Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 72 shí time; a point or period of time 時未生怨由提婆達多惡友
2 72 shí a season; a quarter of a year 時未生怨由提婆達多惡友
3 72 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時未生怨由提婆達多惡友
4 72 shí fashionable 時未生怨由提婆達多惡友
5 72 shí fate; destiny; luck 時未生怨由提婆達多惡友
6 72 shí occasion; opportunity; chance 時未生怨由提婆達多惡友
7 72 shí tense 時未生怨由提婆達多惡友
8 72 shí particular; special 時未生怨由提婆達多惡友
9 72 shí to plant; to cultivate 時未生怨由提婆達多惡友
10 72 shí an era; a dynasty 時未生怨由提婆達多惡友
11 72 shí time [abstract] 時未生怨由提婆達多惡友
12 72 shí seasonal 時未生怨由提婆達多惡友
13 72 shí to wait upon 時未生怨由提婆達多惡友
14 72 shí hour 時未生怨由提婆達多惡友
15 72 shí appropriate; proper; timely 時未生怨由提婆達多惡友
16 72 shí Shi 時未生怨由提婆達多惡友
17 72 shí a present; currentlt 時未生怨由提婆達多惡友
18 72 shí time; kāla 時未生怨由提婆達多惡友
19 72 shí at that time; samaya 時未生怨由提婆達多惡友
20 71 self 我是小賊
21 71 [my] dear 我是小賊
22 71 Wo 我是小賊
23 71 self; atman; attan 我是小賊
24 71 ga 我是小賊
25 59 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 圓成苾芻性
26 59 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 圓成苾芻性
27 58 wáng Wang 王遂瞋打
28 58 wáng a king 王遂瞋打
29 58 wáng Kangxi radical 96 王遂瞋打
30 58 wàng to be king; to rule 王遂瞋打
31 58 wáng a prince; a duke 王遂瞋打
32 58 wáng grand; great 王遂瞋打
33 58 wáng to treat with the ceremony due to a king 王遂瞋打
34 58 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王遂瞋打
35 58 wáng the head of a group or gang 王遂瞋打
36 58 wáng the biggest or best of a group 王遂瞋打
37 58 wáng king; best of a kind; rāja 王遂瞋打
38 56 Buddha; Awakened One 佛所禮佛雙足
39 56 relating to Buddhism 佛所禮佛雙足
40 56 a statue or image of a Buddha 佛所禮佛雙足
41 56 a Buddhist text 佛所禮佛雙足
42 56 to touch; to stroke 佛所禮佛雙足
43 56 Buddha 佛所禮佛雙足
44 56 Buddha; Awakened One 佛所禮佛雙足
45 55 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
46 55 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
47 55 yìng to answer; to respond 汝等應聽
48 55 yìng to confirm; to verify 汝等應聽
49 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等應聽
50 55 yìng to accept 汝等應聽
51 55 yìng to permit; to allow 汝等應聽
52 55 yìng to echo 汝等應聽
53 55 yìng to handle; to deal with 汝等應聽
54 55 yìng Ying 汝等應聽
55 51 zuò to do 太子默然便作是念
56 51 zuò to act as; to serve as 太子默然便作是念
57 51 zuò to start 太子默然便作是念
58 51 zuò a writing; a work 太子默然便作是念
59 51 zuò to dress as; to be disguised as 太子默然便作是念
60 51 zuō to create; to make 太子默然便作是念
61 51 zuō a workshop 太子默然便作是念
62 51 zuō to write; to compose 太子默然便作是念
63 51 zuò to rise 太子默然便作是念
64 51 zuò to be aroused 太子默然便作是念
65 51 zuò activity; action; undertaking 太子默然便作是念
66 51 zuò to regard as 太子默然便作是念
67 51 zuò action; kāraṇa 太子默然便作是念
68 49 to go; to 我於汝舍
69 49 to rely on; to depend on 我於汝舍
70 49 Yu 我於汝舍
71 49 a crow 我於汝舍
72 48 to use; to grasp 以持奉
73 48 to rely on 以持奉
74 48 to regard 以持奉
75 48 to be able to 以持奉
76 48 to order; to command 以持奉
77 48 used after a verb 以持奉
78 48 a reason; a cause 以持奉
79 48 Israel 以持奉
80 48 Yi 以持奉
81 48 use; yogena 以持奉
82 47 zhě ca 火生長者之餘
83 47 infix potential marker 不令去
84 45 Kangxi radical 49 至本宅已報從者曰
85 45 to bring to an end; to stop 至本宅已報從者曰
86 45 to complete 至本宅已報從者曰
87 45 to demote; to dismiss 至本宅已報從者曰
88 45 to recover from an illness 至本宅已報從者曰
89 45 former; pūrvaka 至本宅已報從者曰
90 45 yán to speak; to say; said 報言
91 45 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
92 45 yán Kangxi radical 149 報言
93 45 yán phrase; sentence 報言
94 45 yán a word; a syllable 報言
95 45 yán a theory; a doctrine 報言
96 45 yán to regard as 報言
97 45 yán to act as 報言
98 45 yán word; vacana 報言
99 45 yán speak; vad 報言
100 45 can; may; permissible 寶汝可將來
101 45 to approve; to permit 寶汝可將來
102 45 to be worth 寶汝可將來
103 45 to suit; to fit 寶汝可將來
104 45 khan 寶汝可將來
105 45 to recover 寶汝可將來
106 45 to act as 寶汝可將來
107 45 to be worth; to deserve 寶汝可將來
108 45 used to add emphasis 寶汝可將來
109 45 beautiful 寶汝可將來
110 45 Ke 寶汝可將來
111 45 can; may; śakta 寶汝可將來
112 41 yuē to speak; to say 至本宅已報從者曰
113 41 yuē Kangxi radical 73 至本宅已報從者曰
114 41 yuē to be called 至本宅已報從者曰
115 41 yuē said; ukta 至本宅已報從者曰
116 41 Qi 其人聞語
117 38 長者 zhǎngzhě the elderly 長者遂與諸親朋友知識共辭別已
118 38 長者 zhǎngzhě an elder 長者遂與諸親朋友知識共辭別已
119 38 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者遂與諸親朋友知識共辭別已
120 38 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者遂與諸親朋友知識共辭別已
121 36 ér Kangxi radical 126 其父明王殺而自立
122 36 ér as if; to seem like 其父明王殺而自立
123 36 néng can; able 其父明王殺而自立
124 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其父明王殺而自立
125 36 ér to arrive; up to 其父明王殺而自立
126 35 便 biàn convenient; handy; easy 太子默然便作是念
127 35 便 biàn advantageous 太子默然便作是念
128 35 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 太子默然便作是念
129 35 便 pián fat; obese 太子默然便作是念
130 35 便 biàn to make easy 太子默然便作是念
131 35 便 biàn an unearned advantage 太子默然便作是念
132 35 便 biàn ordinary; plain 太子默然便作是念
133 35 便 biàn in passing 太子默然便作是念
134 35 便 biàn informal 太子默然便作是念
135 35 便 biàn appropriate; suitable 太子默然便作是念
136 35 便 biàn an advantageous occasion 太子默然便作是念
137 35 便 biàn stool 太子默然便作是念
138 35 便 pián quiet; quiet and comfortable 太子默然便作是念
139 35 便 biàn proficient; skilled 太子默然便作是念
140 35 便 pián shrewd; slick; good with words 太子默然便作是念
141 35 zhōng middle 我宅中財是太子物
142 35 zhōng medium; medium sized 我宅中財是太子物
143 35 zhōng China 我宅中財是太子物
144 35 zhòng to hit the mark 我宅中財是太子物
145 35 zhōng midday 我宅中財是太子物
146 35 zhōng inside 我宅中財是太子物
147 35 zhōng during 我宅中財是太子物
148 35 zhōng Zhong 我宅中財是太子物
149 35 zhōng intermediary 我宅中財是太子物
150 35 zhōng half 我宅中財是太子物
151 35 zhòng to reach; to attain 我宅中財是太子物
152 35 zhòng to suffer; to infect 我宅中財是太子物
153 35 zhòng to obtain 我宅中財是太子物
154 35 zhòng to pass an exam 我宅中財是太子物
155 35 zhōng middle 我宅中財是太子物
156 33 Ru River 寶汝可將來
157 33 Ru 寶汝可將來
158 32 jīn today; present; now 今此小人轉更行盜
159 32 jīn Jin 今此小人轉更行盜
160 32 jīn modern 今此小人轉更行盜
161 32 jīn now; adhunā 今此小人轉更行盜
162 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 竊得寶珠
163 32 děi to want to; to need to 竊得寶珠
164 32 děi must; ought to 竊得寶珠
165 32 de 竊得寶珠
166 32 de infix potential marker 竊得寶珠
167 32 to result in 竊得寶珠
168 32 to be proper; to fit; to suit 竊得寶珠
169 32 to be satisfied 竊得寶珠
170 32 to be finished 竊得寶珠
171 32 děi satisfying 竊得寶珠
172 32 to contract 竊得寶珠
173 32 to hear 竊得寶珠
174 32 to have; there is 竊得寶珠
175 32 marks time passed 竊得寶珠
176 32 obtain; attain; prāpta 竊得寶珠
177 31 suǒ a few; various; some 隨所須者任情
178 31 suǒ a place; a location 隨所須者任情
179 31 suǒ indicates a passive voice 隨所須者任情
180 31 suǒ an ordinal number 隨所須者任情
181 31 suǒ meaning 隨所須者任情
182 31 suǒ garrison 隨所須者任情
183 31 suǒ place; pradeśa 隨所須者任情
184 31 wéi to act as; to serve 便自稱為灌頂大
185 31 wéi to change into; to become 便自稱為灌頂大
186 31 wéi to be; is 便自稱為灌頂大
187 31 wéi to do 便自稱為灌頂大
188 31 wèi to support; to help 便自稱為灌頂大
189 31 wéi to govern 便自稱為灌頂大
190 31 wèi to be; bhū 便自稱為灌頂大
191 30 shēng to be born; to give birth 火生曰
192 30 shēng to live 火生曰
193 30 shēng raw 火生曰
194 30 shēng a student 火生曰
195 30 shēng life 火生曰
196 30 shēng to produce; to give rise 火生曰
197 30 shēng alive 火生曰
198 30 shēng a lifetime 火生曰
199 30 shēng to initiate; to become 火生曰
200 30 shēng to grow 火生曰
201 30 shēng unfamiliar 火生曰
202 30 shēng not experienced 火生曰
203 30 shēng hard; stiff; strong 火生曰
204 30 shēng having academic or professional knowledge 火生曰
205 30 shēng a male role in traditional theatre 火生曰
206 30 shēng gender 火生曰
207 30 shēng to develop; to grow 火生曰
208 30 shēng to set up 火生曰
209 30 shēng a prostitute 火生曰
210 30 shēng a captive 火生曰
211 30 shēng a gentleman 火生曰
212 30 shēng Kangxi radical 100 火生曰
213 30 shēng unripe 火生曰
214 30 shēng nature 火生曰
215 30 shēng to inherit; to succeed 火生曰
216 30 shēng destiny 火生曰
217 30 shēng birth 火生曰
218 30 rén person; people; a human being 竊取與其從人
219 30 rén Kangxi radical 9 竊取與其從人
220 30 rén a kind of person 竊取與其從人
221 30 rén everybody 竊取與其從人
222 30 rén adult 竊取與其從人
223 30 rén somebody; others 竊取與其從人
224 30 rén an upright person 竊取與其從人
225 30 rén person; manuṣya 竊取與其從人
226 28 lìng to make; to cause to be; to lead 不令去
227 28 lìng to issue a command 不令去
228 28 lìng rules of behavior; customs 不令去
229 28 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不令去
230 28 lìng a season 不令去
231 28 lìng respected; good reputation 不令去
232 28 lìng good 不令去
233 28 lìng pretentious 不令去
234 28 lìng a transcending state of existence 不令去
235 28 lìng a commander 不令去
236 28 lìng a commanding quality; an impressive character 不令去
237 28 lìng lyrics 不令去
238 28 lìng Ling 不令去
239 28 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不令去
240 27 huǒ fire; flame 火生長者之餘
241 27 huǒ to start a fire; to burn 火生長者之餘
242 27 huǒ Kangxi radical 86 火生長者之餘
243 27 huǒ anger; rage 火生長者之餘
244 27 huǒ fire element 火生長者之餘
245 27 huǒ Antares 火生長者之餘
246 27 huǒ radiance 火生長者之餘
247 27 huǒ lightning 火生長者之餘
248 27 huǒ a torch 火生長者之餘
249 27 huǒ red 火生長者之餘
250 27 huǒ urgent 火生長者之餘
251 27 huǒ a cause of disease 火生長者之餘
252 27 huǒ huo 火生長者之餘
253 27 huǒ companion; comrade 火生長者之餘
254 27 huǒ Huo 火生長者之餘
255 27 huǒ fire; agni 火生長者之餘
256 27 huǒ fire element 火生長者之餘
257 27 huǒ Gode of Fire; Anala 火生長者之餘
258 26 chù a place; location; a spot; a point 尋還本處
259 26 chǔ to reside; to live; to dwell 尋還本處
260 26 chù an office; a department; a bureau 尋還本處
261 26 chù a part; an aspect 尋還本處
262 26 chǔ to be in; to be in a position of 尋還本處
263 26 chǔ to get along with 尋還本處
264 26 chǔ to deal with; to manage 尋還本處
265 26 chǔ to punish; to sentence 尋還本處
266 26 chǔ to stop; to pause 尋還本處
267 26 chǔ to be associated with 尋還本處
268 26 chǔ to situate; to fix a place for 尋還本處
269 26 chǔ to occupy; to control 尋還本處
270 26 chù circumstances; situation 尋還本處
271 26 chù an occasion; a time 尋還本處
272 26 chù position; sthāna 尋還本處
273 25 gào to tell; to say; said; told 告火生曰
274 25 gào to request 告火生曰
275 25 gào to report; to inform 告火生曰
276 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告火生曰
277 25 gào to accuse; to sue 告火生曰
278 25 gào to reach 告火生曰
279 25 gào an announcement 告火生曰
280 25 gào a party 告火生曰
281 25 gào a vacation 告火生曰
282 25 gào Gao 告火生曰
283 25 gào to tell; jalp 告火生曰
284 25 jiàn to see 從者開拳唯見空手
285 25 jiàn opinion; view; understanding 從者開拳唯見空手
286 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 從者開拳唯見空手
287 25 jiàn refer to; for details see 從者開拳唯見空手
288 25 jiàn to listen to 從者開拳唯見空手
289 25 jiàn to meet 從者開拳唯見空手
290 25 jiàn to receive (a guest) 從者開拳唯見空手
291 25 jiàn let me; kindly 從者開拳唯見空手
292 25 jiàn Jian 從者開拳唯見空手
293 25 xiàn to appear 從者開拳唯見空手
294 25 xiàn to introduce 從者開拳唯見空手
295 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 從者開拳唯見空手
296 25 jiàn seeing; observing; darśana 從者開拳唯見空手
297 24 to be near by; to be close to 即得諸根寂
298 24 at that time 即得諸根寂
299 24 to be exactly the same as; to be thus 即得諸根寂
300 24 supposed; so-called 即得諸根寂
301 24 to arrive at; to ascend 即得諸根寂
302 24 yuán fate; predestined affinity 然有要緣須見長者
303 24 yuán hem 然有要緣須見長者
304 24 yuán to revolve around 然有要緣須見長者
305 24 yuán to climb up 然有要緣須見長者
306 24 yuán cause; origin; reason 然有要緣須見長者
307 24 yuán along; to follow 然有要緣須見長者
308 24 yuán to depend on 然有要緣須見長者
309 24 yuán margin; edge; rim 然有要緣須見長者
310 24 yuán Condition 然有要緣須見長者
311 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 然有要緣須見長者
312 24 zhì Kangxi radical 133 至本宅已報從者曰
313 24 zhì to arrive 至本宅已報從者曰
314 24 zhì approach; upagama 至本宅已報從者曰
315 24 yòng to use; to apply 便用家內栴檀香木
316 24 yòng Kangxi radical 101 便用家內栴檀香木
317 24 yòng to eat 便用家內栴檀香木
318 24 yòng to spend 便用家內栴檀香木
319 24 yòng expense 便用家內栴檀香木
320 24 yòng a use; usage 便用家內栴檀香木
321 24 yòng to need; must 便用家內栴檀香木
322 24 yòng useful; practical 便用家內栴檀香木
323 24 yòng to use up; to use all of something 便用家內栴檀香木
324 24 yòng to work (an animal) 便用家內栴檀香木
325 24 yòng to appoint 便用家內栴檀香木
326 24 yòng to administer; to manager 便用家內栴檀香木
327 24 yòng to control 便用家內栴檀香木
328 24 yòng to access 便用家內栴檀香木
329 24 yòng Yong 便用家內栴檀香木
330 24 yòng yong; function; application 便用家內栴檀香木
331 24 yòng efficacy; kāritra 便用家內栴檀香木
332 23 zài in; at 法衣著身瓶鉢在手
333 23 zài to exist; to be living 法衣著身瓶鉢在手
334 23 zài to consist of 法衣著身瓶鉢在手
335 23 zài to be at a post 法衣著身瓶鉢在手
336 23 zài in; bhū 法衣著身瓶鉢在手
337 21 shí food; food and drink
338 21 shí Kangxi radical 184
339 21 shí to eat
340 21 to feed
341 21 shí meal; cooked cereals
342 21 to raise; to nourish
343 21 shí to receive; to accept
344 21 shí to receive an official salary
345 21 shí an eclipse
346 21 shí food; bhakṣa
347 21 to carry on the shoulder 寶珠何去
348 21 what 寶珠何去
349 21 He 寶珠何去
350 21 beard; whiskers 隨所須者任情
351 21 must 隨所須者任情
352 21 to wait 隨所須者任情
353 21 moment 隨所須者任情
354 21 whiskers 隨所須者任情
355 21 Xu 隨所須者任情
356 21 to be slow 隨所須者任情
357 21 to stop 隨所須者任情
358 21 to use 隨所須者任情
359 21 to be; is 隨所須者任情
360 21 tentacles; feelers; antennae 隨所須者任情
361 21 a fine stem 隨所須者任情
362 21 fine; slender; whisker-like 隨所須者任情
363 21 bào newspaper 至本宅已報從者曰
364 21 bào to announce; to inform; to report 至本宅已報從者曰
365 21 bào to repay; to reply with a gift 至本宅已報從者曰
366 21 bào to respond; to reply 至本宅已報從者曰
367 21 bào to revenge 至本宅已報從者曰
368 21 bào a cable; a telegram 至本宅已報從者曰
369 21 bào a message; information 至本宅已報從者曰
370 21 bào indirect effect; retribution; vipāka 至本宅已報從者曰
371 21 to go 寶珠何去
372 21 to remove; to wipe off; to eliminate 寶珠何去
373 21 to be distant 寶珠何去
374 21 to leave 寶珠何去
375 21 to play a part 寶珠何去
376 21 to abandon; to give up 寶珠何去
377 21 to die 寶珠何去
378 21 previous; past 寶珠何去
379 21 to send out; to issue; to drive away 寶珠何去
380 21 falling tone 寶珠何去
381 21 to lose 寶珠何去
382 21 Qu 寶珠何去
383 21 go; gati 寶珠何去
384 20 lái to come 唯願大王來我宅內
385 20 lái please 唯願大王來我宅內
386 20 lái used to substitute for another verb 唯願大王來我宅內
387 20 lái used between two word groups to express purpose and effect 唯願大王來我宅內
388 20 lái wheat 唯願大王來我宅內
389 20 lái next; future 唯願大王來我宅內
390 20 lái a simple complement of direction 唯願大王來我宅內
391 20 lái to occur; to arise 唯願大王來我宅內
392 20 lái to earn 唯願大王來我宅內
393 20 lái to come; āgata 唯願大王來我宅內
394 20 to enter 爾時未生怨入火生長者宅
395 20 Kangxi radical 11 爾時未生怨入火生長者宅
396 20 radical 爾時未生怨入火生長者宅
397 20 income 爾時未生怨入火生長者宅
398 20 to conform with 爾時未生怨入火生長者宅
399 20 to descend 爾時未生怨入火生長者宅
400 20 the entering tone 爾時未生怨入火生長者宅
401 20 to pay 爾時未生怨入火生長者宅
402 20 to join 爾時未生怨入火生長者宅
403 20 entering; praveśa 爾時未生怨入火生長者宅
404 20 entered; attained; āpanna 爾時未生怨入火生長者宅
405 19 Kangxi radical 71 無乏
406 19 to not have; without 無乏
407 19 mo 無乏
408 19 to not have 無乏
409 19 Wu 無乏
410 19 mo 無乏
411 19 big; huge; large 此是大賊
412 19 Kangxi radical 37 此是大賊
413 19 great; major; important 此是大賊
414 19 size 此是大賊
415 19 old 此是大賊
416 19 oldest; earliest 此是大賊
417 19 adult 此是大賊
418 19 dài an important person 此是大賊
419 19 senior 此是大賊
420 19 an element 此是大賊
421 19 great; mahā 此是大賊
422 19 wǎng to go (in a direction) 汝今宜往火生舍內偷
423 19 wǎng in the past 汝今宜往火生舍內偷
424 19 wǎng to turn toward 汝今宜往火生舍內偷
425 19 wǎng to be friends with; to have a social connection with 汝今宜往火生舍內偷
426 19 wǎng to send a gift 汝今宜往火生舍內偷
427 19 wǎng former times 汝今宜往火生舍內偷
428 19 wǎng someone who has passed away 汝今宜往火生舍內偷
429 19 wǎng to go; gam 汝今宜往火生舍內偷
430 18 to allow; to permit 幸當聽許
431 18 a place 幸當聽許
432 18 to promise 幸當聽許
433 18 to betroth 幸當聽許
434 18 an approximate quantity 幸當聽許
435 18 to praise 幸當聽許
436 18 Xu [state] 幸當聽許
437 18 Xu 幸當聽許
438 18 to give 幸當聽許
439 18 to believe 幸當聽許
440 18 oh 幸當聽許
441 18 approve; pratijñā 幸當聽許
442 18 世尊 shìzūn World-Honored One 然則我奉世尊昔所授記
443 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 然則我奉世尊昔所授記
444 17 zhī to go 火生長者之餘
445 17 zhī to arrive; to go 火生長者之餘
446 17 zhī is 火生長者之餘
447 17 zhī to use 火生長者之餘
448 17 zhī Zhi 火生長者之餘
449 17 tóng like; same; similar 與母一時同燒火聚
450 17 tóng to be the same 與母一時同燒火聚
451 17 tòng an alley; a lane 與母一時同燒火聚
452 17 tóng to do something for somebody 與母一時同燒火聚
453 17 tóng Tong 與母一時同燒火聚
454 17 tóng to meet; to gather together; to join with 與母一時同燒火聚
455 17 tóng to be unified 與母一時同燒火聚
456 17 tóng to approve; to endorse 與母一時同燒火聚
457 17 tóng peace; harmony 與母一時同燒火聚
458 17 tóng an agreement 與母一時同燒火聚
459 17 tóng same; sama 與母一時同燒火聚
460 17 tóng together; saha 與母一時同燒火聚
461 17 白佛 bái fó to address the Buddha 王起合掌致敬白佛
462 17 shàng top; a high position 廣如上說
463 17 shang top; the position on or above something 廣如上說
464 17 shàng to go up; to go forward 廣如上說
465 17 shàng shang 廣如上說
466 17 shàng previous; last 廣如上說
467 17 shàng high; higher 廣如上說
468 17 shàng advanced 廣如上說
469 17 shàng a monarch; a sovereign 廣如上說
470 17 shàng time 廣如上說
471 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 廣如上說
472 17 shàng far 廣如上說
473 17 shàng big; as big as 廣如上說
474 17 shàng abundant; plentiful 廣如上說
475 17 shàng to report 廣如上說
476 17 shàng to offer 廣如上說
477 17 shàng to go on stage 廣如上說
478 17 shàng to take office; to assume a post 廣如上說
479 17 shàng to install; to erect 廣如上說
480 17 shàng to suffer; to sustain 廣如上說
481 17 shàng to burn 廣如上說
482 17 shàng to remember 廣如上說
483 17 shàng to add 廣如上說
484 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 廣如上說
485 17 shàng to meet 廣如上說
486 17 shàng falling then rising (4th) tone 廣如上說
487 17 shang used after a verb indicating a result 廣如上說
488 17 shàng a musical note 廣如上說
489 17 shàng higher, superior; uttara 廣如上說
490 17 to complete; to finish 佛既見已
491 17 Ji 佛既見已
492 16 rán to approve; to endorse 然未曾為三月安居四事供養
493 16 rán to burn 然未曾為三月安居四事供養
494 16 rán to pledge; to promise 然未曾為三月安居四事供養
495 16 rán Ran 然未曾為三月安居四事供養
496 16 a bowl; an alms bowl 法衣著身瓶鉢在手
497 16 a bowl 法衣著身瓶鉢在手
498 16 an alms bowl; an earthenware basin 法衣著身瓶鉢在手
499 16 an earthenware basin 法衣著身瓶鉢在手
500 16 Alms bowl 法衣著身瓶鉢在手

Frequencies of all Words

Top 1220

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 shí time; a point or period of time 時未生怨由提婆達多惡友
2 72 shí a season; a quarter of a year 時未生怨由提婆達多惡友
3 72 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時未生怨由提婆達多惡友
4 72 shí at that time 時未生怨由提婆達多惡友
5 72 shí fashionable 時未生怨由提婆達多惡友
6 72 shí fate; destiny; luck 時未生怨由提婆達多惡友
7 72 shí occasion; opportunity; chance 時未生怨由提婆達多惡友
8 72 shí tense 時未生怨由提婆達多惡友
9 72 shí particular; special 時未生怨由提婆達多惡友
10 72 shí to plant; to cultivate 時未生怨由提婆達多惡友
11 72 shí hour (measure word) 時未生怨由提婆達多惡友
12 72 shí an era; a dynasty 時未生怨由提婆達多惡友
13 72 shí time [abstract] 時未生怨由提婆達多惡友
14 72 shí seasonal 時未生怨由提婆達多惡友
15 72 shí frequently; often 時未生怨由提婆達多惡友
16 72 shí occasionally; sometimes 時未生怨由提婆達多惡友
17 72 shí on time 時未生怨由提婆達多惡友
18 72 shí this; that 時未生怨由提婆達多惡友
19 72 shí to wait upon 時未生怨由提婆達多惡友
20 72 shí hour 時未生怨由提婆達多惡友
21 72 shí appropriate; proper; timely 時未生怨由提婆達多惡友
22 72 shí Shi 時未生怨由提婆達多惡友
23 72 shí a present; currentlt 時未生怨由提婆達多惡友
24 72 shí time; kāla 時未生怨由提婆達多惡友
25 72 shí at that time; samaya 時未生怨由提婆達多惡友
26 72 shí then; atha 時未生怨由提婆達多惡友
27 71 I; me; my 我是小賊
28 71 self 我是小賊
29 71 we; our 我是小賊
30 71 [my] dear 我是小賊
31 71 Wo 我是小賊
32 71 self; atman; attan 我是小賊
33 71 ga 我是小賊
34 71 I; aham 我是小賊
35 64 that; those 問彼賊曰
36 64 another; the other 問彼賊曰
37 64 that; tad 問彼賊曰
38 59 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 圓成苾芻性
39 59 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 圓成苾芻性
40 58 wáng Wang 王遂瞋打
41 58 wáng a king 王遂瞋打
42 58 wáng Kangxi radical 96 王遂瞋打
43 58 wàng to be king; to rule 王遂瞋打
44 58 wáng a prince; a duke 王遂瞋打
45 58 wáng grand; great 王遂瞋打
46 58 wáng to treat with the ceremony due to a king 王遂瞋打
47 58 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王遂瞋打
48 58 wáng the head of a group or gang 王遂瞋打
49 58 wáng the biggest or best of a group 王遂瞋打
50 58 wáng king; best of a kind; rāja 王遂瞋打
51 56 Buddha; Awakened One 佛所禮佛雙足
52 56 relating to Buddhism 佛所禮佛雙足
53 56 a statue or image of a Buddha 佛所禮佛雙足
54 56 a Buddhist text 佛所禮佛雙足
55 56 to touch; to stroke 佛所禮佛雙足
56 56 Buddha 佛所禮佛雙足
57 56 Buddha; Awakened One 佛所禮佛雙足
58 55 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
59 55 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
60 55 yīng should; ought 汝等應聽
61 55 yìng to answer; to respond 汝等應聽
62 55 yìng to confirm; to verify 汝等應聽
63 55 yīng soon; immediately 汝等應聽
64 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等應聽
65 55 yìng to accept 汝等應聽
66 55 yīng or; either 汝等應聽
67 55 yìng to permit; to allow 汝等應聽
68 55 yìng to echo 汝等應聽
69 55 yìng to handle; to deal with 汝等應聽
70 55 yìng Ying 汝等應聽
71 55 yīng suitable; yukta 汝等應聽
72 51 zuò to do 太子默然便作是念
73 51 zuò to act as; to serve as 太子默然便作是念
74 51 zuò to start 太子默然便作是念
75 51 zuò a writing; a work 太子默然便作是念
76 51 zuò to dress as; to be disguised as 太子默然便作是念
77 51 zuō to create; to make 太子默然便作是念
78 51 zuō a workshop 太子默然便作是念
79 51 zuō to write; to compose 太子默然便作是念
80 51 zuò to rise 太子默然便作是念
81 51 zuò to be aroused 太子默然便作是念
82 51 zuò activity; action; undertaking 太子默然便作是念
83 51 zuò to regard as 太子默然便作是念
84 51 zuò action; kāraṇa 太子默然便作是念
85 49 in; at 我於汝舍
86 49 in; at 我於汝舍
87 49 in; at; to; from 我於汝舍
88 49 to go; to 我於汝舍
89 49 to rely on; to depend on 我於汝舍
90 49 to go to; to arrive at 我於汝舍
91 49 from 我於汝舍
92 49 give 我於汝舍
93 49 oppposing 我於汝舍
94 49 and 我於汝舍
95 49 compared to 我於汝舍
96 49 by 我於汝舍
97 49 and; as well as 我於汝舍
98 49 for 我於汝舍
99 49 Yu 我於汝舍
100 49 a crow 我於汝舍
101 49 whew; wow 我於汝舍
102 49 near to; antike 我於汝舍
103 49 yǒu is; are; to exist 雖有天報終歸散滅
104 49 yǒu to have; to possess 雖有天報終歸散滅
105 49 yǒu indicates an estimate 雖有天報終歸散滅
106 49 yǒu indicates a large quantity 雖有天報終歸散滅
107 49 yǒu indicates an affirmative response 雖有天報終歸散滅
108 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 雖有天報終歸散滅
109 49 yǒu used to compare two things 雖有天報終歸散滅
110 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 雖有天報終歸散滅
111 49 yǒu used before the names of dynasties 雖有天報終歸散滅
112 49 yǒu a certain thing; what exists 雖有天報終歸散滅
113 49 yǒu multiple of ten and ... 雖有天報終歸散滅
114 49 yǒu abundant 雖有天報終歸散滅
115 49 yǒu purposeful 雖有天報終歸散滅
116 49 yǒu You 雖有天報終歸散滅
117 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 雖有天報終歸散滅
118 49 yǒu becoming; bhava 雖有天報終歸散滅
119 48 so as to; in order to 以持奉
120 48 to use; to regard as 以持奉
121 48 to use; to grasp 以持奉
122 48 according to 以持奉
123 48 because of 以持奉
124 48 on a certain date 以持奉
125 48 and; as well as 以持奉
126 48 to rely on 以持奉
127 48 to regard 以持奉
128 48 to be able to 以持奉
129 48 to order; to command 以持奉
130 48 further; moreover 以持奉
131 48 used after a verb 以持奉
132 48 very 以持奉
133 48 already 以持奉
134 48 increasingly 以持奉
135 48 a reason; a cause 以持奉
136 48 Israel 以持奉
137 48 Yi 以持奉
138 48 use; yogena 以持奉
139 47 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 火生長者之餘
140 47 zhě that 火生長者之餘
141 47 zhě nominalizing function word 火生長者之餘
142 47 zhě used to mark a definition 火生長者之餘
143 47 zhě used to mark a pause 火生長者之餘
144 47 zhě topic marker; that; it 火生長者之餘
145 47 zhuó according to 火生長者之餘
146 47 zhě ca 火生長者之餘
147 47 not; no 不令去
148 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 不令去
149 47 as a correlative 不令去
150 47 no (answering a question) 不令去
151 47 forms a negative adjective from a noun 不令去
152 47 at the end of a sentence to form a question 不令去
153 47 to form a yes or no question 不令去
154 47 infix potential marker 不令去
155 47 no; na 不令去
156 47 shì is; are; am; to be 我是小賊
157 47 shì is exactly 我是小賊
158 47 shì is suitable; is in contrast 我是小賊
159 47 shì this; that; those 我是小賊
160 47 shì really; certainly 我是小賊
161 47 shì correct; yes; affirmative 我是小賊
162 47 shì true 我是小賊
163 47 shì is; has; exists 我是小賊
164 47 shì used between repetitions of a word 我是小賊
165 47 shì a matter; an affair 我是小賊
166 47 shì Shi 我是小賊
167 47 shì is; bhū 我是小賊
168 47 shì this; idam 我是小賊
169 45 already 至本宅已報從者曰
170 45 Kangxi radical 49 至本宅已報從者曰
171 45 from 至本宅已報從者曰
172 45 to bring to an end; to stop 至本宅已報從者曰
173 45 final aspectual particle 至本宅已報從者曰
174 45 afterwards; thereafter 至本宅已報從者曰
175 45 too; very; excessively 至本宅已報從者曰
176 45 to complete 至本宅已報從者曰
177 45 to demote; to dismiss 至本宅已報從者曰
178 45 to recover from an illness 至本宅已報從者曰
179 45 certainly 至本宅已報從者曰
180 45 an interjection of surprise 至本宅已報從者曰
181 45 this 至本宅已報從者曰
182 45 former; pūrvaka 至本宅已報從者曰
183 45 former; pūrvaka 至本宅已報從者曰
184 45 yán to speak; to say; said 報言
185 45 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
186 45 yán Kangxi radical 149 報言
187 45 yán a particle with no meaning 報言
188 45 yán phrase; sentence 報言
189 45 yán a word; a syllable 報言
190 45 yán a theory; a doctrine 報言
191 45 yán to regard as 報言
192 45 yán to act as 報言
193 45 yán word; vacana 報言
194 45 yán speak; vad 報言
195 45 can; may; permissible 寶汝可將來
196 45 but 寶汝可將來
197 45 such; so 寶汝可將來
198 45 able to; possibly 寶汝可將來
199 45 to approve; to permit 寶汝可將來
200 45 to be worth 寶汝可將來
201 45 to suit; to fit 寶汝可將來
202 45 khan 寶汝可將來
203 45 to recover 寶汝可將來
204 45 to act as 寶汝可將來
205 45 to be worth; to deserve 寶汝可將來
206 45 approximately; probably 寶汝可將來
207 45 expresses doubt 寶汝可將來
208 45 really; truely 寶汝可將來
209 45 used to add emphasis 寶汝可將來
210 45 beautiful 寶汝可將來
211 45 Ke 寶汝可將來
212 45 used to ask a question 寶汝可將來
213 45 can; may; śakta 寶汝可將來
214 43 zhū all; many; various 斷盡諸惑得阿羅漢果
215 43 zhū Zhu 斷盡諸惑得阿羅漢果
216 43 zhū all; members of the class 斷盡諸惑得阿羅漢果
217 43 zhū interrogative particle 斷盡諸惑得阿羅漢果
218 43 zhū him; her; them; it 斷盡諸惑得阿羅漢果
219 43 zhū of; in 斷盡諸惑得阿羅漢果
220 43 zhū all; many; sarva 斷盡諸惑得阿羅漢果
221 41 yuē to speak; to say 至本宅已報從者曰
222 41 yuē Kangxi radical 73 至本宅已報從者曰
223 41 yuē to be called 至本宅已報從者曰
224 41 yuē particle without meaning 至本宅已報從者曰
225 41 yuē said; ukta 至本宅已報從者曰
226 41 his; hers; its; theirs 其人聞語
227 41 to add emphasis 其人聞語
228 41 used when asking a question in reply to a question 其人聞語
229 41 used when making a request or giving an order 其人聞語
230 41 he; her; it; them 其人聞語
231 41 probably; likely 其人聞語
232 41 will 其人聞語
233 41 may 其人聞語
234 41 if 其人聞語
235 41 or 其人聞語
236 41 Qi 其人聞語
237 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 其人聞語
238 39 this; these 此是大賊
239 39 in this way 此是大賊
240 39 otherwise; but; however; so 此是大賊
241 39 at this time; now; here 此是大賊
242 39 this; here; etad 此是大賊
243 38 長者 zhǎngzhě the elderly 長者遂與諸親朋友知識共辭別已
244 38 長者 zhǎngzhě an elder 長者遂與諸親朋友知識共辭別已
245 38 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者遂與諸親朋友知識共辭別已
246 38 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者遂與諸親朋友知識共辭別已
247 36 ér and; as well as; but (not); yet (not) 其父明王殺而自立
248 36 ér Kangxi radical 126 其父明王殺而自立
249 36 ér you 其父明王殺而自立
250 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 其父明王殺而自立
251 36 ér right away; then 其父明王殺而自立
252 36 ér but; yet; however; while; nevertheless 其父明王殺而自立
253 36 ér if; in case; in the event that 其父明王殺而自立
254 36 ér therefore; as a result; thus 其父明王殺而自立
255 36 ér how can it be that? 其父明王殺而自立
256 36 ér so as to 其父明王殺而自立
257 36 ér only then 其父明王殺而自立
258 36 ér as if; to seem like 其父明王殺而自立
259 36 néng can; able 其父明王殺而自立
260 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其父明王殺而自立
261 36 ér me 其父明王殺而自立
262 36 ér to arrive; up to 其父明王殺而自立
263 36 ér possessive 其父明王殺而自立
264 36 ér and; ca 其父明王殺而自立
265 35 便 biàn convenient; handy; easy 太子默然便作是念
266 35 便 biàn advantageous 太子默然便作是念
267 35 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 太子默然便作是念
268 35 便 pián fat; obese 太子默然便作是念
269 35 便 biàn to make easy 太子默然便作是念
270 35 便 biàn an unearned advantage 太子默然便作是念
271 35 便 biàn ordinary; plain 太子默然便作是念
272 35 便 biàn if only; so long as; to the contrary 太子默然便作是念
273 35 便 biàn in passing 太子默然便作是念
274 35 便 biàn informal 太子默然便作是念
275 35 便 biàn right away; then; right after 太子默然便作是念
276 35 便 biàn appropriate; suitable 太子默然便作是念
277 35 便 biàn an advantageous occasion 太子默然便作是念
278 35 便 biàn stool 太子默然便作是念
279 35 便 pián quiet; quiet and comfortable 太子默然便作是念
280 35 便 biàn proficient; skilled 太子默然便作是念
281 35 便 biàn even if; even though 太子默然便作是念
282 35 便 pián shrewd; slick; good with words 太子默然便作是念
283 35 便 biàn then; atha 太子默然便作是念
284 35 zhōng middle 我宅中財是太子物
285 35 zhōng medium; medium sized 我宅中財是太子物
286 35 zhōng China 我宅中財是太子物
287 35 zhòng to hit the mark 我宅中財是太子物
288 35 zhōng in; amongst 我宅中財是太子物
289 35 zhōng midday 我宅中財是太子物
290 35 zhōng inside 我宅中財是太子物
291 35 zhōng during 我宅中財是太子物
292 35 zhōng Zhong 我宅中財是太子物
293 35 zhōng intermediary 我宅中財是太子物
294 35 zhōng half 我宅中財是太子物
295 35 zhōng just right; suitably 我宅中財是太子物
296 35 zhōng while 我宅中財是太子物
297 35 zhòng to reach; to attain 我宅中財是太子物
298 35 zhòng to suffer; to infect 我宅中財是太子物
299 35 zhòng to obtain 我宅中財是太子物
300 35 zhòng to pass an exam 我宅中財是太子物
301 35 zhōng middle 我宅中財是太子物
302 33 you; thou 寶汝可將來
303 33 Ru River 寶汝可將來
304 33 Ru 寶汝可將來
305 33 you; tvam; bhavat 寶汝可將來
306 32 jīn today; present; now 今此小人轉更行盜
307 32 jīn Jin 今此小人轉更行盜
308 32 jīn modern 今此小人轉更行盜
309 32 jīn now; adhunā 今此小人轉更行盜
310 32 de potential marker 竊得寶珠
311 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 竊得寶珠
312 32 děi must; ought to 竊得寶珠
313 32 děi to want to; to need to 竊得寶珠
314 32 děi must; ought to 竊得寶珠
315 32 de 竊得寶珠
316 32 de infix potential marker 竊得寶珠
317 32 to result in 竊得寶珠
318 32 to be proper; to fit; to suit 竊得寶珠
319 32 to be satisfied 竊得寶珠
320 32 to be finished 竊得寶珠
321 32 de result of degree 竊得寶珠
322 32 de marks completion of an action 竊得寶珠
323 32 děi satisfying 竊得寶珠
324 32 to contract 竊得寶珠
325 32 marks permission or possibility 竊得寶珠
326 32 expressing frustration 竊得寶珠
327 32 to hear 竊得寶珠
328 32 to have; there is 竊得寶珠
329 32 marks time passed 竊得寶珠
330 32 obtain; attain; prāpta 竊得寶珠
331 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨所須者任情
332 31 suǒ an office; an institute 隨所須者任情
333 31 suǒ introduces a relative clause 隨所須者任情
334 31 suǒ it 隨所須者任情
335 31 suǒ if; supposing 隨所須者任情
336 31 suǒ a few; various; some 隨所須者任情
337 31 suǒ a place; a location 隨所須者任情
338 31 suǒ indicates a passive voice 隨所須者任情
339 31 suǒ that which 隨所須者任情
340 31 suǒ an ordinal number 隨所須者任情
341 31 suǒ meaning 隨所須者任情
342 31 suǒ garrison 隨所須者任情
343 31 suǒ place; pradeśa 隨所須者任情
344 31 suǒ that which; yad 隨所須者任情
345 31 wèi for; to 便自稱為灌頂大
346 31 wèi because of 便自稱為灌頂大
347 31 wéi to act as; to serve 便自稱為灌頂大
348 31 wéi to change into; to become 便自稱為灌頂大
349 31 wéi to be; is 便自稱為灌頂大
350 31 wéi to do 便自稱為灌頂大
351 31 wèi for 便自稱為灌頂大
352 31 wèi because of; for; to 便自稱為灌頂大
353 31 wèi to 便自稱為灌頂大
354 31 wéi in a passive construction 便自稱為灌頂大
355 31 wéi forming a rehetorical question 便自稱為灌頂大
356 31 wéi forming an adverb 便自稱為灌頂大
357 31 wéi to add emphasis 便自稱為灌頂大
358 31 wèi to support; to help 便自稱為灌頂大
359 31 wéi to govern 便自稱為灌頂大
360 31 wèi to be; bhū 便自稱為灌頂大
361 30 shēng to be born; to give birth 火生曰
362 30 shēng to live 火生曰
363 30 shēng raw 火生曰
364 30 shēng a student 火生曰
365 30 shēng life 火生曰
366 30 shēng to produce; to give rise 火生曰
367 30 shēng alive 火生曰
368 30 shēng a lifetime 火生曰
369 30 shēng to initiate; to become 火生曰
370 30 shēng to grow 火生曰
371 30 shēng unfamiliar 火生曰
372 30 shēng not experienced 火生曰
373 30 shēng hard; stiff; strong 火生曰
374 30 shēng very; extremely 火生曰
375 30 shēng having academic or professional knowledge 火生曰
376 30 shēng a male role in traditional theatre 火生曰
377 30 shēng gender 火生曰
378 30 shēng to develop; to grow 火生曰
379 30 shēng to set up 火生曰
380 30 shēng a prostitute 火生曰
381 30 shēng a captive 火生曰
382 30 shēng a gentleman 火生曰
383 30 shēng Kangxi radical 100 火生曰
384 30 shēng unripe 火生曰
385 30 shēng nature 火生曰
386 30 shēng to inherit; to succeed 火生曰
387 30 shēng destiny 火生曰
388 30 shēng birth 火生曰
389 30 rén person; people; a human being 竊取與其從人
390 30 rén Kangxi radical 9 竊取與其從人
391 30 rén a kind of person 竊取與其從人
392 30 rén everybody 竊取與其從人
393 30 rén adult 竊取與其從人
394 30 rén somebody; others 竊取與其從人
395 30 rén an upright person 竊取與其從人
396 30 rén person; manuṣya 竊取與其從人
397 28 lìng to make; to cause to be; to lead 不令去
398 28 lìng to issue a command 不令去
399 28 lìng rules of behavior; customs 不令去
400 28 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不令去
401 28 lìng a season 不令去
402 28 lìng respected; good reputation 不令去
403 28 lìng good 不令去
404 28 lìng pretentious 不令去
405 28 lìng a transcending state of existence 不令去
406 28 lìng a commander 不令去
407 28 lìng a commanding quality; an impressive character 不令去
408 28 lìng lyrics 不令去
409 28 lìng Ling 不令去
410 28 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不令去
411 27 huǒ fire; flame 火生長者之餘
412 27 huǒ to start a fire; to burn 火生長者之餘
413 27 huǒ Kangxi radical 86 火生長者之餘
414 27 huǒ anger; rage 火生長者之餘
415 27 huǒ fire element 火生長者之餘
416 27 huǒ Antares 火生長者之餘
417 27 huǒ radiance 火生長者之餘
418 27 huǒ lightning 火生長者之餘
419 27 huǒ a torch 火生長者之餘
420 27 huǒ red 火生長者之餘
421 27 huǒ urgent 火生長者之餘
422 27 huǒ a cause of disease 火生長者之餘
423 27 huǒ huo 火生長者之餘
424 27 huǒ companion; comrade 火生長者之餘
425 27 huǒ Huo 火生長者之餘
426 27 huǒ fire; agni 火生長者之餘
427 27 huǒ fire element 火生長者之餘
428 27 huǒ Gode of Fire; Anala 火生長者之餘
429 26 chù a place; location; a spot; a point 尋還本處
430 26 chǔ to reside; to live; to dwell 尋還本處
431 26 chù location 尋還本處
432 26 chù an office; a department; a bureau 尋還本處
433 26 chù a part; an aspect 尋還本處
434 26 chǔ to be in; to be in a position of 尋還本處
435 26 chǔ to get along with 尋還本處
436 26 chǔ to deal with; to manage 尋還本處
437 26 chǔ to punish; to sentence 尋還本處
438 26 chǔ to stop; to pause 尋還本處
439 26 chǔ to be associated with 尋還本處
440 26 chǔ to situate; to fix a place for 尋還本處
441 26 chǔ to occupy; to control 尋還本處
442 26 chù circumstances; situation 尋還本處
443 26 chù an occasion; a time 尋還本處
444 26 chù position; sthāna 尋還本處
445 26 ruò to seem; to be like; as 佛若為受天分不見許者
446 26 ruò seemingly 佛若為受天分不見許者
447 26 ruò if 佛若為受天分不見許者
448 26 ruò you 佛若為受天分不見許者
449 26 ruò this; that 佛若為受天分不見許者
450 26 ruò and; or 佛若為受天分不見許者
451 26 ruò as for; pertaining to 佛若為受天分不見許者
452 26 pomegranite 佛若為受天分不見許者
453 26 ruò to choose 佛若為受天分不見許者
454 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 佛若為受天分不見許者
455 26 ruò thus 佛若為受天分不見許者
456 26 ruò pollia 佛若為受天分不見許者
457 26 ruò Ruo 佛若為受天分不見許者
458 26 ruò only then 佛若為受天分不見許者
459 26 ja 佛若為受天分不見許者
460 26 jñā 佛若為受天分不見許者
461 26 ruò if; yadi 佛若為受天分不見許者
462 25 gào to tell; to say; said; told 告火生曰
463 25 gào to request 告火生曰
464 25 gào to report; to inform 告火生曰
465 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告火生曰
466 25 gào to accuse; to sue 告火生曰
467 25 gào to reach 告火生曰
468 25 gào an announcement 告火生曰
469 25 gào a party 告火生曰
470 25 gào a vacation 告火生曰
471 25 gào Gao 告火生曰
472 25 gào to tell; jalp 告火生曰
473 25 jiàn to see 從者開拳唯見空手
474 25 jiàn opinion; view; understanding 從者開拳唯見空手
475 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 從者開拳唯見空手
476 25 jiàn refer to; for details see 從者開拳唯見空手
477 25 jiàn passive marker 從者開拳唯見空手
478 25 jiàn to listen to 從者開拳唯見空手
479 25 jiàn to meet 從者開拳唯見空手
480 25 jiàn to receive (a guest) 從者開拳唯見空手
481 25 jiàn let me; kindly 從者開拳唯見空手
482 25 jiàn Jian 從者開拳唯見空手
483 25 xiàn to appear 從者開拳唯見空手
484 25 xiàn to introduce 從者開拳唯見空手
485 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 從者開拳唯見空手
486 25 jiàn seeing; observing; darśana 從者開拳唯見空手
487 24 promptly; right away; immediately 即得諸根寂
488 24 to be near by; to be close to 即得諸根寂
489 24 at that time 即得諸根寂
490 24 to be exactly the same as; to be thus 即得諸根寂
491 24 supposed; so-called 即得諸根寂
492 24 if; but 即得諸根寂
493 24 to arrive at; to ascend 即得諸根寂
494 24 then; following 即得諸根寂
495 24 so; just so; eva 即得諸根寂
496 24 yuán fate; predestined affinity 然有要緣須見長者
497 24 yuán hem 然有要緣須見長者
498 24 yuán to revolve around 然有要緣須見長者
499 24 yuán because 然有要緣須見長者
500 24 yuán to climb up 然有要緣須見長者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
that; tad
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
wáng king; best of a kind; rāja
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
yīng suitable; yukta
zuò action; kāraṇa
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安门 安門 196 An Men
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法常 102 Damei Fachang
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
浮石 102 Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
憍闪毘国 憍閃毘國 106 Kauśāmbī
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
伽耶山 106 Gayā
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
马来 馬來 109 Malaya; Malaysia
满城 滿城 109 Mancheng
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
难陀 難陀 110 Nanda
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释迦 釋迦 115 Sakya
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水林 115 Shuilin
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五趣 119 Five Realms
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
无诸 無諸 119 Wu Zhu
余甘子 餘甘子 121 Indian gooseberry (Phyllanthus emblica)
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不害 98 non-harm
不来 不來 98 not coming
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
承事 99 to entrust with duty
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
麁恶 麁惡 99 disgusting
大仙 100 a great sage; maharsi
地上 100 above the ground
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二种 二種 195 two kinds
恶友 惡友 195 a bad friend
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
机法 機法 106 ability and teaching
净修 淨修 106 proper cultivation
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利喜 108 to bring profit and joy
六通 108 six supernatural powers
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
頗梨 112 crystal
七返 113 seven returns
勤修 113 cultivated; caritāvin
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三明 115 three insights; trividya
三衣 115 the three robes of monk
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
示教 115 to point and instruct
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
随情 隨情 115 compliant
随意所作 隨意所作 115 perform all you have to do
所作已办 所作已辦 115 their work done
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂身 塗身 116 to annoint
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信受奉行 120 to receive and practice
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆成 圓成 121 complete perfection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
造业 造業 122 Creating Karma
澡浴 122 to wash
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸人 諸人 122 people; jana
资生 資生 122 the necessities of life
最上 122 supreme
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on