Glossary and Vocabulary for Yi Jiao Jinglun 遺教經論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 222 jīng to go through; to experience 如經
2 222 jīng a sutra; a scripture 如經
3 222 jīng warp 如經
4 222 jīng longitude 如經
5 222 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經
6 222 jīng a woman's period 如經
7 222 jīng to bear; to endure 如經
8 222 jīng to hang; to die by hanging 如經
9 222 jīng classics 如經
10 222 jīng to be frugal; to save 如經
11 222 jīng a classic; a scripture; canon 如經
12 222 jīng a standard; a norm 如經
13 222 jīng a section of a Confucian work 如經
14 222 jīng to measure 如經
15 222 jīng human pulse 如經
16 222 jīng menstruation; a woman's period 如經
17 222 jīng sutra; discourse 如經
18 206 zhě ca 增長修行者
19 119 功德 gōngdé achievements and virtue 修集世間功德分
20 119 功德 gōngdé merit 修集世間功德分
21 119 功德 gōngdé quality; guṇa 修集世間功德分
22 119 功德 gōngdé merit; puṇya 修集世間功德分
23 103 to go; to 於娑
24 103 to rely on; to depend on 於娑
25 103 Yu 於娑
26 103 a crow 於娑
27 88 infix potential marker 計皆所不應
28 87 Kangxi radical 71 一者自性無
29 87 to not have; without 一者自性無
30 87 mo 一者自性無
31 87 to not have 一者自性無
32 87 Wu 一者自性無
33 87 mo 一者自性無
34 86 zhōng middle 此修多羅中建立菩薩所修行法
35 86 zhōng medium; medium sized 此修多羅中建立菩薩所修行法
36 86 zhōng China 此修多羅中建立菩薩所修行法
37 86 zhòng to hit the mark 此修多羅中建立菩薩所修行法
38 86 zhōng midday 此修多羅中建立菩薩所修行法
39 86 zhōng inside 此修多羅中建立菩薩所修行法
40 86 zhōng during 此修多羅中建立菩薩所修行法
41 86 zhōng Zhong 此修多羅中建立菩薩所修行法
42 86 zhōng intermediary 此修多羅中建立菩薩所修行法
43 86 zhōng half 此修多羅中建立菩薩所修行法
44 86 zhòng to reach; to attain 此修多羅中建立菩薩所修行法
45 86 zhòng to suffer; to infect 此修多羅中建立菩薩所修行法
46 86 zhòng to obtain 此修多羅中建立菩薩所修行法
47 86 zhòng to pass an exam 此修多羅中建立菩薩所修行法
48 86 zhōng middle 此修多羅中建立菩薩所修行法
49 85 zhī to go 畜生之屬故
50 85 zhī to arrive; to go 畜生之屬故
51 85 zhī is 畜生之屬故
52 85 zhī to use 畜生之屬故
53 85 zhī Zhi 畜生之屬故
54 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說示轉說義應知
55 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說示轉說義應知
56 81 shuì to persuade 說示轉說義應知
57 81 shuō to teach; to recite; to explain 說示轉說義應知
58 81 shuō a doctrine; a theory 說示轉說義應知
59 81 shuō to claim; to assert 說示轉說義應知
60 81 shuō allocution 說示轉說義應知
61 81 shuō to criticize; to scold 說示轉說義應知
62 81 shuō to indicate; to refer to 說示轉說義應知
63 81 shuō speach; vāda 說示轉說義應知
64 81 shuō to speak; bhāṣate 說示轉說義應知
65 81 shuō to instruct 說示轉說義應知
66 76 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就自他利
67 76 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就自他利
68 76 成就 chéngjiù accomplishment 成就自他利
69 76 成就 chéngjiù Achievements 成就自他利
70 76 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就自他利
71 76 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就自他利
72 76 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就自他利
73 66 method; way 此修多羅中建立菩薩所修行法
74 66 France 此修多羅中建立菩薩所修行法
75 66 the law; rules; regulations 此修多羅中建立菩薩所修行法
76 66 the teachings of the Buddha; Dharma 此修多羅中建立菩薩所修行法
77 66 a standard; a norm 此修多羅中建立菩薩所修行法
78 66 an institution 此修多羅中建立菩薩所修行法
79 66 to emulate 此修多羅中建立菩薩所修行法
80 66 magic; a magic trick 此修多羅中建立菩薩所修行法
81 66 punishment 此修多羅中建立菩薩所修行法
82 66 Fa 此修多羅中建立菩薩所修行法
83 66 a precedent 此修多羅中建立菩薩所修行法
84 66 a classification of some kinds of Han texts 此修多羅中建立菩薩所修行法
85 66 relating to a ceremony or rite 此修多羅中建立菩薩所修行法
86 66 Dharma 此修多羅中建立菩薩所修行法
87 66 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此修多羅中建立菩薩所修行法
88 66 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此修多羅中建立菩薩所修行法
89 66 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此修多羅中建立菩薩所修行法
90 66 quality; characteristic 此修多羅中建立菩薩所修行法
91 66 對治 duì zhì to remedy 一者修集對治邪
92 66 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 一者修集對治邪
93 63 xīn heart [organ] 當自端心正念求度
94 63 xīn Kangxi radical 61 當自端心正念求度
95 63 xīn mind; consciousness 當自端心正念求度
96 63 xīn the center; the core; the middle 當自端心正念求度
97 63 xīn one of the 28 star constellations 當自端心正念求度
98 63 xīn heart 當自端心正念求度
99 63 xīn emotion 當自端心正念求度
100 63 xīn intention; consideration 當自端心正念求度
101 63 xīn disposition; temperament 當自端心正念求度
102 63 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當自端心正念求度
103 60 示現 shìxiàn Manifestation 示現
104 60 示現 shìxiàn to manifest 示現
105 60 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現
106 58 sān three
107 58 sān third
108 58 sān more than two
109 58 sān very few
110 58 sān San
111 58 sān three; tri
112 58 sān sa
113 58 sān three kinds; trividha
114 53 shì to show; to reveal 示入證決定分
115 53 shì Kangxi radical 113 示入證決定分
116 53 shì to notify; to inform 示入證決定分
117 53 shì to guide; to show the way 示入證決定分
118 53 shì to appear; to manifest 示入證決定分
119 53 shì an order; a notice 示入證決定分
120 53 earth spirit 示入證決定分
121 53 shì teach; darśayati 示入證決定分
122 51 yuē to speak; to say 論曰
123 51 yuē Kangxi radical 73 論曰
124 51 yuē to be called 論曰
125 51 yuē said; ukta 論曰
126 51 zhàng to separate 得度二種障故
127 51 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 得度二種障故
128 51 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 得度二種障故
129 51 zhàng to cover 得度二種障故
130 51 zhàng to defend 得度二種障故
131 51 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 得度二種障故
132 51 zhàng a strategic fortress 得度二種障故
133 51 zhàng a dike; an embankment; a levee 得度二種障故
134 51 zhàng to assure 得度二種障故
135 51 zhàng obstruction 得度二種障故
136 51 rén person; people; a human being 分別人
137 51 rén Kangxi radical 9 分別人
138 51 rén a kind of person 分別人
139 51 rén everybody 分別人
140 51 rén adult 分別人
141 51 rén somebody; others 分別人
142 51 rén an upright person 分別人
143 51 rén person; manuṣya 分別人
144 49 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等比丘
145 49 Kangxi radical 132 成就自他利
146 49 Zi 成就自他利
147 49 a nose 成就自他利
148 49 the beginning; the start 成就自他利
149 49 origin 成就自他利
150 49 to employ; to use 成就自他利
151 49 to be 成就自他利
152 49 self; soul; ātman 成就自他利
153 48 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則略說持戒之相
154 48 a grade; a level 此則略說持戒之相
155 48 an example; a model 此則略說持戒之相
156 48 a weighing device 此則略說持戒之相
157 48 to grade; to rank 此則略說持戒之相
158 48 to copy; to imitate; to follow 此則略說持戒之相
159 48 to do 此則略說持戒之相
160 48 koan; kōan; gong'an 此則略說持戒之相
161 48 zhǒng kind; type 有六種功德
162 48 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有六種功德
163 48 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有六種功德
164 48 zhǒng seed; strain 有六種功德
165 48 zhǒng offspring 有六種功德
166 48 zhǒng breed 有六種功德
167 48 zhǒng race 有六種功德
168 48 zhǒng species 有六種功德
169 48 zhǒng root; source; origin 有六種功德
170 48 zhǒng grit; guts 有六種功德
171 48 zhǒng seed; bīja 有六種功德
172 47 xiū to decorate; to embellish 修集世間功德分
173 47 xiū to study; to cultivate 修集世間功德分
174 47 xiū to repair 修集世間功德分
175 47 xiū long; slender 修集世間功德分
176 47 xiū to write; to compile 修集世間功德分
177 47 xiū to build; to construct; to shape 修集世間功德分
178 47 xiū to practice 修集世間功德分
179 47 xiū to cut 修集世間功德分
180 47 xiū virtuous; wholesome 修集世間功德分
181 47 xiū a virtuous person 修集世間功德分
182 47 xiū Xiu 修集世間功德分
183 47 xiū to unknot 修集世間功德分
184 47 xiū to prepare; to put in order 修集世間功德分
185 47 xiū excellent 修集世間功德分
186 47 xiū to perform [a ceremony] 修集世間功德分
187 47 xiū Cultivation 修集世間功德分
188 47 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修集世間功德分
189 47 xiū pratipanna; spiritual practice 修集世間功德分
190 47 suǒ a few; various; some 此修多羅中建立菩薩所修行法
191 47 suǒ a place; a location 此修多羅中建立菩薩所修行法
192 47 suǒ indicates a passive voice 此修多羅中建立菩薩所修行法
193 47 suǒ an ordinal number 此修多羅中建立菩薩所修行法
194 47 suǒ meaning 此修多羅中建立菩薩所修行法
195 47 suǒ garrison 此修多羅中建立菩薩所修行法
196 47 suǒ place; pradeśa 此修多羅中建立菩薩所修行法
197 45 zhī to know 令知方便道
198 45 zhī to comprehend 令知方便道
199 45 zhī to inform; to tell 令知方便道
200 45 zhī to administer 令知方便道
201 45 zhī to distinguish; to discern 令知方便道
202 45 zhī to be close friends 令知方便道
203 45 zhī to feel; to sense; to perceive 令知方便道
204 45 zhī to receive; to entertain 令知方便道
205 45 zhī knowledge 令知方便道
206 45 zhī consciousness; perception 令知方便道
207 45 zhī a close friend 令知方便道
208 45 zhì wisdom 令知方便道
209 45 zhì Zhi 令知方便道
210 45 zhī Understanding 令知方便道
211 45 zhī know; jña 令知方便道
212 44 to go back; to return 復家姓尊貴故
213 44 to resume; to restart 復家姓尊貴故
214 44 to do in detail 復家姓尊貴故
215 44 to restore 復家姓尊貴故
216 44 to respond; to reply to 復家姓尊貴故
217 44 Fu; Return 復家姓尊貴故
218 44 to retaliate; to reciprocate 復家姓尊貴故
219 44 to avoid forced labor or tax 復家姓尊貴故
220 44 Fu 復家姓尊貴故
221 44 doubled; to overlapping; folded 復家姓尊貴故
222 44 a lined garment with doubled thickness 復家姓尊貴故
223 41 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離二邊故
224 41 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離二邊故
225 41 遠離 yuǎnlí to far off 遠離二邊故
226 41 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離二邊故
227 41 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離二邊故
228 41 xiàng to observe; to assess 初成就畢竟有三種相
229 41 xiàng appearance; portrait; picture 初成就畢竟有三種相
230 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 初成就畢竟有三種相
231 41 xiàng to aid; to help 初成就畢竟有三種相
232 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 初成就畢竟有三種相
233 41 xiàng a sign; a mark; appearance 初成就畢竟有三種相
234 41 xiāng alternately; in turn 初成就畢竟有三種相
235 41 xiāng Xiang 初成就畢竟有三種相
236 41 xiāng form substance 初成就畢竟有三種相
237 41 xiāng to express 初成就畢竟有三種相
238 41 xiàng to choose 初成就畢竟有三種相
239 41 xiāng Xiang 初成就畢竟有三種相
240 41 xiāng an ancient musical instrument 初成就畢竟有三種相
241 41 xiāng the seventh lunar month 初成就畢竟有三種相
242 41 xiāng to compare 初成就畢竟有三種相
243 41 xiàng to divine 初成就畢竟有三種相
244 41 xiàng to administer 初成就畢竟有三種相
245 41 xiàng helper for a blind person 初成就畢竟有三種相
246 41 xiāng rhythm [music] 初成就畢竟有三種相
247 41 xiāng the upper frets of a pipa 初成就畢竟有三種相
248 41 xiāng coralwood 初成就畢竟有三種相
249 41 xiàng ministry 初成就畢竟有三種相
250 41 xiàng to supplement; to enhance 初成就畢竟有三種相
251 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 初成就畢竟有三種相
252 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 初成就畢竟有三種相
253 41 xiàng sign; mark; liṅga 初成就畢竟有三種相
254 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 初成就畢竟有三種相
255 41 bitterness; bitter flavor 是中苦有三種
256 41 hardship; suffering 是中苦有三種
257 41 to make things difficult for 是中苦有三種
258 41 to train; to practice 是中苦有三種
259 41 to suffer from a misfortune 是中苦有三種
260 41 bitter 是中苦有三種
261 41 grieved; facing hardship 是中苦有三種
262 41 in low spirits; depressed 是中苦有三種
263 41 painful 是中苦有三種
264 41 suffering; duḥkha; dukkha 是中苦有三種
265 40 yìng to answer; to respond 所應度者皆已度訖
266 40 yìng to confirm; to verify 所應度者皆已度訖
267 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所應度者皆已度訖
268 40 yìng to accept 所應度者皆已度訖
269 40 yìng to permit; to allow 所應度者皆已度訖
270 40 yìng to echo 所應度者皆已度訖
271 40 yìng to handle; to deal with 所應度者皆已度訖
272 40 yìng Ying 所應度者皆已度訖
273 39 cháng Chang
274 39 cháng common; general; ordinary
275 39 cháng a principle; a rule
276 39 cháng eternal; nitya
277 39 二者 èrzhě the two; both 二者離正覺中道
278 39 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者離正覺中道
279 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 汝等比丘
280 39 比丘 bǐqiū bhiksu 汝等比丘
281 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 汝等比丘
282 39 wéi to act as; to serve 為彼諸菩薩
283 39 wéi to change into; to become 為彼諸菩薩
284 39 wéi to be; is 為彼諸菩薩
285 39 wéi to do 為彼諸菩薩
286 39 wèi to support; to help 為彼諸菩薩
287 39 wéi to govern 為彼諸菩薩
288 39 wèi to be; bhū 為彼諸菩薩
289 39 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者正
290 37 to use; to grasp 以知彼道故
291 37 to rely on 以知彼道故
292 37 to regard 以知彼道故
293 37 to be able to 以知彼道故
294 37 to order; to command 以知彼道故
295 37 used after a verb 以知彼道故
296 37 a reason; a cause 以知彼道故
297 37 Israel 以知彼道故
298 37 Yi 以知彼道故
299 37 use; yogena 以知彼道故
300 36 二種 èr zhǒng two kinds 示能受持二種白淨
301 36 lìng to make; to cause to be; to lead 令知方便道
302 36 lìng to issue a command 令知方便道
303 36 lìng rules of behavior; customs 令知方便道
304 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令知方便道
305 36 lìng a season 令知方便道
306 36 lìng respected; good reputation 令知方便道
307 36 lìng good 令知方便道
308 36 lìng pretentious 令知方便道
309 36 lìng a transcending state of existence 令知方便道
310 36 lìng a commander 令知方便道
311 36 lìng a commanding quality; an impressive character 令知方便道
312 36 lìng lyrics 令知方便道
313 36 lìng Ling 令知方便道
314 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令知方便道
315 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛法得久住
316 36 děi to want to; to need to 佛法得久住
317 36 děi must; ought to 佛法得久住
318 36 de 佛法得久住
319 36 de infix potential marker 佛法得久住
320 36 to result in 佛法得久住
321 36 to be proper; to fit; to suit 佛法得久住
322 36 to be satisfied 佛法得久住
323 36 to be finished 佛法得久住
324 36 děi satisfying 佛法得久住
325 36 to contract 佛法得久住
326 36 to hear 佛法得久住
327 36 to have; there is 佛法得久住
328 36 marks time passed 佛法得久住
329 36 obtain; attain; prāpta 佛法得久住
330 35 ya 無異此也
331 34 xíng to walk 成就自利益行故
332 34 xíng capable; competent 成就自利益行故
333 34 háng profession 成就自利益行故
334 34 xíng Kangxi radical 144 成就自利益行故
335 34 xíng to travel 成就自利益行故
336 34 xìng actions; conduct 成就自利益行故
337 34 xíng to do; to act; to practice 成就自利益行故
338 34 xíng all right; OK; okay 成就自利益行故
339 34 háng horizontal line 成就自利益行故
340 34 héng virtuous deeds 成就自利益行故
341 34 hàng a line of trees 成就自利益行故
342 34 hàng bold; steadfast 成就自利益行故
343 34 xíng to move 成就自利益行故
344 34 xíng to put into effect; to implement 成就自利益行故
345 34 xíng travel 成就自利益行故
346 34 xíng to circulate 成就自利益行故
347 34 xíng running script; running script 成就自利益行故
348 34 xíng temporary 成就自利益行故
349 34 háng rank; order 成就自利益行故
350 34 háng a business; a shop 成就自利益行故
351 34 xíng to depart; to leave 成就自利益行故
352 34 xíng to experience 成就自利益行故
353 34 xíng path; way 成就自利益行故
354 34 xíng xing; ballad 成就自利益行故
355 34 xíng Xing 成就自利益行故
356 34 xíng Practice 成就自利益行故
357 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 成就自利益行故
358 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 成就自利益行故
359 34 chù a place; location; a spot; a point 薩當知三處波羅提木叉
360 34 chǔ to reside; to live; to dwell 薩當知三處波羅提木叉
361 34 chù an office; a department; a bureau 薩當知三處波羅提木叉
362 34 chù a part; an aspect 薩當知三處波羅提木叉
363 34 chǔ to be in; to be in a position of 薩當知三處波羅提木叉
364 34 chǔ to get along with 薩當知三處波羅提木叉
365 34 chǔ to deal with; to manage 薩當知三處波羅提木叉
366 34 chǔ to punish; to sentence 薩當知三處波羅提木叉
367 34 chǔ to stop; to pause 薩當知三處波羅提木叉
368 34 chǔ to be associated with 薩當知三處波羅提木叉
369 34 chǔ to situate; to fix a place for 薩當知三處波羅提木叉
370 34 chǔ to occupy; to control 薩當知三處波羅提木叉
371 34 chù circumstances; situation 薩當知三處波羅提木叉
372 34 chù an occasion; a time 薩當知三處波羅提木叉
373 34 chù position; sthāna 薩當知三處波羅提木叉
374 33 guò to cross; to go over; to pass 滅除凡聖過
375 33 guò to surpass; to exceed 滅除凡聖過
376 33 guò to experience; to pass time 滅除凡聖過
377 33 guò to go 滅除凡聖過
378 33 guò a mistake 滅除凡聖過
379 33 guō Guo 滅除凡聖過
380 33 guò to die 滅除凡聖過
381 33 guò to shift 滅除凡聖過
382 33 guò to endure 滅除凡聖過
383 33 guò to pay a visit; to call on 滅除凡聖過
384 33 guò gone by, past; atīta 滅除凡聖過
385 32 to gather; to collect 修集世間功德分
386 32 collected works; collection 修集世間功德分
387 32 to stablize; to settle 修集世間功德分
388 32 used in place names 修集世間功德分
389 32 to mix; to blend 修集世間功德分
390 32 to hit the mark 修集世間功德分
391 32 to compile 修集世間功德分
392 32 to finish; to accomplish 修集世間功德分
393 32 to rest; to perch 修集世間功德分
394 32 a market 修集世間功德分
395 32 the origin of suffering 修集世間功德分
396 31 second-rate 次說修集
397 31 second; secondary 次說修集
398 31 temporary stopover; temporary lodging 次說修集
399 31 a sequence; an order 次說修集
400 31 to arrive 次說修集
401 31 to be next in sequence 次說修集
402 31 positions of the 12 Jupiter stations 次說修集
403 31 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說修集
404 31 stage of a journey 次說修集
405 31 ranks 次說修集
406 31 an official position 次說修集
407 31 inside 次說修集
408 31 to hesitate 次說修集
409 31 secondary; next; tatas 次說修集
410 30 Kangxi radical 49 所應度者皆已度訖
411 30 to bring to an end; to stop 所應度者皆已度訖
412 30 to complete 所應度者皆已度訖
413 30 to demote; to dismiss 所應度者皆已度訖
414 30 to recover from an illness 所應度者皆已度訖
415 30 former; pūrvaka 所應度者皆已度訖
416 29 néng can; able 示能受持二種白淨
417 29 néng ability; capacity 示能受持二種白淨
418 29 néng a mythical bear-like beast 示能受持二種白淨
419 29 néng energy 示能受持二種白淨
420 29 néng function; use 示能受持二種白淨
421 29 néng talent 示能受持二種白淨
422 29 néng expert at 示能受持二種白淨
423 29 néng to be in harmony 示能受持二種白淨
424 29 néng to tend to; to care for 示能受持二種白淨
425 29 néng to reach; to arrive at 示能受持二種白淨
426 29 néng to be able; śak 示能受持二種白淨
427 29 néng skilful; pravīṇa 示能受持二種白淨
428 28 lùn to comment; to discuss 我所建立論
429 28 lùn a theory; a doctrine 我所建立論
430 28 lùn to evaluate 我所建立論
431 28 lùn opinion; speech; statement 我所建立論
432 28 lùn to convict 我所建立論
433 28 lùn to edit; to compile 我所建立論
434 28 lùn a treatise; sastra 我所建立論
435 28 lùn discussion 我所建立論
436 28 jiè to quit 依根本清淨戒已說
437 28 jiè to warn against 依根本清淨戒已說
438 28 jiè to be purified before a religious ceremony 依根本清淨戒已說
439 28 jiè vow 依根本清淨戒已說
440 28 jiè to instruct; to command 依根本清淨戒已說
441 28 jiè to ordain 依根本清淨戒已說
442 28 jiè a genre of writing containing maxims 依根本清淨戒已說
443 28 jiè to be cautious; to be prudent 依根本清淨戒已說
444 28 jiè to prohibit; to proscribe 依根本清淨戒已說
445 28 jiè boundary; realm 依根本清淨戒已說
446 28 jiè third finger 依根本清淨戒已說
447 28 jiè a precept; a vow; sila 依根本清淨戒已說
448 28 jiè morality 依根本清淨戒已說
449 27 qiú to request 當自端心正念求度
450 27 qiú to seek; to look for 當自端心正念求度
451 27 qiú to implore 當自端心正念求度
452 27 qiú to aspire to 當自端心正念求度
453 27 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當自端心正念求度
454 27 qiú to attract 當自端心正念求度
455 27 qiú to bribe 當自端心正念求度
456 27 qiú Qiu 當自端心正念求度
457 27 qiú to demand 當自端心正念求度
458 27 qiú to end 當自端心正念求度
459 27 qiú to seek; kāṅkṣ 當自端心正念求度
460 27 to enter 示入證決定分
461 27 Kangxi radical 11 示入證決定分
462 27 radical 示入證決定分
463 27 income 示入證決定分
464 27 to conform with 示入證決定分
465 27 to descend 示入證決定分
466 27 the entering tone 示入證決定分
467 27 to pay 示入證決定分
468 27 to join 示入證決定分
469 27 entering; praveśa 示入證決定分
470 27 entered; attained; āpanna 示入證決定分
471 27 zuò to do 為世間作究竟度故
472 27 zuò to act as; to serve as 為世間作究竟度故
473 27 zuò to start 為世間作究竟度故
474 27 zuò a writing; a work 為世間作究竟度故
475 27 zuò to dress as; to be disguised as 為世間作究竟度故
476 27 zuō to create; to make 為世間作究竟度故
477 27 zuō a workshop 為世間作究竟度故
478 27 zuō to write; to compose 為世間作究竟度故
479 27 zuò to rise 為世間作究竟度故
480 27 zuò to be aroused 為世間作究竟度故
481 27 zuò activity; action; undertaking 為世間作究竟度故
482 27 zuò to regard as 為世間作究竟度故
483 27 zuò action; kāraṇa 為世間作究竟度故
484 27 shàng top; a high position 分別未入上上證為斷疑
485 27 shang top; the position on or above something 分別未入上上證為斷疑
486 27 shàng to go up; to go forward 分別未入上上證為斷疑
487 27 shàng shang 分別未入上上證為斷疑
488 27 shàng previous; last 分別未入上上證為斷疑
489 27 shàng high; higher 分別未入上上證為斷疑
490 27 shàng advanced 分別未入上上證為斷疑
491 27 shàng a monarch; a sovereign 分別未入上上證為斷疑
492 27 shàng time 分別未入上上證為斷疑
493 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 分別未入上上證為斷疑
494 27 shàng far 分別未入上上證為斷疑
495 27 shàng big; as big as 分別未入上上證為斷疑
496 27 shàng abundant; plentiful 分別未入上上證為斷疑
497 27 shàng to report 分別未入上上證為斷疑
498 27 shàng to offer 分別未入上上證為斷疑
499 27 shàng to go on stage 分別未入上上證為斷疑
500 27 shàng to take office; to assume a post 分別未入上上證為斷疑

Frequencies of all Words

Top 1156

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 561 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以知彼道故
2 561 old; ancient; former; past 以知彼道故
3 561 reason; cause; purpose 以知彼道故
4 561 to die 以知彼道故
5 561 so; therefore; hence 以知彼道故
6 561 original 以知彼道故
7 561 accident; happening; instance 以知彼道故
8 561 a friend; an acquaintance; friendship 以知彼道故
9 561 something in the past 以知彼道故
10 561 deceased; dead 以知彼道故
11 561 still; yet 以知彼道故
12 561 therefore; tasmāt 以知彼道故
13 241 such as; for example; for instance 如經
14 241 if 如經
15 241 in accordance with 如經
16 241 to be appropriate; should; with regard to 如經
17 241 this 如經
18 241 it is so; it is thus; can be compared with 如經
19 241 to go to 如經
20 241 to meet 如經
21 241 to appear; to seem; to be like 如經
22 241 at least as good as 如經
23 241 and 如經
24 241 or 如經
25 241 but 如經
26 241 then 如經
27 241 naturally 如經
28 241 expresses a question or doubt 如經
29 241 you 如經
30 241 the second lunar month 如經
31 241 in; at 如經
32 241 Ru 如經
33 241 Thus 如經
34 241 thus; tathā 如經
35 241 like; iva 如經
36 241 suchness; tathatā 如經
37 222 jīng to go through; to experience 如經
38 222 jīng a sutra; a scripture 如經
39 222 jīng warp 如經
40 222 jīng longitude 如經
41 222 jīng often; regularly; frequently 如經
42 222 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經
43 222 jīng a woman's period 如經
44 222 jīng to bear; to endure 如經
45 222 jīng to hang; to die by hanging 如經
46 222 jīng classics 如經
47 222 jīng to be frugal; to save 如經
48 222 jīng a classic; a scripture; canon 如經
49 222 jīng a standard; a norm 如經
50 222 jīng a section of a Confucian work 如經
51 222 jīng to measure 如經
52 222 jīng human pulse 如經
53 222 jīng menstruation; a woman's period 如經
54 222 jīng sutra; discourse 如經
55 206 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 增長修行者
56 206 zhě that 增長修行者
57 206 zhě nominalizing function word 增長修行者
58 206 zhě used to mark a definition 增長修行者
59 206 zhě used to mark a pause 增長修行者
60 206 zhě topic marker; that; it 增長修行者
61 206 zhuó according to 增長修行者
62 206 zhě ca 增長修行者
63 119 功德 gōngdé achievements and virtue 修集世間功德分
64 119 功德 gōngdé merit 修集世間功德分
65 119 功德 gōngdé quality; guṇa 修集世間功德分
66 119 功德 gōngdé merit; puṇya 修集世間功德分
67 103 in; at 於娑
68 103 in; at 於娑
69 103 in; at; to; from 於娑
70 103 to go; to 於娑
71 103 to rely on; to depend on 於娑
72 103 to go to; to arrive at 於娑
73 103 from 於娑
74 103 give 於娑
75 103 oppposing 於娑
76 103 and 於娑
77 103 compared to 於娑
78 103 by 於娑
79 103 and; as well as 於娑
80 103 for 於娑
81 103 Yu 於娑
82 103 a crow 於娑
83 103 whew; wow 於娑
84 103 near to; antike 於娑
85 88 not; no 計皆所不應
86 88 expresses that a certain condition cannot be acheived 計皆所不應
87 88 as a correlative 計皆所不應
88 88 no (answering a question) 計皆所不應
89 88 forms a negative adjective from a noun 計皆所不應
90 88 at the end of a sentence to form a question 計皆所不應
91 88 to form a yes or no question 計皆所不應
92 88 infix potential marker 計皆所不應
93 88 no; na 計皆所不應
94 87 no 一者自性無
95 87 Kangxi radical 71 一者自性無
96 87 to not have; without 一者自性無
97 87 has not yet 一者自性無
98 87 mo 一者自性無
99 87 do not 一者自性無
100 87 not; -less; un- 一者自性無
101 87 regardless of 一者自性無
102 87 to not have 一者自性無
103 87 um 一者自性無
104 87 Wu 一者自性無
105 87 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一者自性無
106 87 not; non- 一者自性無
107 87 mo 一者自性無
108 87 shì is; are; am; to be 是時中夜寂然無聲
109 87 shì is exactly 是時中夜寂然無聲
110 87 shì is suitable; is in contrast 是時中夜寂然無聲
111 87 shì this; that; those 是時中夜寂然無聲
112 87 shì really; certainly 是時中夜寂然無聲
113 87 shì correct; yes; affirmative 是時中夜寂然無聲
114 87 shì true 是時中夜寂然無聲
115 87 shì is; has; exists 是時中夜寂然無聲
116 87 shì used between repetitions of a word 是時中夜寂然無聲
117 87 shì a matter; an affair 是時中夜寂然無聲
118 87 shì Shi 是時中夜寂然無聲
119 87 shì is; bhū 是時中夜寂然無聲
120 87 shì this; idam 是時中夜寂然無聲
121 86 zhōng middle 此修多羅中建立菩薩所修行法
122 86 zhōng medium; medium sized 此修多羅中建立菩薩所修行法
123 86 zhōng China 此修多羅中建立菩薩所修行法
124 86 zhòng to hit the mark 此修多羅中建立菩薩所修行法
125 86 zhōng in; amongst 此修多羅中建立菩薩所修行法
126 86 zhōng midday 此修多羅中建立菩薩所修行法
127 86 zhōng inside 此修多羅中建立菩薩所修行法
128 86 zhōng during 此修多羅中建立菩薩所修行法
129 86 zhōng Zhong 此修多羅中建立菩薩所修行法
130 86 zhōng intermediary 此修多羅中建立菩薩所修行法
131 86 zhōng half 此修多羅中建立菩薩所修行法
132 86 zhōng just right; suitably 此修多羅中建立菩薩所修行法
133 86 zhōng while 此修多羅中建立菩薩所修行法
134 86 zhòng to reach; to attain 此修多羅中建立菩薩所修行法
135 86 zhòng to suffer; to infect 此修多羅中建立菩薩所修行法
136 86 zhòng to obtain 此修多羅中建立菩薩所修行法
137 86 zhòng to pass an exam 此修多羅中建立菩薩所修行法
138 86 zhōng middle 此修多羅中建立菩薩所修行法
139 85 zhī him; her; them; that 畜生之屬故
140 85 zhī used between a modifier and a word to form a word group 畜生之屬故
141 85 zhī to go 畜生之屬故
142 85 zhī this; that 畜生之屬故
143 85 zhī genetive marker 畜生之屬故
144 85 zhī it 畜生之屬故
145 85 zhī in 畜生之屬故
146 85 zhī all 畜生之屬故
147 85 zhī and 畜生之屬故
148 85 zhī however 畜生之屬故
149 85 zhī if 畜生之屬故
150 85 zhī then 畜生之屬故
151 85 zhī to arrive; to go 畜生之屬故
152 85 zhī is 畜生之屬故
153 85 zhī to use 畜生之屬故
154 85 zhī Zhi 畜生之屬故
155 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說示轉說義應知
156 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說示轉說義應知
157 81 shuì to persuade 說示轉說義應知
158 81 shuō to teach; to recite; to explain 說示轉說義應知
159 81 shuō a doctrine; a theory 說示轉說義應知
160 81 shuō to claim; to assert 說示轉說義應知
161 81 shuō allocution 說示轉說義應知
162 81 shuō to criticize; to scold 說示轉說義應知
163 81 shuō to indicate; to refer to 說示轉說義應知
164 81 shuō speach; vāda 說示轉說義應知
165 81 shuō to speak; bhāṣate 說示轉說義應知
166 81 shuō to instruct 說示轉說義應知
167 80 dāng to be; to act as; to serve as 當尊重珍敬波
168 80 dāng at or in the very same; be apposite 當尊重珍敬波
169 80 dāng dang (sound of a bell) 當尊重珍敬波
170 80 dāng to face 當尊重珍敬波
171 80 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當尊重珍敬波
172 80 dāng to manage; to host 當尊重珍敬波
173 80 dāng should 當尊重珍敬波
174 80 dāng to treat; to regard as 當尊重珍敬波
175 80 dǎng to think 當尊重珍敬波
176 80 dàng suitable; correspond to 當尊重珍敬波
177 80 dǎng to be equal 當尊重珍敬波
178 80 dàng that 當尊重珍敬波
179 80 dāng an end; top 當尊重珍敬波
180 80 dàng clang; jingle 當尊重珍敬波
181 80 dāng to judge 當尊重珍敬波
182 80 dǎng to bear on one's shoulder 當尊重珍敬波
183 80 dàng the same 當尊重珍敬波
184 80 dàng to pawn 當尊重珍敬波
185 80 dàng to fail [an exam] 當尊重珍敬波
186 80 dàng a trap 當尊重珍敬波
187 80 dàng a pawned item 當尊重珍敬波
188 80 dāng will be; bhaviṣyati 當尊重珍敬波
189 79 yǒu is; are; to exist 有七分
190 79 yǒu to have; to possess 有七分
191 79 yǒu indicates an estimate 有七分
192 79 yǒu indicates a large quantity 有七分
193 79 yǒu indicates an affirmative response 有七分
194 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七分
195 79 yǒu used to compare two things 有七分
196 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七分
197 79 yǒu used before the names of dynasties 有七分
198 79 yǒu a certain thing; what exists 有七分
199 79 yǒu multiple of ten and ... 有七分
200 79 yǒu abundant 有七分
201 79 yǒu purposeful 有七分
202 79 yǒu You 有七分
203 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七分
204 79 yǒu becoming; bhava 有七分
205 76 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就自他利
206 76 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就自他利
207 76 成就 chéngjiù accomplishment 成就自他利
208 76 成就 chéngjiù Achievements 成就自他利
209 76 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就自他利
210 76 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就自他利
211 76 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就自他利
212 73 ruò to seem; to be like; as 若我住世
213 73 ruò seemingly 若我住世
214 73 ruò if 若我住世
215 73 ruò you 若我住世
216 73 ruò this; that 若我住世
217 73 ruò and; or 若我住世
218 73 ruò as for; pertaining to 若我住世
219 73 pomegranite 若我住世
220 73 ruò to choose 若我住世
221 73 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我住世
222 73 ruò thus 若我住世
223 73 ruò pollia 若我住世
224 73 ruò Ruo 若我住世
225 73 ruò only then 若我住世
226 73 ja 若我住世
227 73 jñā 若我住世
228 73 ruò if; yadi 若我住世
229 66 method; way 此修多羅中建立菩薩所修行法
230 66 France 此修多羅中建立菩薩所修行法
231 66 the law; rules; regulations 此修多羅中建立菩薩所修行法
232 66 the teachings of the Buddha; Dharma 此修多羅中建立菩薩所修行法
233 66 a standard; a norm 此修多羅中建立菩薩所修行法
234 66 an institution 此修多羅中建立菩薩所修行法
235 66 to emulate 此修多羅中建立菩薩所修行法
236 66 magic; a magic trick 此修多羅中建立菩薩所修行法
237 66 punishment 此修多羅中建立菩薩所修行法
238 66 Fa 此修多羅中建立菩薩所修行法
239 66 a precedent 此修多羅中建立菩薩所修行法
240 66 a classification of some kinds of Han texts 此修多羅中建立菩薩所修行法
241 66 relating to a ceremony or rite 此修多羅中建立菩薩所修行法
242 66 Dharma 此修多羅中建立菩薩所修行法
243 66 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此修多羅中建立菩薩所修行法
244 66 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此修多羅中建立菩薩所修行法
245 66 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此修多羅中建立菩薩所修行法
246 66 quality; characteristic 此修多羅中建立菩薩所修行法
247 66 對治 duì zhì to remedy 一者修集對治邪
248 66 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 一者修集對治邪
249 63 xīn heart [organ] 當自端心正念求度
250 63 xīn Kangxi radical 61 當自端心正念求度
251 63 xīn mind; consciousness 當自端心正念求度
252 63 xīn the center; the core; the middle 當自端心正念求度
253 63 xīn one of the 28 star constellations 當自端心正念求度
254 63 xīn heart 當自端心正念求度
255 63 xīn emotion 當自端心正念求度
256 63 xīn intention; consideration 當自端心正念求度
257 63 xīn disposition; temperament 當自端心正念求度
258 63 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當自端心正念求度
259 62 this; these 此修多羅中建立菩薩所修行法
260 62 in this way 此修多羅中建立菩薩所修行法
261 62 otherwise; but; however; so 此修多羅中建立菩薩所修行法
262 62 at this time; now; here 此修多羅中建立菩薩所修行法
263 62 this; here; etad 此修多羅中建立菩薩所修行法
264 60 示現 shìxiàn Manifestation 示現
265 60 示現 shìxiàn to manifest 示現
266 60 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現
267 58 sān three
268 58 sān third
269 58 sān more than two
270 58 sān very few
271 58 sān repeatedly
272 58 sān San
273 58 sān three; tri
274 58 sān sa
275 58 sān three kinds; trividha
276 54 zhū all; many; various 諸弟子略說法要
277 54 zhū Zhu 諸弟子略說法要
278 54 zhū all; members of the class 諸弟子略說法要
279 54 zhū interrogative particle 諸弟子略說法要
280 54 zhū him; her; them; it 諸弟子略說法要
281 54 zhū of; in 諸弟子略說法要
282 54 zhū all; many; sarva 諸弟子略說法要
283 53 shì to show; to reveal 示入證決定分
284 53 shì Kangxi radical 113 示入證決定分
285 53 shì to notify; to inform 示入證決定分
286 53 shì to guide; to show the way 示入證決定分
287 53 shì to appear; to manifest 示入證決定分
288 53 shì an order; a notice 示入證決定分
289 53 earth spirit 示入證決定分
290 53 shì teach; darśayati 示入證決定分
291 51 yuē to speak; to say 論曰
292 51 yuē Kangxi radical 73 論曰
293 51 yuē to be called 論曰
294 51 yuē particle without meaning 論曰
295 51 yuē said; ukta 論曰
296 51 zhàng to separate 得度二種障故
297 51 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 得度二種障故
298 51 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 得度二種障故
299 51 zhàng to cover 得度二種障故
300 51 zhàng to defend 得度二種障故
301 51 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 得度二種障故
302 51 zhàng a strategic fortress 得度二種障故
303 51 zhàng a dike; an embankment; a levee 得度二種障故
304 51 zhàng to assure 得度二種障故
305 51 zhàng obstruction 得度二種障故
306 51 rén person; people; a human being 分別人
307 51 rén Kangxi radical 9 分別人
308 51 rén a kind of person 分別人
309 51 rén everybody 分別人
310 51 rén adult 分別人
311 51 rén somebody; others 分別人
312 51 rén an upright person 分別人
313 51 rén person; manuṣya 分別人
314 49 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等比丘
315 49 naturally; of course; certainly 成就自他利
316 49 from; since 成就自他利
317 49 self; oneself; itself 成就自他利
318 49 Kangxi radical 132 成就自他利
319 49 Zi 成就自他利
320 49 a nose 成就自他利
321 49 the beginning; the start 成就自他利
322 49 origin 成就自他利
323 49 originally 成就自他利
324 49 still; to remain 成就自他利
325 49 in person; personally 成就自他利
326 49 in addition; besides 成就自他利
327 49 if; even if 成就自他利
328 49 but 成就自他利
329 49 because 成就自他利
330 49 to employ; to use 成就自他利
331 49 to be 成就自他利
332 49 own; one's own; oneself 成就自他利
333 49 self; soul; ātman 成就自他利
334 48 otherwise; but; however 此則略說持戒之相
335 48 then 此則略說持戒之相
336 48 measure word for short sections of text 此則略說持戒之相
337 48 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則略說持戒之相
338 48 a grade; a level 此則略說持戒之相
339 48 an example; a model 此則略說持戒之相
340 48 a weighing device 此則略說持戒之相
341 48 to grade; to rank 此則略說持戒之相
342 48 to copy; to imitate; to follow 此則略說持戒之相
343 48 to do 此則略說持戒之相
344 48 only 此則略說持戒之相
345 48 immediately 此則略說持戒之相
346 48 then; moreover; atha 此則略說持戒之相
347 48 koan; kōan; gong'an 此則略說持戒之相
348 48 zhǒng kind; type 有六種功德
349 48 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有六種功德
350 48 zhǒng kind; type 有六種功德
351 48 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有六種功德
352 48 zhǒng seed; strain 有六種功德
353 48 zhǒng offspring 有六種功德
354 48 zhǒng breed 有六種功德
355 48 zhǒng race 有六種功德
356 48 zhǒng species 有六種功德
357 48 zhǒng root; source; origin 有六種功德
358 48 zhǒng grit; guts 有六種功德
359 48 zhǒng seed; bīja 有六種功德
360 47 xiū to decorate; to embellish 修集世間功德分
361 47 xiū to study; to cultivate 修集世間功德分
362 47 xiū to repair 修集世間功德分
363 47 xiū long; slender 修集世間功德分
364 47 xiū to write; to compile 修集世間功德分
365 47 xiū to build; to construct; to shape 修集世間功德分
366 47 xiū to practice 修集世間功德分
367 47 xiū to cut 修集世間功德分
368 47 xiū virtuous; wholesome 修集世間功德分
369 47 xiū a virtuous person 修集世間功德分
370 47 xiū Xiu 修集世間功德分
371 47 xiū to unknot 修集世間功德分
372 47 xiū to prepare; to put in order 修集世間功德分
373 47 xiū excellent 修集世間功德分
374 47 xiū to perform [a ceremony] 修集世間功德分
375 47 xiū Cultivation 修集世間功德分
376 47 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修集世間功德分
377 47 xiū pratipanna; spiritual practice 修集世間功德分
378 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此修多羅中建立菩薩所修行法
379 47 suǒ an office; an institute 此修多羅中建立菩薩所修行法
380 47 suǒ introduces a relative clause 此修多羅中建立菩薩所修行法
381 47 suǒ it 此修多羅中建立菩薩所修行法
382 47 suǒ if; supposing 此修多羅中建立菩薩所修行法
383 47 suǒ a few; various; some 此修多羅中建立菩薩所修行法
384 47 suǒ a place; a location 此修多羅中建立菩薩所修行法
385 47 suǒ indicates a passive voice 此修多羅中建立菩薩所修行法
386 47 suǒ that which 此修多羅中建立菩薩所修行法
387 47 suǒ an ordinal number 此修多羅中建立菩薩所修行法
388 47 suǒ meaning 此修多羅中建立菩薩所修行法
389 47 suǒ garrison 此修多羅中建立菩薩所修行法
390 47 suǒ place; pradeśa 此修多羅中建立菩薩所修行法
391 47 suǒ that which; yad 此修多羅中建立菩薩所修行法
392 45 zhī to know 令知方便道
393 45 zhī to comprehend 令知方便道
394 45 zhī to inform; to tell 令知方便道
395 45 zhī to administer 令知方便道
396 45 zhī to distinguish; to discern 令知方便道
397 45 zhī to be close friends 令知方便道
398 45 zhī to feel; to sense; to perceive 令知方便道
399 45 zhī to receive; to entertain 令知方便道
400 45 zhī knowledge 令知方便道
401 45 zhī consciousness; perception 令知方便道
402 45 zhī a close friend 令知方便道
403 45 zhì wisdom 令知方便道
404 45 zhì Zhi 令知方便道
405 45 zhī Understanding 令知方便道
406 45 zhī know; jña 令知方便道
407 44 again; more; repeatedly 復家姓尊貴故
408 44 to go back; to return 復家姓尊貴故
409 44 to resume; to restart 復家姓尊貴故
410 44 to do in detail 復家姓尊貴故
411 44 to restore 復家姓尊貴故
412 44 to respond; to reply to 復家姓尊貴故
413 44 after all; and then 復家姓尊貴故
414 44 even if; although 復家姓尊貴故
415 44 Fu; Return 復家姓尊貴故
416 44 to retaliate; to reciprocate 復家姓尊貴故
417 44 to avoid forced labor or tax 復家姓尊貴故
418 44 particle without meaing 復家姓尊貴故
419 44 Fu 復家姓尊貴故
420 44 repeated; again 復家姓尊貴故
421 44 doubled; to overlapping; folded 復家姓尊貴故
422 44 a lined garment with doubled thickness 復家姓尊貴故
423 44 again; punar 復家姓尊貴故
424 41 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離二邊故
425 41 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離二邊故
426 41 遠離 yuǎnlí to far off 遠離二邊故
427 41 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離二邊故
428 41 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離二邊故
429 41 xiāng each other; one another; mutually 初成就畢竟有三種相
430 41 xiàng to observe; to assess 初成就畢竟有三種相
431 41 xiàng appearance; portrait; picture 初成就畢竟有三種相
432 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 初成就畢竟有三種相
433 41 xiàng to aid; to help 初成就畢竟有三種相
434 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 初成就畢竟有三種相
435 41 xiàng a sign; a mark; appearance 初成就畢竟有三種相
436 41 xiāng alternately; in turn 初成就畢竟有三種相
437 41 xiāng Xiang 初成就畢竟有三種相
438 41 xiāng form substance 初成就畢竟有三種相
439 41 xiāng to express 初成就畢竟有三種相
440 41 xiàng to choose 初成就畢竟有三種相
441 41 xiāng Xiang 初成就畢竟有三種相
442 41 xiāng an ancient musical instrument 初成就畢竟有三種相
443 41 xiāng the seventh lunar month 初成就畢竟有三種相
444 41 xiāng to compare 初成就畢竟有三種相
445 41 xiàng to divine 初成就畢竟有三種相
446 41 xiàng to administer 初成就畢竟有三種相
447 41 xiàng helper for a blind person 初成就畢竟有三種相
448 41 xiāng rhythm [music] 初成就畢竟有三種相
449 41 xiāng the upper frets of a pipa 初成就畢竟有三種相
450 41 xiāng coralwood 初成就畢竟有三種相
451 41 xiàng ministry 初成就畢竟有三種相
452 41 xiàng to supplement; to enhance 初成就畢竟有三種相
453 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 初成就畢竟有三種相
454 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 初成就畢竟有三種相
455 41 xiàng sign; mark; liṅga 初成就畢竟有三種相
456 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 初成就畢竟有三種相
457 41 bitterness; bitter flavor 是中苦有三種
458 41 hardship; suffering 是中苦有三種
459 41 to make things difficult for 是中苦有三種
460 41 to train; to practice 是中苦有三種
461 41 to suffer from a misfortune 是中苦有三種
462 41 bitter 是中苦有三種
463 41 grieved; facing hardship 是中苦有三種
464 41 in low spirits; depressed 是中苦有三種
465 41 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 是中苦有三種
466 41 painful 是中苦有三種
467 41 suffering; duḥkha; dukkha 是中苦有三種
468 40 yīng should; ought 所應度者皆已度訖
469 40 yìng to answer; to respond 所應度者皆已度訖
470 40 yìng to confirm; to verify 所應度者皆已度訖
471 40 yīng soon; immediately 所應度者皆已度訖
472 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所應度者皆已度訖
473 40 yìng to accept 所應度者皆已度訖
474 40 yīng or; either 所應度者皆已度訖
475 40 yìng to permit; to allow 所應度者皆已度訖
476 40 yìng to echo 所應度者皆已度訖
477 40 yìng to handle; to deal with 所應度者皆已度訖
478 40 yìng Ying 所應度者皆已度訖
479 40 yīng suitable; yukta 所應度者皆已度訖
480 39 cháng always; ever; often; frequently; constantly
481 39 cháng Chang
482 39 cháng long-lasting
483 39 cháng common; general; ordinary
484 39 cháng a principle; a rule
485 39 cháng eternal; nitya
486 39 二者 èrzhě the two; both 二者離正覺中道
487 39 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者離正覺中道
488 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 汝等比丘
489 39 比丘 bǐqiū bhiksu 汝等比丘
490 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 汝等比丘
491 39 wèi for; to 為彼諸菩薩
492 39 wèi because of 為彼諸菩薩
493 39 wéi to act as; to serve 為彼諸菩薩
494 39 wéi to change into; to become 為彼諸菩薩
495 39 wéi to be; is 為彼諸菩薩
496 39 wéi to do 為彼諸菩薩
497 39 wèi for 為彼諸菩薩
498 39 wèi because of; for; to 為彼諸菩薩
499 39 wèi to 為彼諸菩薩
500 39 wéi in a passive construction 為彼諸菩薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
jīng sutra; discourse
zhě ca
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
near to; antike
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常精进 常精進 99 Nityodyukta
谛见 諦見 100 right understanding; right view
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多安隐 多安隱 100 kshamottama
法句 102 Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
乐安 樂安 76 Le'an
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善导 善導 115 Shan Dao
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
胜庄 勝莊 115 Seungjang
深坑 115 Shenkeng
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
遗教经论 遺教經論 121 Yi Jiao Jinglun
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 261.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常勤 99 practised; pratipanna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
次复 次復 99 afterwards; then
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道分 100 destiny to become a Buddha
道心 100 Mind for the Way
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得究竟 100 attain; prāpnoti
等观 等觀 100 to view all things equally
地上 100 above the ground
第五大 100 the fifth element
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度世 100 to pass through life
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方便慧 102 skill in means and wisdom
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
根本戒 103 the fundamental precepts
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果分 103 effect; reward
后际 後際 104 a later time
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化法 104 doctrines of conversion
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
节量食 節量食 106 eating a limited amount
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉照 覺照 106 Awareness
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离念 離念 108 transcends conception
了知 108 to understand clearly
六大 108 six elements
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
牧牛 109 cowherd
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念所受法 110 to contemplate the teachings that have been recieved
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
且止 113 obstruct
勤求 113 to diligently seek
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄心 攝心 115 to concentrate
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
未度者 119 people who have not yet transcended
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无求 無求 119 No Desires
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
闲居 閑居 120 a place to rest
邪法 120 false teachings
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
心数 心數 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行道人 120 Cultivating Practitioner
行法 120 cultivation method
心慧 120 wisdom
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
序分 120 the first of three parts of a sutra
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
异见 異見 121 different view
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意处 意處 121 mental basis of cognition
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因分 121 cause
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
猨猴 121 monkey; vānara
怨家 121 an enemy
占相 122 to tell someone's future
折伏 122 to refute
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知世间 知世間 122 one who knows the world
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智障 122 a cognitive obstruction
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī