宮中如功德天
457 15 ruò to seem; to be like; as 若有
458 15 ruò seemingly 若有
459 15 ruò if 若有
460 15 ruò you 若有
461 15 ruò this; that 若有
462 15 ruò and; or 若有
463 15 ruò as for; pertaining to 若有
464 15 pomegranite 若有
465 15 ruò to choose 若有
466 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有
467 15 ruò thus 若有
468 15 ruò pollia 若有
469 15 ruò Ruo 若有
470 15 ruò only then 若有
471 15 ja 若有
472 15 jñā 若有
473 15 ruò if; yadi 若有
474 15 yín lascivious 婬女村
475 15 yín lewd; obscene 婬女村
476 15 yín sexual intercourse; maithuna 婬女村
477 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
478 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
479 15 shuì to persuade
480 15 shuō to teach; to recite; to explain
481 15 shuō a doctrine; a theory
482 15 shuō to claim; to assert
483 15 shuō allocution
484 15 shuō to criticize; to scold
485 15 shuō to indicate; to refer to
486 15 shuō speach; vāda
487 15 shuō to speak; bhāṣate
488 15 shuō to instruct
489 15 big; huge; large 我施彼人一大金錢
490 15 Kangxi radical 37 我施彼人一大金錢
491 15 great; major; important 我施彼人一大金錢
492 15 size 我施彼人一大金錢
493 15 old 我施彼人一大金錢
494 15 greatly; very 我施彼人一大金錢
495 15 oldest; earliest 我施彼人一大金錢
496 15 adult 我施彼人一大金錢
497 15 tài greatest; grand 我施彼人一大金錢
498 15 dài an important person 我施彼人一大金錢
499 15 senior 我施彼人一大金錢
500 15 approximately 我施彼人一大金錢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zuò action; kāraṇa
this; here; etad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波斯 98 Persia
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大光 100 Vistīrṇavatī
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
佛说观佛三昧海经 佛說觀佛三昧海經 102 Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
功德天 103 Laksmi
光化 103 Guanghua
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华中 華中 104 Central China
华林 華林 104 Hualinbu
伽耶城 106 Bodh Gaya
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶 106 Gaya; Gayā
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
净意 淨意 106 Śuddhamati
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金华 金華 106 Jinhua
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩偷罗国 摩偷羅國 109 Mathurā
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼揵 110 Nirgrantha
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
台中 臺中 116 Taizhong; Taichung
天竺 116 India; Indian subcontinent
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
香山 120 Fragrant Hills Park
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须达 須達 120 Sudatta
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
鸯掘摩罗 鴦掘摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
有子 121 Master You
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
安坐 196 steady meditation
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本无 本無 98 suchness
弊恶 弊惡 98 evil
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常光 99 unceasing radiance; halo
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
褫落 99 broken
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大智舍利弗 100 Sariputra of great wisdom
当得 當得 100 will reach
道心 100
  1. Mind for the Way
  2. the mind which seeks enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
化佛 104 a Buddha image
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
妓乐 妓樂 106 music
金幢 106 golden banner
净饭王子 淨飯王子 106 Suddhodana' son
九想 106 nine perceptions; navasamjna
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六通 108 six supernatural powers
龙众 龍眾 108 dragon spirits
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
盲冥 109 blind and in darkness
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
名曰 109 to be named; to be called
末利 109 jasmine; mallika
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
纳衣 納衣 110 monastic robes
那由他 110 a nayuta
念言 110 words from memory
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
牛王 110 king of bulls
女心 110 the mind of a woman
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
劝请 勸請 113 to request; to implore
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
入心 114 to enter the mind or heart
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
三明 115 three insights; trividya
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身根 115 sense of touch
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生忍 115 Ordinary Patience
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
时到 時到 115 timely arrival
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十想 115 ten notions
师子座 師子座 115 lion's throne
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
随一 隨一 115 mostly; most of the time
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
徒众 徒眾 116 a group of disciples
卍字 119 a swastika
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我事 119 myself
五比丘 119 five monastics
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
夜叉 121 yaksa
一宝 一寶 121 one treasure
一日一夜 121 one day and one night
亿劫 億劫 121 a kalpa
阴马藏相 陰馬藏相 121 with hidden private parts
婬欲 121 sexual desire
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切施 121 one who gives everything
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
坐床 122 sitting mat; pitha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on