Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 244 | 食 | shí | food; food and drink | 食後還歸 |
| 2 | 244 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食後還歸 |
| 3 | 244 | 食 | shí | to eat | 食後還歸 |
| 4 | 244 | 食 | sì | to feed | 食後還歸 |
| 5 | 244 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食後還歸 |
| 6 | 244 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食後還歸 |
| 7 | 244 | 食 | shí | to receive; to accept | 食後還歸 |
| 8 | 244 | 食 | shí | to receive an official salary | 食後還歸 |
| 9 | 244 | 食 | shí | an eclipse | 食後還歸 |
| 10 | 244 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食後還歸 |
| 11 | 202 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 12 | 202 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 13 | 202 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 14 | 140 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘次第教誡比丘尼 |
| 15 | 113 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 爾時諸比丘次第教誡比丘尼 |
| 16 | 113 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 爾時諸比丘次第教誡比丘尼 |
| 17 | 113 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 爾時諸比丘次第教誡比丘尼 |
| 18 | 104 | 今 | jīn | today; present; now | 今為諸比丘 |
| 19 | 104 | 今 | jīn | Jin | 今為諸比丘 |
| 20 | 104 | 今 | jīn | modern | 今為諸比丘 |
| 21 | 104 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為諸比丘 |
| 22 | 103 | 作 | zuò | to do | 作是語已 |
| 23 | 103 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語已 |
| 24 | 103 | 作 | zuò | to start | 作是語已 |
| 25 | 103 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語已 |
| 26 | 103 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語已 |
| 27 | 103 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語已 |
| 28 | 103 | 作 | zuō | a workshop | 作是語已 |
| 29 | 103 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語已 |
| 30 | 103 | 作 | zuò | to rise | 作是語已 |
| 31 | 103 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語已 |
| 32 | 103 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語已 |
| 33 | 103 | 作 | zuò | to regard as | 作是語已 |
| 34 | 103 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語已 |
| 35 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
| 36 | 98 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛城 |
| 37 | 98 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛城 |
| 38 | 98 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛城 |
| 39 | 98 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛城 |
| 40 | 98 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛城 |
| 41 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
| 42 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 43 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 44 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 45 | 95 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 46 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 47 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 48 | 95 | 時 | shí | tense | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 49 | 95 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 50 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 51 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 52 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 53 | 95 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 54 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 55 | 95 | 時 | shí | hour | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 56 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 57 | 95 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 58 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 59 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 60 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 61 | 91 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語比丘尼言 |
| 62 | 91 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語比丘尼言 |
| 63 | 91 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語比丘尼言 |
| 64 | 91 | 言 | yán | phrase; sentence | 語比丘尼言 |
| 65 | 91 | 言 | yán | a word; a syllable | 語比丘尼言 |
| 66 | 91 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語比丘尼言 |
| 67 | 91 | 言 | yán | to regard as | 語比丘尼言 |
| 68 | 91 | 言 | yán | to act as | 語比丘尼言 |
| 69 | 91 | 言 | yán | word; vacana | 語比丘尼言 |
| 70 | 91 | 言 | yán | speak; vad | 語比丘尼言 |
| 71 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 曾聞八敬法不 |
| 72 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夜為蚊虻 |
| 73 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 夜為蚊虻 |
| 74 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 夜為蚊虻 |
| 75 | 81 | 為 | wéi | to do | 夜為蚊虻 |
| 76 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 夜為蚊虻 |
| 77 | 81 | 為 | wéi | to govern | 夜為蚊虻 |
| 78 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 夜為蚊虻 |
| 79 | 79 | 與 | yǔ | to give | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 80 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 81 | 79 | 與 | yù | to particate in | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 82 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 83 | 79 | 與 | yù | to help | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 84 | 79 | 與 | yǔ | for | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 85 | 78 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 86 | 78 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 87 | 78 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 88 | 78 | 應 | yìng | to accept | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 89 | 78 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 90 | 78 | 應 | yìng | to echo | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 91 | 78 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 92 | 78 | 應 | yìng | Ying | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 93 | 77 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是語已 |
| 94 | 77 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是語已 |
| 95 | 77 | 已 | yǐ | to complete | 作是語已 |
| 96 | 77 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是語已 |
| 97 | 77 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是語已 |
| 98 | 77 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
| 99 | 74 | 我 | wǒ | self | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 100 | 74 | 我 | wǒ | [my] dear | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 101 | 74 | 我 | wǒ | Wo | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 102 | 74 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 103 | 74 | 我 | wǒ | ga | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 104 | 64 | 衣 | yī | clothes; clothing | 著壞色衣 |
| 105 | 64 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 著壞色衣 |
| 106 | 64 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 著壞色衣 |
| 107 | 64 | 衣 | yī | a cover; a coating | 著壞色衣 |
| 108 | 64 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 著壞色衣 |
| 109 | 64 | 衣 | yì | to cover | 著壞色衣 |
| 110 | 64 | 衣 | yī | lichen; moss | 著壞色衣 |
| 111 | 64 | 衣 | yī | peel; skin | 著壞色衣 |
| 112 | 64 | 衣 | yī | Yi | 著壞色衣 |
| 113 | 64 | 衣 | yì | to depend on | 著壞色衣 |
| 114 | 64 | 衣 | yī | robe; cīvara | 著壞色衣 |
| 115 | 64 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 著壞色衣 |
| 116 | 61 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 從比丘眾請見聞 |
| 117 | 61 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 從比丘眾請見聞 |
| 118 | 61 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 從比丘眾請見聞 |
| 119 | 61 | 請 | qǐng | please | 從比丘眾請見聞 |
| 120 | 61 | 請 | qǐng | to request | 從比丘眾請見聞 |
| 121 | 61 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 從比丘眾請見聞 |
| 122 | 61 | 請 | qǐng | to make an appointment | 從比丘眾請見聞 |
| 123 | 61 | 請 | qǐng | to greet | 從比丘眾請見聞 |
| 124 | 61 | 請 | qǐng | to invite | 從比丘眾請見聞 |
| 125 | 61 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 從比丘眾請見聞 |
| 126 | 60 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
| 127 | 60 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
| 128 | 60 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
| 129 | 60 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
| 130 | 60 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
| 131 | 60 | 從 | cóng | to follow | 從比丘眾請見聞 |
| 132 | 60 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從比丘眾請見聞 |
| 133 | 60 | 從 | cóng | to participate in something | 從比丘眾請見聞 |
| 134 | 60 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從比丘眾請見聞 |
| 135 | 60 | 從 | cóng | something secondary | 從比丘眾請見聞 |
| 136 | 60 | 從 | cóng | remote relatives | 從比丘眾請見聞 |
| 137 | 60 | 從 | cóng | secondary | 從比丘眾請見聞 |
| 138 | 60 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從比丘眾請見聞 |
| 139 | 60 | 從 | cōng | at ease; informal | 從比丘眾請見聞 |
| 140 | 60 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從比丘眾請見聞 |
| 141 | 60 | 從 | zòng | to release | 從比丘眾請見聞 |
| 142 | 60 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從比丘眾請見聞 |
| 143 | 59 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
| 144 | 59 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
| 145 | 59 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
| 146 | 59 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
| 147 | 59 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
| 148 | 59 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
| 149 | 59 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
| 150 | 59 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
| 151 | 59 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
| 152 | 59 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
| 153 | 59 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
| 154 | 59 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
| 155 | 58 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
| 156 | 58 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
| 157 | 58 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
| 158 | 58 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
| 159 | 58 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
| 160 | 58 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
| 161 | 58 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
| 162 | 58 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
| 163 | 58 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
| 164 | 58 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
| 165 | 58 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
| 166 | 58 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
| 167 | 58 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
| 168 | 58 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
| 169 | 57 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 求受具足戒 |
| 170 | 57 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 求受具足戒 |
| 171 | 57 | 受 | shòu | to receive; to accept | 求受具足戒 |
| 172 | 57 | 受 | shòu | to tolerate | 求受具足戒 |
| 173 | 57 | 受 | shòu | feelings; sensations | 求受具足戒 |
| 174 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 175 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 176 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 177 | 57 | 人 | rén | everybody | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 178 | 57 | 人 | rén | adult | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 179 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 180 | 57 | 人 | rén | an upright person | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 181 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 182 | 57 | 事 | shì | matter; thing; item | 事集比丘僧 |
| 183 | 57 | 事 | shì | to serve | 事集比丘僧 |
| 184 | 57 | 事 | shì | a government post | 事集比丘僧 |
| 185 | 57 | 事 | shì | duty; post; work | 事集比丘僧 |
| 186 | 57 | 事 | shì | occupation | 事集比丘僧 |
| 187 | 57 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事集比丘僧 |
| 188 | 57 | 事 | shì | an accident | 事集比丘僧 |
| 189 | 57 | 事 | shì | to attend | 事集比丘僧 |
| 190 | 57 | 事 | shì | an allusion | 事集比丘僧 |
| 191 | 57 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事集比丘僧 |
| 192 | 57 | 事 | shì | to engage in | 事集比丘僧 |
| 193 | 57 | 事 | shì | to enslave | 事集比丘僧 |
| 194 | 57 | 事 | shì | to pursue | 事集比丘僧 |
| 195 | 57 | 事 | shì | to administer | 事集比丘僧 |
| 196 | 57 | 事 | shì | to appoint | 事集比丘僧 |
| 197 | 57 | 事 | shì | thing; phenomena | 事集比丘僧 |
| 198 | 57 | 事 | shì | actions; karma | 事集比丘僧 |
| 199 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 200 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 201 | 53 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 以是白佛 |
| 202 | 51 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 203 | 51 | 之 | zhī | to go | 但說麁惡不善之語 |
| 204 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 但說麁惡不善之語 |
| 205 | 51 | 之 | zhī | is | 但說麁惡不善之語 |
| 206 | 51 | 之 | zhī | to use | 但說麁惡不善之語 |
| 207 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 但說麁惡不善之語 |
| 208 | 51 | 之 | zhī | winding | 但說麁惡不善之語 |
| 209 | 50 | 聽 | tīng | to listen | 姊妹更聽 |
| 210 | 50 | 聽 | tīng | to obey | 姊妹更聽 |
| 211 | 50 | 聽 | tīng | to understand | 姊妹更聽 |
| 212 | 50 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 姊妹更聽 |
| 213 | 50 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 姊妹更聽 |
| 214 | 50 | 聽 | tīng | to await | 姊妹更聽 |
| 215 | 50 | 聽 | tīng | to acknowledge | 姊妹更聽 |
| 216 | 50 | 聽 | tīng | information | 姊妹更聽 |
| 217 | 50 | 聽 | tīng | a hall | 姊妹更聽 |
| 218 | 50 | 聽 | tīng | Ting | 姊妹更聽 |
| 219 | 50 | 聽 | tìng | to administer; to process | 姊妹更聽 |
| 220 | 50 | 聽 | tīng | to listen; śru | 姊妹更聽 |
| 221 | 49 | 戒 | jiè | to quit | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 222 | 49 | 戒 | jiè | to warn against | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 223 | 49 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 224 | 49 | 戒 | jiè | vow | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 225 | 49 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 226 | 49 | 戒 | jiè | to ordain | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 227 | 49 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 228 | 49 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 229 | 49 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 230 | 49 | 戒 | jiè | boundary; realm | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 231 | 49 | 戒 | jiè | third finger | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 232 | 49 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 233 | 49 | 戒 | jiè | morality | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 234 | 48 | 一 | yī | one | 還合為一 |
| 235 | 48 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 還合為一 |
| 236 | 48 | 一 | yī | pure; concentrated | 還合為一 |
| 237 | 48 | 一 | yī | first | 還合為一 |
| 238 | 48 | 一 | yī | the same | 還合為一 |
| 239 | 48 | 一 | yī | sole; single | 還合為一 |
| 240 | 48 | 一 | yī | a very small amount | 還合為一 |
| 241 | 48 | 一 | yī | Yi | 還合為一 |
| 242 | 48 | 一 | yī | other | 還合為一 |
| 243 | 48 | 一 | yī | to unify | 還合為一 |
| 244 | 48 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 還合為一 |
| 245 | 48 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 還合為一 |
| 246 | 48 | 一 | yī | one; eka | 還合為一 |
| 247 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 願更以神足教化 |
| 248 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 願更以神足教化 |
| 249 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 願更以神足教化 |
| 250 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 願更以神足教化 |
| 251 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 願更以神足教化 |
| 252 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 願更以神足教化 |
| 253 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 願更以神足教化 |
| 254 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 願更以神足教化 |
| 255 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 願更以神足教化 |
| 256 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 願更以神足教化 |
| 257 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 258 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 259 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 260 | 46 | 得 | dé | de | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 261 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 262 | 46 | 得 | dé | to result in | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 263 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 264 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 265 | 46 | 得 | dé | to be finished | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 266 | 46 | 得 | děi | satisfying | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 267 | 46 | 得 | dé | to contract | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 268 | 46 | 得 | dé | to hear | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 269 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 270 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 271 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 272 | 46 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
| 273 | 46 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
| 274 | 46 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸比丘 |
| 275 | 46 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸比丘 |
| 276 | 46 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸比丘 |
| 277 | 46 | 告 | gào | to reach | 告諸比丘 |
| 278 | 46 | 告 | gào | an announcement | 告諸比丘 |
| 279 | 46 | 告 | gào | a party | 告諸比丘 |
| 280 | 46 | 告 | gào | a vacation | 告諸比丘 |
| 281 | 46 | 告 | gào | Gao | 告諸比丘 |
| 282 | 46 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸比丘 |
| 283 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 復語 |
| 284 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 復語 |
| 285 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 復語 |
| 286 | 46 | 復 | fù | to restore | 復語 |
| 287 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復語 |
| 288 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 復語 |
| 289 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復語 |
| 290 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復語 |
| 291 | 46 | 復 | fù | Fu | 復語 |
| 292 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復語 |
| 293 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復語 |
| 294 | 45 | 集 | jí | to gather; to collect | 事集比丘僧 |
| 295 | 45 | 集 | jí | collected works; collection | 事集比丘僧 |
| 296 | 45 | 集 | jí | to stablize; to settle | 事集比丘僧 |
| 297 | 45 | 集 | jí | used in place names | 事集比丘僧 |
| 298 | 45 | 集 | jí | to mix; to blend | 事集比丘僧 |
| 299 | 45 | 集 | jí | to hit the mark | 事集比丘僧 |
| 300 | 45 | 集 | jí | to compile | 事集比丘僧 |
| 301 | 45 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 事集比丘僧 |
| 302 | 45 | 集 | jí | to rest; to perch | 事集比丘僧 |
| 303 | 45 | 集 | jí | a market | 事集比丘僧 |
| 304 | 45 | 集 | jí | the origin of suffering | 事集比丘僧 |
| 305 | 45 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 事集比丘僧 |
| 306 | 45 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 要當依比丘僧眾 |
| 307 | 45 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 308 | 43 | 共 | gòng | to share | 共竺道生等譯 |
| 309 | 43 | 共 | gòng | Communist | 共竺道生等譯 |
| 310 | 43 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺道生等譯 |
| 311 | 43 | 共 | gòng | to include | 共竺道生等譯 |
| 312 | 43 | 共 | gòng | same; in common | 共竺道生等譯 |
| 313 | 43 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺道生等譯 |
| 314 | 43 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺道生等譯 |
| 315 | 43 | 共 | gōng | to provide | 共竺道生等譯 |
| 316 | 43 | 共 | gōng | respectfully | 共竺道生等譯 |
| 317 | 43 | 共 | gōng | Gong | 共竺道生等譯 |
| 318 | 40 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 從今是戒應如是說 |
| 319 | 40 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 從今是戒應如是說 |
| 320 | 38 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語比丘尼言 |
| 321 | 38 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語比丘尼言 |
| 322 | 38 | 語 | yǔ | verse; writing | 語比丘尼言 |
| 323 | 38 | 語 | yù | to speak; to tell | 語比丘尼言 |
| 324 | 38 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語比丘尼言 |
| 325 | 38 | 語 | yǔ | a signal | 語比丘尼言 |
| 326 | 38 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語比丘尼言 |
| 327 | 38 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語比丘尼言 |
| 328 | 37 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便去 |
| 329 | 37 | 便 | biàn | advantageous | 便去 |
| 330 | 37 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便去 |
| 331 | 37 | 便 | pián | fat; obese | 便去 |
| 332 | 37 | 便 | biàn | to make easy | 便去 |
| 333 | 37 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便去 |
| 334 | 37 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便去 |
| 335 | 37 | 便 | biàn | in passing | 便去 |
| 336 | 37 | 便 | biàn | informal | 便去 |
| 337 | 37 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便去 |
| 338 | 37 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便去 |
| 339 | 37 | 便 | biàn | stool | 便去 |
| 340 | 37 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便去 |
| 341 | 37 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便去 |
| 342 | 37 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便去 |
| 343 | 37 | 眾 | zhòng | many; numerous | 比丘尼眾半月 |
| 344 | 37 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 比丘尼眾半月 |
| 345 | 37 | 眾 | zhòng | general; common; public | 比丘尼眾半月 |
| 346 | 36 | 因緣 | yīnyuán | chance | 有因緣事 |
| 347 | 36 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 有因緣事 |
| 348 | 36 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 有因緣事 |
| 349 | 36 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 有因緣事 |
| 350 | 36 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 有因緣事 |
| 351 | 36 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 有因緣事 |
| 352 | 36 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 有因緣事 |
| 353 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 還到所住 |
| 354 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 還到所住 |
| 355 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 還到所住 |
| 356 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 還到所住 |
| 357 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 還到所住 |
| 358 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 還到所住 |
| 359 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 還到所住 |
| 360 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於邊坐 |
| 361 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於邊坐 |
| 362 | 35 | 於 | yú | Yu | 於邊坐 |
| 363 | 35 | 於 | wū | a crow | 於邊坐 |
| 364 | 34 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛城 |
| 365 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛城 |
| 366 | 34 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛城 |
| 367 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛城 |
| 368 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛城 |
| 369 | 34 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 370 | 34 | 病 | bìng | to be sick | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 371 | 34 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 372 | 34 | 病 | bìng | to be disturbed about | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 373 | 34 | 病 | bìng | to suffer for | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 374 | 34 | 病 | bìng | to harm | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 375 | 34 | 病 | bìng | to worry | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 376 | 34 | 病 | bìng | to hate; to resent | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 377 | 34 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 378 | 34 | 病 | bìng | withered | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 379 | 34 | 病 | bìng | exhausted | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 380 | 34 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 爾時跋陀比丘尼病 |
| 381 | 33 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸比丘次第教誡比丘尼 |
| 382 | 33 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸比丘次第教誡比丘尼 |
| 383 | 33 | 問 | wèn | to ask | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 384 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 385 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 386 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 387 | 33 | 問 | wèn | to request something | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 388 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 389 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 390 | 33 | 問 | wèn | news | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 391 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 392 | 33 | 問 | wén | to inform | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 393 | 33 | 問 | wèn | to research | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 394 | 33 | 問 | wèn | Wen | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 395 | 33 | 問 | wèn | a question | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 396 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 於是般陀問諸比丘尼 |
| 397 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
| 398 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
| 399 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
| 400 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
| 401 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
| 402 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
| 403 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
| 404 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
| 405 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
| 406 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
| 407 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
| 408 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
| 409 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
| 410 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
| 411 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 處 |
| 412 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就座而 |
| 413 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 就座而 |
| 414 | 33 | 而 | néng | can; able | 就座而 |
| 415 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就座而 |
| 416 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 就座而 |
| 417 | 32 | 比 | bì | to associate with; be near | 時六群比 |
| 418 | 32 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 時六群比 |
| 419 | 32 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 時六群比 |
| 420 | 32 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 時六群比 |
| 421 | 32 | 比 | bǐ | to make an analogy | 時六群比 |
| 422 | 32 | 比 | bǐ | an analogy | 時六群比 |
| 423 | 32 | 比 | bǐ | an example | 時六群比 |
| 424 | 32 | 比 | bì | comparison; upamā | 時六群比 |
| 425 | 32 | 家 | jiā | house; home; residence | 遂至他家更相讚歎 |
| 426 | 32 | 家 | jiā | family | 遂至他家更相讚歎 |
| 427 | 32 | 家 | jiā | a specialist | 遂至他家更相讚歎 |
| 428 | 32 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 遂至他家更相讚歎 |
| 429 | 32 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 遂至他家更相讚歎 |
| 430 | 32 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 遂至他家更相讚歎 |
| 431 | 32 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 遂至他家更相讚歎 |
| 432 | 32 | 家 | jiā | domestic | 遂至他家更相讚歎 |
| 433 | 32 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 遂至他家更相讚歎 |
| 434 | 32 | 家 | jiā | side; party | 遂至他家更相讚歎 |
| 435 | 32 | 家 | jiā | dynastic line | 遂至他家更相讚歎 |
| 436 | 32 | 家 | jiā | a respectful form of address | 遂至他家更相讚歎 |
| 437 | 32 | 家 | jiā | a familiar form of address | 遂至他家更相讚歎 |
| 438 | 32 | 家 | jiā | I; my; our | 遂至他家更相讚歎 |
| 439 | 32 | 家 | jiā | district | 遂至他家更相讚歎 |
| 440 | 32 | 家 | jiā | private propery | 遂至他家更相讚歎 |
| 441 | 32 | 家 | jiā | Jia | 遂至他家更相讚歎 |
| 442 | 32 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 遂至他家更相讚歎 |
| 443 | 32 | 家 | gū | lady | 遂至他家更相讚歎 |
| 444 | 32 | 家 | jiā | house; gṛha | 遂至他家更相讚歎 |
| 445 | 32 | 家 | jiā | family; kula | 遂至他家更相讚歎 |
| 446 | 32 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 遂至他家更相讚歎 |
| 447 | 32 | 實 | shí | real; true | 汝實爾不 |
| 448 | 32 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實爾不 |
| 449 | 32 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實爾不 |
| 450 | 32 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實爾不 |
| 451 | 32 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實爾不 |
| 452 | 32 | 實 | shí | solid | 汝實爾不 |
| 453 | 32 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實爾不 |
| 454 | 32 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實爾不 |
| 455 | 32 | 實 | shí | wealth; property | 汝實爾不 |
| 456 | 32 | 實 | shí | effect; result | 汝實爾不 |
| 457 | 32 | 實 | shí | an honest person | 汝實爾不 |
| 458 | 32 | 實 | shí | to fill | 汝實爾不 |
| 459 | 32 | 實 | shí | complete | 汝實爾不 |
| 460 | 32 | 實 | shí | to strengthen | 汝實爾不 |
| 461 | 32 | 實 | shí | to practice | 汝實爾不 |
| 462 | 32 | 實 | shí | namely | 汝實爾不 |
| 463 | 32 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 汝實爾不 |
| 464 | 32 | 實 | shí | full; at capacity | 汝實爾不 |
| 465 | 32 | 實 | shí | supplies; goods | 汝實爾不 |
| 466 | 32 | 實 | shí | Shichen | 汝實爾不 |
| 467 | 32 | 實 | shí | Real | 汝實爾不 |
| 468 | 32 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 汝實爾不 |
| 469 | 32 | 丘 | qiū | Confucius | 丘僧不差 |
| 470 | 32 | 丘 | qiū | Qiu | 丘僧不差 |
| 471 | 32 | 丘 | qiū | a hill | 丘僧不差 |
| 472 | 32 | 丘 | qiū | an elder | 丘僧不差 |
| 473 | 32 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘僧不差 |
| 474 | 31 | 亦 | yì | Yi | 餘方亦爾 |
| 475 | 30 | 去 | qù | to go | 去 |
| 476 | 30 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
| 477 | 30 | 去 | qù | to be distant | 去 |
| 478 | 30 | 去 | qù | to leave | 去 |
| 479 | 30 | 去 | qù | to play a part | 去 |
| 480 | 30 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
| 481 | 30 | 去 | qù | to die | 去 |
| 482 | 30 | 去 | qù | previous; past | 去 |
| 483 | 30 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
| 484 | 30 | 去 | qù | falling tone | 去 |
| 485 | 30 | 去 | qù | to lose | 去 |
| 486 | 30 | 去 | qù | Qu | 去 |
| 487 | 30 | 去 | qù | go; gati | 去 |
| 488 | 30 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還到所住 |
| 489 | 30 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還到所住 |
| 490 | 30 | 還 | huán | to do in return | 還到所住 |
| 491 | 30 | 還 | huán | Huan | 還到所住 |
| 492 | 30 | 還 | huán | to revert | 還到所住 |
| 493 | 30 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還到所住 |
| 494 | 30 | 還 | huán | to encircle | 還到所住 |
| 495 | 30 | 還 | xuán | to rotate | 還到所住 |
| 496 | 30 | 還 | huán | since | 還到所住 |
| 497 | 30 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還到所住 |
| 498 | 30 | 還 | hái | again; further; punar | 還到所住 |
| 499 | 30 | 竟 | jìng | to end; to finish | 法竟 |
| 500 | 30 | 竟 | jìng | all; entire | 法竟 |
Frequencies of all Words
Top 1009
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 244 | 食 | shí | food; food and drink | 食後還歸 |
| 2 | 244 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食後還歸 |
| 3 | 244 | 食 | shí | to eat | 食後還歸 |
| 4 | 244 | 食 | sì | to feed | 食後還歸 |
| 5 | 244 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食後還歸 |
| 6 | 244 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食後還歸 |
| 7 | 244 | 食 | shí | to receive; to accept | 食後還歸 |
| 8 | 244 | 食 | shí | to receive an official salary | 食後還歸 |
| 9 | 244 | 食 | shí | an eclipse | 食後還歸 |
| 10 | 244 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食後還歸 |
| 11 | 202 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 12 | 202 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 13 | 202 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 14 | 144 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若犯戒 |
| 15 | 144 | 若 | ruò | seemingly | 若犯戒 |
| 16 | 144 | 若 | ruò | if | 若犯戒 |
| 17 | 144 | 若 | ruò | you | 若犯戒 |
| 18 | 144 | 若 | ruò | this; that | 若犯戒 |
| 19 | 144 | 若 | ruò | and; or | 若犯戒 |
| 20 | 144 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若犯戒 |
| 21 | 144 | 若 | rě | pomegranite | 若犯戒 |
| 22 | 144 | 若 | ruò | to choose | 若犯戒 |
| 23 | 144 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若犯戒 |
| 24 | 144 | 若 | ruò | thus | 若犯戒 |
| 25 | 144 | 若 | ruò | pollia | 若犯戒 |
| 26 | 144 | 若 | ruò | Ruo | 若犯戒 |
| 27 | 144 | 若 | ruò | only then | 若犯戒 |
| 28 | 144 | 若 | rě | ja | 若犯戒 |
| 29 | 144 | 若 | rě | jñā | 若犯戒 |
| 30 | 144 | 若 | ruò | if; yadi | 若犯戒 |
| 31 | 140 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘次第教誡比丘尼 |
| 32 | 125 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是語已 |
| 33 | 125 | 是 | shì | is exactly | 作是語已 |
| 34 | 125 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是語已 |
| 35 | 125 | 是 | shì | this; that; those | 作是語已 |
| 36 | 125 | 是 | shì | really; certainly | 作是語已 |
| 37 | 125 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是語已 |
| 38 | 125 | 是 | shì | true | 作是語已 |
| 39 | 125 | 是 | shì | is; has; exists | 作是語已 |
| 40 | 125 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是語已 |
| 41 | 125 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是語已 |
| 42 | 125 | 是 | shì | Shi | 作是語已 |
| 43 | 125 | 是 | shì | is; bhū | 作是語已 |
| 44 | 125 | 是 | shì | this; idam | 作是語已 |
| 45 | 113 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 爾時諸比丘次第教誡比丘尼 |
| 46 | 113 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 爾時諸比丘次第教誡比丘尼 |
| 47 | 113 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 爾時諸比丘次第教誡比丘尼 |
| 48 | 104 | 今 | jīn | today; present; now | 今為諸比丘 |
| 49 | 104 | 今 | jīn | Jin | 今為諸比丘 |
| 50 | 104 | 今 | jīn | modern | 今為諸比丘 |
| 51 | 104 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為諸比丘 |
| 52 | 103 | 作 | zuò | to do | 作是語已 |
| 53 | 103 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語已 |
| 54 | 103 | 作 | zuò | to start | 作是語已 |
| 55 | 103 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語已 |
| 56 | 103 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語已 |
| 57 | 103 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語已 |
| 58 | 103 | 作 | zuō | a workshop | 作是語已 |
| 59 | 103 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語已 |
| 60 | 103 | 作 | zuò | to rise | 作是語已 |
| 61 | 103 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語已 |
| 62 | 103 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語已 |
| 63 | 103 | 作 | zuò | to regard as | 作是語已 |
| 64 | 103 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語已 |
| 65 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
| 66 | 98 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛城 |
| 67 | 98 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛城 |
| 68 | 98 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛城 |
| 69 | 98 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛城 |
| 70 | 98 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛城 |
| 71 | 98 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
| 72 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 73 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 74 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 75 | 95 | 時 | shí | at that time | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 76 | 95 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 77 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 78 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 79 | 95 | 時 | shí | tense | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 80 | 95 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 81 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 82 | 95 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 83 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 84 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 85 | 95 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 86 | 95 | 時 | shí | frequently; often | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 87 | 95 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 88 | 95 | 時 | shí | on time | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 89 | 95 | 時 | shí | this; that | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 90 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 91 | 95 | 時 | shí | hour | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 92 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 93 | 95 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 94 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 95 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 96 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 97 | 95 | 時 | shí | then; atha | 時諸比丘尼到般陀所 |
| 98 | 91 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語比丘尼言 |
| 99 | 91 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語比丘尼言 |
| 100 | 91 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語比丘尼言 |
| 101 | 91 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語比丘尼言 |
| 102 | 91 | 言 | yán | phrase; sentence | 語比丘尼言 |
| 103 | 91 | 言 | yán | a word; a syllable | 語比丘尼言 |
| 104 | 91 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語比丘尼言 |
| 105 | 91 | 言 | yán | to regard as | 語比丘尼言 |
| 106 | 91 | 言 | yán | to act as | 語比丘尼言 |
| 107 | 91 | 言 | yán | word; vacana | 語比丘尼言 |
| 108 | 91 | 言 | yán | speak; vad | 語比丘尼言 |
| 109 | 90 | 不 | bù | not; no | 曾聞八敬法不 |
| 110 | 90 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 曾聞八敬法不 |
| 111 | 90 | 不 | bù | as a correlative | 曾聞八敬法不 |
| 112 | 90 | 不 | bù | no (answering a question) | 曾聞八敬法不 |
| 113 | 90 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 曾聞八敬法不 |
| 114 | 90 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 曾聞八敬法不 |
| 115 | 90 | 不 | bù | to form a yes or no question | 曾聞八敬法不 |
| 116 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 曾聞八敬法不 |
| 117 | 90 | 不 | bù | no; na | 曾聞八敬法不 |
| 118 | 89 | 以是 | yǐshì | for that reason; therefore; for this reason | 以是白佛 |
| 119 | 89 | 以是 | yǐshì | for example; to say | 以是白佛 |
| 120 | 82 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸居士自相問言 |
| 121 | 82 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸居士自相問言 |
| 122 | 82 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸居士自相問言 |
| 123 | 82 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸居士自相問言 |
| 124 | 82 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸居士自相問言 |
| 125 | 82 | 諸 | zhū | of; in | 時諸居士自相問言 |
| 126 | 82 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸居士自相問言 |
| 127 | 81 | 為 | wèi | for; to | 夜為蚊虻 |
| 128 | 81 | 為 | wèi | because of | 夜為蚊虻 |
| 129 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夜為蚊虻 |
| 130 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 夜為蚊虻 |
| 131 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 夜為蚊虻 |
| 132 | 81 | 為 | wéi | to do | 夜為蚊虻 |
| 133 | 81 | 為 | wèi | for | 夜為蚊虻 |
| 134 | 81 | 為 | wèi | because of; for; to | 夜為蚊虻 |
| 135 | 81 | 為 | wèi | to | 夜為蚊虻 |
| 136 | 81 | 為 | wéi | in a passive construction | 夜為蚊虻 |
| 137 | 81 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 夜為蚊虻 |
| 138 | 81 | 為 | wéi | forming an adverb | 夜為蚊虻 |
| 139 | 81 | 為 | wéi | to add emphasis | 夜為蚊虻 |
| 140 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 夜為蚊虻 |
| 141 | 81 | 為 | wéi | to govern | 夜為蚊虻 |
| 142 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 夜為蚊虻 |
| 143 | 79 | 與 | yǔ | and | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 144 | 79 | 與 | yǔ | to give | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 145 | 79 | 與 | yǔ | together with | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 146 | 79 | 與 | yú | interrogative particle | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 147 | 79 | 與 | yǔ | to accompany | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 148 | 79 | 與 | yù | to particate in | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 149 | 79 | 與 | yù | of the same kind | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 150 | 79 | 與 | yù | to help | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 151 | 79 | 與 | yǔ | for | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 152 | 79 | 與 | yǔ | and; ca | 於是波闍波提比丘尼與五 |
| 153 | 78 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有智慧一心人 |
| 154 | 78 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有智慧一心人 |
| 155 | 78 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有智慧一心人 |
| 156 | 78 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有智慧一心人 |
| 157 | 78 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有智慧一心人 |
| 158 | 78 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有智慧一心人 |
| 159 | 78 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有智慧一心人 |
| 160 | 78 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有智慧一心人 |
| 161 | 78 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有智慧一心人 |
| 162 | 78 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有智慧一心人 |
| 163 | 78 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有智慧一心人 |
| 164 | 78 | 有 | yǒu | abundant | 若有智慧一心人 |
| 165 | 78 | 有 | yǒu | purposeful | 若有智慧一心人 |
| 166 | 78 | 有 | yǒu | You | 若有智慧一心人 |
| 167 | 78 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有智慧一心人 |
| 168 | 78 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有智慧一心人 |
| 169 | 78 | 應 | yīng | should; ought | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 170 | 78 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 171 | 78 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 172 | 78 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 173 | 78 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 174 | 78 | 應 | yìng | to accept | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 175 | 78 | 應 | yīng | or; either | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 176 | 78 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 177 | 78 | 應 | yìng | to echo | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 178 | 78 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 179 | 78 | 應 | yìng | Ying | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 180 | 78 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝明日應教誡比丘尼 |
| 181 | 77 | 已 | yǐ | already | 作是語已 |
| 182 | 77 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是語已 |
| 183 | 77 | 已 | yǐ | from | 作是語已 |
| 184 | 77 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是語已 |
| 185 | 77 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是語已 |
| 186 | 77 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是語已 |
| 187 | 77 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是語已 |
| 188 | 77 | 已 | yǐ | to complete | 作是語已 |
| 189 | 77 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是語已 |
| 190 | 77 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是語已 |
| 191 | 77 | 已 | yǐ | certainly | 作是語已 |
| 192 | 77 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是語已 |
| 193 | 77 | 已 | yǐ | this | 作是語已 |
| 194 | 77 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
| 195 | 77 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
| 196 | 74 | 我 | wǒ | I; me; my | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 197 | 74 | 我 | wǒ | self | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 198 | 74 | 我 | wǒ | we; our | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 199 | 74 | 我 | wǒ | [my] dear | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 200 | 74 | 我 | wǒ | Wo | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 201 | 74 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 202 | 74 | 我 | wǒ | ga | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 203 | 74 | 我 | wǒ | I; aham | 此諸比丘尼輕賤於我 |
| 204 | 64 | 衣 | yī | clothes; clothing | 著壞色衣 |
| 205 | 64 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 著壞色衣 |
| 206 | 64 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 著壞色衣 |
| 207 | 64 | 衣 | yī | a cover; a coating | 著壞色衣 |
| 208 | 64 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 著壞色衣 |
| 209 | 64 | 衣 | yì | to cover | 著壞色衣 |
| 210 | 64 | 衣 | yī | lichen; moss | 著壞色衣 |
| 211 | 64 | 衣 | yī | peel; skin | 著壞色衣 |
| 212 | 64 | 衣 | yī | Yi | 著壞色衣 |
| 213 | 64 | 衣 | yì | to depend on | 著壞色衣 |
| 214 | 64 | 衣 | yī | robe; cīvara | 著壞色衣 |
| 215 | 64 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 著壞色衣 |
| 216 | 63 | 此 | cǐ | this; these | 說此八敬法已 |
| 217 | 63 | 此 | cǐ | in this way | 說此八敬法已 |
| 218 | 63 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 說此八敬法已 |
| 219 | 63 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 說此八敬法已 |
| 220 | 63 | 此 | cǐ | this; here; etad | 說此八敬法已 |
| 221 | 61 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 從比丘眾請見聞 |
| 222 | 61 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 從比丘眾請見聞 |
| 223 | 61 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 從比丘眾請見聞 |
| 224 | 61 | 請 | qǐng | please | 從比丘眾請見聞 |
| 225 | 61 | 請 | qǐng | to request | 從比丘眾請見聞 |
| 226 | 61 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 從比丘眾請見聞 |
| 227 | 61 | 請 | qǐng | to make an appointment | 從比丘眾請見聞 |
| 228 | 61 | 請 | qǐng | to greet | 從比丘眾請見聞 |
| 229 | 61 | 請 | qǐng | to invite | 從比丘眾請見聞 |
| 230 | 61 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 從比丘眾請見聞 |
| 231 | 60 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
| 232 | 60 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
| 233 | 60 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
| 234 | 60 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
| 235 | 60 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
| 236 | 60 | 從 | cóng | from | 從比丘眾請見聞 |
| 237 | 60 | 從 | cóng | to follow | 從比丘眾請見聞 |
| 238 | 60 | 從 | cóng | past; through | 從比丘眾請見聞 |
| 239 | 60 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從比丘眾請見聞 |
| 240 | 60 | 從 | cóng | to participate in something | 從比丘眾請見聞 |
| 241 | 60 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從比丘眾請見聞 |
| 242 | 60 | 從 | cóng | usually | 從比丘眾請見聞 |
| 243 | 60 | 從 | cóng | something secondary | 從比丘眾請見聞 |
| 244 | 60 | 從 | cóng | remote relatives | 從比丘眾請見聞 |
| 245 | 60 | 從 | cóng | secondary | 從比丘眾請見聞 |
| 246 | 60 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從比丘眾請見聞 |
| 247 | 60 | 從 | cōng | at ease; informal | 從比丘眾請見聞 |
| 248 | 60 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從比丘眾請見聞 |
| 249 | 60 | 從 | zòng | to release | 從比丘眾請見聞 |
| 250 | 60 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從比丘眾請見聞 |
| 251 | 60 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從比丘眾請見聞 |
| 252 | 59 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
| 253 | 59 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
| 254 | 59 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
| 255 | 59 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
| 256 | 59 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
| 257 | 59 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
| 258 | 59 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
| 259 | 59 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
| 260 | 59 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
| 261 | 59 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
| 262 | 59 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
| 263 | 59 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
| 264 | 58 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
| 265 | 58 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
| 266 | 58 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
| 267 | 58 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
| 268 | 58 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
| 269 | 58 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
| 270 | 58 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
| 271 | 58 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
| 272 | 58 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
| 273 | 58 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
| 274 | 58 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
| 275 | 58 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
| 276 | 58 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
| 277 | 58 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
| 278 | 57 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 求受具足戒 |
| 279 | 57 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 求受具足戒 |
| 280 | 57 | 受 | shòu | to receive; to accept | 求受具足戒 |
| 281 | 57 | 受 | shòu | to tolerate | 求受具足戒 |
| 282 | 57 | 受 | shòu | suitably | 求受具足戒 |
| 283 | 57 | 受 | shòu | feelings; sensations | 求受具足戒 |
| 284 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 285 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 286 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 287 | 57 | 人 | rén | everybody | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 288 | 57 | 人 | rén | adult | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 289 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 290 | 57 | 人 | rén | an upright person | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 291 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 應從比丘眾乞教誡人 |
| 292 | 57 | 事 | shì | matter; thing; item | 事集比丘僧 |
| 293 | 57 | 事 | shì | to serve | 事集比丘僧 |
| 294 | 57 | 事 | shì | a government post | 事集比丘僧 |
| 295 | 57 | 事 | shì | duty; post; work | 事集比丘僧 |
| 296 | 57 | 事 | shì | occupation | 事集比丘僧 |
| 297 | 57 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事集比丘僧 |
| 298 | 57 | 事 | shì | an accident | 事集比丘僧 |
| 299 | 57 | 事 | shì | to attend | 事集比丘僧 |
| 300 | 57 | 事 | shì | an allusion | 事集比丘僧 |
| 301 | 57 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事集比丘僧 |
| 302 | 57 | 事 | shì | to engage in | 事集比丘僧 |
| 303 | 57 | 事 | shì | to enslave | 事集比丘僧 |
| 304 | 57 | 事 | shì | to pursue | 事集比丘僧 |
| 305 | 57 | 事 | shì | to administer | 事集比丘僧 |
| 306 | 57 | 事 | shì | to appoint | 事集比丘僧 |
| 307 | 57 | 事 | shì | a piece | 事集比丘僧 |
| 308 | 57 | 事 | shì | thing; phenomena | 事集比丘僧 |
| 309 | 57 | 事 | shì | actions; karma | 事集比丘僧 |
| 310 | 53 | 汝 | rǔ | you; thou | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 311 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 312 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 313 | 53 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 明日般陀比丘次教誡汝 |
| 314 | 53 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 以是白佛 |
| 315 | 51 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
| 316 | 51 | 者 | zhě | that | 三者 |
| 317 | 51 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
| 318 | 51 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
| 319 | 51 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
| 320 | 51 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
| 321 | 51 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
| 322 | 51 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 323 | 51 | 之 | zhī | him; her; them; that | 但說麁惡不善之語 |
| 324 | 51 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 但說麁惡不善之語 |
| 325 | 51 | 之 | zhī | to go | 但說麁惡不善之語 |
| 326 | 51 | 之 | zhī | this; that | 但說麁惡不善之語 |
| 327 | 51 | 之 | zhī | genetive marker | 但說麁惡不善之語 |
| 328 | 51 | 之 | zhī | it | 但說麁惡不善之語 |
| 329 | 51 | 之 | zhī | in; in regards to | 但說麁惡不善之語 |
| 330 | 51 | 之 | zhī | all | 但說麁惡不善之語 |
| 331 | 51 | 之 | zhī | and | 但說麁惡不善之語 |
| 332 | 51 | 之 | zhī | however | 但說麁惡不善之語 |
| 333 | 51 | 之 | zhī | if | 但說麁惡不善之語 |
| 334 | 51 | 之 | zhī | then | 但說麁惡不善之語 |
| 335 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 但說麁惡不善之語 |
| 336 | 51 | 之 | zhī | is | 但說麁惡不善之語 |
| 337 | 51 | 之 | zhī | to use | 但說麁惡不善之語 |
| 338 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 但說麁惡不善之語 |
| 339 | 51 | 之 | zhī | winding | 但說麁惡不善之語 |
| 340 | 50 | 聽 | tīng | to listen | 姊妹更聽 |
| 341 | 50 | 聽 | tīng | to obey | 姊妹更聽 |
| 342 | 50 | 聽 | tīng | to understand | 姊妹更聽 |
| 343 | 50 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 姊妹更聽 |
| 344 | 50 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 姊妹更聽 |
| 345 | 50 | 聽 | tīng | to await | 姊妹更聽 |
| 346 | 50 | 聽 | tīng | to acknowledge | 姊妹更聽 |
| 347 | 50 | 聽 | tīng | a tin can | 姊妹更聽 |
| 348 | 50 | 聽 | tīng | information | 姊妹更聽 |
| 349 | 50 | 聽 | tīng | a hall | 姊妹更聽 |
| 350 | 50 | 聽 | tīng | Ting | 姊妹更聽 |
| 351 | 50 | 聽 | tìng | to administer; to process | 姊妹更聽 |
| 352 | 50 | 聽 | tīng | to listen; śru | 姊妹更聽 |
| 353 | 49 | 戒 | jiè | to quit | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 354 | 49 | 戒 | jiè | to warn against | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 355 | 49 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 356 | 49 | 戒 | jiè | vow | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 357 | 49 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 358 | 49 | 戒 | jiè | to ordain | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 359 | 49 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 360 | 49 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 361 | 49 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 362 | 49 | 戒 | jiè | boundary; realm | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 363 | 49 | 戒 | jiè | third finger | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 364 | 49 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 365 | 49 | 戒 | jiè | morality | 比丘尼雖先受具戒百歲 |
| 366 | 48 | 一 | yī | one | 還合為一 |
| 367 | 48 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 還合為一 |
| 368 | 48 | 一 | yī | as soon as; all at once | 還合為一 |
| 369 | 48 | 一 | yī | pure; concentrated | 還合為一 |
| 370 | 48 | 一 | yì | whole; all | 還合為一 |
| 371 | 48 | 一 | yī | first | 還合為一 |
| 372 | 48 | 一 | yī | the same | 還合為一 |
| 373 | 48 | 一 | yī | each | 還合為一 |
| 374 | 48 | 一 | yī | certain | 還合為一 |
| 375 | 48 | 一 | yī | throughout | 還合為一 |
| 376 | 48 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 還合為一 |
| 377 | 48 | 一 | yī | sole; single | 還合為一 |
| 378 | 48 | 一 | yī | a very small amount | 還合為一 |
| 379 | 48 | 一 | yī | Yi | 還合為一 |
| 380 | 48 | 一 | yī | other | 還合為一 |
| 381 | 48 | 一 | yī | to unify | 還合為一 |
| 382 | 48 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 還合為一 |
| 383 | 48 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 還合為一 |
| 384 | 48 | 一 | yī | or | 還合為一 |
| 385 | 48 | 一 | yī | one; eka | 還合為一 |
| 386 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 願更以神足教化 |
| 387 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 願更以神足教化 |
| 388 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 願更以神足教化 |
| 389 | 47 | 以 | yǐ | according to | 願更以神足教化 |
| 390 | 47 | 以 | yǐ | because of | 願更以神足教化 |
| 391 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 願更以神足教化 |
| 392 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 願更以神足教化 |
| 393 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 願更以神足教化 |
| 394 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 願更以神足教化 |
| 395 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 願更以神足教化 |
| 396 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 願更以神足教化 |
| 397 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 願更以神足教化 |
| 398 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 願更以神足教化 |
| 399 | 47 | 以 | yǐ | very | 願更以神足教化 |
| 400 | 47 | 以 | yǐ | already | 願更以神足教化 |
| 401 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 願更以神足教化 |
| 402 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 願更以神足教化 |
| 403 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 願更以神足教化 |
| 404 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 願更以神足教化 |
| 405 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 願更以神足教化 |
| 406 | 46 | 得 | de | potential marker | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 407 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 408 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 409 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 410 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 411 | 46 | 得 | dé | de | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 412 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 413 | 46 | 得 | dé | to result in | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 414 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 415 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 416 | 46 | 得 | dé | to be finished | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 417 | 46 | 得 | de | result of degree | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 418 | 46 | 得 | de | marks completion of an action | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 419 | 46 | 得 | děi | satisfying | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 420 | 46 | 得 | dé | to contract | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 421 | 46 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 422 | 46 | 得 | dé | expressing frustration | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 423 | 46 | 得 | dé | to hear | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 424 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 425 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 426 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而比丘得呵責比丘尼 |
| 427 | 46 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
| 428 | 46 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
| 429 | 46 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸比丘 |
| 430 | 46 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸比丘 |
| 431 | 46 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸比丘 |
| 432 | 46 | 告 | gào | to reach | 告諸比丘 |
| 433 | 46 | 告 | gào | an announcement | 告諸比丘 |
| 434 | 46 | 告 | gào | a party | 告諸比丘 |
| 435 | 46 | 告 | gào | a vacation | 告諸比丘 |
| 436 | 46 | 告 | gào | Gao | 告諸比丘 |
| 437 | 46 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸比丘 |
| 438 | 46 | 彼 | bǐ | that; those | 就彼聽受法教 |
| 439 | 46 | 彼 | bǐ | another; the other | 就彼聽受法教 |
| 440 | 46 | 彼 | bǐ | that; tad | 就彼聽受法教 |
| 441 | 46 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復語 |
| 442 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 復語 |
| 443 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 復語 |
| 444 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 復語 |
| 445 | 46 | 復 | fù | to restore | 復語 |
| 446 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復語 |
| 447 | 46 | 復 | fù | after all; and then | 復語 |
| 448 | 46 | 復 | fù | even if; although | 復語 |
| 449 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 復語 |
| 450 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復語 |
| 451 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復語 |
| 452 | 46 | 復 | fù | particle without meaing | 復語 |
| 453 | 46 | 復 | fù | Fu | 復語 |
| 454 | 46 | 復 | fù | repeated; again | 復語 |
| 455 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復語 |
| 456 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復語 |
| 457 | 46 | 復 | fù | again; punar | 復語 |
| 458 | 45 | 集 | jí | to gather; to collect | 事集比丘僧 |
| 459 | 45 | 集 | jí | collected works; collection | 事集比丘僧 |
| 460 | 45 | 集 | jí | volume; part | 事集比丘僧 |
| 461 | 45 | 集 | jí | to stablize; to settle | 事集比丘僧 |
| 462 | 45 | 集 | jí | used in place names | 事集比丘僧 |
| 463 | 45 | 集 | jí | to mix; to blend | 事集比丘僧 |
| 464 | 45 | 集 | jí | to hit the mark | 事集比丘僧 |
| 465 | 45 | 集 | jí | to compile | 事集比丘僧 |
| 466 | 45 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 事集比丘僧 |
| 467 | 45 | 集 | jí | to rest; to perch | 事集比丘僧 |
| 468 | 45 | 集 | jí | a market | 事集比丘僧 |
| 469 | 45 | 集 | jí | the origin of suffering | 事集比丘僧 |
| 470 | 45 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 事集比丘僧 |
| 471 | 45 | 或 | huò | or; either; else | 或現半身 |
| 472 | 45 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或現半身 |
| 473 | 45 | 或 | huò | some; someone | 或現半身 |
| 474 | 45 | 或 | míngnián | suddenly | 或現半身 |
| 475 | 45 | 或 | huò | or; vā | 或現半身 |
| 476 | 45 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 要當依比丘僧眾 |
| 477 | 45 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 478 | 43 | 共 | gòng | together | 共竺道生等譯 |
| 479 | 43 | 共 | gòng | to share | 共竺道生等譯 |
| 480 | 43 | 共 | gòng | Communist | 共竺道生等譯 |
| 481 | 43 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺道生等譯 |
| 482 | 43 | 共 | gòng | to include | 共竺道生等譯 |
| 483 | 43 | 共 | gòng | all together; in total | 共竺道生等譯 |
| 484 | 43 | 共 | gòng | same; in common | 共竺道生等譯 |
| 485 | 43 | 共 | gòng | and | 共竺道生等譯 |
| 486 | 43 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺道生等譯 |
| 487 | 43 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺道生等譯 |
| 488 | 43 | 共 | gōng | to provide | 共竺道生等譯 |
| 489 | 43 | 共 | gōng | respectfully | 共竺道生等譯 |
| 490 | 43 | 共 | gōng | Gong | 共竺道生等譯 |
| 491 | 43 | 共 | gòng | together; saha | 共竺道生等譯 |
| 492 | 40 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 從今是戒應如是說 |
| 493 | 40 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 從今是戒應如是說 |
| 494 | 38 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語比丘尼言 |
| 495 | 38 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語比丘尼言 |
| 496 | 38 | 語 | yǔ | verse; writing | 語比丘尼言 |
| 497 | 38 | 語 | yù | to speak; to tell | 語比丘尼言 |
| 498 | 38 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語比丘尼言 |
| 499 | 38 | 語 | yǔ | a signal | 語比丘尼言 |
| 500 | 38 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語比丘尼言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 比丘 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
| 是 |
|
|
|
| 比丘尼 |
|
|
|
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 佛 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿浮呵那 | 196 | Avrha Heaven; Heaven without Affliction | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
| 波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 道行 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥沙塞 | 彌沙塞 | 109 | Mahīśāsaka |
| 弥沙塞部五分律 | 彌沙塞部和醯五分律 | 109 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 宋 | 115 |
|
|
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 五分律 | 119 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
| 般陀 | 98 |
|
|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得无量功德 | 得無量功德 | 100 | attain limitless merit |
| 入定 | 100 |
|
|
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 种福田 | 種福田 | 122 | to cultivate the field of merits |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 坐具 | 122 |
|