Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 rén person; people; a human being 辟支佛人令入
2 115 rén Kangxi radical 9 辟支佛人令入
3 115 rén a kind of person 辟支佛人令入
4 115 rén everybody 辟支佛人令入
5 115 rén adult 辟支佛人令入
6 115 rén somebody; others 辟支佛人令入
7 115 rén an upright person 辟支佛人令入
8 115 rén person; manuṣya 辟支佛人令入
9 90 Buddha; Awakened One 是佛無上法
10 90 relating to Buddhism 是佛無上法
11 90 a statue or image of a Buddha 是佛無上法
12 90 a Buddhist text 是佛無上法
13 90 to touch; to stroke 是佛無上法
14 90 Buddha 是佛無上法
15 90 Buddha; Awakened One 是佛無上法
16 75 zhī to know 觀知而不取證
17 75 zhī to comprehend 觀知而不取證
18 75 zhī to inform; to tell 觀知而不取證
19 75 zhī to administer 觀知而不取證
20 75 zhī to distinguish; to discern 觀知而不取證
21 75 zhī to be close friends 觀知而不取證
22 75 zhī to feel; to sense; to perceive 觀知而不取證
23 75 zhī to receive; to entertain 觀知而不取證
24 75 zhī knowledge 觀知而不取證
25 75 zhī consciousness; perception 觀知而不取證
26 75 zhī a close friend 觀知而不取證
27 75 zhì wisdom 觀知而不取證
28 75 zhì Zhi 觀知而不取證
29 75 zhī Understanding 觀知而不取證
30 75 zhī know; jña 觀知而不取證
31 71 chù a place; location; a spot; a point 為畏得杖處者
32 71 chǔ to reside; to live; to dwell 為畏得杖處者
33 71 chù an office; a department; a bureau 為畏得杖處者
34 71 chù a part; an aspect 為畏得杖處者
35 71 chǔ to be in; to be in a position of 為畏得杖處者
36 71 chǔ to get along with 為畏得杖處者
37 71 chǔ to deal with; to manage 為畏得杖處者
38 71 chǔ to punish; to sentence 為畏得杖處者
39 71 chǔ to stop; to pause 為畏得杖處者
40 71 chǔ to be associated with 為畏得杖處者
41 71 chǔ to situate; to fix a place for 為畏得杖處者
42 71 chǔ to occupy; to control 為畏得杖處者
43 71 chù circumstances; situation 為畏得杖處者
44 71 chù an occasion; a time 為畏得杖處者
45 71 chù position; sthāna 為畏得杖處者
46 66 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為畏得杖處者
47 66 děi to want to; to need to 為畏得杖處者
48 66 děi must; ought to 為畏得杖處者
49 66 de 為畏得杖處者
50 66 de infix potential marker 為畏得杖處者
51 66 to result in 為畏得杖處者
52 66 to be proper; to fit; to suit 為畏得杖處者
53 66 to be satisfied 為畏得杖處者
54 66 to be finished 為畏得杖處者
55 66 děi satisfying 為畏得杖處者
56 66 to contract 為畏得杖處者
57 66 to hear 為畏得杖處者
58 66 to have; there is 為畏得杖處者
59 66 marks time passed 為畏得杖處者
60 66 obtain; attain; prāpta 為畏得杖處者
61 63 force 一力也
62 63 Kangxi radical 19 一力也
63 63 to exert oneself; to make an effort 一力也
64 63 to force 一力也
65 63 labor; forced labor 一力也
66 63 physical strength 一力也
67 63 power 一力也
68 63 Li 一力也
69 63 ability; capability 一力也
70 63 influence 一力也
71 63 strength; power; bala 一力也
72 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦如是
73 56 míng fame; renown; reputation
74 56 míng a name; personal name; designation
75 56 míng rank; position
76 56 míng an excuse
77 56 míng life
78 56 míng to name; to call
79 56 míng to express; to describe
80 56 míng to be called; to have the name
81 56 míng to own; to possess
82 56 míng famous; renowned
83 56 míng moral
84 56 míng name; naman
85 56 míng fame; renown; yasas
86 54 zhōng middle 欲界中諸佛
87 54 zhōng medium; medium sized 欲界中諸佛
88 54 zhōng China 欲界中諸佛
89 54 zhòng to hit the mark 欲界中諸佛
90 54 zhōng midday 欲界中諸佛
91 54 zhōng inside 欲界中諸佛
92 54 zhōng during 欲界中諸佛
93 54 zhōng Zhong 欲界中諸佛
94 54 zhōng intermediary 欲界中諸佛
95 54 zhōng half 欲界中諸佛
96 54 zhòng to reach; to attain 欲界中諸佛
97 54 zhòng to suffer; to infect 欲界中諸佛
98 54 zhòng to obtain 欲界中諸佛
99 54 zhòng to pass an exam 欲界中諸佛
100 54 zhōng middle 欲界中諸佛
101 54 shēng to be born; to give birth 知眾生過去
102 54 shēng to live 知眾生過去
103 54 shēng raw 知眾生過去
104 54 shēng a student 知眾生過去
105 54 shēng life 知眾生過去
106 54 shēng to produce; to give rise 知眾生過去
107 54 shēng alive 知眾生過去
108 54 shēng a lifetime 知眾生過去
109 54 shēng to initiate; to become 知眾生過去
110 54 shēng to grow 知眾生過去
111 54 shēng unfamiliar 知眾生過去
112 54 shēng not experienced 知眾生過去
113 54 shēng hard; stiff; strong 知眾生過去
114 54 shēng having academic or professional knowledge 知眾生過去
115 54 shēng a male role in traditional theatre 知眾生過去
116 54 shēng gender 知眾生過去
117 54 shēng to develop; to grow 知眾生過去
118 54 shēng to set up 知眾生過去
119 54 shēng a prostitute 知眾生過去
120 54 shēng a captive 知眾生過去
121 54 shēng a gentleman 知眾生過去
122 54 shēng Kangxi radical 100 知眾生過去
123 54 shēng unripe 知眾生過去
124 54 shēng nature 知眾生過去
125 54 shēng to inherit; to succeed 知眾生過去
126 54 shēng destiny 知眾生過去
127 54 shēng birth 知眾生過去
128 53 business; industry 現在諸業
129 53 activity; actions 現在諸業
130 53 order; sequence 現在諸業
131 53 to continue 現在諸業
132 53 to start; to create 現在諸業
133 53 karma 現在諸業
134 53 hereditary trade; legacy 現在諸業
135 53 a course of study; training 現在諸業
136 53 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 現在諸業
137 53 an estate; a property 現在諸業
138 53 an achievement 現在諸業
139 53 to engage in 現在諸業
140 53 Ye 現在諸業
141 53 a horizontal board 現在諸業
142 53 an occupation 現在諸業
143 53 a kind of musical instrument 現在諸業
144 53 a book 現在諸業
145 53 actions; karma; karman 現在諸業
146 53 activity; kriyā 現在諸業
147 52 suǒ a few; various; some 所畏
148 52 suǒ a place; a location 所畏
149 52 suǒ indicates a passive voice 所畏
150 52 suǒ an ordinal number 所畏
151 52 suǒ meaning 所畏
152 52 suǒ garrison 所畏
153 52 suǒ place; pradeśa 所畏
154 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應當前說
155 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應當前說
156 50 shuì to persuade 應當前說
157 50 shuō to teach; to recite; to explain 應當前說
158 50 shuō a doctrine; a theory 應當前說
159 50 shuō to claim; to assert 應當前說
160 50 shuō allocution 應當前說
161 50 shuō to criticize; to scold 應當前說
162 50 shuō to indicate; to refer to 應當前說
163 50 shuō speach; vāda 應當前說
164 50 shuō to speak; bhāṣate 應當前說
165 50 shuō to instruct 應當前說
166 50 Kangxi radical 71 四無
167 50 to not have; without 四無
168 50 mo 四無
169 50 to not have 四無
170 50 Wu 四無
171 50 mo 四無
172 48 desire 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
173 48 to desire; to wish 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
174 48 to desire; to intend 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
175 48 lust 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
176 48 desire; intention; wish; kāma 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
177 48 Yi 亦欲教化向聲聞
178 44 infix potential marker 不疾取涅槃證
179 43 一切 yīqiè temporary 具足一切佛法
180 43 一切 yīqiè the same 具足一切佛法
181 41 néng can; able 或能治一國土
182 41 néng ability; capacity 或能治一國土
183 41 néng a mythical bear-like beast 或能治一國土
184 41 néng energy 或能治一國土
185 41 néng function; use 或能治一國土
186 41 néng talent 或能治一國土
187 41 néng expert at 或能治一國土
188 41 néng to be in harmony 或能治一國土
189 41 néng to tend to; to care for 或能治一國土
190 41 néng to reach; to arrive at 或能治一國土
191 41 néng to be able; śak 或能治一國土
192 41 néng skilful; pravīṇa 或能治一國土
193 41 capacity; degree; a standard; a measure 度人因緣故
194 41 duó to estimate; to calculate 度人因緣故
195 41 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度人因緣故
196 41 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度人因緣故
197 41 musical or poetic rhythm 度人因緣故
198 41 conduct; bearing 度人因緣故
199 41 to spend time; to pass time 度人因緣故
200 41 pāramitā; perfection 度人因緣故
201 41 ordination 度人因緣故
202 41 liberate; ferry; mokṣa 度人因緣故
203 40 děng et cetera; and so on
204 40 děng to wait
205 40 děng to be equal
206 40 děng degree; level
207 40 děng to compare
208 40 děng same; equal; sama
209 40 因緣 yīnyuán chance 知因緣
210 40 因緣 yīnyuán destiny 知因緣
211 40 因緣 yīnyuán according to this 知因緣
212 40 因緣 yīnyuán causes and conditions 知因緣
213 40 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 知因緣
214 40 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 知因緣
215 40 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 知因緣
216 39 yán to speak; to say; said 若諸聲聞人言
217 39 yán language; talk; words; utterance; speech 若諸聲聞人言
218 39 yán Kangxi radical 149 若諸聲聞人言
219 39 yán phrase; sentence 若諸聲聞人言
220 39 yán a word; a syllable 若諸聲聞人言
221 39 yán a theory; a doctrine 若諸聲聞人言
222 39 yán to regard as 若諸聲聞人言
223 39 yán to act as 若諸聲聞人言
224 39 yán word; vacana 若諸聲聞人言
225 39 yán speak; vad 若諸聲聞人言
226 37 wéi to act as; to serve 為眾生行邪行
227 37 wéi to change into; to become 為眾生行邪行
228 37 wéi to be; is 為眾生行邪行
229 37 wéi to do 為眾生行邪行
230 37 wèi to support; to help 為眾生行邪行
231 37 wéi to govern 為眾生行邪行
232 37 wèi to be; bhū 為眾生行邪行
233 37 zhě ca 而但呵者
234 35 聲聞 shēngwén sravaka 是聲聞法
235 35 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 是聲聞法
236 35 shí time; a point or period of time
237 35 shí a season; a quarter of a year
238 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day
239 35 shí fashionable
240 35 shí fate; destiny; luck
241 35 shí occasion; opportunity; chance
242 35 shí tense
243 35 shí particular; special
244 35 shí to plant; to cultivate
245 35 shí an era; a dynasty
246 35 shí time [abstract]
247 35 shí seasonal
248 35 shí to wait upon
249 35 shí hour
250 35 shí appropriate; proper; timely
251 35 shí Shi
252 35 shí a present; currentlt
253 35 shí time; kāla
254 35 shí at that time; samaya
255 34 bào newspaper 知報
256 34 bào to announce; to inform; to report 知報
257 34 bào to repay; to reply with a gift 知報
258 34 bào to respond; to reply 知報
259 34 bào to revenge 知報
260 34 bào a cable; a telegram 知報
261 34 bào a message; information 知報
262 34 bào indirect effect; retribution; vipāka 知報
263 34 眾生 zhòngshēng all living things 為眾生行邪行
264 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 為眾生行邪行
265 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 為眾生行邪行
266 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為眾生行邪行
267 33 shòu to suffer; to be subjected to
268 33 shòu to transfer; to confer
269 33 shòu to receive; to accept
270 33 shòu to tolerate
271 33 shòu feelings; sensations
272 31 can; may; permissible 可為喻
273 31 to approve; to permit 可為喻
274 31 to be worth 可為喻
275 31 to suit; to fit 可為喻
276 31 khan 可為喻
277 31 to recover 可為喻
278 31 to act as 可為喻
279 31 to be worth; to deserve 可為喻
280 31 used to add emphasis 可為喻
281 31 beautiful 可為喻
282 31 Ke 可為喻
283 31 can; may; śakta 可為喻
284 31 to use; to grasp 以不可得故
285 31 to rely on 以不可得故
286 31 to regard 以不可得故
287 31 to be able to 以不可得故
288 31 to order; to command 以不可得故
289 31 used after a verb 以不可得故
290 31 a reason; a cause 以不可得故
291 31 Israel 以不可得故
292 31 Yi 以不可得故
293 31 use; yogena 以不可得故
294 29 to enter 辟支佛人令入
295 29 Kangxi radical 11 辟支佛人令入
296 29 radical 辟支佛人令入
297 29 income 辟支佛人令入
298 29 to conform with 辟支佛人令入
299 29 to descend 辟支佛人令入
300 29 the entering tone 辟支佛人令入
301 29 to pay 辟支佛人令入
302 29 to join 辟支佛人令入
303 29 entering; praveśa 辟支佛人令入
304 29 entered; attained; āpanna 辟支佛人令入
305 29 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 大智度論初品十力釋論第三十
306 29 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多性經
307 29 duó many; much 多性經
308 29 duō more 多性經
309 29 duō excessive 多性經
310 29 duō abundant 多性經
311 29 duō to multiply; to acrue 多性經
312 29 duō Duo 多性經
313 29 duō ta 多性經
314 27 dào way; road; path 成佛道
315 27 dào principle; a moral; morality 成佛道
316 27 dào Tao; the Way 成佛道
317 27 dào to say; to speak; to talk 成佛道
318 27 dào to think 成佛道
319 27 dào circuit; a province 成佛道
320 27 dào a course; a channel 成佛道
321 27 dào a method; a way of doing something 成佛道
322 27 dào a doctrine 成佛道
323 27 dào Taoism; Daoism 成佛道
324 27 dào a skill 成佛道
325 27 dào a sect 成佛道
326 27 dào a line 成佛道
327 27 dào Way 成佛道
328 27 dào way; path; marga 成佛道
329 25 三昧 sānmèi samadhi 三昧
330 25 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧
331 25 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 淨分別相如實知
332 25 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 淨分別相如實知
333 25 分別 fēnbié difference 淨分別相如實知
334 25 分別 fēnbié discrimination 淨分別相如實知
335 25 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 淨分別相如實知
336 25 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 淨分別相如實知
337 25 method; way 是佛無上法
338 25 France 是佛無上法
339 25 the law; rules; regulations 是佛無上法
340 25 the teachings of the Buddha; Dharma 是佛無上法
341 25 a standard; a norm 是佛無上法
342 25 an institution 是佛無上法
343 25 to emulate 是佛無上法
344 25 magic; a magic trick 是佛無上法
345 25 punishment 是佛無上法
346 25 Fa 是佛無上法
347 25 a precedent 是佛無上法
348 25 a classification of some kinds of Han texts 是佛無上法
349 25 relating to a ceremony or rite 是佛無上法
350 25 Dharma 是佛無上法
351 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是佛無上法
352 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是佛無上法
353 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是佛無上法
354 25 quality; characteristic 是佛無上法
355 24 dàn Dan 而但呵者
356 24 zhǒng kind; type 有能治數十種病
357 24 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有能治數十種病
358 24 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有能治數十種病
359 24 zhǒng seed; strain 有能治數十種病
360 24 zhǒng offspring 有能治數十種病
361 24 zhǒng breed 有能治數十種病
362 24 zhǒng race 有能治數十種病
363 24 zhǒng species 有能治數十種病
364 24 zhǒng root; source; origin 有能治數十種病
365 24 zhǒng grit; guts 有能治數十種病
366 24 zhǒng seed; bīja 有能治數十種病
367 24 xiàng to observe; to assess
368 24 xiàng appearance; portrait; picture
369 24 xiàng countenance; personage; character; disposition
370 24 xiàng to aid; to help
371 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
372 24 xiàng a sign; a mark; appearance
373 24 xiāng alternately; in turn
374 24 xiāng Xiang
375 24 xiāng form substance
376 24 xiāng to express
377 24 xiàng to choose
378 24 xiāng Xiang
379 24 xiāng an ancient musical instrument
380 24 xiāng the seventh lunar month
381 24 xiāng to compare
382 24 xiàng to divine
383 24 xiàng to administer
384 24 xiàng helper for a blind person
385 24 xiāng rhythm [music]
386 24 xiāng the upper frets of a pipa
387 24 xiāng coralwood
388 24 xiàng ministry
389 24 xiàng to supplement; to enhance
390 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
391 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
392 24 xiàng sign; mark; liṅga
393 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
394 23 xíng to walk 不能行是法
395 23 xíng capable; competent 不能行是法
396 23 háng profession 不能行是法
397 23 xíng Kangxi radical 144 不能行是法
398 23 xíng to travel 不能行是法
399 23 xìng actions; conduct 不能行是法
400 23 xíng to do; to act; to practice 不能行是法
401 23 xíng all right; OK; okay 不能行是法
402 23 háng horizontal line 不能行是法
403 23 héng virtuous deeds 不能行是法
404 23 hàng a line of trees 不能行是法
405 23 hàng bold; steadfast 不能行是法
406 23 xíng to move 不能行是法
407 23 xíng to put into effect; to implement 不能行是法
408 23 xíng travel 不能行是法
409 23 xíng to circulate 不能行是法
410 23 xíng running script; running script 不能行是法
411 23 xíng temporary 不能行是法
412 23 háng rank; order 不能行是法
413 23 háng a business; a shop 不能行是法
414 23 xíng to depart; to leave 不能行是法
415 23 xíng to experience 不能行是法
416 23 xíng path; way 不能行是法
417 23 xíng xing; ballad 不能行是法
418 23 xíng Xing 不能行是法
419 23 xíng Practice 不能行是法
420 23 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不能行是法
421 23 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不能行是法
422 23 zài in; at 我在
423 23 zài to exist; to be living 我在
424 23 zài to consist of 我在
425 23 zài to be at a post 我在
426 23 zài in; bhū 我在
427 23 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 知他眾生種種
428 23 種種 zhǒng zhǒng various forms 知他眾生種種
429 23 jiàn to see 見眾生死時
430 23 jiàn opinion; view; understanding 見眾生死時
431 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見眾生死時
432 23 jiàn refer to; for details see 見眾生死時
433 23 jiàn to listen to 見眾生死時
434 23 jiàn to meet 見眾生死時
435 23 jiàn to receive (a guest) 見眾生死時
436 23 jiàn let me; kindly 見眾生死時
437 23 jiàn Jian 見眾生死時
438 23 xiàn to appear 見眾生死時
439 23 xiàn to introduce 見眾生死時
440 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見眾生死時
441 23 jiàn seeing; observing; darśana 見眾生死時
442 22 ér Kangxi radical 126 而但呵者
443 22 ér as if; to seem like 而但呵者
444 22 néng can; able 而但呵者
445 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而但呵者
446 22 ér to arrive; up to 而但呵者
447 21 智力 zhìlì intelligence; intellect 法實相智力
448 21 suí to follow 日夜隨生業
449 21 suí to listen to 日夜隨生業
450 21 suí to submit to; to comply with 日夜隨生業
451 21 suí to be obsequious 日夜隨生業
452 21 suí 17th hexagram 日夜隨生業
453 21 suí let somebody do what they like 日夜隨生業
454 21 suí to resemble; to look like 日夜隨生業
455 20 duàn to judge 未斷結使
456 20 duàn to severe; to break 未斷結使
457 20 duàn to stop 未斷結使
458 20 duàn to quit; to give up 未斷結使
459 20 duàn to intercept 未斷結使
460 20 duàn to divide 未斷結使
461 20 duàn to isolate 未斷結使
462 20 Kangxi radical 132 自識知
463 20 Zi 自識知
464 20 a nose 自識知
465 20 the beginning; the start 自識知
466 20 origin 自識知
467 20 to employ; to use 自識知
468 20 to be 自識知
469 20 self; soul; ātman 自識知
470 20 hǎo good 一切好醜無憎愛故
471 20 hào to be fond of; to be friendly 一切好醜無憎愛故
472 20 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 一切好醜無憎愛故
473 20 hǎo easy; convenient 一切好醜無憎愛故
474 20 hǎo so as to 一切好醜無憎愛故
475 20 hǎo friendly; kind 一切好醜無憎愛故
476 20 hào to be likely to 一切好醜無憎愛故
477 20 hǎo beautiful 一切好醜無憎愛故
478 20 hǎo to be healthy; to be recovered 一切好醜無憎愛故
479 20 hǎo remarkable; excellent 一切好醜無憎愛故
480 20 hǎo suitable 一切好醜無憎愛故
481 20 hào a hole in a coin or jade disk 一切好醜無憎愛故
482 20 hào a fond object 一切好醜無憎愛故
483 20 hǎo Good 一切好醜無憎愛故
484 20 hǎo good; sādhu 一切好醜無憎愛故
485 20 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
486 20 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
487 19 chán Chan; Zen 知諸禪
488 19 chán meditation 知諸禪
489 19 shàn an imperial sacrificial ceremony 知諸禪
490 19 shàn to abdicate 知諸禪
491 19 shàn Xiongnu supreme leader 知諸禪
492 19 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 知諸禪
493 19 chán Chan 知諸禪
494 19 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 知諸禪
495 19 chán Chan; Zen 知諸禪
496 19 míng bright; luminous; brilliant 明行
497 19 míng Ming 明行
498 19 míng Ming Dynasty 明行
499 19 míng obvious; explicit; clear 明行
500 19 míng intelligent; clever; perceptive 明行

Frequencies of all Words

Top 1149

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 331 shì is; are; am; to be 是十力
2 331 shì is exactly 是十力
3 331 shì is suitable; is in contrast 是十力
4 331 shì this; that; those 是十力
5 331 shì really; certainly 是十力
6 331 shì correct; yes; affirmative 是十力
7 331 shì true 是十力
8 331 shì is; has; exists 是十力
9 331 shì used between repetitions of a word 是十力
10 331 shì a matter; an affair 是十力
11 331 shì Shi 是十力
12 331 shì is; bhū 是十力
13 331 shì this; idam 是十力
14 120 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故先說九
15 120 old; ancient; former; past 何以故先說九
16 120 reason; cause; purpose 何以故先說九
17 120 to die 何以故先說九
18 120 so; therefore; hence 何以故先說九
19 120 original 何以故先說九
20 120 accident; happening; instance 何以故先說九
21 120 a friend; an acquaintance; friendship 何以故先說九
22 120 something in the past 何以故先說九
23 120 deceased; dead 何以故先說九
24 120 still; yet 何以故先說九
25 120 therefore; tasmāt 何以故先說九
26 115 rén person; people; a human being 辟支佛人令入
27 115 rén Kangxi radical 9 辟支佛人令入
28 115 rén a kind of person 辟支佛人令入
29 115 rén everybody 辟支佛人令入
30 115 rén adult 辟支佛人令入
31 115 rén somebody; others 辟支佛人令入
32 115 rén an upright person 辟支佛人令入
33 115 rén person; manuṣya 辟支佛人令入
34 90 Buddha; Awakened One 是佛無上法
35 90 relating to Buddhism 是佛無上法
36 90 a statue or image of a Buddha 是佛無上法
37 90 a Buddhist text 是佛無上法
38 90 to touch; to stroke 是佛無上法
39 90 Buddha 是佛無上法
40 90 Buddha; Awakened One 是佛無上法
41 75 zhī to know 觀知而不取證
42 75 zhī to comprehend 觀知而不取證
43 75 zhī to inform; to tell 觀知而不取證
44 75 zhī to administer 觀知而不取證
45 75 zhī to distinguish; to discern 觀知而不取證
46 75 zhī to be close friends 觀知而不取證
47 75 zhī to feel; to sense; to perceive 觀知而不取證
48 75 zhī to receive; to entertain 觀知而不取證
49 75 zhī knowledge 觀知而不取證
50 75 zhī consciousness; perception 觀知而不取證
51 75 zhī a close friend 觀知而不取證
52 75 zhì wisdom 觀知而不取證
53 75 zhì Zhi 觀知而不取證
54 75 zhī Understanding 觀知而不取證
55 75 zhī know; jña 觀知而不取證
56 73 ruò to seem; to be like; as 若諸聲聞人言
57 73 ruò seemingly 若諸聲聞人言
58 73 ruò if 若諸聲聞人言
59 73 ruò you 若諸聲聞人言
60 73 ruò this; that 若諸聲聞人言
61 73 ruò and; or 若諸聲聞人言
62 73 ruò as for; pertaining to 若諸聲聞人言
63 73 pomegranite 若諸聲聞人言
64 73 ruò to choose 若諸聲聞人言
65 73 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸聲聞人言
66 73 ruò thus 若諸聲聞人言
67 73 ruò pollia 若諸聲聞人言
68 73 ruò Ruo 若諸聲聞人言
69 73 ruò only then 若諸聲聞人言
70 73 ja 若諸聲聞人言
71 73 jñā 若諸聲聞人言
72 73 ruò if; yadi 若諸聲聞人言
73 71 chù a place; location; a spot; a point 為畏得杖處者
74 71 chǔ to reside; to live; to dwell 為畏得杖處者
75 71 chù location 為畏得杖處者
76 71 chù an office; a department; a bureau 為畏得杖處者
77 71 chù a part; an aspect 為畏得杖處者
78 71 chǔ to be in; to be in a position of 為畏得杖處者
79 71 chǔ to get along with 為畏得杖處者
80 71 chǔ to deal with; to manage 為畏得杖處者
81 71 chǔ to punish; to sentence 為畏得杖處者
82 71 chǔ to stop; to pause 為畏得杖處者
83 71 chǔ to be associated with 為畏得杖處者
84 71 chǔ to situate; to fix a place for 為畏得杖處者
85 71 chǔ to occupy; to control 為畏得杖處者
86 71 chù circumstances; situation 為畏得杖處者
87 71 chù an occasion; a time 為畏得杖處者
88 71 chù position; sthāna 為畏得杖處者
89 67 such as; for example; for instance 如佛
90 67 if 如佛
91 67 in accordance with 如佛
92 67 to be appropriate; should; with regard to 如佛
93 67 this 如佛
94 67 it is so; it is thus; can be compared with 如佛
95 67 to go to 如佛
96 67 to meet 如佛
97 67 to appear; to seem; to be like 如佛
98 67 at least as good as 如佛
99 67 and 如佛
100 67 or 如佛
101 67 but 如佛
102 67 then 如佛
103 67 naturally 如佛
104 67 expresses a question or doubt 如佛
105 67 you 如佛
106 67 the second lunar month 如佛
107 67 in; at 如佛
108 67 Ru 如佛
109 67 Thus 如佛
110 67 thus; tathā 如佛
111 67 like; iva 如佛
112 67 suchness; tathatā 如佛
113 66 de potential marker 為畏得杖處者
114 66 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為畏得杖處者
115 66 děi must; ought to 為畏得杖處者
116 66 děi to want to; to need to 為畏得杖處者
117 66 děi must; ought to 為畏得杖處者
118 66 de 為畏得杖處者
119 66 de infix potential marker 為畏得杖處者
120 66 to result in 為畏得杖處者
121 66 to be proper; to fit; to suit 為畏得杖處者
122 66 to be satisfied 為畏得杖處者
123 66 to be finished 為畏得杖處者
124 66 de result of degree 為畏得杖處者
125 66 de marks completion of an action 為畏得杖處者
126 66 děi satisfying 為畏得杖處者
127 66 to contract 為畏得杖處者
128 66 marks permission or possibility 為畏得杖處者
129 66 expressing frustration 為畏得杖處者
130 66 to hear 為畏得杖處者
131 66 to have; there is 為畏得杖處者
132 66 marks time passed 為畏得杖處者
133 66 obtain; attain; prāpta 為畏得杖處者
134 63 force 一力也
135 63 Kangxi radical 19 一力也
136 63 to exert oneself; to make an effort 一力也
137 63 to force 一力也
138 63 resolutely; strenuously 一力也
139 63 labor; forced labor 一力也
140 63 physical strength 一力也
141 63 power 一力也
142 63 Li 一力也
143 63 ability; capability 一力也
144 63 influence 一力也
145 63 strength; power; bala 一力也
146 61 如是 rúshì thus; so 亦如是
147 61 如是 rúshì thus, so 亦如是
148 61 如是 rúshì thus; evam 亦如是
149 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦如是
150 56 míng measure word for people
151 56 míng fame; renown; reputation
152 56 míng a name; personal name; designation
153 56 míng rank; position
154 56 míng an excuse
155 56 míng life
156 56 míng to name; to call
157 56 míng to express; to describe
158 56 míng to be called; to have the name
159 56 míng to own; to possess
160 56 míng famous; renowned
161 56 míng moral
162 56 míng name; naman
163 56 míng fame; renown; yasas
164 54 zhōng middle 欲界中諸佛
165 54 zhōng medium; medium sized 欲界中諸佛
166 54 zhōng China 欲界中諸佛
167 54 zhòng to hit the mark 欲界中諸佛
168 54 zhōng in; amongst 欲界中諸佛
169 54 zhōng midday 欲界中諸佛
170 54 zhōng inside 欲界中諸佛
171 54 zhōng during 欲界中諸佛
172 54 zhōng Zhong 欲界中諸佛
173 54 zhōng intermediary 欲界中諸佛
174 54 zhōng half 欲界中諸佛
175 54 zhōng just right; suitably 欲界中諸佛
176 54 zhōng while 欲界中諸佛
177 54 zhòng to reach; to attain 欲界中諸佛
178 54 zhòng to suffer; to infect 欲界中諸佛
179 54 zhòng to obtain 欲界中諸佛
180 54 zhòng to pass an exam 欲界中諸佛
181 54 zhōng middle 欲界中諸佛
182 54 shēng to be born; to give birth 知眾生過去
183 54 shēng to live 知眾生過去
184 54 shēng raw 知眾生過去
185 54 shēng a student 知眾生過去
186 54 shēng life 知眾生過去
187 54 shēng to produce; to give rise 知眾生過去
188 54 shēng alive 知眾生過去
189 54 shēng a lifetime 知眾生過去
190 54 shēng to initiate; to become 知眾生過去
191 54 shēng to grow 知眾生過去
192 54 shēng unfamiliar 知眾生過去
193 54 shēng not experienced 知眾生過去
194 54 shēng hard; stiff; strong 知眾生過去
195 54 shēng very; extremely 知眾生過去
196 54 shēng having academic or professional knowledge 知眾生過去
197 54 shēng a male role in traditional theatre 知眾生過去
198 54 shēng gender 知眾生過去
199 54 shēng to develop; to grow 知眾生過去
200 54 shēng to set up 知眾生過去
201 54 shēng a prostitute 知眾生過去
202 54 shēng a captive 知眾生過去
203 54 shēng a gentleman 知眾生過去
204 54 shēng Kangxi radical 100 知眾生過去
205 54 shēng unripe 知眾生過去
206 54 shēng nature 知眾生過去
207 54 shēng to inherit; to succeed 知眾生過去
208 54 shēng destiny 知眾生過去
209 54 shēng birth 知眾生過去
210 53 business; industry 現在諸業
211 53 immediately 現在諸業
212 53 activity; actions 現在諸業
213 53 order; sequence 現在諸業
214 53 to continue 現在諸業
215 53 to start; to create 現在諸業
216 53 karma 現在諸業
217 53 hereditary trade; legacy 現在諸業
218 53 a course of study; training 現在諸業
219 53 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 現在諸業
220 53 an estate; a property 現在諸業
221 53 an achievement 現在諸業
222 53 to engage in 現在諸業
223 53 Ye 現在諸業
224 53 already 現在諸業
225 53 a horizontal board 現在諸業
226 53 an occupation 現在諸業
227 53 a kind of musical instrument 現在諸業
228 53 a book 現在諸業
229 53 actions; karma; karman 現在諸業
230 53 activity; kriyā 現在諸業
231 53 yǒu is; are; to exist 聲聞法有量有限
232 53 yǒu to have; to possess 聲聞法有量有限
233 53 yǒu indicates an estimate 聲聞法有量有限
234 53 yǒu indicates a large quantity 聲聞法有量有限
235 53 yǒu indicates an affirmative response 聲聞法有量有限
236 53 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聲聞法有量有限
237 53 yǒu used to compare two things 聲聞法有量有限
238 53 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聲聞法有量有限
239 53 yǒu used before the names of dynasties 聲聞法有量有限
240 53 yǒu a certain thing; what exists 聲聞法有量有限
241 53 yǒu multiple of ten and ... 聲聞法有量有限
242 53 yǒu abundant 聲聞法有量有限
243 53 yǒu purposeful 聲聞法有量有限
244 53 yǒu You 聲聞法有量有限
245 53 yǒu 1. existence; 2. becoming 聲聞法有量有限
246 53 yǒu becoming; bhava 聲聞法有量有限
247 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所畏
248 52 suǒ an office; an institute 所畏
249 52 suǒ introduces a relative clause 所畏
250 52 suǒ it 所畏
251 52 suǒ if; supposing 所畏
252 52 suǒ a few; various; some 所畏
253 52 suǒ a place; a location 所畏
254 52 suǒ indicates a passive voice 所畏
255 52 suǒ that which 所畏
256 52 suǒ an ordinal number 所畏
257 52 suǒ meaning 所畏
258 52 suǒ garrison 所畏
259 52 suǒ place; pradeśa 所畏
260 52 suǒ that which; yad 所畏
261 51 zhū all; many; various 若諸聲聞人言
262 51 zhū Zhu 若諸聲聞人言
263 51 zhū all; members of the class 若諸聲聞人言
264 51 zhū interrogative particle 若諸聲聞人言
265 51 zhū him; her; them; it 若諸聲聞人言
266 51 zhū of; in 若諸聲聞人言
267 51 zhū all; many; sarva 若諸聲聞人言
268 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應當前說
269 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應當前說
270 50 shuì to persuade 應當前說
271 50 shuō to teach; to recite; to explain 應當前說
272 50 shuō a doctrine; a theory 應當前說
273 50 shuō to claim; to assert 應當前說
274 50 shuō allocution 應當前說
275 50 shuō to criticize; to scold 應當前說
276 50 shuō to indicate; to refer to 應當前說
277 50 shuō speach; vāda 應當前說
278 50 shuō to speak; bhāṣate 應當前說
279 50 shuō to instruct 應當前說
280 50 no 四無
281 50 Kangxi radical 71 四無
282 50 to not have; without 四無
283 50 has not yet 四無
284 50 mo 四無
285 50 do not 四無
286 50 not; -less; un- 四無
287 50 regardless of 四無
288 50 to not have 四無
289 50 um 四無
290 50 Wu 四無
291 50 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 四無
292 50 not; non- 四無
293 50 mo 四無
294 48 desire 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
295 48 to desire; to wish 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
296 48 almost; nearly; about to occur 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
297 48 to desire; to intend 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
298 48 lust 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
299 48 desire; intention; wish; kāma 菩薩摩訶薩欲遍知佛十力
300 48 also; too 亦欲教化向聲聞
301 48 but 亦欲教化向聲聞
302 48 this; he; she 亦欲教化向聲聞
303 48 although; even though 亦欲教化向聲聞
304 48 already 亦欲教化向聲聞
305 48 particle with no meaning 亦欲教化向聲聞
306 48 Yi 亦欲教化向聲聞
307 44 not; no 不疾取涅槃證
308 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 不疾取涅槃證
309 44 as a correlative 不疾取涅槃證
310 44 no (answering a question) 不疾取涅槃證
311 44 forms a negative adjective from a noun 不疾取涅槃證
312 44 at the end of a sentence to form a question 不疾取涅槃證
313 44 to form a yes or no question 不疾取涅槃證
314 44 infix potential marker 不疾取涅槃證
315 44 no; na 不疾取涅槃證
316 43 一切 yīqiè all; every; everything 具足一切佛法
317 43 一切 yīqiè temporary 具足一切佛法
318 43 一切 yīqiè the same 具足一切佛法
319 43 一切 yīqiè generally 具足一切佛法
320 43 一切 yīqiè all, everything 具足一切佛法
321 43 一切 yīqiè all; sarva 具足一切佛法
322 41 néng can; able 或能治一國土
323 41 néng ability; capacity 或能治一國土
324 41 néng a mythical bear-like beast 或能治一國土
325 41 néng energy 或能治一國土
326 41 néng function; use 或能治一國土
327 41 néng may; should; permitted to 或能治一國土
328 41 néng talent 或能治一國土
329 41 néng expert at 或能治一國土
330 41 néng to be in harmony 或能治一國土
331 41 néng to tend to; to care for 或能治一國土
332 41 néng to reach; to arrive at 或能治一國土
333 41 néng as long as; only 或能治一國土
334 41 néng even if 或能治一國土
335 41 néng but 或能治一國土
336 41 néng in this way 或能治一國土
337 41 néng to be able; śak 或能治一國土
338 41 néng skilful; pravīṇa 或能治一國土
339 41 capacity; degree; a standard; a measure 度人因緣故
340 41 duó to estimate; to calculate 度人因緣故
341 41 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度人因緣故
342 41 amount 度人因緣故
343 41 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度人因緣故
344 41 musical or poetic rhythm 度人因緣故
345 41 conduct; bearing 度人因緣故
346 41 a time 度人因緣故
347 41 to spend time; to pass time 度人因緣故
348 41 kilowatt-hour 度人因緣故
349 41 degree 度人因緣故
350 41 pāramitā; perfection 度人因緣故
351 41 ordination 度人因緣故
352 41 liberate; ferry; mokṣa 度人因緣故
353 40 děng et cetera; and so on
354 40 děng to wait
355 40 děng degree; kind
356 40 děng plural
357 40 děng to be equal
358 40 děng degree; level
359 40 děng to compare
360 40 děng same; equal; sama
361 40 因緣 yīnyuán chance 知因緣
362 40 因緣 yīnyuán destiny 知因緣
363 40 因緣 yīnyuán according to this 知因緣
364 40 因緣 yīnyuán causes and conditions 知因緣
365 40 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 知因緣
366 40 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 知因緣
367 40 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 知因緣
368 39 yán to speak; to say; said 若諸聲聞人言
369 39 yán language; talk; words; utterance; speech 若諸聲聞人言
370 39 yán Kangxi radical 149 若諸聲聞人言
371 39 yán a particle with no meaning 若諸聲聞人言
372 39 yán phrase; sentence 若諸聲聞人言
373 39 yán a word; a syllable 若諸聲聞人言
374 39 yán a theory; a doctrine 若諸聲聞人言
375 39 yán to regard as 若諸聲聞人言
376 39 yán to act as 若諸聲聞人言
377 39 yán word; vacana 若諸聲聞人言
378 39 yán speak; vad 若諸聲聞人言
379 37 wèi for; to 為眾生行邪行
380 37 wèi because of 為眾生行邪行
381 37 wéi to act as; to serve 為眾生行邪行
382 37 wéi to change into; to become 為眾生行邪行
383 37 wéi to be; is 為眾生行邪行
384 37 wéi to do 為眾生行邪行
385 37 wèi for 為眾生行邪行
386 37 wèi because of; for; to 為眾生行邪行
387 37 wèi to 為眾生行邪行
388 37 wéi in a passive construction 為眾生行邪行
389 37 wéi forming a rehetorical question 為眾生行邪行
390 37 wéi forming an adverb 為眾生行邪行
391 37 wéi to add emphasis 為眾生行邪行
392 37 wèi to support; to help 為眾生行邪行
393 37 wéi to govern 為眾生行邪行
394 37 wèi to be; bhū 為眾生行邪行
395 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而但呵者
396 37 zhě that 而但呵者
397 37 zhě nominalizing function word 而但呵者
398 37 zhě used to mark a definition 而但呵者
399 37 zhě used to mark a pause 而但呵者
400 37 zhě topic marker; that; it 而但呵者
401 37 zhuó according to 而但呵者
402 37 zhě ca 而但呵者
403 35 聲聞 shēngwén sravaka 是聲聞法
404 35 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 是聲聞法
405 35 shí time; a point or period of time
406 35 shí a season; a quarter of a year
407 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day
408 35 shí at that time
409 35 shí fashionable
410 35 shí fate; destiny; luck
411 35 shí occasion; opportunity; chance
412 35 shí tense
413 35 shí particular; special
414 35 shí to plant; to cultivate
415 35 shí hour (measure word)
416 35 shí an era; a dynasty
417 35 shí time [abstract]
418 35 shí seasonal
419 35 shí frequently; often
420 35 shí occasionally; sometimes
421 35 shí on time
422 35 shí this; that
423 35 shí to wait upon
424 35 shí hour
425 35 shí appropriate; proper; timely
426 35 shí Shi
427 35 shí a present; currentlt
428 35 shí time; kāla
429 35 shí at that time; samaya
430 35 shí then; atha
431 34 bào newspaper 知報
432 34 bào to announce; to inform; to report 知報
433 34 bào to repay; to reply with a gift 知報
434 34 bào to respond; to reply 知報
435 34 bào to revenge 知報
436 34 bào a cable; a telegram 知報
437 34 bào a message; information 知報
438 34 bào indirect effect; retribution; vipāka 知報
439 34 眾生 zhòngshēng all living things 為眾生行邪行
440 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 為眾生行邪行
441 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 為眾生行邪行
442 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為眾生行邪行
443 33 shòu to suffer; to be subjected to
444 33 shòu to transfer; to confer
445 33 shòu to receive; to accept
446 33 shòu to tolerate
447 33 shòu suitably
448 33 shòu feelings; sensations
449 31 can; may; permissible 可為喻
450 31 but 可為喻
451 31 such; so 可為喻
452 31 able to; possibly 可為喻
453 31 to approve; to permit 可為喻
454 31 to be worth 可為喻
455 31 to suit; to fit 可為喻
456 31 khan 可為喻
457 31 to recover 可為喻
458 31 to act as 可為喻
459 31 to be worth; to deserve 可為喻
460 31 approximately; probably 可為喻
461 31 expresses doubt 可為喻
462 31 really; truely 可為喻
463 31 used to add emphasis 可為喻
464 31 beautiful 可為喻
465 31 Ke 可為喻
466 31 used to ask a question 可為喻
467 31 can; may; śakta 可為喻
468 31 so as to; in order to 以不可得故
469 31 to use; to regard as 以不可得故
470 31 to use; to grasp 以不可得故
471 31 according to 以不可得故
472 31 because of 以不可得故
473 31 on a certain date 以不可得故
474 31 and; as well as 以不可得故
475 31 to rely on 以不可得故
476 31 to regard 以不可得故
477 31 to be able to 以不可得故
478 31 to order; to command 以不可得故
479 31 further; moreover 以不可得故
480 31 used after a verb 以不可得故
481 31 very 以不可得故
482 31 already 以不可得故
483 31 increasingly 以不可得故
484 31 a reason; a cause 以不可得故
485 31 Israel 以不可得故
486 31 Yi 以不可得故
487 31 use; yogena 以不可得故
488 31 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
489 31 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
490 29 to enter 辟支佛人令入
491 29 Kangxi radical 11 辟支佛人令入
492 29 radical 辟支佛人令入
493 29 income 辟支佛人令入
494 29 to conform with 辟支佛人令入
495 29 to descend 辟支佛人令入
496 29 the entering tone 辟支佛人令入
497 29 to pay 辟支佛人令入
498 29 to join 辟支佛人令入
499 29 entering; praveśa 辟支佛人令入
500 29 entered; attained; āpanna 辟支佛人令入

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
rén person; manuṣya
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
chù position; sthāna
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
obtain; attain; prāpta
strength; power; bala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
大功德 100 Laksmi
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
后秦 後秦 72 Later Qin
黄门 黃門 72 Huangmen
慧智 104 Hui Zhi
迦利 74 Karli; Karla Caves
乐业 樂業 108 Leye
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗越 羅越 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩罗 摩羅 109 Māra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆达 提婆達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo
中和 122 Zhonghe
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 302.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
百味 98 a hundred flavors; many tastes
般陀 98
  1. a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
  2. Cudapanthaka
鼻识 鼻識 98 sense of smell
必应 必應 98 must
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
比智 98 knowledge extended to the higher realms
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不善心 98 an unwholesome mind
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
地六种震动 地六種震動 100 the great earth shook in six ways
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二十五有 195 twenty-five forms of existence
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵轮 梵輪 102 Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel
放大光明 102 diffusion of great light
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
法如 102 dharma nature
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福业 福業 102 virtuous actions
根钝 根鈍 103 limited capacities
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后报业 後報業 104 karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
劫尽火 劫盡火 106 kalpa fire
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第二十 106 scroll 20
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦受 107 the sensation of pain
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
愦閙 憒閙 107 clamour
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
女宝 女寶 110 precious maiden
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
群生 113 all living beings
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三毒 115 three poisons; trivisa
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三障 115 three barriers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
刹多罗 剎多羅 115 land, realm, world, place, area, domain
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身业 身業 115 physical karma
生报业 生報業 115 Karmic effects in the next life
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舌识 舌識 115 sense of taste
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
时到 時到 115 timely arrival
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
四生 115 four types of birth
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
宿命智 115 knowledge of past lives
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
五智 119 five kinds of wisdom
无智人 無智人 119 unlearned
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现报业 現報業 120 Karmic effects in this life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
心数法 心數法 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行乞 120 to beg; to ask for alms
性分 120 the nature of something
性相 120 inherent attributes
信心清净 信心清淨 120 pure faith
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
婬欲 121 sexual desire
因缘果 因緣果 121 cause, condition, and effect
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
造业 造業 122 Creating Karma
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
折伏 122 to refute
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正行 122 right action
知根 122 organs of perception
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不可得 諸法不可得 122 no dharma can be seized
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住相 122 abiding; sthiti
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha