Glossary and Vocabulary for Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra (Dongfang Zui Sheng Deng Wang Tuoluoni Jing) 東方最勝燈王陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 zhòu charm; spell; incantation 此呪多所饒益
2 32 zhòu a curse 此呪多所饒益
3 32 zhòu urging; adjure 此呪多所饒益
4 32 zhòu mantra 此呪多所饒益
5 23 undulations 娑波
6 23 waves; breakers 娑波
7 23 wavelength 娑波
8 23 pa 娑波
9 23 wave; taraṅga 娑波
10 20 No 阿那迦賜
11 20 nuó to move 阿那迦賜
12 20 nuó much 阿那迦賜
13 20 nuó stable; quiet 阿那迦賜
14 20 na 阿那迦賜
15 20 emperor; supreme ruler 跋帝
16 20 the ruler of Heaven 跋帝
17 20 a god 跋帝
18 20 imperialism 跋帝
19 20 lord; pārthiva 跋帝
20 20 Indra 跋帝
21 19 tiān day 若天若龍若夜叉
22 19 tiān heaven 若天若龍若夜叉
23 19 tiān nature 若天若龍若夜叉
24 19 tiān sky 若天若龍若夜叉
25 19 tiān weather 若天若龍若夜叉
26 19 tiān father; husband 若天若龍若夜叉
27 19 tiān a necessity 若天若龍若夜叉
28 19 tiān season 若天若龍若夜叉
29 19 tiān destiny 若天若龍若夜叉
30 19 tiān very high; sky high [prices] 若天若龍若夜叉
31 19 tiān a deva; a god 若天若龍若夜叉
32 19 tiān Heaven 若天若龍若夜叉
33 19 bhiksuni; a nun 羅尼
34 19 Confucius; Father 羅尼
35 19 Ni 羅尼
36 19 ni 羅尼
37 19 to obstruct 羅尼
38 19 near to 羅尼
39 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼
40 18 zhòu daytime 支波晝支波晝
41 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
42 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
43 18 zhòu day; diva 支波晝支波晝
44 17 sentence 善男子汝持此陀羅尼句
45 17 gōu to bend; to strike; to catch 善男子汝持此陀羅尼句
46 17 gōu to tease 善男子汝持此陀羅尼句
47 17 gōu to delineate 善男子汝持此陀羅尼句
48 17 gōu a young bud 善男子汝持此陀羅尼句
49 17 clause; phrase; line 善男子汝持此陀羅尼句
50 17 a musical phrase 善男子汝持此陀羅尼句
51 17 verse; pada; gāthā 善男子汝持此陀羅尼句
52 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
53 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
54 17 shuì to persuade 即說呪曰
55 17 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
56 17 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
57 17 shuō to claim; to assert 即說呪曰
58 17 shuō allocution 即說呪曰
59 17 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
60 17 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
61 17 shuō speach; vāda 即說呪曰
62 17 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
63 17 shuō to instruct 即說呪曰
64 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 善男子汝持此陀羅尼句
65 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 善男子汝持此陀羅尼句
66 17 guǐ a ghost; spirit of dead 子眾不為若魔若鬼
67 17 guǐ Kangxi radical 194 子眾不為若魔若鬼
68 17 guǐ a devil 子眾不為若魔若鬼
69 16 kǒu Kangxi radical 30
70 16 kǒu mouth
71 16 kǒu an opening; a hole
72 16 kǒu eloquence
73 16 kǒu the edge of a blade
74 16 kǒu edge; border
75 16 kǒu verbal; oral
76 16 kǒu taste
77 16 kǒu population; people
78 16 kǒu an entrance; an exit; a pass
79 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
80 16 ā to groan 阿溪摩溪
81 16 ā a 阿溪摩溪
82 16 ē to flatter 阿溪摩溪
83 16 ē river bank 阿溪摩溪
84 16 ē beam; pillar 阿溪摩溪
85 16 ē a hillslope; a mound 阿溪摩溪
86 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿溪摩溪
87 16 ē E 阿溪摩溪
88 16 ē to depend on 阿溪摩溪
89 16 ē e 阿溪摩溪
90 16 ē a buttress 阿溪摩溪
91 16 ē be partial to 阿溪摩溪
92 16 ē thick silk 阿溪摩溪
93 16 ē e 阿溪摩溪
94 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵利多將其
95 15 duó many; much 呵利多將其
96 15 duō more 呵利多將其
97 15 duō excessive 呵利多將其
98 15 duō abundant 呵利多將其
99 15 duō to multiply; to acrue 呵利多將其
100 15 duō Duo 呵利多將其
101 15 duō ta 呵利多將其
102 15 gain; advantage; benefit 呵利多將其
103 15 profit 呵利多將其
104 15 sharp 呵利多將其
105 15 to benefit; to serve 呵利多將其
106 15 Li 呵利多將其
107 15 to be useful 呵利多將其
108 15 smooth; without a hitch 呵利多將其
109 15 benefit; hita 呵利多將其
110 15 lìng to make; to cause to be; to lead 廣令流布此陀羅尼句
111 15 lìng to issue a command 廣令流布此陀羅尼句
112 15 lìng rules of behavior; customs 廣令流布此陀羅尼句
113 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 廣令流布此陀羅尼句
114 15 lìng a season 廣令流布此陀羅尼句
115 15 lìng respected; good reputation 廣令流布此陀羅尼句
116 15 lìng good 廣令流布此陀羅尼句
117 15 lìng pretentious 廣令流布此陀羅尼句
118 15 lìng a transcending state of existence 廣令流布此陀羅尼句
119 15 lìng a commander 廣令流布此陀羅尼句
120 15 lìng a commanding quality; an impressive character 廣令流布此陀羅尼句
121 15 lìng lyrics 廣令流布此陀羅尼句
122 15 lìng Ling 廣令流布此陀羅尼句
123 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 廣令流布此陀羅尼句
124 15 to be near by; to be close to 即說呪曰
125 15 at that time 即說呪曰
126 15 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
127 15 supposed; so-called 即說呪曰
128 15 to arrive at; to ascend 即說呪曰
129 14 to rub 阿溪摩溪
130 14 to approach; to press in 阿溪摩溪
131 14 to sharpen; to grind 阿溪摩溪
132 14 to obliterate; to erase 阿溪摩溪
133 14 to compare notes; to learn by interaction 阿溪摩溪
134 14 friction 阿溪摩溪
135 14 ma 阿溪摩溪
136 14 Māyā 阿溪摩溪
137 14 luó Luo 羅尼
138 14 luó to catch; to capture 羅尼
139 14 luó gauze 羅尼
140 14 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
141 14 luó a net for catching birds 羅尼
142 14 luó to recruit 羅尼
143 14 luó to include 羅尼
144 14 luó to distribute 羅尼
145 14 luó ra 羅尼
146 13 to reach 子及眷屬悉來會坐
147 13 to attain 子及眷屬悉來會坐
148 13 to understand 子及眷屬悉來會坐
149 13 able to be compared to; to catch up with 子及眷屬悉來會坐
150 13 to be involved with; to associate with 子及眷屬悉來會坐
151 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 子及眷屬悉來會坐
152 13 and; ca; api 子及眷屬悉來會坐
153 13 zhī to go 怖畏之者無有是處
154 13 zhī to arrive; to go 怖畏之者無有是處
155 13 zhī is 怖畏之者無有是處
156 13 zhī to use 怖畏之者無有是處
157 13 zhī Zhi 怖畏之者無有是處
158 13 to be subservient to
159 13 laborer; servant
160 13 to be attached; to be dependent on
161 13 to check; to examine; to study
162 13 Clerical Script
163 13 Li
164 13 阿難 Ānán Ananda 阿難若有善男子善女人
165 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難若有善男子善女人
166 13 to adjoin; to border
167 13 to help; to assist
168 13 vai
169 12 grandmother
170 12 old woman
171 12 bha
172 12 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
173 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
174 12 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
175 12 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
176 12 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
177 12 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
178 12 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
179 12 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
180 11 he 呵利多將其
181 11 to scold 呵利多將其
182 11 a yawn 呵利多將其
183 11 ha 呵利多將其
184 11 yawn; vijṛmbhā 呵利多將其
185 11 la 呵利多將其
186 11 suō to dance; to frolic 娑曼汦
187 11 suō to lounge 娑曼汦
188 11 suō to saunter 娑曼汦
189 11 suō suo 娑曼汦
190 11 suō sa 娑曼汦
191 11 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
192 11 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
193 11 zhì to cause; to lead to
194 11 zhì dense
195 11 zhì appeal; interest
196 11 zhì to focus on; to strive
197 11 zhì to attain; to achieve
198 11 zhì so as to
199 11 zhì result
200 11 zhì to arrive
201 11 zhì to express
202 11 zhì to return
203 11 zhì an objective
204 11 zhì a principle
205 11 zhì to become; nigam
206 11 zhì motive; reason; artha
207 11 chí to grasp; to hold 善男子汝持此陀羅尼句
208 11 chí to resist; to oppose 善男子汝持此陀羅尼句
209 11 chí to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
210 11 chí to sustain; to keep; to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
211 11 chí to administer; to manage 善男子汝持此陀羅尼句
212 11 chí to control 善男子汝持此陀羅尼句
213 11 chí to be cautious 善男子汝持此陀羅尼句
214 11 chí to remember 善男子汝持此陀羅尼句
215 11 chí to assist 善男子汝持此陀羅尼句
216 11 chí with; using 善男子汝持此陀羅尼句
217 11 chí dhara 善男子汝持此陀羅尼句
218 10 Yi 王亦不殺梵等諸天
219 10 infix potential marker 火不能燒不溺水
220 10 tuó steep bank 陀若富單那若毘舍耶
221 10 tuó a spinning top 陀若富單那若毘舍耶
222 10 tuó uneven 陀若富單那若毘舍耶
223 10 tuó dha 陀若富單那若毘舍耶
224 10 day of the month; a certain day 若一日二日三日四日發病鬼
225 10 Kangxi radical 72 若一日二日三日四日發病鬼
226 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
227 10 Japan 若一日二日三日四日發病鬼
228 10 sun 若一日二日三日四日發病鬼
229 10 daytime 若一日二日三日四日發病鬼
230 10 sunlight 若一日二日三日四日發病鬼
231 10 everyday 若一日二日三日四日發病鬼
232 10 season 若一日二日三日四日發病鬼
233 10 available time 若一日二日三日四日發病鬼
234 10 in the past 若一日二日三日四日發病鬼
235 10 mi 若一日二日三日四日發病鬼
236 10 sun; sūrya 若一日二日三日四日發病鬼
237 10 a day; divasa 若一日二日三日四日發病鬼
238 10 爾時 ěr shí at that time 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
239 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
240 10 to translate; to interpret 大隋北印度三藏闍那崛多譯
241 10 to explain 大隋北印度三藏闍那崛多譯
242 10 to decode; to encode 大隋北印度三藏闍那崛多譯
243 9 ér Kangxi radical 126 而告之曰
244 9 ér as if; to seem like 而告之曰
245 9 néng can; able 而告之曰
246 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
247 9 ér to arrive; up to 而告之曰
248 9 jīng to go through; to experience 誦持此經故
249 9 jīng a sutra; a scripture 誦持此經故
250 9 jīng warp 誦持此經故
251 9 jīng longitude 誦持此經故
252 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 誦持此經故
253 9 jīng a woman's period 誦持此經故
254 9 jīng to bear; to endure 誦持此經故
255 9 jīng to hang; to die by hanging 誦持此經故
256 9 jīng classics 誦持此經故
257 9 jīng to be frugal; to save 誦持此經故
258 9 jīng a classic; a scripture; canon 誦持此經故
259 9 jīng a standard; a norm 誦持此經故
260 9 jīng a section of a Confucian work 誦持此經故
261 9 jīng to measure 誦持此經故
262 9 jīng human pulse 誦持此經故
263 9 jīng menstruation; a woman's period 誦持此經故
264 9 jīng sutra; discourse 誦持此經故
265 9 suǒ a few; various; some 此呪多所饒益
266 9 suǒ a place; a location 此呪多所饒益
267 9 suǒ indicates a passive voice 此呪多所饒益
268 9 suǒ an ordinal number 此呪多所饒益
269 9 suǒ meaning 此呪多所饒益
270 9 suǒ garrison 此呪多所饒益
271 9 suǒ place; pradeśa 此呪多所饒益
272 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒不溺水
273 9 wáng Wang 留博叉天王毘沙門天王
274 9 wáng a king 留博叉天王毘沙門天王
275 9 wáng Kangxi radical 96 留博叉天王毘沙門天王
276 9 wàng to be king; to rule 留博叉天王毘沙門天王
277 9 wáng a prince; a duke 留博叉天王毘沙門天王
278 9 wáng grand; great 留博叉天王毘沙門天王
279 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 留博叉天王毘沙門天王
280 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 留博叉天王毘沙門天王
281 9 wáng the head of a group or gang 留博叉天王毘沙門天王
282 9 wáng the biggest or best of a group 留博叉天王毘沙門天王
283 9 wáng king; best of a kind; rāja 留博叉天王毘沙門天王
284 9 jīn today; present; now
285 9 jīn Jin
286 9 jīn modern
287 9 jīn now; adhunā
288 9 lóu a storied building 兜樓寐
289 9 lóu floor; level 兜樓寐
290 9 lóu having two decks 兜樓寐
291 9 lóu office 兜樓寐
292 9 lóu Lou 兜樓寐
293 9 lóu a mansion; prāsāda 兜樓寐
294 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
295 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
296 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
297 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
298 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
299 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
300 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
301 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十七億諸佛所說
302 8 Sa 薩移莎攬寐
303 8 sa; sat 薩移莎攬寐
304 8 a bowl; an alms bowl 修鉢離達摩尼佉
305 8 a bowl 修鉢離達摩尼佉
306 8 an alms bowl; an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
307 8 an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
308 8 Alms bowl 修鉢離達摩尼佉
309 8 a bowl; an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
310 8 an alms bowl; patra; patta 修鉢離達摩尼佉
311 8 an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
312 8 jiā ka; gha; ga 那氷伽梨
313 8 jiā gha 那氷伽梨
314 8 jiā ga 那氷伽梨
315 8 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 三時誦行不
316 8 sòng to recount; to narrate 三時誦行不
317 8 sòng a poem 三時誦行不
318 8 sòng recite; priase; pāṭha 三時誦行不
319 8 摩訶 móhē great 摩訶
320 8 zhě ca 怖畏之者無有是處
321 7 néng can; able 能令眾生長夜安
322 7 néng ability; capacity 能令眾生長夜安
323 7 néng a mythical bear-like beast 能令眾生長夜安
324 7 néng energy 能令眾生長夜安
325 7 néng function; use 能令眾生長夜安
326 7 néng talent 能令眾生長夜安
327 7 néng expert at 能令眾生長夜安
328 7 néng to be in harmony 能令眾生長夜安
329 7 néng to tend to; to care for 能令眾生長夜安
330 7 néng to reach; to arrive at 能令眾生長夜安
331 7 néng to be able; śak 能令眾生長夜安
332 7 néng skilful; pravīṇa 能令眾生長夜安
333 7 shé Buddhist monk 摩牟闍摩牟闍羅帝
334 7 defensive platform over gate; barbican 摩牟闍摩牟闍羅帝
335 7 mèi to sleep 薩移莎攬寐
336 7 mèi sleep; svap 薩移莎攬寐
337 7 děng et cetera; and so on 如是等諸天八萬四千
338 7 děng to wait 如是等諸天八萬四千
339 7 děng to be equal 如是等諸天八萬四千
340 7 děng degree; level 如是等諸天八萬四千
341 7 děng to compare 如是等諸天八萬四千
342 7 děng same; equal; sama 如是等諸天八萬四千
343 7 zhān felt 陀薩氈
344 7 zhān rug; carpet 陀薩氈
345 7 zhān felt; namata 陀薩氈
346 7 zhān felt 陀薩氈
347 7 desire 欲說陀羅尼句用饒益眾生
348 7 to desire; to wish 欲說陀羅尼句用饒益眾生
349 7 to desire; to intend 欲說陀羅尼句用饒益眾生
350 7 lust 欲說陀羅尼句用饒益眾生
351 7 desire; intention; wish; kāma 欲說陀羅尼句用饒益眾生
352 7 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶哹寐
353 7 ha 訶哹寐
354 7 Qu 訶尼佉
355 7 kh 訶尼佉
356 7 Qu [deity] 訶尼佉
357 7 kha 訶尼佉
358 7 empty space 訶尼佉
359 7 èr two 遣二菩薩
360 7 èr Kangxi radical 7 遣二菩薩
361 7 èr second 遣二菩薩
362 7 èr twice; double; di- 遣二菩薩
363 7 èr more than one kind 遣二菩薩
364 7 èr two; dvā; dvi 遣二菩薩
365 7 èr both; dvaya 遣二菩薩
366 7 earth-spirit; peace 那祇
367 7 to be at peace 那祇
368 7 large; great 那祇
369 7 guǎng wide; large; vast 廣令流布此陀羅尼句
370 7 guǎng Kangxi radical 53 廣令流布此陀羅尼句
371 7 ān a hut 廣令流布此陀羅尼句
372 7 guǎng a large building structure with no walls 廣令流布此陀羅尼句
373 7 guǎng many; numerous; common 廣令流布此陀羅尼句
374 7 guǎng to extend; to expand 廣令流布此陀羅尼句
375 7 guǎng width; breadth; extent 廣令流布此陀羅尼句
376 7 guǎng broad-minded; generous 廣令流布此陀羅尼句
377 7 guǎng Guangzhou 廣令流布此陀羅尼句
378 7 guàng a unit of east-west distance 廣令流布此陀羅尼句
379 7 guàng a unit of 15 chariots 廣令流布此陀羅尼句
380 7 kuàng barren 廣令流布此陀羅尼句
381 7 guǎng Extensive 廣令流布此陀羅尼句
382 7 guǎng vaipulya; vast; extended 廣令流布此陀羅尼句
383 6 世尊 shìzūn World-Honored One 佛言世尊
384 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 佛言世尊
385 6 yuē to speak; to say 而告之曰
386 6 yuē Kangxi radical 73 而告之曰
387 6 yuē to be called 而告之曰
388 6 yuē said; ukta 而告之曰
389 6 善利 shànlì great benefit 獲大善利色力名譽
390 6 Kangxi radical 71 遣我等來問訊世尊無病無惱
391 6 to not have; without 遣我等來問訊世尊無病無惱
392 6 mo 遣我等來問訊世尊無病無惱
393 6 to not have 遣我等來問訊世尊無病無惱
394 6 Wu 遣我等來問訊世尊無病無惱
395 6 mo 遣我等來問訊世尊無病無惱
396 6 to travel by foot; to walk 跋帝
397 6 postscript 跋帝
398 6 to trample 跋帝
399 6 afterword 跋帝
400 6 to stumble 跋帝
401 6 to shake; to vibrate 跋帝
402 6 to turn around 跋帝
403 6 Ba 跋帝
404 6 to move; path 跋帝
405 6 色力 sèlì effort; energy 獲大善利色力名譽
406 6 to cry out; to shout 呼奴波晝呼奴波晝
407 6 to breath out; to exhale 呼奴波晝呼奴波晝
408 6 to praise 呼奴波晝呼奴波晝
409 6 to regard as 呼奴波晝呼奴波晝
410 6 to call; to beckon 呼奴波晝呼奴波晝
411 6 to call by name; to refer to 呼奴波晝呼奴波晝
412 6 hu 呼奴波晝呼奴波晝
413 6 Hu 呼奴波晝呼奴波晝
414 6 to call; āhūta 呼奴波晝呼奴波晝
415 6 ho 呼奴波晝呼奴波晝
416 6 波羅 bōluó pineapple 波羅
417 6 流布 liúbù to propagate; to spread; to circulate; to disseminate 廣令流布此陀羅尼句
418 6 流布 liúbù to spread; to circulate; to disseminate 廣令流布此陀羅尼句
419 6 書寫 shūxiě to write 受持讀誦書寫解
420 6 書寫 shūxiě to write; lekhana 受持讀誦書寫解
421 6 書寫 shūxiě Scribe 受持讀誦書寫解
422 6 míng fame; renown; reputation 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
423 6 míng a name; personal name; designation 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
424 6 míng rank; position 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
425 6 míng an excuse 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
426 6 míng life 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
427 6 míng to name; to call 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
428 6 míng to express; to describe 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
429 6 míng to be called; to have the name 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
430 6 míng to own; to possess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
431 6 míng famous; renowned 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
432 6 míng moral 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
433 6 míng name; naman 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
434 6 míng fame; renown; yasas 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
435 6 huò to reap; to harvest 獲大善利色力名譽
436 6 huò to obtain; to get 獲大善利色力名譽
437 6 huò to hunt; to capture 獲大善利色力名譽
438 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大善利色力名譽
439 6 huò game (hunting) 獲大善利色力名譽
440 6 huò a female servant 獲大善利色力名譽
441 6 huái Huai 獲大善利色力名譽
442 6 huò harvest 獲大善利色力名譽
443 6 huò results 獲大善利色力名譽
444 6 huò to obtain 獲大善利色力名譽
445 6 huò to take; labh 獲大善利色力名譽
446 5 one hundred million 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
447 5 to estimate; to calculate; to guess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
448 5 a huge number; an immeasurable amount 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
449 5 to allay; to put to rest; to satisfy 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
450 5 a very large number; koṭi 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
451 5 zhà shout in a rage; roar; bellow 阿波吒僧金吒
452 5 zhà to scold; to find fault with someone 阿波吒僧金吒
453 5 zhà to sympathize with; to lament 阿波吒僧金吒
454 5 zhā zha 阿波吒僧金吒
455 5 zhà to exaggerate 阿波吒僧金吒
456 5 zhà ta 阿波吒僧金吒
457 5 lái to come 子及眷屬悉來會坐
458 5 lái please 子及眷屬悉來會坐
459 5 lái used to substitute for another verb 子及眷屬悉來會坐
460 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 子及眷屬悉來會坐
461 5 lái wheat 子及眷屬悉來會坐
462 5 lái next; future 子及眷屬悉來會坐
463 5 lái a simple complement of direction 子及眷屬悉來會坐
464 5 lái to occur; to arise 子及眷屬悉來會坐
465 5 lái to earn 子及眷屬悉來會坐
466 5 lái to come; āgata 子及眷屬悉來會坐
467 5 pear 那氷伽梨
468 5 an opera 那氷伽梨
469 5 to cut; to slash 那氷伽梨
470 5 那氷伽梨
471 5 sān three 若一日二日三日四日發病鬼
472 5 sān third 若一日二日三日四日發病鬼
473 5 sān more than two 若一日二日三日四日發病鬼
474 5 sān very few 若一日二日三日四日發病鬼
475 5 sān San 若一日二日三日四日發病鬼
476 5 sān three; tri 若一日二日三日四日發病鬼
477 5 sān sa 若一日二日三日四日發病鬼
478 5 sān three kinds; trividha 若一日二日三日四日發病鬼
479 5 解說 jiěshuō to explain; to comment 汝當受持讀誦書寫解說
480 5 yán to speak; to say; said 合掌叉手前白佛言世尊
481 5 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌叉手前白佛言世尊
482 5 yán Kangxi radical 149 合掌叉手前白佛言世尊
483 5 yán phrase; sentence 合掌叉手前白佛言世尊
484 5 yán a word; a syllable 合掌叉手前白佛言世尊
485 5 yán a theory; a doctrine 合掌叉手前白佛言世尊
486 5 yán to regard as 合掌叉手前白佛言世尊
487 5 yán to act as 合掌叉手前白佛言世尊
488 5 yán word; vacana 合掌叉手前白佛言世尊
489 5 yán speak; vad 合掌叉手前白佛言世尊
490 5 màn long 娑曼汦
491 5 màn to extend; to prolong 娑曼汦
492 5 màn vast; endless 娑曼汦
493 5 màn to grow; to spread 娑曼汦
494 5 màn Man 娑曼汦
495 5 màn beautiful; graceful 娑曼汦
496 5 màn ma 娑曼汦
497 5 to go; to 阿難若於清旦日中及以日暮
498 5 to rely on; to depend on 阿難若於清旦日中及以日暮
499 5 Yu 阿難若於清旦日中及以日暮
500 5 a crow 阿難若於清旦日中及以日暮

Frequencies of all Words

Top 787

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 56 ruò to seem; to be like; as 子眾不為若魔若鬼
2 56 ruò seemingly 子眾不為若魔若鬼
3 56 ruò if 子眾不為若魔若鬼
4 56 ruò you 子眾不為若魔若鬼
5 56 ruò this; that 子眾不為若魔若鬼
6 56 ruò and; or 子眾不為若魔若鬼
7 56 ruò as for; pertaining to 子眾不為若魔若鬼
8 56 pomegranite 子眾不為若魔若鬼
9 56 ruò to choose 子眾不為若魔若鬼
10 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 子眾不為若魔若鬼
11 56 ruò thus 子眾不為若魔若鬼
12 56 ruò pollia 子眾不為若魔若鬼
13 56 ruò Ruo 子眾不為若魔若鬼
14 56 ruò only then 子眾不為若魔若鬼
15 56 ja 子眾不為若魔若鬼
16 56 jñā 子眾不為若魔若鬼
17 56 ruò if; yadi 子眾不為若魔若鬼
18 37 this; these 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
19 37 in this way 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
20 37 otherwise; but; however; so 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
21 37 at this time; now; here 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
22 37 this; here; etad 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
23 32 zhòu charm; spell; incantation 此呪多所饒益
24 32 zhòu a curse 此呪多所饒益
25 32 zhòu urging; adjure 此呪多所饒益
26 32 zhòu mantra 此呪多所饒益
27 23 undulations 娑波
28 23 waves; breakers 娑波
29 23 wavelength 娑波
30 23 pa 娑波
31 23 wave; taraṅga 娑波
32 20 that 阿那迦賜
33 20 if that is the case 阿那迦賜
34 20 nèi that 阿那迦賜
35 20 where 阿那迦賜
36 20 how 阿那迦賜
37 20 No 阿那迦賜
38 20 nuó to move 阿那迦賜
39 20 nuó much 阿那迦賜
40 20 nuó stable; quiet 阿那迦賜
41 20 na 阿那迦賜
42 20 emperor; supreme ruler 跋帝
43 20 the ruler of Heaven 跋帝
44 20 a god 跋帝
45 20 imperialism 跋帝
46 20 lord; pārthiva 跋帝
47 20 Indra 跋帝
48 19 tiān day 若天若龍若夜叉
49 19 tiān day 若天若龍若夜叉
50 19 tiān heaven 若天若龍若夜叉
51 19 tiān nature 若天若龍若夜叉
52 19 tiān sky 若天若龍若夜叉
53 19 tiān weather 若天若龍若夜叉
54 19 tiān father; husband 若天若龍若夜叉
55 19 tiān a necessity 若天若龍若夜叉
56 19 tiān season 若天若龍若夜叉
57 19 tiān destiny 若天若龍若夜叉
58 19 tiān very high; sky high [prices] 若天若龍若夜叉
59 19 tiān very 若天若龍若夜叉
60 19 tiān a deva; a god 若天若龍若夜叉
61 19 tiān Heaven 若天若龍若夜叉
62 19 bhiksuni; a nun 羅尼
63 19 Confucius; Father 羅尼
64 19 Ni 羅尼
65 19 ni 羅尼
66 19 to obstruct 羅尼
67 19 near to 羅尼
68 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼
69 18 zhòu daytime 支波晝支波晝
70 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
71 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
72 18 zhòu day; diva 支波晝支波晝
73 17 sentence 善男子汝持此陀羅尼句
74 17 measure word for phrases or lines of verse 善男子汝持此陀羅尼句
75 17 gōu to bend; to strike; to catch 善男子汝持此陀羅尼句
76 17 gōu to tease 善男子汝持此陀羅尼句
77 17 gōu to delineate 善男子汝持此陀羅尼句
78 17 gōu if 善男子汝持此陀羅尼句
79 17 gōu a young bud 善男子汝持此陀羅尼句
80 17 clause; phrase; line 善男子汝持此陀羅尼句
81 17 a musical phrase 善男子汝持此陀羅尼句
82 17 verse; pada; gāthā 善男子汝持此陀羅尼句
83 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
84 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
85 17 shuì to persuade 即說呪曰
86 17 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
87 17 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
88 17 shuō to claim; to assert 即說呪曰
89 17 shuō allocution 即說呪曰
90 17 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
91 17 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
92 17 shuō speach; vāda 即說呪曰
93 17 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
94 17 shuō to instruct 即說呪曰
95 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 善男子汝持此陀羅尼句
96 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 善男子汝持此陀羅尼句
97 17 guǐ a ghost; spirit of dead 子眾不為若魔若鬼
98 17 guǐ Kangxi radical 194 子眾不為若魔若鬼
99 17 guǐ a devil 子眾不為若魔若鬼
100 16 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
101 16 kǒu Kangxi radical 30
102 16 kǒu mouth
103 16 kǒu an opening; a hole
104 16 kǒu eloquence
105 16 kǒu the edge of a blade
106 16 kǒu edge; border
107 16 kǒu verbal; oral
108 16 kǒu taste
109 16 kǒu population; people
110 16 kǒu an entrance; an exit; a pass
111 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
112 16 ā prefix to names of people 阿溪摩溪
113 16 ā to groan 阿溪摩溪
114 16 ā a 阿溪摩溪
115 16 ē to flatter 阿溪摩溪
116 16 ā expresses doubt 阿溪摩溪
117 16 ē river bank 阿溪摩溪
118 16 ē beam; pillar 阿溪摩溪
119 16 ē a hillslope; a mound 阿溪摩溪
120 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿溪摩溪
121 16 ē E 阿溪摩溪
122 16 ē to depend on 阿溪摩溪
123 16 ā a final particle 阿溪摩溪
124 16 ē e 阿溪摩溪
125 16 ē a buttress 阿溪摩溪
126 16 ē be partial to 阿溪摩溪
127 16 ē thick silk 阿溪摩溪
128 16 ā this; these 阿溪摩溪
129 16 ē e 阿溪摩溪
130 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵利多將其
131 15 duó many; much 呵利多將其
132 15 duō more 呵利多將其
133 15 duō an unspecified extent 呵利多將其
134 15 duō used in exclamations 呵利多將其
135 15 duō excessive 呵利多將其
136 15 duō to what extent 呵利多將其
137 15 duō abundant 呵利多將其
138 15 duō to multiply; to acrue 呵利多將其
139 15 duō mostly 呵利多將其
140 15 duō simply; merely 呵利多將其
141 15 duō frequently 呵利多將其
142 15 duō very 呵利多將其
143 15 duō Duo 呵利多將其
144 15 duō ta 呵利多將其
145 15 duō many; bahu 呵利多將其
146 15 gain; advantage; benefit 呵利多將其
147 15 profit 呵利多將其
148 15 sharp 呵利多將其
149 15 to benefit; to serve 呵利多將其
150 15 Li 呵利多將其
151 15 to be useful 呵利多將其
152 15 smooth; without a hitch 呵利多將其
153 15 benefit; hita 呵利多將其
154 15 lìng to make; to cause to be; to lead 廣令流布此陀羅尼句
155 15 lìng to issue a command 廣令流布此陀羅尼句
156 15 lìng rules of behavior; customs 廣令流布此陀羅尼句
157 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 廣令流布此陀羅尼句
158 15 lìng a season 廣令流布此陀羅尼句
159 15 lìng respected; good reputation 廣令流布此陀羅尼句
160 15 lìng good 廣令流布此陀羅尼句
161 15 lìng pretentious 廣令流布此陀羅尼句
162 15 lìng a transcending state of existence 廣令流布此陀羅尼句
163 15 lìng a commander 廣令流布此陀羅尼句
164 15 lìng a commanding quality; an impressive character 廣令流布此陀羅尼句
165 15 lìng lyrics 廣令流布此陀羅尼句
166 15 lìng Ling 廣令流布此陀羅尼句
167 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 廣令流布此陀羅尼句
168 15 promptly; right away; immediately 即說呪曰
169 15 to be near by; to be close to 即說呪曰
170 15 at that time 即說呪曰
171 15 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
172 15 supposed; so-called 即說呪曰
173 15 if; but 即說呪曰
174 15 to arrive at; to ascend 即說呪曰
175 15 then; following 即說呪曰
176 15 so; just so; eva 即說呪曰
177 15 shì is; are; am; to be 怖畏之者無有是處
178 15 shì is exactly 怖畏之者無有是處
179 15 shì is suitable; is in contrast 怖畏之者無有是處
180 15 shì this; that; those 怖畏之者無有是處
181 15 shì really; certainly 怖畏之者無有是處
182 15 shì correct; yes; affirmative 怖畏之者無有是處
183 15 shì true 怖畏之者無有是處
184 15 shì is; has; exists 怖畏之者無有是處
185 15 shì used between repetitions of a word 怖畏之者無有是處
186 15 shì a matter; an affair 怖畏之者無有是處
187 15 shì Shi 怖畏之者無有是處
188 15 shì is; bhū 怖畏之者無有是處
189 15 shì this; idam 怖畏之者無有是處
190 14 yǒu is; are; to exist 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
191 14 yǒu to have; to possess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
192 14 yǒu indicates an estimate 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
193 14 yǒu indicates a large quantity 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
194 14 yǒu indicates an affirmative response 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
195 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
196 14 yǒu used to compare two things 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
197 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
198 14 yǒu used before the names of dynasties 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
199 14 yǒu a certain thing; what exists 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
200 14 yǒu multiple of ten and ... 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
201 14 yǒu abundant 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
202 14 yǒu purposeful 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
203 14 yǒu You 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
204 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
205 14 yǒu becoming; bhava 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
206 14 to rub 阿溪摩溪
207 14 to approach; to press in 阿溪摩溪
208 14 to sharpen; to grind 阿溪摩溪
209 14 to obliterate; to erase 阿溪摩溪
210 14 to compare notes; to learn by interaction 阿溪摩溪
211 14 friction 阿溪摩溪
212 14 ma 阿溪摩溪
213 14 Māyā 阿溪摩溪
214 14 luó Luo 羅尼
215 14 luó to catch; to capture 羅尼
216 14 luó gauze 羅尼
217 14 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
218 14 luó a net for catching birds 羅尼
219 14 luó to recruit 羅尼
220 14 luó to include 羅尼
221 14 luó to distribute 羅尼
222 14 luó ra 羅尼
223 13 to reach 子及眷屬悉來會坐
224 13 and 子及眷屬悉來會坐
225 13 coming to; when 子及眷屬悉來會坐
226 13 to attain 子及眷屬悉來會坐
227 13 to understand 子及眷屬悉來會坐
228 13 able to be compared to; to catch up with 子及眷屬悉來會坐
229 13 to be involved with; to associate with 子及眷屬悉來會坐
230 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 子及眷屬悉來會坐
231 13 and; ca; api 子及眷屬悉來會坐
232 13 zhī him; her; them; that 怖畏之者無有是處
233 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 怖畏之者無有是處
234 13 zhī to go 怖畏之者無有是處
235 13 zhī this; that 怖畏之者無有是處
236 13 zhī genetive marker 怖畏之者無有是處
237 13 zhī it 怖畏之者無有是處
238 13 zhī in 怖畏之者無有是處
239 13 zhī all 怖畏之者無有是處
240 13 zhī and 怖畏之者無有是處
241 13 zhī however 怖畏之者無有是處
242 13 zhī if 怖畏之者無有是處
243 13 zhī then 怖畏之者無有是處
244 13 zhī to arrive; to go 怖畏之者無有是處
245 13 zhī is 怖畏之者無有是處
246 13 zhī to use 怖畏之者無有是處
247 13 zhī Zhi 怖畏之者無有是處
248 13 to be subservient to
249 13 laborer; servant
250 13 to be attached; to be dependent on
251 13 to check; to examine; to study
252 13 Clerical Script
253 13 Li
254 13 阿難 Ānán Ananda 阿難若有善男子善女人
255 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難若有善男子善女人
256 13 to adjoin; to border
257 13 to help; to assist
258 13 vai
259 12 grandmother
260 12 old woman
261 12 bha
262 12 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
263 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
264 12 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
265 12 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
266 12 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
267 12 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
268 12 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
269 12 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
270 11 a laughing sound 呵利多將其
271 11 he 呵利多將其
272 11 to scold 呵利多將其
273 11 a yawn 呵利多將其
274 11 ha 呵利多將其
275 11 yawn; vijṛmbhā 呵利多將其
276 11 la 呵利多將其
277 11 suō to dance; to frolic 娑曼汦
278 11 suō to lounge 娑曼汦
279 11 suō to saunter 娑曼汦
280 11 suō suo 娑曼汦
281 11 suō sa 娑曼汦
282 11 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
283 11 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
284 11 zhì to cause; to lead to
285 11 zhì dense
286 11 zhì appeal; interest
287 11 zhì to focus on; to strive
288 11 zhì to attain; to achieve
289 11 zhì so as to
290 11 zhì result
291 11 zhì to arrive
292 11 zhì to express
293 11 zhì to return
294 11 zhì an objective
295 11 zhì a principle
296 11 zhì to become; nigam
297 11 zhì motive; reason; artha
298 11 chí to grasp; to hold 善男子汝持此陀羅尼句
299 11 chí to resist; to oppose 善男子汝持此陀羅尼句
300 11 chí to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
301 11 chí to sustain; to keep; to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
302 11 chí to administer; to manage 善男子汝持此陀羅尼句
303 11 chí to control 善男子汝持此陀羅尼句
304 11 chí to be cautious 善男子汝持此陀羅尼句
305 11 chí to remember 善男子汝持此陀羅尼句
306 11 chí to assist 善男子汝持此陀羅尼句
307 11 chí with; using 善男子汝持此陀羅尼句
308 11 chí dhara 善男子汝持此陀羅尼句
309 10 also; too 王亦不殺梵等諸天
310 10 but 王亦不殺梵等諸天
311 10 this; he; she 王亦不殺梵等諸天
312 10 although; even though 王亦不殺梵等諸天
313 10 already 王亦不殺梵等諸天
314 10 particle with no meaning 王亦不殺梵等諸天
315 10 Yi 王亦不殺梵等諸天
316 10 not; no 火不能燒不溺水
317 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 火不能燒不溺水
318 10 as a correlative 火不能燒不溺水
319 10 no (answering a question) 火不能燒不溺水
320 10 forms a negative adjective from a noun 火不能燒不溺水
321 10 at the end of a sentence to form a question 火不能燒不溺水
322 10 to form a yes or no question 火不能燒不溺水
323 10 infix potential marker 火不能燒不溺水
324 10 no; na 火不能燒不溺水
325 10 tuó steep bank 陀若富單那若毘舍耶
326 10 tuó a spinning top 陀若富單那若毘舍耶
327 10 tuó uneven 陀若富單那若毘舍耶
328 10 tuó dha 陀若富單那若毘舍耶
329 10 day of the month; a certain day 若一日二日三日四日發病鬼
330 10 Kangxi radical 72 若一日二日三日四日發病鬼
331 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
332 10 Japan 若一日二日三日四日發病鬼
333 10 sun 若一日二日三日四日發病鬼
334 10 daytime 若一日二日三日四日發病鬼
335 10 sunlight 若一日二日三日四日發病鬼
336 10 everyday 若一日二日三日四日發病鬼
337 10 season 若一日二日三日四日發病鬼
338 10 available time 若一日二日三日四日發病鬼
339 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
340 10 in the past 若一日二日三日四日發病鬼
341 10 mi 若一日二日三日四日發病鬼
342 10 sun; sūrya 若一日二日三日四日發病鬼
343 10 a day; divasa 若一日二日三日四日發病鬼
344 10 爾時 ěr shí at that time 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
345 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
346 10 to translate; to interpret 大隋北印度三藏闍那崛多譯
347 10 to explain 大隋北印度三藏闍那崛多譯
348 10 to decode; to encode 大隋北印度三藏闍那崛多譯
349 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而告之曰
350 9 ér Kangxi radical 126 而告之曰
351 9 ér you 而告之曰
352 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而告之曰
353 9 ér right away; then 而告之曰
354 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 而告之曰
355 9 ér if; in case; in the event that 而告之曰
356 9 ér therefore; as a result; thus 而告之曰
357 9 ér how can it be that? 而告之曰
358 9 ér so as to 而告之曰
359 9 ér only then 而告之曰
360 9 ér as if; to seem like 而告之曰
361 9 néng can; able 而告之曰
362 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
363 9 ér me 而告之曰
364 9 ér to arrive; up to 而告之曰
365 9 ér possessive 而告之曰
366 9 ér and; ca 而告之曰
367 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以此神呪力故
368 9 old; ancient; former; past 以此神呪力故
369 9 reason; cause; purpose 以此神呪力故
370 9 to die 以此神呪力故
371 9 so; therefore; hence 以此神呪力故
372 9 original 以此神呪力故
373 9 accident; happening; instance 以此神呪力故
374 9 a friend; an acquaintance; friendship 以此神呪力故
375 9 something in the past 以此神呪力故
376 9 deceased; dead 以此神呪力故
377 9 still; yet 以此神呪力故
378 9 therefore; tasmāt 以此神呪力故
379 9 jīng to go through; to experience 誦持此經故
380 9 jīng a sutra; a scripture 誦持此經故
381 9 jīng warp 誦持此經故
382 9 jīng longitude 誦持此經故
383 9 jīng often; regularly; frequently 誦持此經故
384 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 誦持此經故
385 9 jīng a woman's period 誦持此經故
386 9 jīng to bear; to endure 誦持此經故
387 9 jīng to hang; to die by hanging 誦持此經故
388 9 jīng classics 誦持此經故
389 9 jīng to be frugal; to save 誦持此經故
390 9 jīng a classic; a scripture; canon 誦持此經故
391 9 jīng a standard; a norm 誦持此經故
392 9 jīng a section of a Confucian work 誦持此經故
393 9 jīng to measure 誦持此經故
394 9 jīng human pulse 誦持此經故
395 9 jīng menstruation; a woman's period 誦持此經故
396 9 jīng sutra; discourse 誦持此經故
397 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此呪多所饒益
398 9 suǒ an office; an institute 此呪多所饒益
399 9 suǒ introduces a relative clause 此呪多所饒益
400 9 suǒ it 此呪多所饒益
401 9 suǒ if; supposing 此呪多所饒益
402 9 suǒ a few; various; some 此呪多所饒益
403 9 suǒ a place; a location 此呪多所饒益
404 9 suǒ indicates a passive voice 此呪多所饒益
405 9 suǒ that which 此呪多所饒益
406 9 suǒ an ordinal number 此呪多所饒益
407 9 suǒ meaning 此呪多所饒益
408 9 suǒ garrison 此呪多所饒益
409 9 suǒ place; pradeśa 此呪多所饒益
410 9 suǒ that which; yad 此呪多所饒益
411 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒不溺水
412 9 wáng Wang 留博叉天王毘沙門天王
413 9 wáng a king 留博叉天王毘沙門天王
414 9 wáng Kangxi radical 96 留博叉天王毘沙門天王
415 9 wàng to be king; to rule 留博叉天王毘沙門天王
416 9 wáng a prince; a duke 留博叉天王毘沙門天王
417 9 wáng grand; great 留博叉天王毘沙門天王
418 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 留博叉天王毘沙門天王
419 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 留博叉天王毘沙門天王
420 9 wáng the head of a group or gang 留博叉天王毘沙門天王
421 9 wáng the biggest or best of a group 留博叉天王毘沙門天王
422 9 wáng king; best of a kind; rāja 留博叉天王毘沙門天王
423 9 jīn today; present; now
424 9 jīn Jin
425 9 jīn modern
426 9 jīn now; adhunā
427 9 lóu a storied building 兜樓寐
428 9 lóu floor; level 兜樓寐
429 9 lóu having two decks 兜樓寐
430 9 lóu office 兜樓寐
431 9 lóu Lou 兜樓寐
432 9 lóu a mansion; prāsāda 兜樓寐
433 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
434 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
435 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
436 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
437 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
438 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
439 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
440 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十七億諸佛所說
441 8 Sa 薩移莎攬寐
442 8 sadhu; excellent 薩移莎攬寐
443 8 sa; sat 薩移莎攬寐
444 8 a bowl; an alms bowl 修鉢離達摩尼佉
445 8 a bowl 修鉢離達摩尼佉
446 8 an alms bowl; an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
447 8 an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
448 8 Alms bowl 修鉢離達摩尼佉
449 8 a bowl; an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
450 8 an alms bowl; patra; patta 修鉢離達摩尼佉
451 8 an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
452 8 jiā ka; gha; ga 那氷伽梨
453 8 jiā gha 那氷伽梨
454 8 jiā ga 那氷伽梨
455 8 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 三時誦行不
456 8 sòng to recount; to narrate 三時誦行不
457 8 sòng a poem 三時誦行不
458 8 sòng recite; priase; pāṭha 三時誦行不
459 8 摩訶 móhē great 摩訶
460 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 怖畏之者無有是處
461 8 zhě that 怖畏之者無有是處
462 8 zhě nominalizing function word 怖畏之者無有是處
463 8 zhě used to mark a definition 怖畏之者無有是處
464 8 zhě used to mark a pause 怖畏之者無有是處
465 8 zhě topic marker; that; it 怖畏之者無有是處
466 8 zhuó according to 怖畏之者無有是處
467 8 zhě ca 怖畏之者無有是處
468 7 néng can; able 能令眾生長夜安
469 7 néng ability; capacity 能令眾生長夜安
470 7 néng a mythical bear-like beast 能令眾生長夜安
471 7 néng energy 能令眾生長夜安
472 7 néng function; use 能令眾生長夜安
473 7 néng may; should; permitted to 能令眾生長夜安
474 7 néng talent 能令眾生長夜安
475 7 néng expert at 能令眾生長夜安
476 7 néng to be in harmony 能令眾生長夜安
477 7 néng to tend to; to care for 能令眾生長夜安
478 7 néng to reach; to arrive at 能令眾生長夜安
479 7 néng as long as; only 能令眾生長夜安
480 7 néng even if 能令眾生長夜安
481 7 néng but 能令眾生長夜安
482 7 néng in this way 能令眾生長夜安
483 7 néng to be able; śak 能令眾生長夜安
484 7 néng skilful; pravīṇa 能令眾生長夜安
485 7 shé Buddhist monk 摩牟闍摩牟闍羅帝
486 7 defensive platform over gate; barbican 摩牟闍摩牟闍羅帝
487 7 mèi to sleep 薩移莎攬寐
488 7 mèi sleep; svap 薩移莎攬寐
489 7 děng et cetera; and so on 如是等諸天八萬四千
490 7 děng to wait 如是等諸天八萬四千
491 7 děng degree; kind 如是等諸天八萬四千
492 7 děng plural 如是等諸天八萬四千
493 7 děng to be equal 如是等諸天八萬四千
494 7 děng degree; level 如是等諸天八萬四千
495 7 děng to compare 如是等諸天八萬四千
496 7 děng same; equal; sama 如是等諸天八萬四千
497 7 zhān felt 陀薩氈
498 7 zhān rug; carpet 陀薩氈
499 7 zhān felt; namata 陀薩氈
500 7 zhān felt 陀薩氈

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
zhòu mantra
  1. pa
  2. wave; taraṅga
na
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
zhòu day; diva
verse; pada; gāthā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若 196 Ājñāta
北印度 98 North India
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹藏 100 Khitan Canon
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方最胜灯王如来经 東方最勝燈王如來經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing
东方最胜灯王陀罗尼经 東方最勝燈王陀羅尼經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Tuoluoni Jing
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
浮陀 102 Buddha
化自在天 104 Nirmanarati heaven
崛多 106 Upagupta
开元录 開元錄 75 Kaiyuan Catalog
快见天 快見天 107 Sudrsa Heaven
留博叉天 108 Virudhaka; Deva King of the South
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃梵 摩訶梵 109 Mahābrahmā
摩罗 摩羅 109 Māra
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
80 Pi
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘楼勒天 毘樓勒天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
婆利 80 Brunei
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆吒 112 Vasiṣṭha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
天水 116 Tianshui
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅提 禪提 99 icchantika; an incorrigible
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
福爱 福愛 102 anabhraka; cloudless
富单那 富單那 102 putana
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净天 淨天 106 pure devas
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
耆那 113
  1. jina; victor; conqueror
  2. Jaina
人非人 114 kijnara; human or non-human being
日月星 114 sun, moon and star
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善利 115 great benefit
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
十恶 十惡 115 the ten evils
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死尸 死屍 115 a corpse
宿业 宿業 115 past karma
所以者何 115 Why is that?
娑呵 115 sahā
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
信乐 信樂 120 joy of believing
夜叉 121 yaksa
亿劫 億劫 121 a kalpa
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara