Glossary and Vocabulary for Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra (Dongfang Zui Sheng Deng Wang Tuoluoni Jing) 東方最勝燈王陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 zhòu charm; spell; incantation 此呪多所饒益
2 32 zhòu a curse 此呪多所饒益
3 32 zhòu urging; adjure 此呪多所饒益
4 32 zhòu mantra 此呪多所饒益
5 23 undulations 娑波
6 23 waves; breakers 娑波
7 23 wavelength 娑波
8 23 pa 娑波
9 23 wave; taraṅga 娑波
10 20 No 阿那迦賜
11 20 nuó to move 阿那迦賜
12 20 nuó much 阿那迦賜
13 20 nuó stable; quiet 阿那迦賜
14 20 na 阿那迦賜
15 20 emperor; supreme ruler 跋帝
16 20 the ruler of Heaven 跋帝
17 20 a god 跋帝
18 20 imperialism 跋帝
19 20 lord; pārthiva 跋帝
20 20 Indra 跋帝
21 19 bhiksuni; a nun 羅尼
22 19 Confucius; Father 羅尼
23 19 Ni 羅尼
24 19 ni 羅尼
25 19 to obstruct 羅尼
26 19 near to 羅尼
27 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼
28 18 tiān day 若天若龍若夜叉
29 18 tiān heaven 若天若龍若夜叉
30 18 tiān nature 若天若龍若夜叉
31 18 tiān sky 若天若龍若夜叉
32 18 tiān weather 若天若龍若夜叉
33 18 tiān father; husband 若天若龍若夜叉
34 18 tiān a necessity 若天若龍若夜叉
35 18 tiān season 若天若龍若夜叉
36 18 tiān destiny 若天若龍若夜叉
37 18 tiān very high; sky high [prices] 若天若龍若夜叉
38 18 tiān a deva; a god 若天若龍若夜叉
39 18 tiān Heaven 若天若龍若夜叉
40 18 zhòu daytime 支波晝支波晝
41 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
42 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
43 18 zhòu day; diva 支波晝支波晝
44 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 善男子汝持此陀羅尼句
45 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 善男子汝持此陀羅尼句
46 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
47 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
48 17 shuì to persuade 即說呪曰
49 17 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
50 17 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
51 17 shuō to claim; to assert 即說呪曰
52 17 shuō allocution 即說呪曰
53 17 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
54 17 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
55 17 shuō speach; vāda 即說呪曰
56 17 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
57 17 shuō to instruct 即說呪曰
58 17 sentence 善男子汝持此陀羅尼句
59 17 gōu to bend; to strike; to catch 善男子汝持此陀羅尼句
60 17 gōu to tease 善男子汝持此陀羅尼句
61 17 gōu to delineate 善男子汝持此陀羅尼句
62 17 gōu a young bud 善男子汝持此陀羅尼句
63 17 clause; phrase; line 善男子汝持此陀羅尼句
64 17 a musical phrase 善男子汝持此陀羅尼句
65 17 verse; pada; gāthā 善男子汝持此陀羅尼句
66 17 guǐ a ghost; spirit of dead 子眾不為若魔若鬼
67 17 guǐ Kangxi radical 194 子眾不為若魔若鬼
68 17 guǐ a devil 子眾不為若魔若鬼
69 17 guǐ the spirit of a natural object 子眾不為若魔若鬼
70 17 guǐ uncanny; strange 子眾不為若魔若鬼
71 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
72 17 guǐ someone with a bad habit 子眾不為若魔若鬼
73 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
74 17 guǐ deceitful; sly 子眾不為若魔若鬼
75 17 guǐ clever 子眾不為若魔若鬼
76 17 guǐ ghost; bhūta 子眾不為若魔若鬼
77 17 guǐ Puṣya 子眾不為若魔若鬼
78 17 guǐ a ghost; preta 子眾不為若魔若鬼
79 16 kǒu Kangxi radical 30
80 16 kǒu mouth
81 16 kǒu an opening; a hole
82 16 kǒu eloquence
83 16 kǒu the edge of a blade
84 16 kǒu edge; border
85 16 kǒu verbal; oral
86 16 kǒu taste
87 16 kǒu population; people
88 16 kǒu an entrance; an exit; a pass
89 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
90 16 ā to groan 阿溪摩溪
91 16 ā a 阿溪摩溪
92 16 ē to flatter 阿溪摩溪
93 16 ē river bank 阿溪摩溪
94 16 ē beam; pillar 阿溪摩溪
95 16 ē a hillslope; a mound 阿溪摩溪
96 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿溪摩溪
97 16 ē E 阿溪摩溪
98 16 ē to depend on 阿溪摩溪
99 16 ē e 阿溪摩溪
100 16 ē a buttress 阿溪摩溪
101 16 ē be partial to 阿溪摩溪
102 16 ē thick silk 阿溪摩溪
103 16 ē e 阿溪摩溪
104 15 lìng to make; to cause to be; to lead 廣令流布此陀羅尼句
105 15 lìng to issue a command 廣令流布此陀羅尼句
106 15 lìng rules of behavior; customs 廣令流布此陀羅尼句
107 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 廣令流布此陀羅尼句
108 15 lìng a season 廣令流布此陀羅尼句
109 15 lìng respected; good reputation 廣令流布此陀羅尼句
110 15 lìng good 廣令流布此陀羅尼句
111 15 lìng pretentious 廣令流布此陀羅尼句
112 15 lìng a transcending state of existence 廣令流布此陀羅尼句
113 15 lìng a commander 廣令流布此陀羅尼句
114 15 lìng a commanding quality; an impressive character 廣令流布此陀羅尼句
115 15 lìng lyrics 廣令流布此陀羅尼句
116 15 lìng Ling 廣令流布此陀羅尼句
117 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 廣令流布此陀羅尼句
118 15 gain; advantage; benefit 呵利多將其
119 15 profit 呵利多將其
120 15 sharp 呵利多將其
121 15 to benefit; to serve 呵利多將其
122 15 Li 呵利多將其
123 15 to be useful 呵利多將其
124 15 smooth; without a hitch 呵利多將其
125 15 benefit; hita 呵利多將其
126 15 to be near by; to be close to 即說呪曰
127 15 at that time 即說呪曰
128 15 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
129 15 supposed; so-called 即說呪曰
130 15 to arrive at; to ascend 即說呪曰
131 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵利多將其
132 15 duó many; much 呵利多將其
133 15 duō more 呵利多將其
134 15 duō excessive 呵利多將其
135 15 duō abundant 呵利多將其
136 15 duō to multiply; to acrue 呵利多將其
137 15 duō Duo 呵利多將其
138 15 duō ta 呵利多將其
139 14 luó Luo 羅尼
140 14 luó to catch; to capture 羅尼
141 14 luó gauze 羅尼
142 14 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
143 14 luó a net for catching birds 羅尼
144 14 luó to recruit 羅尼
145 14 luó to include 羅尼
146 14 luó to distribute 羅尼
147 14 luó ra 羅尼
148 14 to rub 阿溪摩溪
149 14 to approach; to press in 阿溪摩溪
150 14 to sharpen; to grind 阿溪摩溪
151 14 to obliterate; to erase 阿溪摩溪
152 14 to compare notes; to learn by interaction 阿溪摩溪
153 14 friction 阿溪摩溪
154 14 ma 阿溪摩溪
155 14 Māyā 阿溪摩溪
156 13 to be subservient to
157 13 laborer; servant
158 13 to be attached; to be dependent on
159 13 to check; to examine; to study
160 13 Clerical Script
161 13 Li
162 13 subservient
163 13 to reach 子及眷屬悉來會坐
164 13 to attain 子及眷屬悉來會坐
165 13 to understand 子及眷屬悉來會坐
166 13 able to be compared to; to catch up with 子及眷屬悉來會坐
167 13 to be involved with; to associate with 子及眷屬悉來會坐
168 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 子及眷屬悉來會坐
169 13 and; ca; api 子及眷屬悉來會坐
170 13 zhī to go 怖畏之者無有是處
171 13 zhī to arrive; to go 怖畏之者無有是處
172 13 zhī is 怖畏之者無有是處
173 13 zhī to use 怖畏之者無有是處
174 13 zhī Zhi 怖畏之者無有是處
175 13 zhī winding 怖畏之者無有是處
176 13 to adjoin; to border
177 13 to help; to assist
178 13 vai
179 13 阿難 Ānán Ananda 阿難若有善男子善女人
180 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難若有善男子善女人
181 12 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
182 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
183 12 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
184 12 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
185 12 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
186 12 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
187 12 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
188 12 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
189 12 grandmother
190 12 old woman
191 12 bha
192 11 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
193 11 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
194 11 zhì to cause; to lead to
195 11 zhì dense
196 11 zhì appeal; interest
197 11 zhì to focus on; to strive
198 11 zhì to attain; to achieve
199 11 zhì so as to
200 11 zhì result
201 11 zhì to arrive
202 11 zhì to express
203 11 zhì to return
204 11 zhì an objective
205 11 zhì a principle
206 11 zhì to become; nigam
207 11 zhì motive; reason; artha
208 11 chí to grasp; to hold 善男子汝持此陀羅尼句
209 11 chí to resist; to oppose 善男子汝持此陀羅尼句
210 11 chí to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
211 11 chí to sustain; to keep; to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
212 11 chí to administer; to manage 善男子汝持此陀羅尼句
213 11 chí to control 善男子汝持此陀羅尼句
214 11 chí to be cautious 善男子汝持此陀羅尼句
215 11 chí to remember 善男子汝持此陀羅尼句
216 11 chí to assist 善男子汝持此陀羅尼句
217 11 chí with; using 善男子汝持此陀羅尼句
218 11 chí dhara 善男子汝持此陀羅尼句
219 11 he 呵利多將其
220 11 to scold 呵利多將其
221 11 a yawn 呵利多將其
222 11 ha 呵利多將其
223 11 yawn; vijṛmbhā 呵利多將其
224 11 la 呵利多將其
225 11 suō to dance; to frolic 娑曼汦
226 11 suō to lounge 娑曼汦
227 11 suō to saunter 娑曼汦
228 11 suō suo 娑曼汦
229 11 suō sa 娑曼汦
230 10 to translate; to interpret 大隋北印度三藏闍那崛多譯
231 10 to explain 大隋北印度三藏闍那崛多譯
232 10 to decode; to encode 大隋北印度三藏闍那崛多譯
233 10 tuó steep bank 陀若富單那若毘舍耶
234 10 tuó a spinning top 陀若富單那若毘舍耶
235 10 tuó uneven 陀若富單那若毘舍耶
236 10 tuó dha 陀若富單那若毘舍耶
237 10 day of the month; a certain day 若一日二日三日四日發病鬼
238 10 Kangxi radical 72 若一日二日三日四日發病鬼
239 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
240 10 Japan 若一日二日三日四日發病鬼
241 10 sun 若一日二日三日四日發病鬼
242 10 daytime 若一日二日三日四日發病鬼
243 10 sunlight 若一日二日三日四日發病鬼
244 10 everyday 若一日二日三日四日發病鬼
245 10 season 若一日二日三日四日發病鬼
246 10 available time 若一日二日三日四日發病鬼
247 10 in the past 若一日二日三日四日發病鬼
248 10 mi 若一日二日三日四日發病鬼
249 10 sun; sūrya 若一日二日三日四日發病鬼
250 10 a day; divasa 若一日二日三日四日發病鬼
251 10 infix potential marker 火不能燒不溺水
252 10 爾時 ěr shí at that time 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
253 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
254 10 Yi 王亦不殺梵等諸天
255 9 jīn today; present; now
256 9 jīn Jin
257 9 jīn modern
258 9 jīn now; adhunā
259 9 lóu a storied building 兜樓寐
260 9 lóu floor; level 兜樓寐
261 9 lóu having two decks 兜樓寐
262 9 lóu office 兜樓寐
263 9 lóu Lou 兜樓寐
264 9 lóu a mansion; prāsāda 兜樓寐
265 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
266 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
267 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
268 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
269 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
270 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
271 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
272 9 ér Kangxi radical 126 而告之曰
273 9 ér as if; to seem like 而告之曰
274 9 néng can; able 而告之曰
275 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
276 9 ér to arrive; up to 而告之曰
277 9 jīng to go through; to experience 誦持此經故
278 9 jīng a sutra; a scripture 誦持此經故
279 9 jīng warp 誦持此經故
280 9 jīng longitude 誦持此經故
281 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 誦持此經故
282 9 jīng a woman's period 誦持此經故
283 9 jīng to bear; to endure 誦持此經故
284 9 jīng to hang; to die by hanging 誦持此經故
285 9 jīng classics 誦持此經故
286 9 jīng to be frugal; to save 誦持此經故
287 9 jīng a classic; a scripture; canon 誦持此經故
288 9 jīng a standard; a norm 誦持此經故
289 9 jīng a section of a Confucian work 誦持此經故
290 9 jīng to measure 誦持此經故
291 9 jīng human pulse 誦持此經故
292 9 jīng menstruation; a woman's period 誦持此經故
293 9 jīng sutra; discourse 誦持此經故
294 9 suǒ a few; various; some 此呪多所饒益
295 9 suǒ a place; a location 此呪多所饒益
296 9 suǒ indicates a passive voice 此呪多所饒益
297 9 suǒ an ordinal number 此呪多所饒益
298 9 suǒ meaning 此呪多所饒益
299 9 suǒ garrison 此呪多所饒益
300 9 suǒ place; pradeśa 此呪多所饒益
301 9 wáng Wang 留博叉天王毘沙門天王
302 9 wáng a king 留博叉天王毘沙門天王
303 9 wáng Kangxi radical 96 留博叉天王毘沙門天王
304 9 wàng to be king; to rule 留博叉天王毘沙門天王
305 9 wáng a prince; a duke 留博叉天王毘沙門天王
306 9 wáng grand; great 留博叉天王毘沙門天王
307 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 留博叉天王毘沙門天王
308 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 留博叉天王毘沙門天王
309 9 wáng the head of a group or gang 留博叉天王毘沙門天王
310 9 wáng the biggest or best of a group 留博叉天王毘沙門天王
311 9 wáng king; best of a kind; rāja 留博叉天王毘沙門天王
312 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒不溺水
313 8 Sa 薩移莎攬寐
314 8 sa; sat 薩移莎攬寐
315 8 a bowl; an alms bowl 修鉢離達摩尼佉
316 8 a bowl 修鉢離達摩尼佉
317 8 an alms bowl; an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
318 8 an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
319 8 Alms bowl 修鉢離達摩尼佉
320 8 a bowl; an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
321 8 an alms bowl; patra; patta 修鉢離達摩尼佉
322 8 an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
323 8 摩訶 móhē great 摩訶
324 8 zhě ca 怖畏之者無有是處
325 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十七億諸佛所說
326 8 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 三時誦行不
327 8 sòng to recount; to narrate 三時誦行不
328 8 sòng a poem 三時誦行不
329 8 sòng recite; priase; pāṭha 三時誦行不
330 8 jiā ka; gha; ga 那氷伽梨
331 8 jiā gha 那氷伽梨
332 8 jiā ga 那氷伽梨
333 7 Qu 訶尼佉
334 7 kh 訶尼佉
335 7 Qu [deity] 訶尼佉
336 7 kha 訶尼佉
337 7 empty space 訶尼佉
338 7 desire 欲說陀羅尼句用饒益眾生
339 7 to desire; to wish 欲說陀羅尼句用饒益眾生
340 7 to desire; to intend 欲說陀羅尼句用饒益眾生
341 7 lust 欲說陀羅尼句用饒益眾生
342 7 desire; intention; wish; kāma 欲說陀羅尼句用饒益眾生
343 7 mèi to sleep 薩移莎攬寐
344 7 mèi sleep; svap 薩移莎攬寐
345 7 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶哹寐
346 7 ha 訶哹寐
347 7 děng et cetera; and so on 如是等諸天八萬四千
348 7 děng to wait 如是等諸天八萬四千
349 7 děng to be equal 如是等諸天八萬四千
350 7 děng degree; level 如是等諸天八萬四千
351 7 děng to compare 如是等諸天八萬四千
352 7 děng same; equal; sama 如是等諸天八萬四千
353 7 earth-spirit; peace 那祇
354 7 to be at peace 那祇
355 7 large; great 那祇
356 7 néng can; able 能令眾生長夜安
357 7 néng ability; capacity 能令眾生長夜安
358 7 néng a mythical bear-like beast 能令眾生長夜安
359 7 néng energy 能令眾生長夜安
360 7 néng function; use 能令眾生長夜安
361 7 néng talent 能令眾生長夜安
362 7 néng expert at 能令眾生長夜安
363 7 néng to be in harmony 能令眾生長夜安
364 7 néng to tend to; to care for 能令眾生長夜安
365 7 néng to reach; to arrive at 能令眾生長夜安
366 7 néng to be able; śak 能令眾生長夜安
367 7 néng skilful; pravīṇa 能令眾生長夜安
368 7 zhān felt 陀薩氈
369 7 zhān rug; carpet 陀薩氈
370 7 zhān felt; namata 陀薩氈
371 7 zhān felt 陀薩氈
372 7 èr two 遣二菩薩
373 7 èr Kangxi radical 7 遣二菩薩
374 7 èr second 遣二菩薩
375 7 èr twice; double; di- 遣二菩薩
376 7 èr more than one kind 遣二菩薩
377 7 èr two; dvā; dvi 遣二菩薩
378 7 èr both; dvaya 遣二菩薩
379 7 guǎng wide; large; vast 廣令流布此陀羅尼句
380 7 guǎng Kangxi radical 53 廣令流布此陀羅尼句
381 7 ān a hut 廣令流布此陀羅尼句
382 7 guǎng a large building structure with no walls 廣令流布此陀羅尼句
383 7 guǎng many; numerous; common 廣令流布此陀羅尼句
384 7 guǎng to extend; to expand 廣令流布此陀羅尼句
385 7 guǎng width; breadth; extent 廣令流布此陀羅尼句
386 7 guǎng broad-minded; generous 廣令流布此陀羅尼句
387 7 guǎng Guangzhou 廣令流布此陀羅尼句
388 7 guàng a unit of east-west distance 廣令流布此陀羅尼句
389 7 guàng a unit of 15 chariots 廣令流布此陀羅尼句
390 7 kuàng barren 廣令流布此陀羅尼句
391 7 guǎng Extensive 廣令流布此陀羅尼句
392 7 guǎng vaipulya; vast; extended 廣令流布此陀羅尼句
393 7 shé Buddhist monk 摩牟闍摩牟闍羅帝
394 7 defensive platform over gate; barbican 摩牟闍摩牟闍羅帝
395 7 shé jha 摩牟闍摩牟闍羅帝
396 6 世尊 shìzūn World-Honored One 佛言世尊
397 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 佛言世尊
398 6 色力 sèlì effort; energy 獲大善利色力名譽
399 6 波羅 bōluó pineapple 波羅
400 6 to cry out; to shout 呼奴波晝呼奴波晝
401 6 to breath out; to exhale 呼奴波晝呼奴波晝
402 6 to praise 呼奴波晝呼奴波晝
403 6 to regard as 呼奴波晝呼奴波晝
404 6 to call; to beckon 呼奴波晝呼奴波晝
405 6 to call by name; to refer to 呼奴波晝呼奴波晝
406 6 hu 呼奴波晝呼奴波晝
407 6 Hu 呼奴波晝呼奴波晝
408 6 to call; āhūta 呼奴波晝呼奴波晝
409 6 ho 呼奴波晝呼奴波晝
410 6 流布 liúbù to propagate; to spread; to circulate; to disseminate 廣令流布此陀羅尼句
411 6 流布 liúbù to spread; to circulate; to disseminate 廣令流布此陀羅尼句
412 6 善利 shànlì great benefit 獲大善利色力名譽
413 6 huò to reap; to harvest 獲大善利色力名譽
414 6 huò to obtain; to get 獲大善利色力名譽
415 6 huò to hunt; to capture 獲大善利色力名譽
416 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大善利色力名譽
417 6 huò game (hunting) 獲大善利色力名譽
418 6 huò a female servant 獲大善利色力名譽
419 6 huái Huai 獲大善利色力名譽
420 6 huò harvest 獲大善利色力名譽
421 6 huò results 獲大善利色力名譽
422 6 huò to obtain 獲大善利色力名譽
423 6 huò to take; labh 獲大善利色力名譽
424 6 Kangxi radical 71 遣我等來問訊世尊無病無惱
425 6 to not have; without 遣我等來問訊世尊無病無惱
426 6 mo 遣我等來問訊世尊無病無惱
427 6 to not have 遣我等來問訊世尊無病無惱
428 6 Wu 遣我等來問訊世尊無病無惱
429 6 mo 遣我等來問訊世尊無病無惱
430 6 míng fame; renown; reputation 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
431 6 míng a name; personal name; designation 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
432 6 míng rank; position 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
433 6 míng an excuse 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
434 6 míng life 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
435 6 míng to name; to call 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
436 6 míng to express; to describe 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
437 6 míng to be called; to have the name 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
438 6 míng to own; to possess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
439 6 míng famous; renowned 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
440 6 míng moral 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
441 6 míng name; naman 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
442 6 míng fame; renown; yasas 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
443 6 yuē to speak; to say 而告之曰
444 6 yuē Kangxi radical 73 而告之曰
445 6 yuē to be called 而告之曰
446 6 yuē said; ukta 而告之曰
447 6 to travel by foot; to walk 跋帝
448 6 postscript 跋帝
449 6 to trample 跋帝
450 6 afterword 跋帝
451 6 to stumble 跋帝
452 6 to shake; to vibrate 跋帝
453 6 to turn around 跋帝
454 6 Ba 跋帝
455 6 to move; path 跋帝
456 6 書寫 shūxiě to write 受持讀誦書寫解
457 6 書寫 shūxiě to write; lekhana 受持讀誦書寫解
458 6 書寫 shūxiě Scribe 受持讀誦書寫解
459 5 pear 那氷伽梨
460 5 an opera 那氷伽梨
461 5 to cut; to slash 那氷伽梨
462 5 那氷伽梨
463 5 màn long 娑曼汦
464 5 màn to extend; to prolong 娑曼汦
465 5 màn vast; endless 娑曼汦
466 5 màn to grow; to spread 娑曼汦
467 5 màn Man 娑曼汦
468 5 màn beautiful; graceful 娑曼汦
469 5 màn ma 娑曼汦
470 5 Kangxi radical 49 即為侵毀違逆是諸佛已
471 5 to bring to an end; to stop 即為侵毀違逆是諸佛已
472 5 to complete 即為侵毀違逆是諸佛已
473 5 to demote; to dismiss 即為侵毀違逆是諸佛已
474 5 to recover from an illness 即為侵毀違逆是諸佛已
475 5 former; pūrvaka 即為侵毀違逆是諸佛已
476 5 fu 哹寐
477 5 other; another; some other
478 5 other
479 5 tha
480 5 ṭha
481 5 other; anya
482 5 one 一名大光二名無量光
483 5 Kangxi radical 1 一名大光二名無量光
484 5 pure; concentrated 一名大光二名無量光
485 5 first 一名大光二名無量光
486 5 the same 一名大光二名無量光
487 5 sole; single 一名大光二名無量光
488 5 a very small amount 一名大光二名無量光
489 5 Yi 一名大光二名無量光
490 5 other 一名大光二名無量光
491 5 to unify 一名大光二名無量光
492 5 accidentally; coincidentally 一名大光二名無量光
493 5 abruptly; suddenly 一名大光二名無量光
494 5 one; eka 一名大光二名無量光
495 5 眾生 zhòngshēng all living things 欲說陀羅尼句用饒益眾生
496 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 欲說陀羅尼句用饒益眾生
497 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 欲說陀羅尼句用饒益眾生
498 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 欲說陀羅尼句用饒益眾生
499 5 解說 jiěshuō to explain; to comment 汝當受持讀誦書寫解說
500 5 zhōng middle 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨

Frequencies of all Words

Top 806

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 56 ruò to seem; to be like; as 子眾不為若魔若鬼
2 56 ruò seemingly 子眾不為若魔若鬼
3 56 ruò if 子眾不為若魔若鬼
4 56 ruò you 子眾不為若魔若鬼
5 56 ruò this; that 子眾不為若魔若鬼
6 56 ruò and; or 子眾不為若魔若鬼
7 56 ruò as for; pertaining to 子眾不為若魔若鬼
8 56 pomegranite 子眾不為若魔若鬼
9 56 ruò to choose 子眾不為若魔若鬼
10 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 子眾不為若魔若鬼
11 56 ruò thus 子眾不為若魔若鬼
12 56 ruò pollia 子眾不為若魔若鬼
13 56 ruò Ruo 子眾不為若魔若鬼
14 56 ruò only then 子眾不為若魔若鬼
15 56 ja 子眾不為若魔若鬼
16 56 jñā 子眾不為若魔若鬼
17 56 ruò if; yadi 子眾不為若魔若鬼
18 37 this; these 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
19 37 in this way 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
20 37 otherwise; but; however; so 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
21 37 at this time; now; here 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
22 37 this; here; etad 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
23 32 zhòu charm; spell; incantation 此呪多所饒益
24 32 zhòu a curse 此呪多所饒益
25 32 zhòu urging; adjure 此呪多所饒益
26 32 zhòu mantra 此呪多所饒益
27 23 undulations 娑波
28 23 waves; breakers 娑波
29 23 wavelength 娑波
30 23 pa 娑波
31 23 wave; taraṅga 娑波
32 20 that 阿那迦賜
33 20 if that is the case 阿那迦賜
34 20 nèi that 阿那迦賜
35 20 where 阿那迦賜
36 20 how 阿那迦賜
37 20 No 阿那迦賜
38 20 nuó to move 阿那迦賜
39 20 nuó much 阿那迦賜
40 20 nuó stable; quiet 阿那迦賜
41 20 na 阿那迦賜
42 20 emperor; supreme ruler 跋帝
43 20 the ruler of Heaven 跋帝
44 20 a god 跋帝
45 20 imperialism 跋帝
46 20 lord; pārthiva 跋帝
47 20 Indra 跋帝
48 19 bhiksuni; a nun 羅尼
49 19 Confucius; Father 羅尼
50 19 Ni 羅尼
51 19 ni 羅尼
52 19 to obstruct 羅尼
53 19 near to 羅尼
54 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼
55 18 tiān day 若天若龍若夜叉
56 18 tiān day 若天若龍若夜叉
57 18 tiān heaven 若天若龍若夜叉
58 18 tiān nature 若天若龍若夜叉
59 18 tiān sky 若天若龍若夜叉
60 18 tiān weather 若天若龍若夜叉
61 18 tiān father; husband 若天若龍若夜叉
62 18 tiān a necessity 若天若龍若夜叉
63 18 tiān season 若天若龍若夜叉
64 18 tiān destiny 若天若龍若夜叉
65 18 tiān very high; sky high [prices] 若天若龍若夜叉
66 18 tiān very 若天若龍若夜叉
67 18 tiān a deva; a god 若天若龍若夜叉
68 18 tiān Heaven 若天若龍若夜叉
69 18 zhòu daytime 支波晝支波晝
70 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
71 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
72 18 zhòu day; diva 支波晝支波晝
73 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 善男子汝持此陀羅尼句
74 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 善男子汝持此陀羅尼句
75 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
76 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
77 17 shuì to persuade 即說呪曰
78 17 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
79 17 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
80 17 shuō to claim; to assert 即說呪曰
81 17 shuō allocution 即說呪曰
82 17 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
83 17 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
84 17 shuō speach; vāda 即說呪曰
85 17 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
86 17 shuō to instruct 即說呪曰
87 17 sentence 善男子汝持此陀羅尼句
88 17 measure word for phrases or lines of verse 善男子汝持此陀羅尼句
89 17 gōu to bend; to strike; to catch 善男子汝持此陀羅尼句
90 17 gōu to tease 善男子汝持此陀羅尼句
91 17 gōu to delineate 善男子汝持此陀羅尼句
92 17 gōu if 善男子汝持此陀羅尼句
93 17 gōu a young bud 善男子汝持此陀羅尼句
94 17 clause; phrase; line 善男子汝持此陀羅尼句
95 17 a musical phrase 善男子汝持此陀羅尼句
96 17 verse; pada; gāthā 善男子汝持此陀羅尼句
97 17 guǐ a ghost; spirit of dead 子眾不為若魔若鬼
98 17 guǐ Kangxi radical 194 子眾不為若魔若鬼
99 17 guǐ a devil 子眾不為若魔若鬼
100 17 guǐ the spirit of a natural object 子眾不為若魔若鬼
101 17 guǐ uncanny; strange 子眾不為若魔若鬼
102 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
103 17 guǐ someone with a bad habit 子眾不為若魔若鬼
104 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
105 17 guǐ deceitful; sly 子眾不為若魔若鬼
106 17 guǐ clever 子眾不為若魔若鬼
107 17 guǐ ghost; bhūta 子眾不為若魔若鬼
108 17 guǐ Puṣya 子眾不為若魔若鬼
109 17 guǐ a ghost; preta 子眾不為若魔若鬼
110 16 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
111 16 kǒu Kangxi radical 30
112 16 kǒu mouth
113 16 kǒu an opening; a hole
114 16 kǒu eloquence
115 16 kǒu the edge of a blade
116 16 kǒu edge; border
117 16 kǒu verbal; oral
118 16 kǒu taste
119 16 kǒu population; people
120 16 kǒu an entrance; an exit; a pass
121 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
122 16 ā prefix to names of people 阿溪摩溪
123 16 ā to groan 阿溪摩溪
124 16 ā a 阿溪摩溪
125 16 ē to flatter 阿溪摩溪
126 16 ā expresses doubt 阿溪摩溪
127 16 ē river bank 阿溪摩溪
128 16 ē beam; pillar 阿溪摩溪
129 16 ē a hillslope; a mound 阿溪摩溪
130 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿溪摩溪
131 16 ē E 阿溪摩溪
132 16 ē to depend on 阿溪摩溪
133 16 ā a final particle 阿溪摩溪
134 16 ē e 阿溪摩溪
135 16 ē a buttress 阿溪摩溪
136 16 ē be partial to 阿溪摩溪
137 16 ē thick silk 阿溪摩溪
138 16 ā this; these 阿溪摩溪
139 16 ē e 阿溪摩溪
140 15 lìng to make; to cause to be; to lead 廣令流布此陀羅尼句
141 15 lìng to issue a command 廣令流布此陀羅尼句
142 15 lìng rules of behavior; customs 廣令流布此陀羅尼句
143 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 廣令流布此陀羅尼句
144 15 lìng a season 廣令流布此陀羅尼句
145 15 lìng respected; good reputation 廣令流布此陀羅尼句
146 15 lìng good 廣令流布此陀羅尼句
147 15 lìng pretentious 廣令流布此陀羅尼句
148 15 lìng a transcending state of existence 廣令流布此陀羅尼句
149 15 lìng a commander 廣令流布此陀羅尼句
150 15 lìng a commanding quality; an impressive character 廣令流布此陀羅尼句
151 15 lìng lyrics 廣令流布此陀羅尼句
152 15 lìng Ling 廣令流布此陀羅尼句
153 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 廣令流布此陀羅尼句
154 15 gain; advantage; benefit 呵利多將其
155 15 profit 呵利多將其
156 15 sharp 呵利多將其
157 15 to benefit; to serve 呵利多將其
158 15 Li 呵利多將其
159 15 to be useful 呵利多將其
160 15 smooth; without a hitch 呵利多將其
161 15 benefit; hita 呵利多將其
162 15 shì is; are; am; to be 怖畏之者無有是處
163 15 shì is exactly 怖畏之者無有是處
164 15 shì is suitable; is in contrast 怖畏之者無有是處
165 15 shì this; that; those 怖畏之者無有是處
166 15 shì really; certainly 怖畏之者無有是處
167 15 shì correct; yes; affirmative 怖畏之者無有是處
168 15 shì true 怖畏之者無有是處
169 15 shì is; has; exists 怖畏之者無有是處
170 15 shì used between repetitions of a word 怖畏之者無有是處
171 15 shì a matter; an affair 怖畏之者無有是處
172 15 shì Shi 怖畏之者無有是處
173 15 shì is; bhū 怖畏之者無有是處
174 15 shì this; idam 怖畏之者無有是處
175 15 promptly; right away; immediately 即說呪曰
176 15 to be near by; to be close to 即說呪曰
177 15 at that time 即說呪曰
178 15 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
179 15 supposed; so-called 即說呪曰
180 15 if; but 即說呪曰
181 15 to arrive at; to ascend 即說呪曰
182 15 then; following 即說呪曰
183 15 so; just so; eva 即說呪曰
184 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵利多將其
185 15 duó many; much 呵利多將其
186 15 duō more 呵利多將其
187 15 duō an unspecified extent 呵利多將其
188 15 duō used in exclamations 呵利多將其
189 15 duō excessive 呵利多將其
190 15 duō to what extent 呵利多將其
191 15 duō abundant 呵利多將其
192 15 duō to multiply; to acrue 呵利多將其
193 15 duō mostly 呵利多將其
194 15 duō simply; merely 呵利多將其
195 15 duō frequently 呵利多將其
196 15 duō very 呵利多將其
197 15 duō Duo 呵利多將其
198 15 duō ta 呵利多將其
199 15 duō many; bahu 呵利多將其
200 14 luó Luo 羅尼
201 14 luó to catch; to capture 羅尼
202 14 luó gauze 羅尼
203 14 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
204 14 luó a net for catching birds 羅尼
205 14 luó to recruit 羅尼
206 14 luó to include 羅尼
207 14 luó to distribute 羅尼
208 14 luó ra 羅尼
209 14 yǒu is; are; to exist 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
210 14 yǒu to have; to possess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
211 14 yǒu indicates an estimate 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
212 14 yǒu indicates a large quantity 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
213 14 yǒu indicates an affirmative response 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
214 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
215 14 yǒu used to compare two things 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
216 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
217 14 yǒu used before the names of dynasties 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
218 14 yǒu a certain thing; what exists 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
219 14 yǒu multiple of ten and ... 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
220 14 yǒu abundant 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
221 14 yǒu purposeful 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
222 14 yǒu You 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
223 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
224 14 yǒu becoming; bhava 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
225 14 to rub 阿溪摩溪
226 14 to approach; to press in 阿溪摩溪
227 14 to sharpen; to grind 阿溪摩溪
228 14 to obliterate; to erase 阿溪摩溪
229 14 to compare notes; to learn by interaction 阿溪摩溪
230 14 friction 阿溪摩溪
231 14 ma 阿溪摩溪
232 14 Māyā 阿溪摩溪
233 13 to be subservient to
234 13 laborer; servant
235 13 to be attached; to be dependent on
236 13 to check; to examine; to study
237 13 Clerical Script
238 13 Li
239 13 subservient
240 13 to reach 子及眷屬悉來會坐
241 13 and 子及眷屬悉來會坐
242 13 coming to; when 子及眷屬悉來會坐
243 13 to attain 子及眷屬悉來會坐
244 13 to understand 子及眷屬悉來會坐
245 13 able to be compared to; to catch up with 子及眷屬悉來會坐
246 13 to be involved with; to associate with 子及眷屬悉來會坐
247 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 子及眷屬悉來會坐
248 13 and; ca; api 子及眷屬悉來會坐
249 13 zhī him; her; them; that 怖畏之者無有是處
250 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 怖畏之者無有是處
251 13 zhī to go 怖畏之者無有是處
252 13 zhī this; that 怖畏之者無有是處
253 13 zhī genetive marker 怖畏之者無有是處
254 13 zhī it 怖畏之者無有是處
255 13 zhī in; in regards to 怖畏之者無有是處
256 13 zhī all 怖畏之者無有是處
257 13 zhī and 怖畏之者無有是處
258 13 zhī however 怖畏之者無有是處
259 13 zhī if 怖畏之者無有是處
260 13 zhī then 怖畏之者無有是處
261 13 zhī to arrive; to go 怖畏之者無有是處
262 13 zhī is 怖畏之者無有是處
263 13 zhī to use 怖畏之者無有是處
264 13 zhī Zhi 怖畏之者無有是處
265 13 zhī winding 怖畏之者無有是處
266 13 to adjoin; to border
267 13 to help; to assist
268 13 vai
269 13 阿難 Ānán Ananda 阿難若有善男子善女人
270 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難若有善男子善女人
271 12 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
272 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
273 12 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
274 12 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
275 12 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
276 12 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
277 12 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
278 12 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
279 12 grandmother
280 12 old woman
281 12 bha
282 11 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
283 11 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
284 11 zhì to cause; to lead to
285 11 zhì dense
286 11 zhì appeal; interest
287 11 zhì to focus on; to strive
288 11 zhì to attain; to achieve
289 11 zhì so as to
290 11 zhì result
291 11 zhì to arrive
292 11 zhì to express
293 11 zhì to return
294 11 zhì an objective
295 11 zhì a principle
296 11 zhì to become; nigam
297 11 zhì motive; reason; artha
298 11 chí to grasp; to hold 善男子汝持此陀羅尼句
299 11 chí to resist; to oppose 善男子汝持此陀羅尼句
300 11 chí to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
301 11 chí to sustain; to keep; to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
302 11 chí to administer; to manage 善男子汝持此陀羅尼句
303 11 chí to control 善男子汝持此陀羅尼句
304 11 chí to be cautious 善男子汝持此陀羅尼句
305 11 chí to remember 善男子汝持此陀羅尼句
306 11 chí to assist 善男子汝持此陀羅尼句
307 11 chí with; using 善男子汝持此陀羅尼句
308 11 chí dhara 善男子汝持此陀羅尼句
309 11 a laughing sound 呵利多將其
310 11 he 呵利多將其
311 11 to scold 呵利多將其
312 11 a yawn 呵利多將其
313 11 ha 呵利多將其
314 11 yawn; vijṛmbhā 呵利多將其
315 11 la 呵利多將其
316 11 suō to dance; to frolic 娑曼汦
317 11 suō to lounge 娑曼汦
318 11 suō to saunter 娑曼汦
319 11 suō suo 娑曼汦
320 11 suō sa 娑曼汦
321 10 to translate; to interpret 大隋北印度三藏闍那崛多譯
322 10 to explain 大隋北印度三藏闍那崛多譯
323 10 to decode; to encode 大隋北印度三藏闍那崛多譯
324 10 tuó steep bank 陀若富單那若毘舍耶
325 10 tuó a spinning top 陀若富單那若毘舍耶
326 10 tuó uneven 陀若富單那若毘舍耶
327 10 tuó dha 陀若富單那若毘舍耶
328 10 day of the month; a certain day 若一日二日三日四日發病鬼
329 10 Kangxi radical 72 若一日二日三日四日發病鬼
330 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
331 10 Japan 若一日二日三日四日發病鬼
332 10 sun 若一日二日三日四日發病鬼
333 10 daytime 若一日二日三日四日發病鬼
334 10 sunlight 若一日二日三日四日發病鬼
335 10 everyday 若一日二日三日四日發病鬼
336 10 season 若一日二日三日四日發病鬼
337 10 available time 若一日二日三日四日發病鬼
338 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
339 10 in the past 若一日二日三日四日發病鬼
340 10 mi 若一日二日三日四日發病鬼
341 10 sun; sūrya 若一日二日三日四日發病鬼
342 10 a day; divasa 若一日二日三日四日發病鬼
343 10 not; no 火不能燒不溺水
344 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 火不能燒不溺水
345 10 as a correlative 火不能燒不溺水
346 10 no (answering a question) 火不能燒不溺水
347 10 forms a negative adjective from a noun 火不能燒不溺水
348 10 at the end of a sentence to form a question 火不能燒不溺水
349 10 to form a yes or no question 火不能燒不溺水
350 10 infix potential marker 火不能燒不溺水
351 10 no; na 火不能燒不溺水
352 10 爾時 ěr shí at that time 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
353 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
354 10 also; too 王亦不殺梵等諸天
355 10 but 王亦不殺梵等諸天
356 10 this; he; she 王亦不殺梵等諸天
357 10 although; even though 王亦不殺梵等諸天
358 10 already 王亦不殺梵等諸天
359 10 particle with no meaning 王亦不殺梵等諸天
360 10 Yi 王亦不殺梵等諸天
361 9 jīn today; present; now
362 9 jīn Jin
363 9 jīn modern
364 9 jīn now; adhunā
365 9 lóu a storied building 兜樓寐
366 9 lóu floor; level 兜樓寐
367 9 lóu having two decks 兜樓寐
368 9 lóu office 兜樓寐
369 9 lóu Lou 兜樓寐
370 9 lóu a mansion; prāsāda 兜樓寐
371 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
372 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
373 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
374 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
375 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
376 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
377 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
378 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而告之曰
379 9 ér Kangxi radical 126 而告之曰
380 9 ér you 而告之曰
381 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而告之曰
382 9 ér right away; then 而告之曰
383 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 而告之曰
384 9 ér if; in case; in the event that 而告之曰
385 9 ér therefore; as a result; thus 而告之曰
386 9 ér how can it be that? 而告之曰
387 9 ér so as to 而告之曰
388 9 ér only then 而告之曰
389 9 ér as if; to seem like 而告之曰
390 9 néng can; able 而告之曰
391 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
392 9 ér me 而告之曰
393 9 ér to arrive; up to 而告之曰
394 9 ér possessive 而告之曰
395 9 ér and; ca 而告之曰
396 9 jīng to go through; to experience 誦持此經故
397 9 jīng a sutra; a scripture 誦持此經故
398 9 jīng warp 誦持此經故
399 9 jīng longitude 誦持此經故
400 9 jīng often; regularly; frequently 誦持此經故
401 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 誦持此經故
402 9 jīng a woman's period 誦持此經故
403 9 jīng to bear; to endure 誦持此經故
404 9 jīng to hang; to die by hanging 誦持此經故
405 9 jīng classics 誦持此經故
406 9 jīng to be frugal; to save 誦持此經故
407 9 jīng a classic; a scripture; canon 誦持此經故
408 9 jīng a standard; a norm 誦持此經故
409 9 jīng a section of a Confucian work 誦持此經故
410 9 jīng to measure 誦持此經故
411 9 jīng human pulse 誦持此經故
412 9 jīng menstruation; a woman's period 誦持此經故
413 9 jīng sutra; discourse 誦持此經故
414 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以此神呪力故
415 9 old; ancient; former; past 以此神呪力故
416 9 reason; cause; purpose 以此神呪力故
417 9 to die 以此神呪力故
418 9 so; therefore; hence 以此神呪力故
419 9 original 以此神呪力故
420 9 accident; happening; instance 以此神呪力故
421 9 a friend; an acquaintance; friendship 以此神呪力故
422 9 something in the past 以此神呪力故
423 9 deceased; dead 以此神呪力故
424 9 still; yet 以此神呪力故
425 9 therefore; tasmāt 以此神呪力故
426 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此呪多所饒益
427 9 suǒ an office; an institute 此呪多所饒益
428 9 suǒ introduces a relative clause 此呪多所饒益
429 9 suǒ it 此呪多所饒益
430 9 suǒ if; supposing 此呪多所饒益
431 9 suǒ a few; various; some 此呪多所饒益
432 9 suǒ a place; a location 此呪多所饒益
433 9 suǒ indicates a passive voice 此呪多所饒益
434 9 suǒ that which 此呪多所饒益
435 9 suǒ an ordinal number 此呪多所饒益
436 9 suǒ meaning 此呪多所饒益
437 9 suǒ garrison 此呪多所饒益
438 9 suǒ place; pradeśa 此呪多所饒益
439 9 suǒ that which; yad 此呪多所饒益
440 9 wáng Wang 留博叉天王毘沙門天王
441 9 wáng a king 留博叉天王毘沙門天王
442 9 wáng Kangxi radical 96 留博叉天王毘沙門天王
443 9 wàng to be king; to rule 留博叉天王毘沙門天王
444 9 wáng a prince; a duke 留博叉天王毘沙門天王
445 9 wáng grand; great 留博叉天王毘沙門天王
446 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 留博叉天王毘沙門天王
447 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 留博叉天王毘沙門天王
448 9 wáng the head of a group or gang 留博叉天王毘沙門天王
449 9 wáng the biggest or best of a group 留博叉天王毘沙門天王
450 9 wáng king; best of a kind; rāja 留博叉天王毘沙門天王
451 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒不溺水
452 8 Sa 薩移莎攬寐
453 8 sadhu; excellent 薩移莎攬寐
454 8 sa; sat 薩移莎攬寐
455 8 a bowl; an alms bowl 修鉢離達摩尼佉
456 8 a bowl 修鉢離達摩尼佉
457 8 an alms bowl; an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
458 8 an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
459 8 Alms bowl 修鉢離達摩尼佉
460 8 a bowl; an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
461 8 an alms bowl; patra; patta 修鉢離達摩尼佉
462 8 an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
463 8 摩訶 móhē great 摩訶
464 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 怖畏之者無有是處
465 8 zhě that 怖畏之者無有是處
466 8 zhě nominalizing function word 怖畏之者無有是處
467 8 zhě used to mark a definition 怖畏之者無有是處
468 8 zhě used to mark a pause 怖畏之者無有是處
469 8 zhě topic marker; that; it 怖畏之者無有是處
470 8 zhuó according to 怖畏之者無有是處
471 8 zhě ca 怖畏之者無有是處
472 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十七億諸佛所說
473 8 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 三時誦行不
474 8 sòng to recount; to narrate 三時誦行不
475 8 sòng a poem 三時誦行不
476 8 sòng recite; priase; pāṭha 三時誦行不
477 8 jiā ka; gha; ga 那氷伽梨
478 8 jiā gha 那氷伽梨
479 8 jiā ga 那氷伽梨
480 7 Qu 訶尼佉
481 7 kh 訶尼佉
482 7 Qu [deity] 訶尼佉
483 7 kha 訶尼佉
484 7 empty space 訶尼佉
485 7 desire 欲說陀羅尼句用饒益眾生
486 7 to desire; to wish 欲說陀羅尼句用饒益眾生
487 7 almost; nearly; about to occur 欲說陀羅尼句用饒益眾生
488 7 to desire; to intend 欲說陀羅尼句用饒益眾生
489 7 lust 欲說陀羅尼句用饒益眾生
490 7 desire; intention; wish; kāma 欲說陀羅尼句用饒益眾生
491 7 mèi to sleep 薩移莎攬寐
492 7 mèi sleep; svap 薩移莎攬寐
493 7 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶哹寐
494 7 ha 訶哹寐
495 7 děng et cetera; and so on 如是等諸天八萬四千
496 7 děng to wait 如是等諸天八萬四千
497 7 děng degree; kind 如是等諸天八萬四千
498 7 děng plural 如是等諸天八萬四千
499 7 děng to be equal 如是等諸天八萬四千
500 7 děng degree; level 如是等諸天八萬四千

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
zhòu mantra
  1. pa
  2. wave; taraṅga
na
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
zhòu day; diva
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若 196 Ājñāta
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹藏 100 Khitan Canon
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方最胜灯王如来经 東方最勝燈王如來經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing
东方最胜灯王陀罗尼经 東方最勝燈王陀羅尼經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Tuoluoni Jing
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
浮陀 102 Buddha
化自在天 104 Nirmanarati heaven
极妙天 極妙天 106 Bṛhatphala
崛多 106 Upagupta
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
快见天 快見天 107 Sudrsa Heaven
留博叉天 108 Virudhaka; Deva King of the South
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃梵 摩訶梵 109 Mahābrahmā
摩罗 摩羅 109 Māra
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
80 Pi
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘楼勒天 毘樓勒天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
婆利 112 Brunei
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆吒 112 Vasiṣṭha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
天水 116 Tianshui
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
文殊师利法王子 文殊師利法王子 119 Dharma Prince Manjusri
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅提 禪提 99 icchantika; an incorrigible
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
福爱 福愛 102 anabhraka; cloudless
富单那 富單那 102 putana
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净天 淨天 106 pure devas
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
耆那 113
  1. jina; victor; conqueror
  2. Jaina
人非人 114 kijnara; human or non-human being
日月星 114 sun, moon and star
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善利 115 great benefit
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
十恶 十惡 115 the ten evils
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死尸 死屍 115 a corpse
宿业 宿業 115 past karma
所以者何 115 Why is that?
娑呵 115 sahā
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
信乐 信樂 120 joy of believing
夜叉 121 yaksa
亿劫 億劫 121 a kalpa
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara