Glossary and Vocabulary for Siṃhanādikasūtra (Dafangguang Shizi Hou Jing) 大方廣師子吼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
2 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
3 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
4 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今欲說大方廣
5 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今欲說大方廣
6 20 shuì to persuade 今欲說大方廣
7 20 shuō to teach; to recite; to explain 今欲說大方廣
8 20 shuō a doctrine; a theory 今欲說大方廣
9 20 shuō to claim; to assert 今欲說大方廣
10 20 shuō allocution 今欲說大方廣
11 20 shuō to criticize; to scold 今欲說大方廣
12 20 shuō to indicate; to refer to 今欲說大方廣
13 20 shuō speach; vāda 今欲說大方廣
14 20 shuō to speak; bhāṣate 今欲說大方廣
15 20 shuō to instruct 今欲說大方廣
16 18 Kangxi radical 71 我昔曾見無
17 18 to not have; without 我昔曾見無
18 18 mo 我昔曾見無
19 18 to not have 我昔曾見無
20 18 Wu 我昔曾見無
21 18 mo 我昔曾見無
22 18 yán to speak; to say; said 作如是言
23 18 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
24 18 yán Kangxi radical 149 作如是言
25 18 yán phrase; sentence 作如是言
26 18 yán a word; a syllable 作如是言
27 18 yán a theory; a doctrine 作如是言
28 18 yán to regard as 作如是言
29 18 yán to act as 作如是言
30 18 yán word; vacana 作如是言
31 18 yán speak; vad 作如是言
32 15 suǒ a few; various; some 來詣佛所
33 15 suǒ a place; a location 來詣佛所
34 15 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
35 15 suǒ an ordinal number 來詣佛所
36 15 suǒ meaning 來詣佛所
37 15 suǒ garrison 來詣佛所
38 15 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
39 15 善男子 shàn nánzi good men 善男子
40 15 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
41 15 method; way 佛號法起如來
42 15 France 佛號法起如來
43 15 the law; rules; regulations 佛號法起如來
44 15 the teachings of the Buddha; Dharma 佛號法起如來
45 15 a standard; a norm 佛號法起如來
46 15 an institution 佛號法起如來
47 15 to emulate 佛號法起如來
48 15 magic; a magic trick 佛號法起如來
49 15 punishment 佛號法起如來
50 15 Fa 佛號法起如來
51 15 a precedent 佛號法起如來
52 15 a classification of some kinds of Han texts 佛號法起如來
53 15 relating to a ceremony or rite 佛號法起如來
54 15 Dharma 佛號法起如來
55 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛號法起如來
56 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛號法起如來
57 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛號法起如來
58 15 quality; characteristic 佛號法起如來
59 14 ér Kangxi radical 126 知而故問
60 14 ér as if; to seem like 知而故問
61 14 néng can; able 知而故問
62 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 知而故問
63 14 ér to arrive; up to 知而故問
64 13 to use; to grasp 以立持安普利一切
65 13 to rely on 以立持安普利一切
66 13 to regard 以立持安普利一切
67 13 to be able to 以立持安普利一切
68 13 to order; to command 以立持安普利一切
69 13 used after a verb 以立持安普利一切
70 13 a reason; a cause 以立持安普利一切
71 13 Israel 以立持安普利一切
72 13 Yi 以立持安普利一切
73 13 use; yogena 以立持安普利一切
74 12 Ru River 汝可詣彼聽受法要
75 12 Ru 汝可詣彼聽受法要
76 12 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
77 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
78 12 to store 爾時佛告勝積菩薩
79 12 to amass; to accumulate; to collect 爾時佛告勝積菩薩
80 12 old; long-standing 爾時佛告勝積菩薩
81 12 to multiply in amount 爾時佛告勝積菩薩
82 12 frequent 爾時佛告勝積菩薩
83 12 accomplishment; achievement 爾時佛告勝積菩薩
84 12 to clog; to block 爾時佛告勝積菩薩
85 12 a product 爾時佛告勝積菩薩
86 12 accumulate; saṃcita 爾時佛告勝積菩薩
87 12 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告勝積菩薩
88 12 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告勝積菩薩
89 12 shèng to beat; to win; to conquer 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
90 12 shèng victory; success 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
91 12 shèng wonderful; supurb; superior 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
92 12 shèng to surpass 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
93 12 shèng triumphant 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
94 12 shèng a scenic view 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
95 12 shèng a woman's hair decoration 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
96 12 shèng Sheng 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
97 12 shèng conquering; victorious; jaya 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
98 12 shèng superior; agra 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
99 11 infix potential marker 如何默然不答居心而住
100 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
101 11 relating to Buddhism 爾時佛告勝積菩薩
102 11 a statue or image of a Buddha 爾時佛告勝積菩薩
103 11 a Buddhist text 爾時佛告勝積菩薩
104 11 to touch; to stroke 爾時佛告勝積菩薩
105 11 Buddha 爾時佛告勝積菩薩
106 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
107 10 self 我昔曾見無
108 10 [my] dear 我昔曾見無
109 10 Wo 我昔曾見無
110 10 self; atman; attan 我昔曾見無
111 10 ga 我昔曾見無
112 10 zhě ca 真說者
113 10 zhī to know 知而故問
114 10 zhī to comprehend 知而故問
115 10 zhī to inform; to tell 知而故問
116 10 zhī to administer 知而故問
117 10 zhī to distinguish; to discern 知而故問
118 10 zhī to be close friends 知而故問
119 10 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問
120 10 zhī to receive; to entertain 知而故問
121 10 zhī knowledge 知而故問
122 10 zhī consciousness; perception 知而故問
123 10 zhī a close friend 知而故問
124 10 zhì wisdom 知而故問
125 10 zhì Zhi 知而故問
126 10 zhī Understanding 知而故問
127 10 zhī know; jña 知而故問
128 9 to arise; to get up 佛號法起如來
129 9 to rise; to raise 佛號法起如來
130 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 佛號法起如來
131 9 to appoint (to an official post); to take up a post 佛號法起如來
132 9 to start 佛號法起如來
133 9 to establish; to build 佛號法起如來
134 9 to draft; to draw up (a plan) 佛號法起如來
135 9 opening sentence; opening verse 佛號法起如來
136 9 to get out of bed 佛號法起如來
137 9 to recover; to heal 佛號法起如來
138 9 to take out; to extract 佛號法起如來
139 9 marks the beginning of an action 佛號法起如來
140 9 marks the sufficiency of an action 佛號法起如來
141 9 to call back from mourning 佛號法起如來
142 9 to take place; to occur 佛號法起如來
143 9 to conjecture 佛號法起如來
144 9 stand up; utthāna 佛號法起如來
145 9 arising; utpāda 佛號法起如來
146 9 zhī to go 善思念之
147 9 zhī to arrive; to go 善思念之
148 9 zhī is 善思念之
149 9 zhī to use 善思念之
150 9 zhī Zhi 善思念之
151 9 děng et cetera; and so on 俱胝那由他百千微塵等剎
152 9 děng to wait 俱胝那由他百千微塵等剎
153 9 děng to be equal 俱胝那由他百千微塵等剎
154 9 děng degree; level 俱胝那由他百千微塵等剎
155 9 děng to compare 俱胝那由他百千微塵等剎
156 9 děng same; equal; sama 俱胝那由他百千微塵等剎
157 9 一切 yīqiè temporary 以立持安普利一切
158 9 一切 yīqiè the same 以立持安普利一切
159 9 wéi to act as; to serve 當為汝說
160 9 wéi to change into; to become 當為汝說
161 9 wéi to be; is 當為汝說
162 9 wéi to do 當為汝說
163 9 wèi to support; to help 當為汝說
164 9 wéi to govern 當為汝說
165 9 wèi to be; bhū 當為汝說
166 9 如來 rúlái Tathagata 佛號法起如來
167 9 如來 Rúlái Tathagata 佛號法起如來
168 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號法起如來
169 8 zuò to do 作如是言
170 8 zuò to act as; to serve as 作如是言
171 8 zuò to start 作如是言
172 8 zuò a writing; a work 作如是言
173 8 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
174 8 zuō to create; to make 作如是言
175 8 zuō a workshop 作如是言
176 8 zuō to write; to compose 作如是言
177 8 zuò to rise 作如是言
178 8 zuò to be aroused 作如是言
179 8 zuò activity; action; undertaking 作如是言
180 8 zuò to regard as 作如是言
181 8 zuò action; kāraṇa 作如是言
182 8 to split; to tear 斯入法無礙智
183 8 to depart; to leave 斯入法無礙智
184 8 Si 斯入法無礙智
185 8 jīng to go through; to experience 於五濁中信受此經
186 8 jīng a sutra; a scripture 於五濁中信受此經
187 8 jīng warp 於五濁中信受此經
188 8 jīng longitude 於五濁中信受此經
189 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 於五濁中信受此經
190 8 jīng a woman's period 於五濁中信受此經
191 8 jīng to bear; to endure 於五濁中信受此經
192 8 jīng to hang; to die by hanging 於五濁中信受此經
193 8 jīng classics 於五濁中信受此經
194 8 jīng to be frugal; to save 於五濁中信受此經
195 8 jīng a classic; a scripture; canon 於五濁中信受此經
196 8 jīng a standard; a norm 於五濁中信受此經
197 8 jīng a section of a Confucian work 於五濁中信受此經
198 8 jīng to measure 於五濁中信受此經
199 8 jīng human pulse 於五濁中信受此經
200 8 jīng menstruation; a woman's period 於五濁中信受此經
201 8 jīng sutra; discourse 於五濁中信受此經
202 8 to go; to 勝積菩薩於一
203 8 to rely on; to depend on 勝積菩薩於一
204 8 Yu 勝積菩薩於一
205 8 a crow 勝積菩薩於一
206 8 bǎi one hundred 與大比丘眾九十百千俱胝
207 8 bǎi many 與大比丘眾九十百千俱胝
208 8 bǎi Bai 與大比丘眾九十百千俱胝
209 8 bǎi all 與大比丘眾九十百千俱胝
210 8 bǎi hundred; śata 與大比丘眾九十百千俱胝
211 8 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 如彼生盲隨他言執非真實見
212 8 真實 zhēnshí true reality 如彼生盲隨他言執非真實見
213 8 rén person; people; a human being 安諸天人
214 8 rén Kangxi radical 9 安諸天人
215 8 rén a kind of person 安諸天人
216 8 rén everybody 安諸天人
217 8 rén adult 安諸天人
218 8 rén somebody; others 安諸天人
219 8 rén an upright person 安諸天人
220 8 rén person; manuṣya 安諸天人
221 8 letter; symbol; character 無字無說
222 8 Zi 無字無說
223 8 to love 無字無說
224 8 to teach; to educate 無字無說
225 8 to be allowed to marry 無字無說
226 8 courtesy name; style name; scholarly or literary name 無字無說
227 8 diction; wording 無字無說
228 8 handwriting 無字無說
229 8 calligraphy; a work of calligraphy 無字無說
230 8 a written pledge; a letter; a contract 無字無說
231 8 a font; a calligraphic style 無字無說
232 8 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 無字無說
233 8 qiān one thousand 與大比丘眾九十百千俱胝
234 8 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾九十百千俱胝
235 8 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾九十百千俱胝
236 8 qiān Qian 與大比丘眾九十百千俱胝
237 7 大會 dàhuì general assembly; convention 人非人等普大會眾
238 7 mán beautiful 電鬘菩薩從
239 7 mán a garland 電鬘菩薩從
240 7 to enter 當知皆入四無
241 7 Kangxi radical 11 當知皆入四無
242 7 radical 當知皆入四無
243 7 income 當知皆入四無
244 7 to conform with 當知皆入四無
245 7 to descend 當知皆入四無
246 7 the entering tone 當知皆入四無
247 7 to pay 當知皆入四無
248 7 to join 當知皆入四無
249 7 entering; praveśa 當知皆入四無
250 7 entered; attained; āpanna 當知皆入四無
251 7 to leave; to depart; to go away; to part 字性離故
252 7 a mythical bird 字性離故
253 7 li; one of the eight divinatory trigrams 字性離故
254 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 字性離故
255 7 chī a dragon with horns not yet grown 字性離故
256 7 a mountain ash 字性離故
257 7 vanilla; a vanilla-like herb 字性離故
258 7 to be scattered; to be separated 字性離故
259 7 to cut off 字性離故
260 7 to violate; to be contrary to 字性離故
261 7 to be distant from 字性離故
262 7 two 字性離故
263 7 to array; to align 字性離故
264 7 to pass through; to experience 字性離故
265 7 transcendence 字性離故
266 7 to avoid; to abstain from; viramaṇa 字性離故
267 7 diàn electricity 電鬘菩薩從
268 7 diàn to give an electric shock 電鬘菩薩從
269 7 diàn to send a telegraph 電鬘菩薩從
270 7 diàn lightning 電鬘菩薩從
271 7 diàn a telephone call; a telegraph; a telegram 電鬘菩薩從
272 7 diàn electricity (emotion) 電鬘菩薩從
273 7 zhòng many; numerous 人非人等普大會眾
274 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 人非人等普大會眾
275 7 zhòng general; common; public 人非人等普大會眾
276 6 wéi thought 惟垂悲愍決此眾疑
277 6 wéi to think; to consider 惟垂悲愍決此眾疑
278 6 wéi is 惟垂悲愍決此眾疑
279 6 wéi has 惟垂悲愍決此眾疑
280 6 wéi to understand 惟垂悲愍決此眾疑
281 6 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法無來無去
282 6 說法 shuō fǎ a statement; wording 現在說法
283 6 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 現在說法
284 6 說法 shuō fǎ words from the heart 現在說法
285 6 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 現在說法
286 6 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 現在說法
287 6 俱胝 jūzhī Judi 與大比丘眾九十百千俱胝
288 6 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 與大比丘眾九十百千俱胝
289 6 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 以立持安普利一切
290 6 Prussia 以立持安普利一切
291 6 Pu 以立持安普利一切
292 6 equally; impartially; universal; samanta 以立持安普利一切
293 6 shí time; a point or period of time 時法起佛見
294 6 shí a season; a quarter of a year 時法起佛見
295 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時法起佛見
296 6 shí fashionable 時法起佛見
297 6 shí fate; destiny; luck 時法起佛見
298 6 shí occasion; opportunity; chance 時法起佛見
299 6 shí tense 時法起佛見
300 6 shí particular; special 時法起佛見
301 6 shí to plant; to cultivate 時法起佛見
302 6 shí an era; a dynasty 時法起佛見
303 6 shí time [abstract] 時法起佛見
304 6 shí seasonal 時法起佛見
305 6 shí to wait upon 時法起佛見
306 6 shí hour 時法起佛見
307 6 shí appropriate; proper; timely 時法起佛見
308 6 shí Shi 時法起佛見
309 6 shí a present; currentlt 時法起佛見
310 6 shí time; kāla 時法起佛見
311 6 shí at that time; samaya 時法起佛見
312 6 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
313 6 lái to come 從何來
314 6 lái please 從何來
315 6 lái used to substitute for another verb 從何來
316 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 從何來
317 6 lái wheat 從何來
318 6 lái next; future 從何來
319 6 lái a simple complement of direction 從何來
320 6 lái to occur; to arise 從何來
321 6 lái to earn 從何來
322 6 lái to come; āgata 從何來
323 6 fēi Kangxi radical 175 微笑非無因
324 6 fēi wrong; bad; untruthful 微笑非無因
325 6 fēi different 微笑非無因
326 6 fēi to not be; to not have 微笑非無因
327 6 fēi to violate; to be contrary to 微笑非無因
328 6 fēi Africa 微笑非無因
329 6 fēi to slander 微笑非無因
330 6 fěi to avoid 微笑非無因
331 6 fēi must 微笑非無因
332 6 fēi an error 微笑非無因
333 6 fēi a problem; a question 微笑非無因
334 6 fēi evil 微笑非無因
335 6 因緣 yīnyuán chance 願說因緣
336 6 因緣 yīnyuán destiny 願說因緣
337 6 因緣 yīnyuán according to this 願說因緣
338 6 因緣 yīnyuán causes and conditions 願說因緣
339 6 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 願說因緣
340 6 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 願說因緣
341 6 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 願說因緣
342 6 shēng to be born; to give birth 生疑惑
343 6 shēng to live 生疑惑
344 6 shēng raw 生疑惑
345 6 shēng a student 生疑惑
346 6 shēng life 生疑惑
347 6 shēng to produce; to give rise 生疑惑
348 6 shēng alive 生疑惑
349 6 shēng a lifetime 生疑惑
350 6 shēng to initiate; to become 生疑惑
351 6 shēng to grow 生疑惑
352 6 shēng unfamiliar 生疑惑
353 6 shēng not experienced 生疑惑
354 6 shēng hard; stiff; strong 生疑惑
355 6 shēng having academic or professional knowledge 生疑惑
356 6 shēng a male role in traditional theatre 生疑惑
357 6 shēng gender 生疑惑
358 6 shēng to develop; to grow 生疑惑
359 6 shēng to set up 生疑惑
360 6 shēng a prostitute 生疑惑
361 6 shēng a captive 生疑惑
362 6 shēng a gentleman 生疑惑
363 6 shēng Kangxi radical 100 生疑惑
364 6 shēng unripe 生疑惑
365 6 shēng nature 生疑惑
366 6 shēng to inherit; to succeed 生疑惑
367 6 shēng destiny 生疑惑
368 6 shēng birth 生疑惑
369 5 jiàn to see 是時十方諸菩薩眾見此神變
370 5 jiàn opinion; view; understanding 是時十方諸菩薩眾見此神變
371 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是時十方諸菩薩眾見此神變
372 5 jiàn refer to; for details see 是時十方諸菩薩眾見此神變
373 5 jiàn to listen to 是時十方諸菩薩眾見此神變
374 5 jiàn to meet 是時十方諸菩薩眾見此神變
375 5 jiàn to receive (a guest) 是時十方諸菩薩眾見此神變
376 5 jiàn let me; kindly 是時十方諸菩薩眾見此神變
377 5 jiàn Jian 是時十方諸菩薩眾見此神變
378 5 xiàn to appear 是時十方諸菩薩眾見此神變
379 5 xiàn to introduce 是時十方諸菩薩眾見此神變
380 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是時十方諸菩薩眾見此神變
381 5 jiàn seeing; observing; darśana 是時十方諸菩薩眾見此神變
382 5 微笑 wēixiào to smile 便現微笑放大金光
383 5 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所能宣辯
384 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所能宣辯
385 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所能宣辯
386 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所能宣辯
387 5 yìng to answer; to respond
388 5 yìng to confirm; to verify
389 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
390 5 yìng to accept
391 5 yìng to permit; to allow
392 5 yìng to echo
393 5 yìng to handle; to deal with
394 5 yìng Ying
395 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 奇特得未曾有
396 5 děi to want to; to need to 奇特得未曾有
397 5 děi must; ought to 奇特得未曾有
398 5 de 奇特得未曾有
399 5 de infix potential marker 奇特得未曾有
400 5 to result in 奇特得未曾有
401 5 to be proper; to fit; to suit 奇特得未曾有
402 5 to be satisfied 奇特得未曾有
403 5 to be finished 奇特得未曾有
404 5 děi satisfying 奇特得未曾有
405 5 to contract 奇特得未曾有
406 5 to hear 奇特得未曾有
407 5 to have; there is 奇特得未曾有
408 5 marks time passed 奇特得未曾有
409 5 obtain; attain; prāpta 奇特得未曾有
410 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 及無量菩薩
411 5 無量 wúliàng immeasurable 及無量菩薩
412 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 及無量菩薩
413 5 無量 wúliàng Atula 及無量菩薩
414 5 言說 yánshuō to speak and then discuss 言說
415 5 言說 yán shuō to teach through speaking 言說
416 5 言說 yánshuō to speak and then discuss 言說
417 5 shēng sound 以他聲故乃知有日
418 5 shēng sheng 以他聲故乃知有日
419 5 shēng voice 以他聲故乃知有日
420 5 shēng music 以他聲故乃知有日
421 5 shēng language 以他聲故乃知有日
422 5 shēng fame; reputation; honor 以他聲故乃知有日
423 5 shēng a message 以他聲故乃知有日
424 5 shēng a consonant 以他聲故乃知有日
425 5 shēng a tone 以他聲故乃知有日
426 5 shēng to announce 以他聲故乃知有日
427 5 shēng sound 以他聲故乃知有日
428 5 gào to tell; to say; said; told 爾時佛告勝積菩薩
429 5 gào to request 爾時佛告勝積菩薩
430 5 gào to report; to inform 爾時佛告勝積菩薩
431 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時佛告勝積菩薩
432 5 gào to accuse; to sue 爾時佛告勝積菩薩
433 5 gào to reach 爾時佛告勝積菩薩
434 5 gào an announcement 爾時佛告勝積菩薩
435 5 gào a party 爾時佛告勝積菩薩
436 5 gào a vacation 爾時佛告勝積菩薩
437 5 gào Gao 爾時佛告勝積菩薩
438 5 gào to tell; jalp 爾時佛告勝積菩薩
439 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願說因緣
440 5 yuàn hope 願說因緣
441 5 yuàn to be ready; to be willing 願說因緣
442 5 yuàn to ask for; to solicit 願說因緣
443 5 yuàn a vow 願說因緣
444 5 yuàn diligent; attentive 願說因緣
445 5 yuàn to prefer; to select 願說因緣
446 5 yuàn to admire 願說因緣
447 5 yuàn a vow; pranidhana 願說因緣
448 5 wèn to ask 知而故問
449 5 wèn to inquire after 知而故問
450 5 wèn to interrogate 知而故問
451 5 wèn to hold responsible 知而故問
452 5 wèn to request something 知而故問
453 5 wèn to rebuke 知而故問
454 5 wèn to send an official mission bearing gifts 知而故問
455 5 wèn news 知而故問
456 5 wèn to propose marriage 知而故問
457 5 wén to inform 知而故問
458 5 wèn to research 知而故問
459 5 wèn Wen 知而故問
460 5 wèn a question 知而故問
461 5 wèn ask; prccha 知而故問
462 4 silent 默無言說
463 4 quiet; still 默無言說
464 4 dark 默無言說
465 4 那由他 nàyóutā a nayuta 俱胝那由他百千微塵等剎
466 4 xián salty; briny 咸作是念
467 4 xián Xian 咸作是念
468 4 xián salty flavor; pickled 咸作是念
469 4 xián sarcastic; mean 咸作是念
470 4 xián to be everywhere 咸作是念
471 4 xián to be peaceful; to be harmonious 咸作是念
472 4 xián xian hexagram 咸作是念
473 4 xián Xian 咸作是念
474 4 xián full; bharita 咸作是念
475 4 hǒu to roar; to howl
476 4 hǒu to shout
477 4 hǒu to emit a loud sound
478 4 hǒu roaring; nāda
479 4 hǒu humming; raṇita
480 4 chù a place; location; a spot; a point 處不可得
481 4 chǔ to reside; to live; to dwell 處不可得
482 4 chù an office; a department; a bureau 處不可得
483 4 chù a part; an aspect 處不可得
484 4 chǔ to be in; to be in a position of 處不可得
485 4 chǔ to get along with 處不可得
486 4 chǔ to deal with; to manage 處不可得
487 4 chǔ to punish; to sentence 處不可得
488 4 chǔ to stop; to pause 處不可得
489 4 chǔ to be associated with 處不可得
490 4 chǔ to situate; to fix a place for 處不可得
491 4 chǔ to occupy; to control 處不可得
492 4 chù circumstances; situation 處不可得
493 4 chù an occasion; a time 處不可得
494 4 chù position; sthāna 處不可得
495 4 光明 guāngmíng bright 未有光明地震如今所覩
496 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 未有光明地震如今所覩
497 4 光明 guāngmíng light 未有光明地震如今所覩
498 4 光明 guāngmíng having hope 未有光明地震如今所覩
499 4 光明 guāngmíng unselfish 未有光明地震如今所覩
500 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 未有光明地震如今所覩

Frequencies of all Words

Top 984

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
2 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
3 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
4 22 this; these 北方去此六十恒河沙
5 22 in this way 北方去此六十恒河沙
6 22 otherwise; but; however; so 北方去此六十恒河沙
7 22 at this time; now; here 北方去此六十恒河沙
8 22 this; here; etad 北方去此六十恒河沙
9 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今欲說大方廣
10 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今欲說大方廣
11 20 shuì to persuade 今欲說大方廣
12 20 shuō to teach; to recite; to explain 今欲說大方廣
13 20 shuō a doctrine; a theory 今欲說大方廣
14 20 shuō to claim; to assert 今欲說大方廣
15 20 shuō allocution 今欲說大方廣
16 20 shuō to criticize; to scold 今欲說大方廣
17 20 shuō to indicate; to refer to 今欲說大方廣
18 20 shuō speach; vāda 今欲說大方廣
19 20 shuō to speak; bhāṣate 今欲說大方廣
20 20 shuō to instruct 今欲說大方廣
21 18 no 我昔曾見無
22 18 Kangxi radical 71 我昔曾見無
23 18 to not have; without 我昔曾見無
24 18 has not yet 我昔曾見無
25 18 mo 我昔曾見無
26 18 do not 我昔曾見無
27 18 not; -less; un- 我昔曾見無
28 18 regardless of 我昔曾見無
29 18 to not have 我昔曾見無
30 18 um 我昔曾見無
31 18 Wu 我昔曾見無
32 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我昔曾見無
33 18 not; non- 我昔曾見無
34 18 mo 我昔曾見無
35 18 yán to speak; to say; said 作如是言
36 18 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
37 18 yán Kangxi radical 149 作如是言
38 18 yán a particle with no meaning 作如是言
39 18 yán phrase; sentence 作如是言
40 18 yán a word; a syllable 作如是言
41 18 yán a theory; a doctrine 作如是言
42 18 yán to regard as 作如是言
43 18 yán to act as 作如是言
44 18 yán word; vacana 作如是言
45 18 yán speak; vad 作如是言
46 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來詣佛所
47 15 suǒ an office; an institute 來詣佛所
48 15 suǒ introduces a relative clause 來詣佛所
49 15 suǒ it 來詣佛所
50 15 suǒ if; supposing 來詣佛所
51 15 suǒ a few; various; some 來詣佛所
52 15 suǒ a place; a location 來詣佛所
53 15 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
54 15 suǒ that which 來詣佛所
55 15 suǒ an ordinal number 來詣佛所
56 15 suǒ meaning 來詣佛所
57 15 suǒ garrison 來詣佛所
58 15 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
59 15 suǒ that which; yad 來詣佛所
60 15 善男子 shàn nánzi good men 善男子
61 15 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
62 15 method; way 佛號法起如來
63 15 France 佛號法起如來
64 15 the law; rules; regulations 佛號法起如來
65 15 the teachings of the Buddha; Dharma 佛號法起如來
66 15 a standard; a norm 佛號法起如來
67 15 an institution 佛號法起如來
68 15 to emulate 佛號法起如來
69 15 magic; a magic trick 佛號法起如來
70 15 punishment 佛號法起如來
71 15 Fa 佛號法起如來
72 15 a precedent 佛號法起如來
73 15 a classification of some kinds of Han texts 佛號法起如來
74 15 relating to a ceremony or rite 佛號法起如來
75 15 Dharma 佛號法起如來
76 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛號法起如來
77 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛號法起如來
78 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛號法起如來
79 15 quality; characteristic 佛號法起如來
80 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 知而故問
81 14 ér Kangxi radical 126 知而故問
82 14 ér you 知而故問
83 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 知而故問
84 14 ér right away; then 知而故問
85 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 知而故問
86 14 ér if; in case; in the event that 知而故問
87 14 ér therefore; as a result; thus 知而故問
88 14 ér how can it be that? 知而故問
89 14 ér so as to 知而故問
90 14 ér only then 知而故問
91 14 ér as if; to seem like 知而故問
92 14 néng can; able 知而故問
93 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 知而故問
94 14 ér me 知而故問
95 14 ér to arrive; up to 知而故問
96 14 ér possessive 知而故問
97 14 ér and; ca 知而故問
98 13 so as to; in order to 以立持安普利一切
99 13 to use; to regard as 以立持安普利一切
100 13 to use; to grasp 以立持安普利一切
101 13 according to 以立持安普利一切
102 13 because of 以立持安普利一切
103 13 on a certain date 以立持安普利一切
104 13 and; as well as 以立持安普利一切
105 13 to rely on 以立持安普利一切
106 13 to regard 以立持安普利一切
107 13 to be able to 以立持安普利一切
108 13 to order; to command 以立持安普利一切
109 13 further; moreover 以立持安普利一切
110 13 used after a verb 以立持安普利一切
111 13 very 以立持安普利一切
112 13 already 以立持安普利一切
113 13 increasingly 以立持安普利一切
114 13 a reason; a cause 以立持安普利一切
115 13 Israel 以立持安普利一切
116 13 Yi 以立持安普利一切
117 13 use; yogena 以立持安普利一切
118 12 you; thou 汝可詣彼聽受法要
119 12 Ru River 汝可詣彼聽受法要
120 12 Ru 汝可詣彼聽受法要
121 12 you; tvam; bhavat 汝可詣彼聽受法要
122 12 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
123 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
124 12 to store 爾時佛告勝積菩薩
125 12 to amass; to accumulate; to collect 爾時佛告勝積菩薩
126 12 old; long-standing 爾時佛告勝積菩薩
127 12 to multiply in amount 爾時佛告勝積菩薩
128 12 frequent 爾時佛告勝積菩薩
129 12 accomplishment; achievement 爾時佛告勝積菩薩
130 12 to clog; to block 爾時佛告勝積菩薩
131 12 a product 爾時佛告勝積菩薩
132 12 accumulate; saṃcita 爾時佛告勝積菩薩
133 12 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告勝積菩薩
134 12 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告勝積菩薩
135 12 shèng to beat; to win; to conquer 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
136 12 shèng victory; success 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
137 12 shèng wonderful; supurb; superior 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
138 12 shèng to surpass 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
139 12 shèng triumphant 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
140 12 shèng a scenic view 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
141 12 shèng a woman's hair decoration 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
142 12 shèng Sheng 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
143 12 shèng completely; fully 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
144 12 shèng conquering; victorious; jaya 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
145 12 shèng superior; agra 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
146 11 not; no 如何默然不答居心而住
147 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 如何默然不答居心而住
148 11 as a correlative 如何默然不答居心而住
149 11 no (answering a question) 如何默然不答居心而住
150 11 forms a negative adjective from a noun 如何默然不答居心而住
151 11 at the end of a sentence to form a question 如何默然不答居心而住
152 11 to form a yes or no question 如何默然不答居心而住
153 11 infix potential marker 如何默然不答居心而住
154 11 no; na 如何默然不答居心而住
155 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
156 11 relating to Buddhism 爾時佛告勝積菩薩
157 11 a statue or image of a Buddha 爾時佛告勝積菩薩
158 11 a Buddhist text 爾時佛告勝積菩薩
159 11 to touch; to stroke 爾時佛告勝積菩薩
160 11 Buddha 爾時佛告勝積菩薩
161 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
162 10 I; me; my 我昔曾見無
163 10 self 我昔曾見無
164 10 we; our 我昔曾見無
165 10 [my] dear 我昔曾見無
166 10 Wo 我昔曾見無
167 10 self; atman; attan 我昔曾見無
168 10 ga 我昔曾見無
169 10 I; aham 我昔曾見無
170 10 ruò to seem; to be like; as 未若今日
171 10 ruò seemingly 未若今日
172 10 ruò if 未若今日
173 10 ruò you 未若今日
174 10 ruò this; that 未若今日
175 10 ruò and; or 未若今日
176 10 ruò as for; pertaining to 未若今日
177 10 pomegranite 未若今日
178 10 ruò to choose 未若今日
179 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 未若今日
180 10 ruò thus 未若今日
181 10 ruò pollia 未若今日
182 10 ruò Ruo 未若今日
183 10 ruò only then 未若今日
184 10 ja 未若今日
185 10 jñā 未若今日
186 10 ruò if; yadi 未若今日
187 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 真說者
188 10 zhě that 真說者
189 10 zhě nominalizing function word 真說者
190 10 zhě used to mark a definition 真說者
191 10 zhě used to mark a pause 真說者
192 10 zhě topic marker; that; it 真說者
193 10 zhuó according to 真說者
194 10 zhě ca 真說者
195 10 如是 rúshì thus; so 作如是言
196 10 如是 rúshì thus, so 作如是言
197 10 如是 rúshì thus; evam 作如是言
198 10 如是 rúshì thus; evam 作如是言
199 10 zhī to know 知而故問
200 10 zhī to comprehend 知而故問
201 10 zhī to inform; to tell 知而故問
202 10 zhī to administer 知而故問
203 10 zhī to distinguish; to discern 知而故問
204 10 zhī to be close friends 知而故問
205 10 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問
206 10 zhī to receive; to entertain 知而故問
207 10 zhī knowledge 知而故問
208 10 zhī consciousness; perception 知而故問
209 10 zhī a close friend 知而故問
210 10 zhì wisdom 知而故問
211 10 zhì Zhi 知而故問
212 10 zhī Understanding 知而故問
213 10 zhī know; jña 知而故問
214 10 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
215 10 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
216 10 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
217 10 dāng to face 當為汝說
218 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
219 10 dāng to manage; to host 當為汝說
220 10 dāng should 當為汝說
221 10 dāng to treat; to regard as 當為汝說
222 10 dǎng to think 當為汝說
223 10 dàng suitable; correspond to 當為汝說
224 10 dǎng to be equal 當為汝說
225 10 dàng that 當為汝說
226 10 dāng an end; top 當為汝說
227 10 dàng clang; jingle 當為汝說
228 10 dāng to judge 當為汝說
229 10 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
230 10 dàng the same 當為汝說
231 10 dàng to pawn 當為汝說
232 10 dàng to fail [an exam] 當為汝說
233 10 dàng a trap 當為汝說
234 10 dàng a pawned item 當為汝說
235 10 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
236 9 to arise; to get up 佛號法起如來
237 9 case; instance; batch; group 佛號法起如來
238 9 to rise; to raise 佛號法起如來
239 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 佛號法起如來
240 9 to appoint (to an official post); to take up a post 佛號法起如來
241 9 to start 佛號法起如來
242 9 to establish; to build 佛號法起如來
243 9 to draft; to draw up (a plan) 佛號法起如來
244 9 opening sentence; opening verse 佛號法起如來
245 9 to get out of bed 佛號法起如來
246 9 to recover; to heal 佛號法起如來
247 9 to take out; to extract 佛號法起如來
248 9 marks the beginning of an action 佛號法起如來
249 9 marks the sufficiency of an action 佛號法起如來
250 9 to call back from mourning 佛號法起如來
251 9 to take place; to occur 佛號法起如來
252 9 from 佛號法起如來
253 9 to conjecture 佛號法起如來
254 9 stand up; utthāna 佛號法起如來
255 9 arising; utpāda 佛號法起如來
256 9 zhī him; her; them; that 善思念之
257 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
258 9 zhī to go 善思念之
259 9 zhī this; that 善思念之
260 9 zhī genetive marker 善思念之
261 9 zhī it 善思念之
262 9 zhī in 善思念之
263 9 zhī all 善思念之
264 9 zhī and 善思念之
265 9 zhī however 善思念之
266 9 zhī if 善思念之
267 9 zhī then 善思念之
268 9 zhī to arrive; to go 善思念之
269 9 zhī is 善思念之
270 9 zhī to use 善思念之
271 9 zhī Zhi 善思念之
272 9 děng et cetera; and so on 俱胝那由他百千微塵等剎
273 9 děng to wait 俱胝那由他百千微塵等剎
274 9 děng degree; kind 俱胝那由他百千微塵等剎
275 9 děng plural 俱胝那由他百千微塵等剎
276 9 děng to be equal 俱胝那由他百千微塵等剎
277 9 děng degree; level 俱胝那由他百千微塵等剎
278 9 děng to compare 俱胝那由他百千微塵等剎
279 9 děng same; equal; sama 俱胝那由他百千微塵等剎
280 9 一切 yīqiè all; every; everything 以立持安普利一切
281 9 一切 yīqiè temporary 以立持安普利一切
282 9 一切 yīqiè the same 以立持安普利一切
283 9 一切 yīqiè generally 以立持安普利一切
284 9 一切 yīqiè all, everything 以立持安普利一切
285 9 一切 yīqiè all; sarva 以立持安普利一切
286 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 知而故問
287 9 old; ancient; former; past 知而故問
288 9 reason; cause; purpose 知而故問
289 9 to die 知而故問
290 9 so; therefore; hence 知而故問
291 9 original 知而故問
292 9 accident; happening; instance 知而故問
293 9 a friend; an acquaintance; friendship 知而故問
294 9 something in the past 知而故問
295 9 deceased; dead 知而故問
296 9 still; yet 知而故問
297 9 therefore; tasmāt 知而故問
298 9 wèi for; to 當為汝說
299 9 wèi because of 當為汝說
300 9 wéi to act as; to serve 當為汝說
301 9 wéi to change into; to become 當為汝說
302 9 wéi to be; is 當為汝說
303 9 wéi to do 當為汝說
304 9 wèi for 當為汝說
305 9 wèi because of; for; to 當為汝說
306 9 wèi to 當為汝說
307 9 wéi in a passive construction 當為汝說
308 9 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
309 9 wéi forming an adverb 當為汝說
310 9 wéi to add emphasis 當為汝說
311 9 wèi to support; to help 當為汝說
312 9 wéi to govern 當為汝說
313 9 wèi to be; bhū 當為汝說
314 9 如來 rúlái Tathagata 佛號法起如來
315 9 如來 Rúlái Tathagata 佛號法起如來
316 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號法起如來
317 8 zuò to do 作如是言
318 8 zuò to act as; to serve as 作如是言
319 8 zuò to start 作如是言
320 8 zuò a writing; a work 作如是言
321 8 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
322 8 zuō to create; to make 作如是言
323 8 zuō a workshop 作如是言
324 8 zuō to write; to compose 作如是言
325 8 zuò to rise 作如是言
326 8 zuò to be aroused 作如是言
327 8 zuò activity; action; undertaking 作如是言
328 8 zuò to regard as 作如是言
329 8 zuò action; kāraṇa 作如是言
330 8 this 斯入法無礙智
331 8 to split; to tear 斯入法無礙智
332 8 thus; such 斯入法無礙智
333 8 to depart; to leave 斯入法無礙智
334 8 otherwise; but; however 斯入法無礙智
335 8 possessive particle 斯入法無礙智
336 8 question particle 斯入法無礙智
337 8 sigh 斯入法無礙智
338 8 is; are 斯入法無礙智
339 8 all; every 斯入法無礙智
340 8 Si 斯入法無礙智
341 8 this; etad 斯入法無礙智
342 8 jīng to go through; to experience 於五濁中信受此經
343 8 jīng a sutra; a scripture 於五濁中信受此經
344 8 jīng warp 於五濁中信受此經
345 8 jīng longitude 於五濁中信受此經
346 8 jīng often; regularly; frequently 於五濁中信受此經
347 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 於五濁中信受此經
348 8 jīng a woman's period 於五濁中信受此經
349 8 jīng to bear; to endure 於五濁中信受此經
350 8 jīng to hang; to die by hanging 於五濁中信受此經
351 8 jīng classics 於五濁中信受此經
352 8 jīng to be frugal; to save 於五濁中信受此經
353 8 jīng a classic; a scripture; canon 於五濁中信受此經
354 8 jīng a standard; a norm 於五濁中信受此經
355 8 jīng a section of a Confucian work 於五濁中信受此經
356 8 jīng to measure 於五濁中信受此經
357 8 jīng human pulse 於五濁中信受此經
358 8 jīng menstruation; a woman's period 於五濁中信受此經
359 8 jīng sutra; discourse 於五濁中信受此經
360 8 in; at 勝積菩薩於一
361 8 in; at 勝積菩薩於一
362 8 in; at; to; from 勝積菩薩於一
363 8 to go; to 勝積菩薩於一
364 8 to rely on; to depend on 勝積菩薩於一
365 8 to go to; to arrive at 勝積菩薩於一
366 8 from 勝積菩薩於一
367 8 give 勝積菩薩於一
368 8 oppposing 勝積菩薩於一
369 8 and 勝積菩薩於一
370 8 compared to 勝積菩薩於一
371 8 by 勝積菩薩於一
372 8 and; as well as 勝積菩薩於一
373 8 for 勝積菩薩於一
374 8 Yu 勝積菩薩於一
375 8 a crow 勝積菩薩於一
376 8 whew; wow 勝積菩薩於一
377 8 near to; antike 勝積菩薩於一
378 8 bǎi one hundred 與大比丘眾九十百千俱胝
379 8 bǎi many 與大比丘眾九十百千俱胝
380 8 bǎi Bai 與大比丘眾九十百千俱胝
381 8 bǎi all 與大比丘眾九十百千俱胝
382 8 bǎi hundred; śata 與大比丘眾九十百千俱胝
383 8 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 如彼生盲隨他言執非真實見
384 8 真實 zhēnshí true reality 如彼生盲隨他言執非真實見
385 8 rén person; people; a human being 安諸天人
386 8 rén Kangxi radical 9 安諸天人
387 8 rén a kind of person 安諸天人
388 8 rén everybody 安諸天人
389 8 rén adult 安諸天人
390 8 rén somebody; others 安諸天人
391 8 rén an upright person 安諸天人
392 8 rén person; manuṣya 安諸天人
393 8 such as; for example; for instance 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
394 8 if 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
395 8 in accordance with 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
396 8 to be appropriate; should; with regard to 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
397 8 this 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
398 8 it is so; it is thus; can be compared with 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
399 8 to go to 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
400 8 to meet 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
401 8 to appear; to seem; to be like 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
402 8 at least as good as 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
403 8 and 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
404 8 or 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
405 8 but 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
406 8 then 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
407 8 naturally 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
408 8 expresses a question or doubt 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
409 8 you 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
410 8 the second lunar month 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
411 8 in; at 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
412 8 Ru 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
413 8 Thus 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
414 8 thus; tathā 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
415 8 like; iva 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
416 8 suchness; tathatā 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
417 8 letter; symbol; character 無字無說
418 8 Zi 無字無說
419 8 to love 無字無說
420 8 to teach; to educate 無字無說
421 8 to be allowed to marry 無字無說
422 8 courtesy name; style name; scholarly or literary name 無字無說
423 8 diction; wording 無字無說
424 8 handwriting 無字無說
425 8 calligraphy; a work of calligraphy 無字無說
426 8 a written pledge; a letter; a contract 無字無說
427 8 a font; a calligraphic style 無字無說
428 8 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 無字無說
429 8 qiān one thousand 與大比丘眾九十百千俱胝
430 8 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾九十百千俱胝
431 8 qiān very 與大比丘眾九十百千俱胝
432 8 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾九十百千俱胝
433 8 qiān Qian 與大比丘眾九十百千俱胝
434 7 大會 dàhuì general assembly; convention 人非人等普大會眾
435 7 mán beautiful 電鬘菩薩從
436 7 mán a garland 電鬘菩薩從
437 7 to enter 當知皆入四無
438 7 Kangxi radical 11 當知皆入四無
439 7 radical 當知皆入四無
440 7 income 當知皆入四無
441 7 to conform with 當知皆入四無
442 7 to descend 當知皆入四無
443 7 the entering tone 當知皆入四無
444 7 to pay 當知皆入四無
445 7 to join 當知皆入四無
446 7 entering; praveśa 當知皆入四無
447 7 entered; attained; āpanna 當知皆入四無
448 7 yǒu is; are; to exist 有世界名
449 7 yǒu to have; to possess 有世界名
450 7 yǒu indicates an estimate 有世界名
451 7 yǒu indicates a large quantity 有世界名
452 7 yǒu indicates an affirmative response 有世界名
453 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有世界名
454 7 yǒu used to compare two things 有世界名
455 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有世界名
456 7 yǒu used before the names of dynasties 有世界名
457 7 yǒu a certain thing; what exists 有世界名
458 7 yǒu multiple of ten and ... 有世界名
459 7 yǒu abundant 有世界名
460 7 yǒu purposeful 有世界名
461 7 yǒu You 有世界名
462 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有世界名
463 7 yǒu becoming; bhava 有世界名
464 7 to leave; to depart; to go away; to part 字性離故
465 7 a mythical bird 字性離故
466 7 li; one of the eight divinatory trigrams 字性離故
467 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 字性離故
468 7 chī a dragon with horns not yet grown 字性離故
469 7 a mountain ash 字性離故
470 7 vanilla; a vanilla-like herb 字性離故
471 7 to be scattered; to be separated 字性離故
472 7 to cut off 字性離故
473 7 to violate; to be contrary to 字性離故
474 7 to be distant from 字性離故
475 7 two 字性離故
476 7 to array; to align 字性離故
477 7 to pass through; to experience 字性離故
478 7 transcendence 字性離故
479 7 to avoid; to abstain from; viramaṇa 字性離故
480 7 diàn electricity 電鬘菩薩從
481 7 diàn to give an electric shock 電鬘菩薩從
482 7 diàn to send a telegraph 電鬘菩薩從
483 7 diàn lightning 電鬘菩薩從
484 7 diàn a telephone call; a telegraph; a telegram 電鬘菩薩從
485 7 diàn in a flash [of time]; instantly 電鬘菩薩從
486 7 diàn electricity (emotion) 電鬘菩薩從
487 7 diàn lively 電鬘菩薩從
488 7 shì is; are; am; to be 咸作是念
489 7 shì is exactly 咸作是念
490 7 shì is suitable; is in contrast 咸作是念
491 7 shì this; that; those 咸作是念
492 7 shì really; certainly 咸作是念
493 7 shì correct; yes; affirmative 咸作是念
494 7 shì true 咸作是念
495 7 shì is; has; exists 咸作是念
496 7 shì used between repetitions of a word 咸作是念
497 7 shì a matter; an affair 咸作是念
498 7 shì Shi 咸作是念
499 7 shì is; bhū 咸作是念
500 7 shì this; idam 咸作是念

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
ér and; ca
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大方广师子吼经 大方廣師子吼經 100 Siṃhanādikasūtra; Dafangguang Shizi Hou Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
佛号 佛號 102 name of the Buddha
广明 廣明 103 Guangming
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
有顶 有頂 121 Akanistha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
幢幡 99 a hanging banner
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华藏 華藏 104 lotus-treasury
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那由他 110 a nayuta
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普照十方 112 shines over the ten directions
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说师子 說師子 115 vādisiṃha
四法 115 the four aspects of the Dharma
所以者何 115 Why is that?
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
信受 120 to believe and accept
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
夜叉 121 yaksa
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
藏殿 122 sutra repository hall
正断 正斷 122 letting go
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
植善根 122 cultivated wholesome roots
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra