Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 self 我婦有娠
2 55 [my] dear 我婦有娠
3 55 Wo 我婦有娠
4 55 self; atman; attan 我婦有娠
5 55 ga 我婦有娠
6 53 yuē to speak; to say 曰善賢
7 53 yuē Kangxi radical 73 曰善賢
8 53 yuē to be called 曰善賢
9 53 yuē said; ukta 曰善賢
10 50 zhě ca 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
11 49 shēng to be born; to give birth 生信敬
12 49 shēng to live 生信敬
13 49 shēng raw 生信敬
14 49 shēng a student 生信敬
15 49 shēng life 生信敬
16 49 shēng to produce; to give rise 生信敬
17 49 shēng alive 生信敬
18 49 shēng a lifetime 生信敬
19 49 shēng to initiate; to become 生信敬
20 49 shēng to grow 生信敬
21 49 shēng unfamiliar 生信敬
22 49 shēng not experienced 生信敬
23 49 shēng hard; stiff; strong 生信敬
24 49 shēng having academic or professional knowledge 生信敬
25 49 shēng a male role in traditional theatre 生信敬
26 49 shēng gender 生信敬
27 49 shēng to develop; to grow 生信敬
28 49 shēng to set up 生信敬
29 49 shēng a prostitute 生信敬
30 49 shēng a captive 生信敬
31 49 shēng a gentleman 生信敬
32 49 shēng Kangxi radical 100 生信敬
33 49 shēng unripe 生信敬
34 49 shēng nature 生信敬
35 49 shēng to inherit; to succeed 生信敬
36 49 shēng destiny 生信敬
37 49 shēng birth 生信敬
38 48 wáng Wang 如大牛王諸牛圍繞
39 48 wáng a king 如大牛王諸牛圍繞
40 48 wáng Kangxi radical 96 如大牛王諸牛圍繞
41 48 wàng to be king; to rule 如大牛王諸牛圍繞
42 48 wáng a prince; a duke 如大牛王諸牛圍繞
43 48 wáng grand; great 如大牛王諸牛圍繞
44 48 wáng to treat with the ceremony due to a king 如大牛王諸牛圍繞
45 48 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 如大牛王諸牛圍繞
46 48 wáng the head of a group or gang 如大牛王諸牛圍繞
47 48 wáng the biggest or best of a group 如大牛王諸牛圍繞
48 48 wáng king; best of a kind; rāja 如大牛王諸牛圍繞
49 47 to go; to 於露形外道深
50 47 to rely on; to depend on 於露形外道深
51 47 Yu 於露形外道深
52 47 a crow 於露形外道深
53 46 長者 zhǎngzhě the elderly 時此城中有一長者名
54 46 長者 zhǎngzhě an elder 時此城中有一長者名
55 46 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時此城中有一長者名
56 46 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時此城中有一長者名
57 45 yán to speak; to say; said 言更無有異
58 45 yán language; talk; words; utterance; speech 言更無有異
59 45 yán Kangxi radical 149 言更無有異
60 45 yán phrase; sentence 言更無有異
61 45 yán a word; a syllable 言更無有異
62 45 yán a theory; a doctrine 言更無有異
63 45 yán to regard as 言更無有異
64 45 yán to act as 言更無有異
65 45 yán word; vacana 言更無有異
66 45 yán speak; vad 言更無有異
67 44 Kangxi radical 71 願爾無病
68 44 to not have; without 願爾無病
69 44 mo 願爾無病
70 44 to not have 願爾無病
71 44 Wu 願爾無病
72 44 mo 願爾無病
73 42 shí time; a point or period of time 時此城中有一長者名
74 42 shí a season; a quarter of a year 時此城中有一長者名
75 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此城中有一長者名
76 42 shí fashionable 時此城中有一長者名
77 42 shí fate; destiny; luck 時此城中有一長者名
78 42 shí occasion; opportunity; chance 時此城中有一長者名
79 42 shí tense 時此城中有一長者名
80 42 shí particular; special 時此城中有一長者名
81 42 shí to plant; to cultivate 時此城中有一長者名
82 42 shí an era; a dynasty 時此城中有一長者名
83 42 shí time [abstract] 時此城中有一長者名
84 42 shí seasonal 時此城中有一長者名
85 42 shí to wait upon 時此城中有一長者名
86 42 shí hour 時此城中有一長者名
87 42 shí appropriate; proper; timely 時此城中有一長者名
88 42 shí Shi 時此城中有一長者名
89 42 shí a present; currentlt 時此城中有一長者名
90 42 shí time; kāla 時此城中有一長者名
91 42 shí at that time; samaya 時此城中有一長者名
92 38 zhōng middle 於我法中出家修行
93 38 zhōng medium; medium sized 於我法中出家修行
94 38 zhōng China 於我法中出家修行
95 38 zhòng to hit the mark 於我法中出家修行
96 38 zhōng midday 於我法中出家修行
97 38 zhōng inside 於我法中出家修行
98 38 zhōng during 於我法中出家修行
99 38 zhōng Zhong 於我法中出家修行
100 38 zhōng intermediary 於我法中出家修行
101 38 zhōng half 於我法中出家修行
102 38 zhòng to reach; to attain 於我法中出家修行
103 38 zhòng to suffer; to infect 於我法中出家修行
104 38 zhòng to obtain 於我法中出家修行
105 38 zhòng to pass an exam 於我法中出家修行
106 38 zhōng middle 於我法中出家修行
107 35 Qi 遂將其婦詣世
108 35 zhī to go 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
109 35 zhī to arrive; to go 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
110 35 zhī is 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
111 35 zhī to use 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
112 35 zhī Zhi 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
113 34 huǒ fire; flame 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
114 34 huǒ to start a fire; to burn 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
115 34 huǒ Kangxi radical 86 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
116 34 huǒ anger; rage 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
117 34 huǒ fire element 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
118 34 huǒ Antares 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
119 34 huǒ radiance 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
120 34 huǒ lightning 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
121 34 huǒ a torch 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
122 34 huǒ red 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
123 34 huǒ urgent 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
124 34 huǒ a cause of disease 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
125 34 huǒ huo 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
126 34 huǒ companion; comrade 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
127 34 huǒ Huo 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
128 34 huǒ fire; agni 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
129 34 huǒ fire element 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
130 34 huǒ Gode of Fire; Anala 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
131 34 Kangxi radical 49 已來
132 34 to bring to an end; to stop 已來
133 34 to complete 已來
134 34 to demote; to dismiss 已來
135 34 to recover from an illness 已來
136 34 former; pūrvaka 已來
137 32 jīn today; present; now 我今試往問彼因緣
138 32 jīn Jin 我今試往問彼因緣
139 32 jīn modern 我今試往問彼因緣
140 32 jīn now; adhunā 我今試往問彼因緣
141 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我所說耶
142 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我所說耶
143 31 shuì to persuade 我所說耶
144 31 shuō to teach; to recite; to explain 我所說耶
145 31 shuō a doctrine; a theory 我所說耶
146 31 shuō to claim; to assert 我所說耶
147 31 shuō allocution 我所說耶
148 31 shuō to criticize; to scold 我所說耶
149 31 shuō to indicate; to refer to 我所說耶
150 31 shuō speach; vāda 我所說耶
151 31 shuō to speak; bhāṣate 我所說耶
152 31 shuō to instruct 我所說耶
153 31 bào newspaper 報言
154 31 bào to announce; to inform; to report 報言
155 31 bào to repay; to reply with a gift 報言
156 31 bào to respond; to reply 報言
157 31 bào to revenge 報言
158 31 bào a cable; a telegram 報言
159 31 bào a message; information 報言
160 31 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
161 30 suǒ a few; various; some 所誘攝
162 30 suǒ a place; a location 所誘攝
163 30 suǒ indicates a passive voice 所誘攝
164 30 suǒ an ordinal number 所誘攝
165 30 suǒ meaning 所誘攝
166 30 suǒ garrison 所誘攝
167 30 suǒ place; pradeśa 所誘攝
168 29 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於日
169 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於日
170 29 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 故調伏圍繞
171 29 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 故調伏圍繞
172 29 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 故調伏圍繞
173 29 圍繞 wéirǎo to surround 故調伏圍繞
174 29 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 故調伏圍繞
175 28 Ru River
176 28 Ru
177 27 infix potential marker 沙門喬答摩曾來此不
178 25 guāng light 光隆家族
179 25 guāng brilliant; bright; shining 光隆家族
180 25 guāng to shine 光隆家族
181 25 guāng to bare; to go naked 光隆家族
182 25 guāng bare; naked 光隆家族
183 25 guāng glory; honor 光隆家族
184 25 guāng scenery 光隆家族
185 25 guāng smooth 光隆家族
186 25 guāng sheen; luster; gloss 光隆家族
187 25 guāng time; a moment 光隆家族
188 25 guāng grace; favor 光隆家族
189 25 guāng Guang 光隆家族
190 25 guāng to manifest 光隆家族
191 25 guāng light; radiance; prabha; tejas 光隆家族
192 25 guāng a ray of light; rasmi 光隆家族
193 24 便 biàn convenient; handy; easy 遙見世尊便作是
194 24 便 biàn advantageous 遙見世尊便作是
195 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 遙見世尊便作是
196 24 便 pián fat; obese 遙見世尊便作是
197 24 便 biàn to make easy 遙見世尊便作是
198 24 便 biàn an unearned advantage 遙見世尊便作是
199 24 便 biàn ordinary; plain 遙見世尊便作是
200 24 便 biàn in passing 遙見世尊便作是
201 24 便 biàn informal 遙見世尊便作是
202 24 便 biàn appropriate; suitable 遙見世尊便作是
203 24 便 biàn an advantageous occasion 遙見世尊便作是
204 24 便 biàn stool 遙見世尊便作是
205 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 遙見世尊便作是
206 24 便 biàn proficient; skilled 遙見世尊便作是
207 24 便 pián shrewd; slick; good with words 遙見世尊便作是
208 23 chù a place; location; a spot; a point 尊處
209 23 chǔ to reside; to live; to dwell 尊處
210 23 chù an office; a department; a bureau 尊處
211 23 chù a part; an aspect 尊處
212 23 chǔ to be in; to be in a position of 尊處
213 23 chǔ to get along with 尊處
214 23 chǔ to deal with; to manage 尊處
215 23 chǔ to punish; to sentence 尊處
216 23 chǔ to stop; to pause 尊處
217 23 chǔ to be associated with 尊處
218 23 chǔ to situate; to fix a place for 尊處
219 23 chǔ to occupy; to control 尊處
220 23 chù circumstances; situation 尊處
221 23 chù an occasion; a time 尊處
222 23 chù position; sthāna 尊處
223 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 斷盡諸惑得
224 23 děi to want to; to need to 斷盡諸惑得
225 23 děi must; ought to 斷盡諸惑得
226 23 de 斷盡諸惑得
227 23 de infix potential marker 斷盡諸惑得
228 23 to result in 斷盡諸惑得
229 23 to be proper; to fit; to suit 斷盡諸惑得
230 23 to be satisfied 斷盡諸惑得
231 23 to be finished 斷盡諸惑得
232 23 děi satisfying 斷盡諸惑得
233 23 to contract 斷盡諸惑得
234 23 to hear 斷盡諸惑得
235 23 to have; there is 斷盡諸惑得
236 23 marks time passed 斷盡諸惑得
237 23 obtain; attain; prāpta 斷盡諸惑得
238 23 ér Kangxi radical 126 從舍而
239 23 ér as if; to seem like 從舍而
240 23 néng can; able 從舍而
241 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從舍而
242 23 ér to arrive; up to 從舍而
243 23 童子 tóngzǐ boy 時王舍城中有二童子
244 23 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 時王舍城中有二童子
245 23 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 時王舍城中有二童子
246 23 to enter 執持衣鉢入王舍城
247 23 Kangxi radical 11 執持衣鉢入王舍城
248 23 radical 執持衣鉢入王舍城
249 23 income 執持衣鉢入王舍城
250 23 to conform with 執持衣鉢入王舍城
251 23 to descend 執持衣鉢入王舍城
252 23 the entering tone 執持衣鉢入王舍城
253 23 to pay 執持衣鉢入王舍城
254 23 to join 執持衣鉢入王舍城
255 23 entering; praveśa 執持衣鉢入王舍城
256 23 entered; attained; āpanna 執持衣鉢入王舍城
257 22 cóng to follow 從舍而
258 22 cóng to comply; to submit; to defer 從舍而
259 22 cóng to participate in something 從舍而
260 22 cóng to use a certain method or principle 從舍而
261 22 cóng something secondary 從舍而
262 22 cóng remote relatives 從舍而
263 22 cóng secondary 從舍而
264 22 cóng to go on; to advance 從舍而
265 22 cōng at ease; informal 從舍而
266 22 zòng a follower; a supporter 從舍而
267 22 zòng to release 從舍而
268 22 zòng perpendicular; longitudinal 從舍而
269 22 Buddha; Awakened One 佛在王舍城竹林園
270 22 relating to Buddhism 佛在王舍城竹林園
271 22 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城竹林園
272 22 a Buddhist text 佛在王舍城竹林園
273 22 to touch; to stroke 佛在王舍城竹林園
274 22 Buddha 佛在王舍城竹林園
275 22 Buddha; Awakened One 佛在王舍城竹林園
276 21 xiàng to observe; to assess 諸天妙相
277 21 xiàng appearance; portrait; picture 諸天妙相
278 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 諸天妙相
279 21 xiàng to aid; to help 諸天妙相
280 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 諸天妙相
281 21 xiàng a sign; a mark; appearance 諸天妙相
282 21 xiāng alternately; in turn 諸天妙相
283 21 xiāng Xiang 諸天妙相
284 21 xiāng form substance 諸天妙相
285 21 xiāng to express 諸天妙相
286 21 xiàng to choose 諸天妙相
287 21 xiāng Xiang 諸天妙相
288 21 xiāng an ancient musical instrument 諸天妙相
289 21 xiāng the seventh lunar month 諸天妙相
290 21 xiāng to compare 諸天妙相
291 21 xiàng to divine 諸天妙相
292 21 xiàng to administer 諸天妙相
293 21 xiàng helper for a blind person 諸天妙相
294 21 xiāng rhythm [music] 諸天妙相
295 21 xiāng the upper frets of a pipa 諸天妙相
296 21 xiāng coralwood 諸天妙相
297 21 xiàng ministry 諸天妙相
298 21 xiàng to supplement; to enhance 諸天妙相
299 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 諸天妙相
300 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 諸天妙相
301 21 xiàng sign; mark; liṅga 諸天妙相
302 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 諸天妙相
303 21 jiàn to see 時彼長者遙見世尊
304 21 jiàn opinion; view; understanding 時彼長者遙見世尊
305 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時彼長者遙見世尊
306 21 jiàn refer to; for details see 時彼長者遙見世尊
307 21 jiàn to listen to 時彼長者遙見世尊
308 21 jiàn to meet 時彼長者遙見世尊
309 21 jiàn to receive (a guest) 時彼長者遙見世尊
310 21 jiàn let me; kindly 時彼長者遙見世尊
311 21 jiàn Jian 時彼長者遙見世尊
312 21 xiàn to appear 時彼長者遙見世尊
313 21 xiàn to introduce 時彼長者遙見世尊
314 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時彼長者遙見世尊
315 21 jiàn seeing; observing; darśana 時彼長者遙見世尊
316 21 to use; to grasp 即以清淨上妙餅食
317 21 to rely on 即以清淨上妙餅食
318 21 to regard 即以清淨上妙餅食
319 21 to be able to 即以清淨上妙餅食
320 21 to order; to command 即以清淨上妙餅食
321 21 used after a verb 即以清淨上妙餅食
322 21 a reason; a cause 即以清淨上妙餅食
323 21 Israel 即以清淨上妙餅食
324 21 Yi 即以清淨上妙餅食
325 21 use; yogena 即以清淨上妙餅食
326 21 wén to hear 長者聞記
327 21 wén Wen 長者聞記
328 21 wén sniff at; to smell 長者聞記
329 21 wén to be widely known 長者聞記
330 21 wén to confirm; to accept 長者聞記
331 21 wén information 長者聞記
332 21 wèn famous; well known 長者聞記
333 21 wén knowledge; learning 長者聞記
334 21 wèn popularity; prestige; reputation 長者聞記
335 21 wén to question 長者聞記
336 21 wén heard; śruta 長者聞記
337 21 wén hearing; śruti 長者聞記
338 20 lìng to make; to cause to be; to lead 設惡方便令彼命終
339 20 lìng to issue a command 設惡方便令彼命終
340 20 lìng rules of behavior; customs 設惡方便令彼命終
341 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 設惡方便令彼命終
342 20 lìng a season 設惡方便令彼命終
343 20 lìng respected; good reputation 設惡方便令彼命終
344 20 lìng good 設惡方便令彼命終
345 20 lìng pretentious 設惡方便令彼命終
346 20 lìng a transcending state of existence 設惡方便令彼命終
347 20 lìng a commander 設惡方便令彼命終
348 20 lìng a commanding quality; an impressive character 設惡方便令彼命終
349 20 lìng lyrics 設惡方便令彼命終
350 20 lìng Ling 設惡方便令彼命終
351 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 設惡方便令彼命終
352 20 to take; to get; to fetch 抱取火中孩子
353 20 to obtain 抱取火中孩子
354 20 to choose; to select 抱取火中孩子
355 20 to catch; to seize; to capture 抱取火中孩子
356 20 to accept; to receive 抱取火中孩子
357 20 to seek 抱取火中孩子
358 20 to take a bride 抱取火中孩子
359 20 Qu 抱取火中孩子
360 20 clinging; grasping; upādāna 抱取火中孩子
361 20 zuò to do 遙見世尊便作是
362 20 zuò to act as; to serve as 遙見世尊便作是
363 20 zuò to start 遙見世尊便作是
364 20 zuò a writing; a work 遙見世尊便作是
365 20 zuò to dress as; to be disguised as 遙見世尊便作是
366 20 zuō to create; to make 遙見世尊便作是
367 20 zuō a workshop 遙見世尊便作是
368 20 zuō to write; to compose 遙見世尊便作是
369 20 zuò to rise 遙見世尊便作是
370 20 zuò to be aroused 遙見世尊便作是
371 20 zuò activity; action; undertaking 遙見世尊便作是
372 20 zuò to regard as 遙見世尊便作是
373 20 zuò action; kāraṇa 遙見世尊便作是
374 20 miào wonderful; fantastic 諸天妙相
375 20 miào clever 諸天妙相
376 20 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 諸天妙相
377 20 miào fine; delicate 諸天妙相
378 20 miào young 諸天妙相
379 20 miào interesting 諸天妙相
380 20 miào profound reasoning 諸天妙相
381 20 miào Miao 諸天妙相
382 20 miào Wonderful 諸天妙相
383 20 miào wonderful; beautiful; suksma 諸天妙相
384 20 wéi to act as; to serve 為男為
385 20 wéi to change into; to become 為男為
386 20 wéi to be; is 為男為
387 20 wéi to do 為男為
388 20 wèi to support; to help 為男為
389 20 wéi to govern 為男為
390 20 wèi to be; bhū 為男為
391 19 can; may; permissible 我今宜可掩實說虛
392 19 to approve; to permit 我今宜可掩實說虛
393 19 to be worth 我今宜可掩實說虛
394 19 to suit; to fit 我今宜可掩實說虛
395 19 khan 我今宜可掩實說虛
396 19 to recover 我今宜可掩實說虛
397 19 to act as 我今宜可掩實說虛
398 19 to be worth; to deserve 我今宜可掩實說虛
399 19 used to add emphasis 我今宜可掩實說虛
400 19 beautiful 我今宜可掩實說虛
401 19 Ke 我今宜可掩實說虛
402 19 can; may; śakta 我今宜可掩實說虛
403 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 曰善賢
404 18 shàn happy 曰善賢
405 18 shàn good 曰善賢
406 18 shàn kind-hearted 曰善賢
407 18 shàn to be skilled at something 曰善賢
408 18 shàn familiar 曰善賢
409 18 shàn to repair 曰善賢
410 18 shàn to admire 曰善賢
411 18 shàn to praise 曰善賢
412 18 shàn Shan 曰善賢
413 18 shàn wholesome; virtuous 曰善賢
414 18 gào to tell; to say; said; told 遂告親屬及以隣人
415 18 gào to request 遂告親屬及以隣人
416 18 gào to report; to inform 遂告親屬及以隣人
417 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 遂告親屬及以隣人
418 18 gào to accuse; to sue 遂告親屬及以隣人
419 18 gào to reach 遂告親屬及以隣人
420 18 gào an announcement 遂告親屬及以隣人
421 18 gào a party 遂告親屬及以隣人
422 18 gào a vacation 遂告親屬及以隣人
423 18 gào Gao 遂告親屬及以隣人
424 18 gào to tell; jalp 遂告親屬及以隣人
425 18 zhì Kangxi radical 133 既至
426 18 zhì to arrive 既至
427 18 zhì approach; upagama 既至
428 18 one 時此城中有一長者名
429 18 Kangxi radical 1 時此城中有一長者名
430 18 pure; concentrated 時此城中有一長者名
431 18 first 時此城中有一長者名
432 18 the same 時此城中有一長者名
433 18 sole; single 時此城中有一長者名
434 18 a very small amount 時此城中有一長者名
435 18 Yi 時此城中有一長者名
436 18 other 時此城中有一長者名
437 18 to unify 時此城中有一長者名
438 18 accidentally; coincidentally 時此城中有一長者名
439 18 abruptly; suddenly 時此城中有一長者名
440 18 one; eka 時此城中有一長者名
441 17 niàn to read aloud
442 17 niàn to remember; to expect
443 17 niàn to miss
444 17 niàn to consider
445 17 niàn to recite; to chant
446 17 niàn to show affection for
447 17 niàn a thought; an idea
448 17 niàn twenty
449 17 niàn memory
450 17 niàn an instant
451 17 niàn Nian
452 17 niàn mindfulness; smrti
453 17 niàn a thought; citta
454 17 gòng to share 即便共去
455 17 gòng Communist 即便共去
456 17 gòng to connect; to join; to combine 即便共去
457 17 gòng to include 即便共去
458 17 gòng same; in common 即便共去
459 17 gǒng to cup one fist in the other hand 即便共去
460 17 gǒng to surround; to circle 即便共去
461 17 gōng to provide 即便共去
462 17 gōng respectfully 即便共去
463 17 gōng Gong 即便共去
464 17 rén person; people; a human being 時彼隣人聞其叫聲
465 17 rén Kangxi radical 9 時彼隣人聞其叫聲
466 17 rén a kind of person 時彼隣人聞其叫聲
467 17 rén everybody 時彼隣人聞其叫聲
468 17 rén adult 時彼隣人聞其叫聲
469 17 rén somebody; others 時彼隣人聞其叫聲
470 17 rén an upright person 時彼隣人聞其叫聲
471 17 rén person; manuṣya 時彼隣人聞其叫聲
472 17 wǎng to go (in a direction) 我今試往問彼因緣
473 17 wǎng in the past 我今試往問彼因緣
474 17 wǎng to turn toward 我今試往問彼因緣
475 17 wǎng to be friends with; to have a social connection with 我今試往問彼因緣
476 17 wǎng to send a gift 我今試往問彼因緣
477 17 wǎng former times 我今試往問彼因緣
478 17 wǎng someone who has passed away 我今試往問彼因緣
479 17 wǎng to go; gam 我今試往問彼因緣
480 16 woman 遂將其婦詣世
481 16 daughter-in-law 遂將其婦詣世
482 16 married woman 遂將其婦詣世
483 16 wife 遂將其婦詣世
484 16 wife; bhāryā 遂將其婦詣世
485 16 big; huge; large 即便大叫
486 16 Kangxi radical 37 即便大叫
487 16 great; major; important 即便大叫
488 16 size 即便大叫
489 16 old 即便大叫
490 16 oldest; earliest 即便大叫
491 16 adult 即便大叫
492 16 dài an important person 即便大叫
493 16 senior 即便大叫
494 16 an element 即便大叫
495 16 great; mahā 即便大叫
496 15 lái to come 沙門喬答摩曾來此不
497 15 lái please 沙門喬答摩曾來此不
498 15 lái used to substitute for another verb 沙門喬答摩曾來此不
499 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 沙門喬答摩曾來此不
500 15 lái wheat 沙門喬答摩曾來此不

Frequencies of all Words

Top 1203

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 58 shì is; are; am; to be 必當是男
2 58 shì is exactly 必當是男
3 58 shì is suitable; is in contrast 必當是男
4 58 shì this; that; those 必當是男
5 58 shì really; certainly 必當是男
6 58 shì correct; yes; affirmative 必當是男
7 58 shì true 必當是男
8 58 shì is; has; exists 必當是男
9 58 shì used between repetitions of a word 必當是男
10 58 shì a matter; an affair 必當是男
11 58 shì Shi 必當是男
12 58 shì is; bhū 必當是男
13 58 shì this; idam 必當是男
14 55 I; me; my 我婦有娠
15 55 self 我婦有娠
16 55 we; our 我婦有娠
17 55 [my] dear 我婦有娠
18 55 Wo 我婦有娠
19 55 self; atman; attan 我婦有娠
20 55 ga 我婦有娠
21 55 I; aham 我婦有娠
22 53 yuē to speak; to say 曰善賢
23 53 yuē Kangxi radical 73 曰善賢
24 53 yuē to be called 曰善賢
25 53 yuē particle without meaning 曰善賢
26 53 yuē said; ukta 曰善賢
27 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
28 50 zhě that 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
29 50 zhě nominalizing function word 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
30 50 zhě used to mark a definition 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
31 50 zhě used to mark a pause 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
32 50 zhě topic marker; that; it 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
33 50 zhuó according to 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
34 50 zhě ca 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
35 49 shēng to be born; to give birth 生信敬
36 49 shēng to live 生信敬
37 49 shēng raw 生信敬
38 49 shēng a student 生信敬
39 49 shēng life 生信敬
40 49 shēng to produce; to give rise 生信敬
41 49 shēng alive 生信敬
42 49 shēng a lifetime 生信敬
43 49 shēng to initiate; to become 生信敬
44 49 shēng to grow 生信敬
45 49 shēng unfamiliar 生信敬
46 49 shēng not experienced 生信敬
47 49 shēng hard; stiff; strong 生信敬
48 49 shēng very; extremely 生信敬
49 49 shēng having academic or professional knowledge 生信敬
50 49 shēng a male role in traditional theatre 生信敬
51 49 shēng gender 生信敬
52 49 shēng to develop; to grow 生信敬
53 49 shēng to set up 生信敬
54 49 shēng a prostitute 生信敬
55 49 shēng a captive 生信敬
56 49 shēng a gentleman 生信敬
57 49 shēng Kangxi radical 100 生信敬
58 49 shēng unripe 生信敬
59 49 shēng nature 生信敬
60 49 shēng to inherit; to succeed 生信敬
61 49 shēng destiny 生信敬
62 49 shēng birth 生信敬
63 48 wáng Wang 如大牛王諸牛圍繞
64 48 wáng a king 如大牛王諸牛圍繞
65 48 wáng Kangxi radical 96 如大牛王諸牛圍繞
66 48 wàng to be king; to rule 如大牛王諸牛圍繞
67 48 wáng a prince; a duke 如大牛王諸牛圍繞
68 48 wáng grand; great 如大牛王諸牛圍繞
69 48 wáng to treat with the ceremony due to a king 如大牛王諸牛圍繞
70 48 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 如大牛王諸牛圍繞
71 48 wáng the head of a group or gang 如大牛王諸牛圍繞
72 48 wáng the biggest or best of a group 如大牛王諸牛圍繞
73 48 wáng king; best of a kind; rāja 如大牛王諸牛圍繞
74 47 in; at 於露形外道深
75 47 in; at 於露形外道深
76 47 in; at; to; from 於露形外道深
77 47 to go; to 於露形外道深
78 47 to rely on; to depend on 於露形外道深
79 47 to go to; to arrive at 於露形外道深
80 47 from 於露形外道深
81 47 give 於露形外道深
82 47 oppposing 於露形外道深
83 47 and 於露形外道深
84 47 compared to 於露形外道深
85 47 by 於露形外道深
86 47 and; as well as 於露形外道深
87 47 for 於露形外道深
88 47 Yu 於露形外道深
89 47 a crow 於露形外道深
90 47 whew; wow 於露形外道深
91 47 near to; antike 於露形外道深
92 46 長者 zhǎngzhě the elderly 時此城中有一長者名
93 46 長者 zhǎngzhě an elder 時此城中有一長者名
94 46 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時此城中有一長者名
95 46 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時此城中有一長者名
96 46 that; those 時彼長者遙見世尊
97 46 another; the other 時彼長者遙見世尊
98 46 that; tad 時彼長者遙見世尊
99 45 yán to speak; to say; said 言更無有異
100 45 yán language; talk; words; utterance; speech 言更無有異
101 45 yán Kangxi radical 149 言更無有異
102 45 yán a particle with no meaning 言更無有異
103 45 yán phrase; sentence 言更無有異
104 45 yán a word; a syllable 言更無有異
105 45 yán a theory; a doctrine 言更無有異
106 45 yán to regard as 言更無有異
107 45 yán to act as 言更無有異
108 45 yán word; vacana 言更無有異
109 45 yán speak; vad 言更無有異
110 44 no 願爾無病
111 44 Kangxi radical 71 願爾無病
112 44 to not have; without 願爾無病
113 44 has not yet 願爾無病
114 44 mo 願爾無病
115 44 do not 願爾無病
116 44 not; -less; un- 願爾無病
117 44 regardless of 願爾無病
118 44 to not have 願爾無病
119 44 um 願爾無病
120 44 Wu 願爾無病
121 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 願爾無病
122 44 not; non- 願爾無病
123 44 mo 願爾無病
124 44 yǒu is; are; to exist 時此城中有一長者名
125 44 yǒu to have; to possess 時此城中有一長者名
126 44 yǒu indicates an estimate 時此城中有一長者名
127 44 yǒu indicates a large quantity 時此城中有一長者名
128 44 yǒu indicates an affirmative response 時此城中有一長者名
129 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時此城中有一長者名
130 44 yǒu used to compare two things 時此城中有一長者名
131 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時此城中有一長者名
132 44 yǒu used before the names of dynasties 時此城中有一長者名
133 44 yǒu a certain thing; what exists 時此城中有一長者名
134 44 yǒu multiple of ten and ... 時此城中有一長者名
135 44 yǒu abundant 時此城中有一長者名
136 44 yǒu purposeful 時此城中有一長者名
137 44 yǒu You 時此城中有一長者名
138 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 時此城中有一長者名
139 44 yǒu becoming; bhava 時此城中有一長者名
140 43 zhū all; many; various 斷盡諸惑得
141 43 zhū Zhu 斷盡諸惑得
142 43 zhū all; members of the class 斷盡諸惑得
143 43 zhū interrogative particle 斷盡諸惑得
144 43 zhū him; her; them; it 斷盡諸惑得
145 43 zhū of; in 斷盡諸惑得
146 43 zhū all; many; sarva 斷盡諸惑得
147 42 shí time; a point or period of time 時此城中有一長者名
148 42 shí a season; a quarter of a year 時此城中有一長者名
149 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此城中有一長者名
150 42 shí at that time 時此城中有一長者名
151 42 shí fashionable 時此城中有一長者名
152 42 shí fate; destiny; luck 時此城中有一長者名
153 42 shí occasion; opportunity; chance 時此城中有一長者名
154 42 shí tense 時此城中有一長者名
155 42 shí particular; special 時此城中有一長者名
156 42 shí to plant; to cultivate 時此城中有一長者名
157 42 shí hour (measure word) 時此城中有一長者名
158 42 shí an era; a dynasty 時此城中有一長者名
159 42 shí time [abstract] 時此城中有一長者名
160 42 shí seasonal 時此城中有一長者名
161 42 shí frequently; often 時此城中有一長者名
162 42 shí occasionally; sometimes 時此城中有一長者名
163 42 shí on time 時此城中有一長者名
164 42 shí this; that 時此城中有一長者名
165 42 shí to wait upon 時此城中有一長者名
166 42 shí hour 時此城中有一長者名
167 42 shí appropriate; proper; timely 時此城中有一長者名
168 42 shí Shi 時此城中有一長者名
169 42 shí a present; currentlt 時此城中有一長者名
170 42 shí time; kāla 時此城中有一長者名
171 42 shí at that time; samaya 時此城中有一長者名
172 42 shí then; atha 時此城中有一長者名
173 40 ruò to seem; to be like; as 我若隨順讚實事者
174 40 ruò seemingly 我若隨順讚實事者
175 40 ruò if 我若隨順讚實事者
176 40 ruò you 我若隨順讚實事者
177 40 ruò this; that 我若隨順讚實事者
178 40 ruò and; or 我若隨順讚實事者
179 40 ruò as for; pertaining to 我若隨順讚實事者
180 40 pomegranite 我若隨順讚實事者
181 40 ruò to choose 我若隨順讚實事者
182 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 我若隨順讚實事者
183 40 ruò thus 我若隨順讚實事者
184 40 ruò pollia 我若隨順讚實事者
185 40 ruò Ruo 我若隨順讚實事者
186 40 ruò only then 我若隨順讚實事者
187 40 ja 我若隨順讚實事者
188 40 jñā 我若隨順讚實事者
189 40 ruò if; yadi 我若隨順讚實事者
190 40 this; these 時此城中有一長者名
191 40 in this way 時此城中有一長者名
192 40 otherwise; but; however; so 時此城中有一長者名
193 40 at this time; now; here 時此城中有一長者名
194 40 this; here; etad 時此城中有一長者名
195 38 zhōng middle 於我法中出家修行
196 38 zhōng medium; medium sized 於我法中出家修行
197 38 zhōng China 於我法中出家修行
198 38 zhòng to hit the mark 於我法中出家修行
199 38 zhōng in; amongst 於我法中出家修行
200 38 zhōng midday 於我法中出家修行
201 38 zhōng inside 於我法中出家修行
202 38 zhōng during 於我法中出家修行
203 38 zhōng Zhong 於我法中出家修行
204 38 zhōng intermediary 於我法中出家修行
205 38 zhōng half 於我法中出家修行
206 38 zhōng just right; suitably 於我法中出家修行
207 38 zhōng while 於我法中出家修行
208 38 zhòng to reach; to attain 於我法中出家修行
209 38 zhòng to suffer; to infect 於我法中出家修行
210 38 zhòng to obtain 於我法中出家修行
211 38 zhòng to pass an exam 於我法中出家修行
212 38 zhōng middle 於我法中出家修行
213 35 his; hers; its; theirs 遂將其婦詣世
214 35 to add emphasis 遂將其婦詣世
215 35 used when asking a question in reply to a question 遂將其婦詣世
216 35 used when making a request or giving an order 遂將其婦詣世
217 35 he; her; it; them 遂將其婦詣世
218 35 probably; likely 遂將其婦詣世
219 35 will 遂將其婦詣世
220 35 may 遂將其婦詣世
221 35 if 遂將其婦詣世
222 35 or 遂將其婦詣世
223 35 Qi 遂將其婦詣世
224 35 he; her; it; saḥ; sā; tad 遂將其婦詣世
225 35 zhī him; her; them; that 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
226 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
227 35 zhī to go 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
228 35 zhī this; that 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
229 35 zhī genetive marker 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
230 35 zhī it 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
231 35 zhī in 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
232 35 zhī all 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
233 35 zhī and 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
234 35 zhī however 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
235 35 zhī if 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
236 35 zhī then 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
237 35 zhī to arrive; to go 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
238 35 zhī is 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
239 35 zhī to use 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
240 35 zhī Zhi 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
241 34 huǒ fire; flame 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
242 34 huǒ to start a fire; to burn 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
243 34 huǒ Kangxi radical 86 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
244 34 huǒ anger; rage 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
245 34 huǒ fire element 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
246 34 huǒ Antares 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
247 34 huǒ radiance 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
248 34 huǒ lightning 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
249 34 huǒ a torch 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
250 34 huǒ red 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
251 34 huǒ urgent 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
252 34 huǒ a cause of disease 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
253 34 huǒ huo 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
254 34 huǒ companion; comrade 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
255 34 huǒ Huo 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
256 34 huǒ fire; agni 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
257 34 huǒ fire element 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
258 34 huǒ Gode of Fire; Anala 第一門第二子攝頌之餘論火生長者因緣
259 34 already 已來
260 34 Kangxi radical 49 已來
261 34 from 已來
262 34 to bring to an end; to stop 已來
263 34 final aspectual particle 已來
264 34 afterwards; thereafter 已來
265 34 too; very; excessively 已來
266 34 to complete 已來
267 34 to demote; to dismiss 已來
268 34 to recover from an illness 已來
269 34 certainly 已來
270 34 an interjection of surprise 已來
271 34 this 已來
272 34 former; pūrvaka 已來
273 34 former; pūrvaka 已來
274 33 such as; for example; for instance 如佛所
275 33 if 如佛所
276 33 in accordance with 如佛所
277 33 to be appropriate; should; with regard to 如佛所
278 33 this 如佛所
279 33 it is so; it is thus; can be compared with 如佛所
280 33 to go to 如佛所
281 33 to meet 如佛所
282 33 to appear; to seem; to be like 如佛所
283 33 at least as good as 如佛所
284 33 and 如佛所
285 33 or 如佛所
286 33 but 如佛所
287 33 then 如佛所
288 33 naturally 如佛所
289 33 expresses a question or doubt 如佛所
290 33 you 如佛所
291 33 the second lunar month 如佛所
292 33 in; at 如佛所
293 33 Ru 如佛所
294 33 Thus 如佛所
295 33 thus; tathā 如佛所
296 33 like; iva 如佛所
297 33 suchness; tathatā 如佛所
298 32 jīn today; present; now 我今試往問彼因緣
299 32 jīn Jin 我今試往問彼因緣
300 32 jīn modern 我今試往問彼因緣
301 32 jīn now; adhunā 我今試往問彼因緣
302 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我所說耶
303 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我所說耶
304 31 shuì to persuade 我所說耶
305 31 shuō to teach; to recite; to explain 我所說耶
306 31 shuō a doctrine; a theory 我所說耶
307 31 shuō to claim; to assert 我所說耶
308 31 shuō allocution 我所說耶
309 31 shuō to criticize; to scold 我所說耶
310 31 shuō to indicate; to refer to 我所說耶
311 31 shuō speach; vāda 我所說耶
312 31 shuō to speak; bhāṣate 我所說耶
313 31 shuō to instruct 我所說耶
314 31 bào newspaper 報言
315 31 bào to announce; to inform; to report 報言
316 31 bào to repay; to reply with a gift 報言
317 31 bào to respond; to reply 報言
318 31 bào to revenge 報言
319 31 bào a cable; a telegram 報言
320 31 bào a message; information 報言
321 31 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
322 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所誘攝
323 30 suǒ an office; an institute 所誘攝
324 30 suǒ introduces a relative clause 所誘攝
325 30 suǒ it 所誘攝
326 30 suǒ if; supposing 所誘攝
327 30 suǒ a few; various; some 所誘攝
328 30 suǒ a place; a location 所誘攝
329 30 suǒ indicates a passive voice 所誘攝
330 30 suǒ that which 所誘攝
331 30 suǒ an ordinal number 所誘攝
332 30 suǒ meaning 所誘攝
333 30 suǒ garrison 所誘攝
334 30 suǒ place; pradeśa 所誘攝
335 30 suǒ that which; yad 所誘攝
336 29 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於日
337 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於日
338 29 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 故調伏圍繞
339 29 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 故調伏圍繞
340 29 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 故調伏圍繞
341 29 圍繞 wéirǎo to surround 故調伏圍繞
342 29 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 故調伏圍繞
343 28 you; thou
344 28 Ru River
345 28 Ru
346 28 you; tvam; bhavat
347 27 not; no 沙門喬答摩曾來此不
348 27 expresses that a certain condition cannot be acheived 沙門喬答摩曾來此不
349 27 as a correlative 沙門喬答摩曾來此不
350 27 no (answering a question) 沙門喬答摩曾來此不
351 27 forms a negative adjective from a noun 沙門喬答摩曾來此不
352 27 at the end of a sentence to form a question 沙門喬答摩曾來此不
353 27 to form a yes or no question 沙門喬答摩曾來此不
354 27 infix potential marker 沙門喬答摩曾來此不
355 27 no; na 沙門喬答摩曾來此不
356 25 guāng light 光隆家族
357 25 guāng brilliant; bright; shining 光隆家族
358 25 guāng to shine 光隆家族
359 25 guāng only 光隆家族
360 25 guāng to bare; to go naked 光隆家族
361 25 guāng bare; naked 光隆家族
362 25 guāng glory; honor 光隆家族
363 25 guāng scenery 光隆家族
364 25 guāng smooth 光隆家族
365 25 guāng used up 光隆家族
366 25 guāng sheen; luster; gloss 光隆家族
367 25 guāng time; a moment 光隆家族
368 25 guāng grace; favor 光隆家族
369 25 guāng Guang 光隆家族
370 25 guāng to manifest 光隆家族
371 25 guāng welcome 光隆家族
372 25 guāng light; radiance; prabha; tejas 光隆家族
373 25 guāng a ray of light; rasmi 光隆家族
374 24 便 biàn convenient; handy; easy 遙見世尊便作是
375 24 便 biàn advantageous 遙見世尊便作是
376 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 遙見世尊便作是
377 24 便 pián fat; obese 遙見世尊便作是
378 24 便 biàn to make easy 遙見世尊便作是
379 24 便 biàn an unearned advantage 遙見世尊便作是
380 24 便 biàn ordinary; plain 遙見世尊便作是
381 24 便 biàn if only; so long as; to the contrary 遙見世尊便作是
382 24 便 biàn in passing 遙見世尊便作是
383 24 便 biàn informal 遙見世尊便作是
384 24 便 biàn right away; then; right after 遙見世尊便作是
385 24 便 biàn appropriate; suitable 遙見世尊便作是
386 24 便 biàn an advantageous occasion 遙見世尊便作是
387 24 便 biàn stool 遙見世尊便作是
388 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 遙見世尊便作是
389 24 便 biàn proficient; skilled 遙見世尊便作是
390 24 便 biàn even if; even though 遙見世尊便作是
391 24 便 pián shrewd; slick; good with words 遙見世尊便作是
392 24 便 biàn then; atha 遙見世尊便作是
393 23 chù a place; location; a spot; a point 尊處
394 23 chǔ to reside; to live; to dwell 尊處
395 23 chù location 尊處
396 23 chù an office; a department; a bureau 尊處
397 23 chù a part; an aspect 尊處
398 23 chǔ to be in; to be in a position of 尊處
399 23 chǔ to get along with 尊處
400 23 chǔ to deal with; to manage 尊處
401 23 chǔ to punish; to sentence 尊處
402 23 chǔ to stop; to pause 尊處
403 23 chǔ to be associated with 尊處
404 23 chǔ to situate; to fix a place for 尊處
405 23 chǔ to occupy; to control 尊處
406 23 chù circumstances; situation 尊處
407 23 chù an occasion; a time 尊處
408 23 chù position; sthāna 尊處
409 23 de potential marker 斷盡諸惑得
410 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 斷盡諸惑得
411 23 děi must; ought to 斷盡諸惑得
412 23 děi to want to; to need to 斷盡諸惑得
413 23 děi must; ought to 斷盡諸惑得
414 23 de 斷盡諸惑得
415 23 de infix potential marker 斷盡諸惑得
416 23 to result in 斷盡諸惑得
417 23 to be proper; to fit; to suit 斷盡諸惑得
418 23 to be satisfied 斷盡諸惑得
419 23 to be finished 斷盡諸惑得
420 23 de result of degree 斷盡諸惑得
421 23 de marks completion of an action 斷盡諸惑得
422 23 děi satisfying 斷盡諸惑得
423 23 to contract 斷盡諸惑得
424 23 marks permission or possibility 斷盡諸惑得
425 23 expressing frustration 斷盡諸惑得
426 23 to hear 斷盡諸惑得
427 23 to have; there is 斷盡諸惑得
428 23 marks time passed 斷盡諸惑得
429 23 obtain; attain; prāpta 斷盡諸惑得
430 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從舍而
431 23 ér Kangxi radical 126 從舍而
432 23 ér you 從舍而
433 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從舍而
434 23 ér right away; then 從舍而
435 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 從舍而
436 23 ér if; in case; in the event that 從舍而
437 23 ér therefore; as a result; thus 從舍而
438 23 ér how can it be that? 從舍而
439 23 ér so as to 從舍而
440 23 ér only then 從舍而
441 23 ér as if; to seem like 從舍而
442 23 néng can; able 從舍而
443 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從舍而
444 23 ér me 從舍而
445 23 ér to arrive; up to 從舍而
446 23 ér possessive 從舍而
447 23 ér and; ca 從舍而
448 23 童子 tóngzǐ boy 時王舍城中有二童子
449 23 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 時王舍城中有二童子
450 23 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 時王舍城中有二童子
451 23 to enter 執持衣鉢入王舍城
452 23 Kangxi radical 11 執持衣鉢入王舍城
453 23 radical 執持衣鉢入王舍城
454 23 income 執持衣鉢入王舍城
455 23 to conform with 執持衣鉢入王舍城
456 23 to descend 執持衣鉢入王舍城
457 23 the entering tone 執持衣鉢入王舍城
458 23 to pay 執持衣鉢入王舍城
459 23 to join 執持衣鉢入王舍城
460 23 entering; praveśa 執持衣鉢入王舍城
461 23 entered; attained; āpanna 執持衣鉢入王舍城
462 22 cóng from 從舍而
463 22 cóng to follow 從舍而
464 22 cóng past; through 從舍而
465 22 cóng to comply; to submit; to defer 從舍而
466 22 cóng to participate in something 從舍而
467 22 cóng to use a certain method or principle 從舍而
468 22 cóng usually 從舍而
469 22 cóng something secondary 從舍而
470 22 cóng remote relatives 從舍而
471 22 cóng secondary 從舍而
472 22 cóng to go on; to advance 從舍而
473 22 cōng at ease; informal 從舍而
474 22 zòng a follower; a supporter 從舍而
475 22 zòng to release 從舍而
476 22 zòng perpendicular; longitudinal 從舍而
477 22 cóng receiving; upādāya 從舍而
478 22 Buddha; Awakened One 佛在王舍城竹林園
479 22 relating to Buddhism 佛在王舍城竹林園
480 22 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城竹林園
481 22 a Buddhist text 佛在王舍城竹林園
482 22 to touch; to stroke 佛在王舍城竹林園
483 22 Buddha 佛在王舍城竹林園
484 22 Buddha; Awakened One 佛在王舍城竹林園
485 21 xiāng each other; one another; mutually 諸天妙相
486 21 xiàng to observe; to assess 諸天妙相
487 21 xiàng appearance; portrait; picture 諸天妙相
488 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 諸天妙相
489 21 xiàng to aid; to help 諸天妙相
490 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 諸天妙相
491 21 xiàng a sign; a mark; appearance 諸天妙相
492 21 xiāng alternately; in turn 諸天妙相
493 21 xiāng Xiang 諸天妙相
494 21 xiāng form substance 諸天妙相
495 21 xiāng to express 諸天妙相
496 21 xiàng to choose 諸天妙相
497 21 xiāng Xiang 諸天妙相
498 21 xiāng an ancient musical instrument 諸天妙相
499 21 xiāng the seventh lunar month 諸天妙相
500 21 xiāng to compare 諸天妙相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuē said; ukta
zhě ca
shēng birth
wáng king; best of a kind; rāja
near to; antike
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
that; tad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
端拱 100 Duangong
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
光明遍照 103 Vairocana
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
露形外道 108 acelaka; Digambara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
香象 120 Gandhahastī
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
占波 122 Champa
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
薄福 98 little merit
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
幢幡 99 a hanging banner
垂布 99 drop down and spread
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
次第乞食 99 collecting alms in order
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
见相 見相 106 perceiving the subject
见真谛理 見真諦理 106 insight into the principle of actual truth
伽他 106 gatha; verse
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净妙 淨妙 106 pure and subtle
九结 九結 106 nine bonds
卷第二 106 scroll 2
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙众 龍眾 108 dragon spirits
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗门 羅門 108 Brahman
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
牛头栴檀香 牛頭栴檀香 110 ox-head sandalwood incense
傍生 112 [rebirth as an] animal
頗梨 112 crystal
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
起信 113 the awakening of faith
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
取分 113 vision part
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
若尔 若爾 114 then; tarhi
三明 115 three insights; trividya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
僧房 115 monastic quarters
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身受 115 the sense of touch; physical perception
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
沈水香 115 aguru
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四神足 115 the four kinds of teleportation
死尸 死屍 115 a corpse
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
威仪寂静 威儀寂靜 119 majestic tranquility
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无所畏 無所畏 119 without any fear
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
薰修 120 Permeated Cultivation
药叉 藥叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
怨家 121 an enemy
澡浴 122 to wash
栴檀林 122 temple; monastery
智识 智識 122 analytical mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara