Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Bao Yun Jing) 寶雲經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 不隨染欲名為旃衣 |
| 2 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
| 3 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
| 4 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
| 5 | 70 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
| 6 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
| 7 | 70 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
| 8 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
| 9 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 10 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 11 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 12 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於食好惡不生增減 |
| 13 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於食好惡不生增減 |
| 14 | 53 | 於 | yú | Yu | 於食好惡不生增減 |
| 15 | 53 | 於 | wū | a crow | 於食好惡不生增減 |
| 16 | 42 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 17 | 42 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 18 | 42 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 19 | 42 | 處 | chù | a part; an aspect | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 20 | 42 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 21 | 42 | 處 | chǔ | to get along with | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 22 | 42 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 23 | 42 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 24 | 42 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 25 | 42 | 處 | chǔ | to be associated with | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 26 | 42 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 27 | 42 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 28 | 42 | 處 | chù | circumstances; situation | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 29 | 42 | 處 | chù | an occasion; a time | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 30 | 42 | 處 | chù | position; sthāna | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 31 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 32 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 33 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 34 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 35 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 36 | 40 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 37 | 40 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 38 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 39 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 40 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 41 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 42 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 43 | 39 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 44 | 39 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 45 | 36 | 十 | shí | ten | 何等為十 |
| 46 | 36 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 何等為十 |
| 47 | 36 | 十 | shí | tenth | 何等為十 |
| 48 | 36 | 十 | shí | complete; perfect | 何等為十 |
| 49 | 36 | 十 | shí | ten; daśa | 何等為十 |
| 50 | 34 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 趣向於善 |
| 51 | 34 | 善 | shàn | happy | 趣向於善 |
| 52 | 34 | 善 | shàn | good | 趣向於善 |
| 53 | 34 | 善 | shàn | kind-hearted | 趣向於善 |
| 54 | 34 | 善 | shàn | to be skilled at something | 趣向於善 |
| 55 | 34 | 善 | shàn | familiar | 趣向於善 |
| 56 | 34 | 善 | shàn | to repair | 趣向於善 |
| 57 | 34 | 善 | shàn | to admire | 趣向於善 |
| 58 | 34 | 善 | shàn | to praise | 趣向於善 |
| 59 | 34 | 善 | shàn | Shan | 趣向於善 |
| 60 | 34 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 趣向於善 |
| 61 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 受乞食法為利益眾生故 |
| 62 | 31 | 法 | fǎ | France | 受乞食法為利益眾生故 |
| 63 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 受乞食法為利益眾生故 |
| 64 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 受乞食法為利益眾生故 |
| 65 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 受乞食法為利益眾生故 |
| 66 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 受乞食法為利益眾生故 |
| 67 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 受乞食法為利益眾生故 |
| 68 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 受乞食法為利益眾生故 |
| 69 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 受乞食法為利益眾生故 |
| 70 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 受乞食法為利益眾生故 |
| 71 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 受乞食法為利益眾生故 |
| 72 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 受乞食法為利益眾生故 |
| 73 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 受乞食法為利益眾生故 |
| 74 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 受乞食法為利益眾生故 |
| 75 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 受乞食法為利益眾生故 |
| 76 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 受乞食法為利益眾生故 |
| 77 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 受乞食法為利益眾生故 |
| 78 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 受乞食法為利益眾生故 |
| 79 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 80 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 81 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 82 | 30 | 得 | dé | de | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 83 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 84 | 30 | 得 | dé | to result in | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 85 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 86 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 87 | 30 | 得 | dé | to be finished | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 88 | 30 | 得 | děi | satisfying | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 89 | 30 | 得 | dé | to contract | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 90 | 30 | 得 | dé | to hear | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 91 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 92 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 93 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 94 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 95 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 96 | 29 | 名 | míng | rank; position | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 97 | 29 | 名 | míng | an excuse | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 98 | 29 | 名 | míng | life | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 99 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 100 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 101 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 102 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 103 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 104 | 29 | 名 | míng | moral | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 105 | 29 | 名 | míng | name; naman | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 106 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 107 | 28 | 坐 | zuò | to sit | 處坐 |
| 108 | 28 | 坐 | zuò | to ride | 處坐 |
| 109 | 28 | 坐 | zuò | to visit | 處坐 |
| 110 | 28 | 坐 | zuò | a seat | 處坐 |
| 111 | 28 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 處坐 |
| 112 | 28 | 坐 | zuò | to be in a position | 處坐 |
| 113 | 28 | 坐 | zuò | to convict; to try | 處坐 |
| 114 | 28 | 坐 | zuò | to stay | 處坐 |
| 115 | 28 | 坐 | zuò | to kneel | 處坐 |
| 116 | 28 | 坐 | zuò | to violate | 處坐 |
| 117 | 28 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 處坐 |
| 118 | 28 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 處坐 |
| 119 | 26 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 復多睡眠 |
| 120 | 26 | 多 | duó | many; much | 復多睡眠 |
| 121 | 26 | 多 | duō | more | 復多睡眠 |
| 122 | 26 | 多 | duō | excessive | 復多睡眠 |
| 123 | 26 | 多 | duō | abundant | 復多睡眠 |
| 124 | 26 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 復多睡眠 |
| 125 | 26 | 多 | duō | Duo | 復多睡眠 |
| 126 | 26 | 多 | duō | ta | 復多睡眠 |
| 127 | 26 | 作 | zuò | to do | 乞食之食分作四分 |
| 128 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乞食之食分作四分 |
| 129 | 26 | 作 | zuò | to start | 乞食之食分作四分 |
| 130 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 乞食之食分作四分 |
| 131 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乞食之食分作四分 |
| 132 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 乞食之食分作四分 |
| 133 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 乞食之食分作四分 |
| 134 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 乞食之食分作四分 |
| 135 | 26 | 作 | zuò | to rise | 乞食之食分作四分 |
| 136 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 乞食之食分作四分 |
| 137 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乞食之食分作四分 |
| 138 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 乞食之食分作四分 |
| 139 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乞食之食分作四分 |
| 140 | 26 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 141 | 26 | 具 | jù | to possess; to have | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 142 | 26 | 具 | jù | to prepare | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 143 | 26 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 144 | 26 | 具 | jù | Ju | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 145 | 26 | 具 | jù | talent; ability | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 146 | 26 | 具 | jù | a feast; food | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 147 | 26 | 具 | jù | to arrange; to provide | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 148 | 26 | 具 | jù | furnishings | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 149 | 26 | 具 | jù | to understand | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 150 | 26 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 151 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 應於食而起染著 |
| 152 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 應於食而起染著 |
| 153 | 25 | 而 | néng | can; able | 應於食而起染著 |
| 154 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 應於食而起染著 |
| 155 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 應於食而起染著 |
| 156 | 25 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修集善根 |
| 157 | 25 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修集善根 |
| 158 | 25 | 修 | xiū | to repair | 修集善根 |
| 159 | 25 | 修 | xiū | long; slender | 修集善根 |
| 160 | 25 | 修 | xiū | to write; to compile | 修集善根 |
| 161 | 25 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修集善根 |
| 162 | 25 | 修 | xiū | to practice | 修集善根 |
| 163 | 25 | 修 | xiū | to cut | 修集善根 |
| 164 | 25 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修集善根 |
| 165 | 25 | 修 | xiū | a virtuous person | 修集善根 |
| 166 | 25 | 修 | xiū | Xiu | 修集善根 |
| 167 | 25 | 修 | xiū | to unknot | 修集善根 |
| 168 | 25 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修集善根 |
| 169 | 25 | 修 | xiū | excellent | 修集善根 |
| 170 | 25 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修集善根 |
| 171 | 25 | 修 | xiū | Cultivation | 修集善根 |
| 172 | 25 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修集善根 |
| 173 | 25 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修集善根 |
| 174 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 具此十事是名 |
| 175 | 23 | 事 | shì | to serve | 具此十事是名 |
| 176 | 23 | 事 | shì | a government post | 具此十事是名 |
| 177 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 具此十事是名 |
| 178 | 23 | 事 | shì | occupation | 具此十事是名 |
| 179 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 具此十事是名 |
| 180 | 23 | 事 | shì | an accident | 具此十事是名 |
| 181 | 23 | 事 | shì | to attend | 具此十事是名 |
| 182 | 23 | 事 | shì | an allusion | 具此十事是名 |
| 183 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 具此十事是名 |
| 184 | 23 | 事 | shì | to engage in | 具此十事是名 |
| 185 | 23 | 事 | shì | to enslave | 具此十事是名 |
| 186 | 23 | 事 | shì | to pursue | 具此十事是名 |
| 187 | 23 | 事 | shì | to administer | 具此十事是名 |
| 188 | 23 | 事 | shì | to appoint | 具此十事是名 |
| 189 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 具此十事是名 |
| 190 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 具此十事是名 |
| 191 | 23 | 亦 | yì | Yi | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 192 | 22 | 名為 | míngwèi | to be called | 不隨染欲名為旃衣 |
| 193 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 194 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 195 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 196 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 197 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾僧所恭 |
| 198 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾僧所恭 |
| 199 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾僧所恭 |
| 200 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾僧所恭 |
| 201 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 眾僧所恭 |
| 202 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 眾僧所恭 |
| 203 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾僧所恭 |
| 204 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 205 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 206 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 207 | 21 | 復 | fù | to restore | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 208 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 209 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 210 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 211 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 212 | 21 | 復 | fù | Fu | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 213 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 214 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 215 | 21 | 之 | zhī | to go | 富貴之家一向次第 |
| 216 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 富貴之家一向次第 |
| 217 | 21 | 之 | zhī | is | 富貴之家一向次第 |
| 218 | 21 | 之 | zhī | to use | 富貴之家一向次第 |
| 219 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 富貴之家一向次第 |
| 220 | 21 | 之 | zhī | winding | 富貴之家一向次第 |
| 221 | 19 | 食 | shí | food; food and drink | 於食好惡不生增減 |
| 222 | 19 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 於食好惡不生增減 |
| 223 | 19 | 食 | shí | to eat | 於食好惡不生增減 |
| 224 | 19 | 食 | sì | to feed | 於食好惡不生增減 |
| 225 | 19 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 於食好惡不生增減 |
| 226 | 19 | 食 | sì | to raise; to nourish | 於食好惡不生增減 |
| 227 | 19 | 食 | shí | to receive; to accept | 於食好惡不生增減 |
| 228 | 19 | 食 | shí | to receive an official salary | 於食好惡不生增減 |
| 229 | 19 | 食 | shí | an eclipse | 於食好惡不生增減 |
| 230 | 19 | 食 | shí | food; bhakṣa | 於食好惡不生增減 |
| 231 | 18 | 我 | wǒ | self | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 232 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 233 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 234 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 235 | 18 | 我 | wǒ | ga | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 236 | 18 | 能 | néng | can; able | 童女諸能擾惱者 |
| 237 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 童女諸能擾惱者 |
| 238 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 童女諸能擾惱者 |
| 239 | 18 | 能 | néng | energy | 童女諸能擾惱者 |
| 240 | 18 | 能 | néng | function; use | 童女諸能擾惱者 |
| 241 | 18 | 能 | néng | talent | 童女諸能擾惱者 |
| 242 | 18 | 能 | néng | expert at | 童女諸能擾惱者 |
| 243 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 童女諸能擾惱者 |
| 244 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 童女諸能擾惱者 |
| 245 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 童女諸能擾惱者 |
| 246 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 童女諸能擾惱者 |
| 247 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 童女諸能擾惱者 |
| 248 | 18 | 者 | zhě | ca | 童女諸能擾惱者 |
| 249 | 18 | 十法 | shí fǎ | ten rules; perfecting of the ten rules | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 250 | 17 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不生悔恨 |
| 251 | 17 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生悔恨 |
| 252 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無算擇 |
| 253 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 心無算擇 |
| 254 | 17 | 無 | mó | mo | 心無算擇 |
| 255 | 17 | 無 | wú | to not have | 心無算擇 |
| 256 | 17 | 無 | wú | Wu | 心無算擇 |
| 257 | 17 | 無 | mó | mo | 心無算擇 |
| 258 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 婆羅門住王界中 |
| 259 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 婆羅門住王界中 |
| 260 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 婆羅門住王界中 |
| 261 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 婆羅門住王界中 |
| 262 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 婆羅門住王界中 |
| 263 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 婆羅門住王界中 |
| 264 | 16 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 威儀具足 |
| 265 | 16 | 威儀 | wēiyí | imperial procession | 威儀具足 |
| 266 | 16 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 威儀具足 |
| 267 | 16 | 威儀 | wēiyí | religious performance | 威儀具足 |
| 268 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能以身肉施於眾生 |
| 269 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 能以身肉施於眾生 |
| 270 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 能以身肉施於眾生 |
| 271 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 能以身肉施於眾生 |
| 272 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 能以身肉施於眾生 |
| 273 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 能以身肉施於眾生 |
| 274 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能以身肉施於眾生 |
| 275 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 能以身肉施於眾生 |
| 276 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 能以身肉施於眾生 |
| 277 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 能以身肉施於眾生 |
| 278 | 15 | 持 | chí | to grasp; to hold | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 279 | 15 | 持 | chí | to resist; to oppose | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 280 | 15 | 持 | chí | to uphold | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 281 | 15 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 282 | 15 | 持 | chí | to administer; to manage | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 283 | 15 | 持 | chí | to control | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 284 | 15 | 持 | chí | to be cautious | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 285 | 15 | 持 | chí | to remember | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 286 | 15 | 持 | chí | to assist | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 287 | 15 | 持 | chí | with; using | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 288 | 15 | 持 | chí | dhara | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 289 | 14 | 隨 | suí | to follow | 不隨染欲名為旃衣 |
| 290 | 14 | 隨 | suí | to listen to | 不隨染欲名為旃衣 |
| 291 | 14 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 不隨染欲名為旃衣 |
| 292 | 14 | 隨 | suí | to be obsequious | 不隨染欲名為旃衣 |
| 293 | 14 | 隨 | suí | 17th hexagram | 不隨染欲名為旃衣 |
| 294 | 14 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 不隨染欲名為旃衣 |
| 295 | 14 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 不隨染欲名為旃衣 |
| 296 | 14 | 隨 | suí | follow; anugama | 不隨染欲名為旃衣 |
| 297 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 298 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 299 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 300 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 301 | 14 | 令 | lìng | a season | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 302 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 303 | 14 | 令 | lìng | good | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 304 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 305 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 306 | 14 | 令 | lìng | a commander | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 307 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 308 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 309 | 14 | 令 | lìng | Ling | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 310 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 311 | 14 | 想 | xiǎng | to think | 不生疑悔作藥想服 |
| 312 | 14 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 不生疑悔作藥想服 |
| 313 | 14 | 想 | xiǎng | to want | 不生疑悔作藥想服 |
| 314 | 14 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 不生疑悔作藥想服 |
| 315 | 14 | 想 | xiǎng | to plan | 不生疑悔作藥想服 |
| 316 | 14 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 不生疑悔作藥想服 |
| 317 | 14 | 不為 | bùwéi | to not do | 不為名聞利養 |
| 318 | 14 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 不為名聞利養 |
| 319 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 僧深生信敬 |
| 320 | 14 | 生 | shēng | to live | 僧深生信敬 |
| 321 | 14 | 生 | shēng | raw | 僧深生信敬 |
| 322 | 14 | 生 | shēng | a student | 僧深生信敬 |
| 323 | 14 | 生 | shēng | life | 僧深生信敬 |
| 324 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 僧深生信敬 |
| 325 | 14 | 生 | shēng | alive | 僧深生信敬 |
| 326 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 僧深生信敬 |
| 327 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 僧深生信敬 |
| 328 | 14 | 生 | shēng | to grow | 僧深生信敬 |
| 329 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 僧深生信敬 |
| 330 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 僧深生信敬 |
| 331 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 僧深生信敬 |
| 332 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 僧深生信敬 |
| 333 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 僧深生信敬 |
| 334 | 14 | 生 | shēng | gender | 僧深生信敬 |
| 335 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 僧深生信敬 |
| 336 | 14 | 生 | shēng | to set up | 僧深生信敬 |
| 337 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 僧深生信敬 |
| 338 | 14 | 生 | shēng | a captive | 僧深生信敬 |
| 339 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 僧深生信敬 |
| 340 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 僧深生信敬 |
| 341 | 14 | 生 | shēng | unripe | 僧深生信敬 |
| 342 | 14 | 生 | shēng | nature | 僧深生信敬 |
| 343 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 僧深生信敬 |
| 344 | 14 | 生 | shēng | destiny | 僧深生信敬 |
| 345 | 14 | 生 | shēng | birth | 僧深生信敬 |
| 346 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 僧深生信敬 |
| 347 | 14 | 旃 | zhān | felt | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 348 | 14 | 旃 | zhān | a silk banner with a bent pole | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 349 | 14 | 旃 | zhān | a flag; a banner | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 350 | 14 | 旃 | zhān | to exhibit power | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 351 | 14 | 旃 | zhān | sandalwood | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 352 | 14 | 旃 | zhān | a banner | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 353 | 14 | 具足 | jùzú | Completeness | 威儀具足 |
| 354 | 14 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 威儀具足 |
| 355 | 14 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 威儀具足 |
| 356 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 第四分自供身食 |
| 357 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 第四分自供身食 |
| 358 | 14 | 身 | shēn | self | 第四分自供身食 |
| 359 | 14 | 身 | shēn | life | 第四分自供身食 |
| 360 | 14 | 身 | shēn | an object | 第四分自供身食 |
| 361 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 第四分自供身食 |
| 362 | 14 | 身 | shēn | moral character | 第四分自供身食 |
| 363 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 第四分自供身食 |
| 364 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 第四分自供身食 |
| 365 | 14 | 身 | juān | India | 第四分自供身食 |
| 366 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 第四分自供身食 |
| 367 | 14 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應於食而起染著 |
| 368 | 14 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應於食而起染著 |
| 369 | 14 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應於食而起染著 |
| 370 | 14 | 應 | yìng | to accept | 應於食而起染著 |
| 371 | 14 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應於食而起染著 |
| 372 | 14 | 應 | yìng | to echo | 應於食而起染著 |
| 373 | 14 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應於食而起染著 |
| 374 | 14 | 應 | yìng | Ying | 應於食而起染著 |
| 375 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於諸眾生不起憎愛 |
| 376 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於諸眾生不起憎愛 |
| 377 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於諸眾生不起憎愛 |
| 378 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於諸眾生不起憎愛 |
| 379 | 14 | 起 | qǐ | to start | 於諸眾生不起憎愛 |
| 380 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於諸眾生不起憎愛 |
| 381 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於諸眾生不起憎愛 |
| 382 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於諸眾生不起憎愛 |
| 383 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於諸眾生不起憎愛 |
| 384 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於諸眾生不起憎愛 |
| 385 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於諸眾生不起憎愛 |
| 386 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於諸眾生不起憎愛 |
| 387 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於諸眾生不起憎愛 |
| 388 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於諸眾生不起憎愛 |
| 389 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於諸眾生不起憎愛 |
| 390 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 於諸眾生不起憎愛 |
| 391 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於諸眾生不起憎愛 |
| 392 | 14 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於諸眾生不起憎愛 |
| 393 | 14 | 衣 | yī | clothes; clothing | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 394 | 14 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 395 | 14 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 396 | 14 | 衣 | yī | a cover; a coating | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 397 | 14 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 398 | 14 | 衣 | yì | to cover | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 399 | 14 | 衣 | yī | lichen; moss | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 400 | 14 | 衣 | yī | peel; skin | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 401 | 14 | 衣 | yī | Yi | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 402 | 14 | 衣 | yì | to depend on | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 403 | 14 | 衣 | yī | robe; cīvara | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 404 | 14 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 405 | 13 | 中 | zhōng | middle | 到中 |
| 406 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 到中 |
| 407 | 13 | 中 | zhōng | China | 到中 |
| 408 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 到中 |
| 409 | 13 | 中 | zhōng | midday | 到中 |
| 410 | 13 | 中 | zhōng | inside | 到中 |
| 411 | 13 | 中 | zhōng | during | 到中 |
| 412 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 到中 |
| 413 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 到中 |
| 414 | 13 | 中 | zhōng | half | 到中 |
| 415 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 到中 |
| 416 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 到中 |
| 417 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 到中 |
| 418 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 到中 |
| 419 | 13 | 中 | zhōng | middle | 到中 |
| 420 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若顧視時終不輕 |
| 421 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若顧視時終不輕 |
| 422 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若顧視時終不輕 |
| 423 | 13 | 時 | shí | fashionable | 若顧視時終不輕 |
| 424 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若顧視時終不輕 |
| 425 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若顧視時終不輕 |
| 426 | 13 | 時 | shí | tense | 若顧視時終不輕 |
| 427 | 13 | 時 | shí | particular; special | 若顧視時終不輕 |
| 428 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若顧視時終不輕 |
| 429 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若顧視時終不輕 |
| 430 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 若顧視時終不輕 |
| 431 | 13 | 時 | shí | seasonal | 若顧視時終不輕 |
| 432 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 若顧視時終不輕 |
| 433 | 13 | 時 | shí | hour | 若顧視時終不輕 |
| 434 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若顧視時終不輕 |
| 435 | 13 | 時 | shí | Shi | 若顧視時終不輕 |
| 436 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 若顧視時終不輕 |
| 437 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 若顧視時終不輕 |
| 438 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 若顧視時終不輕 |
| 439 | 12 | 使 | shǐ | to make; to cause | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 440 | 12 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 441 | 12 | 使 | shǐ | to indulge | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 442 | 12 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 443 | 12 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 444 | 12 | 使 | shǐ | to dispatch | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 445 | 12 | 使 | shǐ | to use | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 446 | 12 | 使 | shǐ | to be able to | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 447 | 12 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 448 | 12 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 善解毘尼 |
| 449 | 12 | 解 | jiě | to explain | 善解毘尼 |
| 450 | 12 | 解 | jiě | to divide; to separate | 善解毘尼 |
| 451 | 12 | 解 | jiě | to understand | 善解毘尼 |
| 452 | 12 | 解 | jiě | to solve a math problem | 善解毘尼 |
| 453 | 12 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 善解毘尼 |
| 454 | 12 | 解 | jiě | to cut; to disect | 善解毘尼 |
| 455 | 12 | 解 | jiě | to relieve oneself | 善解毘尼 |
| 456 | 12 | 解 | jiě | a solution | 善解毘尼 |
| 457 | 12 | 解 | jiè | to escort | 善解毘尼 |
| 458 | 12 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 善解毘尼 |
| 459 | 12 | 解 | xiè | acrobatic skills | 善解毘尼 |
| 460 | 12 | 解 | jiě | can; able to | 善解毘尼 |
| 461 | 12 | 解 | jiě | a stanza | 善解毘尼 |
| 462 | 12 | 解 | jiè | to send off | 善解毘尼 |
| 463 | 12 | 解 | xiè | Xie | 善解毘尼 |
| 464 | 12 | 解 | jiě | exegesis | 善解毘尼 |
| 465 | 12 | 解 | xiè | laziness | 善解毘尼 |
| 466 | 12 | 解 | jiè | a government office | 善解毘尼 |
| 467 | 12 | 解 | jiè | to pawn | 善解毘尼 |
| 468 | 12 | 解 | jiè | to rent; to lease | 善解毘尼 |
| 469 | 12 | 解 | jiě | understanding | 善解毘尼 |
| 470 | 12 | 解 | jiě | to liberate | 善解毘尼 |
| 471 | 12 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 菩薩復有十法名為乞食 |
| 472 | 12 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 菩薩復有十法名為乞食 |
| 473 | 12 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 菩薩復有十法名為乞食 |
| 474 | 12 | 常坐 | cháng zuò | constantly sitting in meditation | 菩薩復有十法名常坐不臥 |
| 475 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常一受食 |
| 476 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常一受食 |
| 477 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常一受食 |
| 478 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常一受食 |
| 479 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 我今食者但念修道 |
| 480 | 11 | 今 | jīn | Jin | 我今食者但念修道 |
| 481 | 11 | 今 | jīn | modern | 我今食者但念修道 |
| 482 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今食者但念修道 |
| 483 | 11 | 戒 | jiè | to quit | 教戒威儀 |
| 484 | 11 | 戒 | jiè | to warn against | 教戒威儀 |
| 485 | 11 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 教戒威儀 |
| 486 | 11 | 戒 | jiè | vow | 教戒威儀 |
| 487 | 11 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 教戒威儀 |
| 488 | 11 | 戒 | jiè | to ordain | 教戒威儀 |
| 489 | 11 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 教戒威儀 |
| 490 | 11 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 教戒威儀 |
| 491 | 11 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 教戒威儀 |
| 492 | 11 | 戒 | jiè | boundary; realm | 教戒威儀 |
| 493 | 11 | 戒 | jiè | third finger | 教戒威儀 |
| 494 | 11 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 教戒威儀 |
| 495 | 11 | 戒 | jiè | morality | 教戒威儀 |
| 496 | 11 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂處閑靜阿練若處 |
| 497 | 11 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂處閑靜阿練若處 |
| 498 | 11 | 樂 | lè | Le | 樂處閑靜阿練若處 |
| 499 | 11 | 樂 | yuè | music | 樂處閑靜阿練若處 |
| 500 | 11 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂處閑靜阿練若處 |
Frequencies of all Words
Top 1100
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 76 | 不 | bù | not; no | 不隨染欲名為旃衣 |
| 2 | 76 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不隨染欲名為旃衣 |
| 3 | 76 | 不 | bù | as a correlative | 不隨染欲名為旃衣 |
| 4 | 76 | 不 | bù | no (answering a question) | 不隨染欲名為旃衣 |
| 5 | 76 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不隨染欲名為旃衣 |
| 6 | 76 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不隨染欲名為旃衣 |
| 7 | 76 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不隨染欲名為旃衣 |
| 8 | 76 | 不 | bù | infix potential marker | 不隨染欲名為旃衣 |
| 9 | 76 | 不 | bù | no; na | 不隨染欲名為旃衣 |
| 10 | 70 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
| 11 | 70 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
| 12 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
| 13 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
| 14 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
| 15 | 70 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
| 16 | 70 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
| 17 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
| 18 | 70 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
| 19 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
| 20 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
| 21 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
| 22 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
| 23 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
| 24 | 70 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
| 25 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
| 26 | 66 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 27 | 66 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 28 | 66 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 29 | 66 | 故 | gù | to die | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 30 | 66 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 31 | 66 | 故 | gù | original | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 32 | 66 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 33 | 66 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 34 | 66 | 故 | gù | something in the past | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 35 | 66 | 故 | gù | deceased; dead | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 36 | 66 | 故 | gù | still; yet | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 37 | 66 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不隨瞋故名為旃衣 |
| 38 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 39 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 40 | 59 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 41 | 53 | 於 | yú | in; at | 於食好惡不生增減 |
| 42 | 53 | 於 | yú | in; at | 於食好惡不生增減 |
| 43 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 於食好惡不生增減 |
| 44 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於食好惡不生增減 |
| 45 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於食好惡不生增減 |
| 46 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於食好惡不生增減 |
| 47 | 53 | 於 | yú | from | 於食好惡不生增減 |
| 48 | 53 | 於 | yú | give | 於食好惡不生增減 |
| 49 | 53 | 於 | yú | oppposing | 於食好惡不生增減 |
| 50 | 53 | 於 | yú | and | 於食好惡不生增減 |
| 51 | 53 | 於 | yú | compared to | 於食好惡不生增減 |
| 52 | 53 | 於 | yú | by | 於食好惡不生增減 |
| 53 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 於食好惡不生增減 |
| 54 | 53 | 於 | yú | for | 於食好惡不生增減 |
| 55 | 53 | 於 | yú | Yu | 於食好惡不生增減 |
| 56 | 53 | 於 | wū | a crow | 於食好惡不生增減 |
| 57 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 於食好惡不生增減 |
| 58 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 於食好惡不生增減 |
| 59 | 42 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 60 | 42 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 61 | 42 | 處 | chù | location | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 62 | 42 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 63 | 42 | 處 | chù | a part; an aspect | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 64 | 42 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 65 | 42 | 處 | chǔ | to get along with | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 66 | 42 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 67 | 42 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 68 | 42 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 69 | 42 | 處 | chǔ | to be associated with | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 70 | 42 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 71 | 42 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 72 | 42 | 處 | chù | circumstances; situation | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 73 | 42 | 處 | chù | an occasion; a time | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 74 | 42 | 處 | chù | position; sthāna | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 75 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 具此十事是名 |
| 76 | 40 | 是 | shì | is exactly | 具此十事是名 |
| 77 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 具此十事是名 |
| 78 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 具此十事是名 |
| 79 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 具此十事是名 |
| 80 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 具此十事是名 |
| 81 | 40 | 是 | shì | true | 具此十事是名 |
| 82 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 具此十事是名 |
| 83 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 具此十事是名 |
| 84 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 具此十事是名 |
| 85 | 40 | 是 | shì | Shi | 具此十事是名 |
| 86 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 具此十事是名 |
| 87 | 40 | 是 | shì | this; idam | 具此十事是名 |
| 88 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 89 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 90 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 91 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 92 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 93 | 40 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 94 | 40 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 95 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 96 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 97 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 98 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 99 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 100 | 39 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 101 | 39 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 102 | 36 | 十 | shí | ten | 何等為十 |
| 103 | 36 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 何等為十 |
| 104 | 36 | 十 | shí | tenth | 何等為十 |
| 105 | 36 | 十 | shí | complete; perfect | 何等為十 |
| 106 | 36 | 十 | shí | ten; daśa | 何等為十 |
| 107 | 34 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 趣向於善 |
| 108 | 34 | 善 | shàn | happy | 趣向於善 |
| 109 | 34 | 善 | shàn | good | 趣向於善 |
| 110 | 34 | 善 | shàn | kind-hearted | 趣向於善 |
| 111 | 34 | 善 | shàn | to be skilled at something | 趣向於善 |
| 112 | 34 | 善 | shàn | familiar | 趣向於善 |
| 113 | 34 | 善 | shàn | to repair | 趣向於善 |
| 114 | 34 | 善 | shàn | to admire | 趣向於善 |
| 115 | 34 | 善 | shàn | to praise | 趣向於善 |
| 116 | 34 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 趣向於善 |
| 117 | 34 | 善 | shàn | Shan | 趣向於善 |
| 118 | 34 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 趣向於善 |
| 119 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 受乞食法為利益眾生故 |
| 120 | 31 | 法 | fǎ | France | 受乞食法為利益眾生故 |
| 121 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 受乞食法為利益眾生故 |
| 122 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 受乞食法為利益眾生故 |
| 123 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 受乞食法為利益眾生故 |
| 124 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 受乞食法為利益眾生故 |
| 125 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 受乞食法為利益眾生故 |
| 126 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 受乞食法為利益眾生故 |
| 127 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 受乞食法為利益眾生故 |
| 128 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 受乞食法為利益眾生故 |
| 129 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 受乞食法為利益眾生故 |
| 130 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 受乞食法為利益眾生故 |
| 131 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 受乞食法為利益眾生故 |
| 132 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 受乞食法為利益眾生故 |
| 133 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 受乞食法為利益眾生故 |
| 134 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 受乞食法為利益眾生故 |
| 135 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 受乞食法為利益眾生故 |
| 136 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 受乞食法為利益眾生故 |
| 137 | 30 | 得 | de | potential marker | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 138 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 139 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 140 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 141 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 142 | 30 | 得 | dé | de | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 143 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 144 | 30 | 得 | dé | to result in | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 145 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 146 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 147 | 30 | 得 | dé | to be finished | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 148 | 30 | 得 | de | result of degree | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 149 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 150 | 30 | 得 | děi | satisfying | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 151 | 30 | 得 | dé | to contract | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 152 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 153 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 154 | 30 | 得 | dé | to hear | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 155 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 156 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 157 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不使魔得自在故名為旃衣 |
| 158 | 29 | 名 | míng | measure word for people | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 159 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 160 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 161 | 29 | 名 | míng | rank; position | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 162 | 29 | 名 | míng | an excuse | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 163 | 29 | 名 | míng | life | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 164 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 165 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 166 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 167 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 168 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 169 | 29 | 名 | míng | moral | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 170 | 29 | 名 | míng | name; naman | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 171 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 172 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 173 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 174 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 175 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 176 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 177 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 178 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 179 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 180 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 181 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 182 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 183 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 184 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 185 | 29 | 有 | yǒu | You | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 186 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 187 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 188 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若城邑 |
| 189 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 若城邑 |
| 190 | 28 | 若 | ruò | if | 若城邑 |
| 191 | 28 | 若 | ruò | you | 若城邑 |
| 192 | 28 | 若 | ruò | this; that | 若城邑 |
| 193 | 28 | 若 | ruò | and; or | 若城邑 |
| 194 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若城邑 |
| 195 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 若城邑 |
| 196 | 28 | 若 | ruò | to choose | 若城邑 |
| 197 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若城邑 |
| 198 | 28 | 若 | ruò | thus | 若城邑 |
| 199 | 28 | 若 | ruò | pollia | 若城邑 |
| 200 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 若城邑 |
| 201 | 28 | 若 | ruò | only then | 若城邑 |
| 202 | 28 | 若 | rě | ja | 若城邑 |
| 203 | 28 | 若 | rě | jñā | 若城邑 |
| 204 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 若城邑 |
| 205 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 具此十事是名 |
| 206 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 具此十事是名 |
| 207 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 具此十事是名 |
| 208 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 具此十事是名 |
| 209 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 具此十事是名 |
| 210 | 28 | 坐 | zuò | to sit | 處坐 |
| 211 | 28 | 坐 | zuò | to ride | 處坐 |
| 212 | 28 | 坐 | zuò | to visit | 處坐 |
| 213 | 28 | 坐 | zuò | a seat | 處坐 |
| 214 | 28 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 處坐 |
| 215 | 28 | 坐 | zuò | to be in a position | 處坐 |
| 216 | 28 | 坐 | zuò | because; for | 處坐 |
| 217 | 28 | 坐 | zuò | to convict; to try | 處坐 |
| 218 | 28 | 坐 | zuò | to stay | 處坐 |
| 219 | 28 | 坐 | zuò | to kneel | 處坐 |
| 220 | 28 | 坐 | zuò | to violate | 處坐 |
| 221 | 28 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 處坐 |
| 222 | 28 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 處坐 |
| 223 | 26 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 復多睡眠 |
| 224 | 26 | 多 | duó | many; much | 復多睡眠 |
| 225 | 26 | 多 | duō | more | 復多睡眠 |
| 226 | 26 | 多 | duō | an unspecified extent | 復多睡眠 |
| 227 | 26 | 多 | duō | used in exclamations | 復多睡眠 |
| 228 | 26 | 多 | duō | excessive | 復多睡眠 |
| 229 | 26 | 多 | duō | to what extent | 復多睡眠 |
| 230 | 26 | 多 | duō | abundant | 復多睡眠 |
| 231 | 26 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 復多睡眠 |
| 232 | 26 | 多 | duō | mostly | 復多睡眠 |
| 233 | 26 | 多 | duō | simply; merely | 復多睡眠 |
| 234 | 26 | 多 | duō | frequently | 復多睡眠 |
| 235 | 26 | 多 | duō | very | 復多睡眠 |
| 236 | 26 | 多 | duō | Duo | 復多睡眠 |
| 237 | 26 | 多 | duō | ta | 復多睡眠 |
| 238 | 26 | 多 | duō | many; bahu | 復多睡眠 |
| 239 | 26 | 作 | zuò | to do | 乞食之食分作四分 |
| 240 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乞食之食分作四分 |
| 241 | 26 | 作 | zuò | to start | 乞食之食分作四分 |
| 242 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 乞食之食分作四分 |
| 243 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乞食之食分作四分 |
| 244 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 乞食之食分作四分 |
| 245 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 乞食之食分作四分 |
| 246 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 乞食之食分作四分 |
| 247 | 26 | 作 | zuò | to rise | 乞食之食分作四分 |
| 248 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 乞食之食分作四分 |
| 249 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乞食之食分作四分 |
| 250 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 乞食之食分作四分 |
| 251 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乞食之食分作四分 |
| 252 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 離諸取著 |
| 253 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 離諸取著 |
| 254 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 離諸取著 |
| 255 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 離諸取著 |
| 256 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 離諸取著 |
| 257 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 離諸取著 |
| 258 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 離諸取著 |
| 259 | 26 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 260 | 26 | 具 | jù | to possess; to have | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 261 | 26 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 262 | 26 | 具 | jù | to prepare | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 263 | 26 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 264 | 26 | 具 | jù | Ju | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 265 | 26 | 具 | jù | talent; ability | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 266 | 26 | 具 | jù | a feast; food | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 267 | 26 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 268 | 26 | 具 | jù | to arrange; to provide | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 269 | 26 | 具 | jù | furnishings | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 270 | 26 | 具 | jù | pleased; contentedly | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 271 | 26 | 具 | jù | to understand | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 272 | 26 | 具 | jù | together; saha | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 273 | 26 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 274 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 應於食而起染著 |
| 275 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 應於食而起染著 |
| 276 | 25 | 而 | ér | you | 應於食而起染著 |
| 277 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 應於食而起染著 |
| 278 | 25 | 而 | ér | right away; then | 應於食而起染著 |
| 279 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 應於食而起染著 |
| 280 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 應於食而起染著 |
| 281 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 應於食而起染著 |
| 282 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 應於食而起染著 |
| 283 | 25 | 而 | ér | so as to | 應於食而起染著 |
| 284 | 25 | 而 | ér | only then | 應於食而起染著 |
| 285 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 應於食而起染著 |
| 286 | 25 | 而 | néng | can; able | 應於食而起染著 |
| 287 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 應於食而起染著 |
| 288 | 25 | 而 | ér | me | 應於食而起染著 |
| 289 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 應於食而起染著 |
| 290 | 25 | 而 | ér | possessive | 應於食而起染著 |
| 291 | 25 | 而 | ér | and; ca | 應於食而起染著 |
| 292 | 25 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修集善根 |
| 293 | 25 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修集善根 |
| 294 | 25 | 修 | xiū | to repair | 修集善根 |
| 295 | 25 | 修 | xiū | long; slender | 修集善根 |
| 296 | 25 | 修 | xiū | to write; to compile | 修集善根 |
| 297 | 25 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修集善根 |
| 298 | 25 | 修 | xiū | to practice | 修集善根 |
| 299 | 25 | 修 | xiū | to cut | 修集善根 |
| 300 | 25 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修集善根 |
| 301 | 25 | 修 | xiū | a virtuous person | 修集善根 |
| 302 | 25 | 修 | xiū | Xiu | 修集善根 |
| 303 | 25 | 修 | xiū | to unknot | 修集善根 |
| 304 | 25 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修集善根 |
| 305 | 25 | 修 | xiū | excellent | 修集善根 |
| 306 | 25 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修集善根 |
| 307 | 25 | 修 | xiū | Cultivation | 修集善根 |
| 308 | 25 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修集善根 |
| 309 | 25 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修集善根 |
| 310 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 具此十事是名 |
| 311 | 23 | 事 | shì | to serve | 具此十事是名 |
| 312 | 23 | 事 | shì | a government post | 具此十事是名 |
| 313 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 具此十事是名 |
| 314 | 23 | 事 | shì | occupation | 具此十事是名 |
| 315 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 具此十事是名 |
| 316 | 23 | 事 | shì | an accident | 具此十事是名 |
| 317 | 23 | 事 | shì | to attend | 具此十事是名 |
| 318 | 23 | 事 | shì | an allusion | 具此十事是名 |
| 319 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 具此十事是名 |
| 320 | 23 | 事 | shì | to engage in | 具此十事是名 |
| 321 | 23 | 事 | shì | to enslave | 具此十事是名 |
| 322 | 23 | 事 | shì | to pursue | 具此十事是名 |
| 323 | 23 | 事 | shì | to administer | 具此十事是名 |
| 324 | 23 | 事 | shì | to appoint | 具此十事是名 |
| 325 | 23 | 事 | shì | a piece | 具此十事是名 |
| 326 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 具此十事是名 |
| 327 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 具此十事是名 |
| 328 | 23 | 亦 | yì | also; too | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 329 | 23 | 亦 | yì | but | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 330 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 331 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 332 | 23 | 亦 | yì | already | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 333 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 334 | 23 | 亦 | yì | Yi | 可譏嫌處亦皆不往 |
| 335 | 22 | 名為 | míngwèi | to be called | 不隨染欲名為旃衣 |
| 336 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 337 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 338 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 339 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為益眾生令得福故是以乞食 |
| 340 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 眾僧所恭 |
| 341 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 眾僧所恭 |
| 342 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 眾僧所恭 |
| 343 | 21 | 所 | suǒ | it | 眾僧所恭 |
| 344 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 眾僧所恭 |
| 345 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾僧所恭 |
| 346 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾僧所恭 |
| 347 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾僧所恭 |
| 348 | 21 | 所 | suǒ | that which | 眾僧所恭 |
| 349 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾僧所恭 |
| 350 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 眾僧所恭 |
| 351 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 眾僧所恭 |
| 352 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾僧所恭 |
| 353 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 眾僧所恭 |
| 354 | 21 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 355 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 356 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 357 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 358 | 21 | 復 | fù | to restore | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 359 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 360 | 21 | 復 | fù | after all; and then | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 361 | 21 | 復 | fù | even if; although | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 362 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 363 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 364 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 365 | 21 | 復 | fù | particle without meaing | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 366 | 21 | 復 | fù | Fu | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 367 | 21 | 復 | fù | repeated; again | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 368 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 369 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 370 | 21 | 復 | fù | again; punar | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 371 | 21 | 之 | zhī | him; her; them; that | 富貴之家一向次第 |
| 372 | 21 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 富貴之家一向次第 |
| 373 | 21 | 之 | zhī | to go | 富貴之家一向次第 |
| 374 | 21 | 之 | zhī | this; that | 富貴之家一向次第 |
| 375 | 21 | 之 | zhī | genetive marker | 富貴之家一向次第 |
| 376 | 21 | 之 | zhī | it | 富貴之家一向次第 |
| 377 | 21 | 之 | zhī | in; in regards to | 富貴之家一向次第 |
| 378 | 21 | 之 | zhī | all | 富貴之家一向次第 |
| 379 | 21 | 之 | zhī | and | 富貴之家一向次第 |
| 380 | 21 | 之 | zhī | however | 富貴之家一向次第 |
| 381 | 21 | 之 | zhī | if | 富貴之家一向次第 |
| 382 | 21 | 之 | zhī | then | 富貴之家一向次第 |
| 383 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 富貴之家一向次第 |
| 384 | 21 | 之 | zhī | is | 富貴之家一向次第 |
| 385 | 21 | 之 | zhī | to use | 富貴之家一向次第 |
| 386 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 富貴之家一向次第 |
| 387 | 21 | 之 | zhī | winding | 富貴之家一向次第 |
| 388 | 19 | 食 | shí | food; food and drink | 於食好惡不生增減 |
| 389 | 19 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 於食好惡不生增減 |
| 390 | 19 | 食 | shí | to eat | 於食好惡不生增減 |
| 391 | 19 | 食 | sì | to feed | 於食好惡不生增減 |
| 392 | 19 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 於食好惡不生增減 |
| 393 | 19 | 食 | sì | to raise; to nourish | 於食好惡不生增減 |
| 394 | 19 | 食 | shí | to receive; to accept | 於食好惡不生增減 |
| 395 | 19 | 食 | shí | to receive an official salary | 於食好惡不生增減 |
| 396 | 19 | 食 | shí | an eclipse | 於食好惡不生增減 |
| 397 | 19 | 食 | shí | food; bhakṣa | 於食好惡不生增減 |
| 398 | 18 | 我 | wǒ | I; me; my | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 399 | 18 | 我 | wǒ | self | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 400 | 18 | 我 | wǒ | we; our | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 401 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 402 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 403 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 404 | 18 | 我 | wǒ | ga | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 405 | 18 | 我 | wǒ | I; aham | 不隨憍慢吾我故名為 |
| 406 | 18 | 能 | néng | can; able | 童女諸能擾惱者 |
| 407 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 童女諸能擾惱者 |
| 408 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 童女諸能擾惱者 |
| 409 | 18 | 能 | néng | energy | 童女諸能擾惱者 |
| 410 | 18 | 能 | néng | function; use | 童女諸能擾惱者 |
| 411 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 童女諸能擾惱者 |
| 412 | 18 | 能 | néng | talent | 童女諸能擾惱者 |
| 413 | 18 | 能 | néng | expert at | 童女諸能擾惱者 |
| 414 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 童女諸能擾惱者 |
| 415 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 童女諸能擾惱者 |
| 416 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 童女諸能擾惱者 |
| 417 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 童女諸能擾惱者 |
| 418 | 18 | 能 | néng | even if | 童女諸能擾惱者 |
| 419 | 18 | 能 | néng | but | 童女諸能擾惱者 |
| 420 | 18 | 能 | néng | in this way | 童女諸能擾惱者 |
| 421 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 童女諸能擾惱者 |
| 422 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 童女諸能擾惱者 |
| 423 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 童女諸能擾惱者 |
| 424 | 18 | 者 | zhě | that | 童女諸能擾惱者 |
| 425 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 童女諸能擾惱者 |
| 426 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 童女諸能擾惱者 |
| 427 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 童女諸能擾惱者 |
| 428 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 童女諸能擾惱者 |
| 429 | 18 | 者 | zhuó | according to | 童女諸能擾惱者 |
| 430 | 18 | 者 | zhě | ca | 童女諸能擾惱者 |
| 431 | 18 | 十法 | shí fǎ | ten rules; perfecting of the ten rules | 復有十法名菩薩具旃衣 |
| 432 | 18 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為十 |
| 433 | 18 | 何等 | héděng | sigh | 何等為十 |
| 434 | 17 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不生悔恨 |
| 435 | 17 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生悔恨 |
| 436 | 17 | 無 | wú | no | 心無算擇 |
| 437 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無算擇 |
| 438 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 心無算擇 |
| 439 | 17 | 無 | wú | has not yet | 心無算擇 |
| 440 | 17 | 無 | mó | mo | 心無算擇 |
| 441 | 17 | 無 | wú | do not | 心無算擇 |
| 442 | 17 | 無 | wú | not; -less; un- | 心無算擇 |
| 443 | 17 | 無 | wú | regardless of | 心無算擇 |
| 444 | 17 | 無 | wú | to not have | 心無算擇 |
| 445 | 17 | 無 | wú | um | 心無算擇 |
| 446 | 17 | 無 | wú | Wu | 心無算擇 |
| 447 | 17 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 心無算擇 |
| 448 | 17 | 無 | wú | not; non- | 心無算擇 |
| 449 | 17 | 無 | mó | mo | 心無算擇 |
| 450 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 婆羅門住王界中 |
| 451 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 婆羅門住王界中 |
| 452 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 婆羅門住王界中 |
| 453 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 婆羅門住王界中 |
| 454 | 17 | 住 | zhù | firmly; securely | 婆羅門住王界中 |
| 455 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 婆羅門住王界中 |
| 456 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 婆羅門住王界中 |
| 457 | 16 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 威儀具足 |
| 458 | 16 | 威儀 | wēiyí | imperial procession | 威儀具足 |
| 459 | 16 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 威儀具足 |
| 460 | 16 | 威儀 | wēiyí | religious performance | 威儀具足 |
| 461 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 能以身肉施於眾生 |
| 462 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 能以身肉施於眾生 |
| 463 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能以身肉施於眾生 |
| 464 | 15 | 以 | yǐ | according to | 能以身肉施於眾生 |
| 465 | 15 | 以 | yǐ | because of | 能以身肉施於眾生 |
| 466 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 能以身肉施於眾生 |
| 467 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 能以身肉施於眾生 |
| 468 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 能以身肉施於眾生 |
| 469 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 能以身肉施於眾生 |
| 470 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 能以身肉施於眾生 |
| 471 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 能以身肉施於眾生 |
| 472 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 能以身肉施於眾生 |
| 473 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 能以身肉施於眾生 |
| 474 | 15 | 以 | yǐ | very | 能以身肉施於眾生 |
| 475 | 15 | 以 | yǐ | already | 能以身肉施於眾生 |
| 476 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 能以身肉施於眾生 |
| 477 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能以身肉施於眾生 |
| 478 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 能以身肉施於眾生 |
| 479 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 能以身肉施於眾生 |
| 480 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 能以身肉施於眾生 |
| 481 | 15 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉 |
| 482 | 15 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉 |
| 483 | 15 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉 |
| 484 | 15 | 持 | chí | to grasp; to hold | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 485 | 15 | 持 | chí | to resist; to oppose | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 486 | 15 | 持 | chí | to uphold | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 487 | 15 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 488 | 15 | 持 | chí | to administer; to manage | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 489 | 15 | 持 | chí | to control | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 490 | 15 | 持 | chí | to be cautious | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 491 | 15 | 持 | chí | to remember | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 492 | 15 | 持 | chí | to assist | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 493 | 15 | 持 | chí | with; using | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 494 | 15 | 持 | chí | dhara | 菩薩復有十法名持修多羅 |
| 495 | 14 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何乞 |
| 496 | 14 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何乞 |
| 497 | 14 | 隨 | suí | to follow | 不隨染欲名為旃衣 |
| 498 | 14 | 隨 | suí | to listen to | 不隨染欲名為旃衣 |
| 499 | 14 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 不隨染欲名為旃衣 |
| 500 | 14 | 隨 | suí | with; to accompany | 不隨染欲名為旃衣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 处 | 處 | chù | position; sthāna |
| 是 |
|
|
|
| 心 |
|
|
|
| 善男子 |
|
|
|
| 十 | shí | ten; daśa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 廖 | 108 | Liao | |
| 楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
| 曼陀罗仙 | 曼陀羅仙 | 109 | Mandra; Mandrasena |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律师 | 持律師 | 99 | vinaya teacher |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法坐 | 102 | Dharma seat | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法器 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教禅 | 教禪 | 106 | teaching and meditation |
| 憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 露地坐 | 108 | staying outdoors | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 寿者见 | 壽者見 | 115 | the view of a lifespan |
| 树下止 | 樹下止 | 115 | staying under a tree |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |