Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 75

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 160 to go; to 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
2 160 to rely on; to depend on 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
3 160 Yu 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
4 160 a crow 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
5 101 xiàng to observe; to assess 說毘奈耶相
6 101 xiàng appearance; portrait; picture 說毘奈耶相
7 101 xiàng countenance; personage; character; disposition 說毘奈耶相
8 101 xiàng to aid; to help 說毘奈耶相
9 101 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 說毘奈耶相
10 101 xiàng a sign; a mark; appearance 說毘奈耶相
11 101 xiāng alternately; in turn 說毘奈耶相
12 101 xiāng Xiang 說毘奈耶相
13 101 xiāng form substance 說毘奈耶相
14 101 xiāng to express 說毘奈耶相
15 101 xiàng to choose 說毘奈耶相
16 101 xiāng Xiang 說毘奈耶相
17 101 xiāng an ancient musical instrument 說毘奈耶相
18 101 xiāng the seventh lunar month 說毘奈耶相
19 101 xiāng to compare 說毘奈耶相
20 101 xiàng to divine 說毘奈耶相
21 101 xiàng to administer 說毘奈耶相
22 101 xiàng helper for a blind person 說毘奈耶相
23 101 xiāng rhythm [music] 說毘奈耶相
24 101 xiāng the upper frets of a pipa 說毘奈耶相
25 101 xiāng coralwood 說毘奈耶相
26 101 xiàng ministry 說毘奈耶相
27 101 xiàng to supplement; to enhance 說毘奈耶相
28 101 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 說毘奈耶相
29 101 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 說毘奈耶相
30 101 xiàng sign; mark; liṅga 說毘奈耶相
31 101 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 說毘奈耶相
32 86 suǒ a few; various; some 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
33 86 suǒ a place; a location 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
34 86 suǒ indicates a passive voice 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
35 86 suǒ an ordinal number 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
36 86 suǒ meaning 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
37 86 suǒ garrison 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
38 86 suǒ place; pradeśa 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
39 79 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不得得已斷壞
40 79 děi to want to; to need to 得不得得已斷壞
41 79 děi must; ought to 得不得得已斷壞
42 79 de 得不得得已斷壞
43 79 de infix potential marker 得不得得已斷壞
44 79 to result in 得不得得已斷壞
45 79 to be proper; to fit; to suit 得不得得已斷壞
46 79 to be satisfied 得不得得已斷壞
47 79 to be finished 得不得得已斷壞
48 79 děi satisfying 得不得得已斷壞
49 79 to contract 得不得得已斷壞
50 79 to hear 得不得得已斷壞
51 79 to have; there is 得不得得已斷壞
52 79 marks time passed 得不得得已斷壞
53 79 obtain; attain; prāpta 得不得得已斷壞
54 73 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之四
55 73 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中菩薩地之四
56 73 zhōng China 攝決擇分中菩薩地之四
57 73 zhòng to hit the mark 攝決擇分中菩薩地之四
58 73 zhōng midday 攝決擇分中菩薩地之四
59 73 zhōng inside 攝決擇分中菩薩地之四
60 73 zhōng during 攝決擇分中菩薩地之四
61 73 zhōng Zhong 攝決擇分中菩薩地之四
62 73 zhōng intermediary 攝決擇分中菩薩地之四
63 73 zhōng half 攝決擇分中菩薩地之四
64 73 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中菩薩地之四
65 73 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中菩薩地之四
66 73 zhòng to obtain 攝決擇分中菩薩地之四
67 73 zhòng to pass an exam 攝決擇分中菩薩地之四
68 73 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之四
69 66 zhī to know 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
70 66 zhī to comprehend 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
71 66 zhī to inform; to tell 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
72 66 zhī to administer 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
73 66 zhī to distinguish; to discern 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
74 66 zhī to be close friends 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
75 66 zhī to feel; to sense; to perceive 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
76 66 zhī to receive; to entertain 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
77 66 zhī knowledge 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
78 66 zhī consciousness; perception 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
79 66 zhī a close friend 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
80 66 zhì wisdom 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
81 66 zhì Zhi 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
82 66 zhī Understanding 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
83 66 zhī know; jña 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
84 61 wéi to act as; to serve 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
85 61 wéi to change into; to become 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
86 61 wéi to be; is 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
87 61 wéi to do 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
88 61 wèi to support; to help 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
89 61 wéi to govern 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
90 61 wèi to be; bhū 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
91 58 zhě ca 當於善法多修習者
92 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 若有還得清淨受
93 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 若有還得清淨受
94 57 清淨 qīngjìng concise 若有還得清淨受
95 57 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 若有還得清淨受
96 57 清淨 qīngjìng pure and clean 若有還得清淨受
97 57 清淨 qīngjìng purity 若有還得清淨受
98 57 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 若有還得清淨受
99 53 一切 yīqiè temporary 遍於一切
100 53 一切 yīqiè the same 遍於一切
101 52 勝義諦 shèng yì dì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 次勝義諦有五種相
102 51 infix potential marker 不應生起
103 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我於如是六種心中
104 48 yìng to answer; to respond 略於六心應善觀察
105 48 yìng to confirm; to verify 略於六心應善觀察
106 48 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 略於六心應善觀察
107 48 yìng to accept 略於六心應善觀察
108 48 yìng to permit; to allow 略於六心應善觀察
109 48 yìng to echo 略於六心應善觀察
110 48 yìng to handle; to deal with 略於六心應善觀察
111 48 yìng Ying 略於六心應善觀察
112 48 Kangxi radical 49 設已生起不應忍受
113 48 to bring to an end; to stop 設已生起不應忍受
114 48 to complete 設已生起不應忍受
115 48 to demote; to dismiss 設已生起不應忍受
116 48 to recover from an illness 設已生起不應忍受
117 48 former; pūrvaka 設已生起不應忍受
118 46 to bind; to tie 復次相麁重縛當知差別有十四種
119 46 to restrict; to limit; to constrain 復次相麁重縛當知差別有十四種
120 46 a leash; a tether 復次相麁重縛當知差別有十四種
121 46 binding; attachment; bond; bandha 復次相麁重縛當知差別有十四種
122 46 va 復次相麁重縛當知差別有十四種
123 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
124 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
125 45 shuì to persuade 彌勒菩薩說
126 45 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
127 45 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
128 45 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
129 45 shuō allocution 彌勒菩薩說
130 45 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
131 45 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
132 45 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
133 45 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
134 45 shuō to instruct 彌勒菩薩說
135 44 yán to speak; to say; said 言財衰者
136 44 yán language; talk; words; utterance; speech 言財衰者
137 44 yán Kangxi radical 149 言財衰者
138 44 yán phrase; sentence 言財衰者
139 44 yán a word; a syllable 言財衰者
140 44 yán a theory; a doctrine 言財衰者
141 44 yán to regard as 言財衰者
142 44 yán to act as 言財衰者
143 44 yán word; vacana 言財衰者
144 44 yán speak; vad 言財衰者
145 44 Kangxi radical 71 或於無
146 44 to not have; without 或於無
147 44 mo 或於無
148 44 to not have 或於無
149 44 Wu 或於無
150 44 mo 或於無
151 43 míng fame; renown; reputation 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
152 43 míng a name; personal name; designation 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
153 43 míng rank; position 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
154 43 míng an excuse 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
155 43 míng life 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
156 43 míng to name; to call 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
157 43 míng to express; to describe 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
158 43 míng to be called; to have the name 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
159 43 míng to own; to possess 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
160 43 míng famous; renowned 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
161 43 míng moral 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
162 43 míng name; naman 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
163 43 míng fame; renown; yasas 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
164 42 xiǎng to think 隨順恩想相續發起親友意樂
165 42 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 隨順恩想相續發起親友意樂
166 42 xiǎng to want 隨順恩想相續發起親友意樂
167 42 xiǎng to remember; to miss; to long for 隨順恩想相續發起親友意樂
168 42 xiǎng to plan 隨順恩想相續發起親友意樂
169 42 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 隨順恩想相續發起親友意樂
170 41 Yi 法盛亦
171 40 xīn heart [organ] 略於六心應善觀察
172 40 xīn Kangxi radical 61 略於六心應善觀察
173 40 xīn mind; consciousness 略於六心應善觀察
174 40 xīn the center; the core; the middle 略於六心應善觀察
175 40 xīn one of the 28 star constellations 略於六心應善觀察
176 40 xīn heart 略於六心應善觀察
177 40 xīn emotion 略於六心應善觀察
178 40 xīn intention; consideration 略於六心應善觀察
179 40 xīn disposition; temperament 略於六心應善觀察
180 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 略於六心應善觀察
181 40 néng can; able 及能隨順越學所
182 40 néng ability; capacity 及能隨順越學所
183 40 néng a mythical bear-like beast 及能隨順越學所
184 40 néng energy 及能隨順越學所
185 40 néng function; use 及能隨順越學所
186 40 néng talent 及能隨順越學所
187 40 néng expert at 及能隨順越學所
188 40 néng to be in harmony 及能隨順越學所
189 40 néng to tend to; to care for 及能隨順越學所
190 40 néng to reach; to arrive at 及能隨順越學所
191 40 néng to be able; śak 及能隨順越學所
192 40 néng skilful; pravīṇa 及能隨順越學所
193 38 fēi Kangxi radical 175 隨有所闕當知非護
194 38 fēi wrong; bad; untruthful 隨有所闕當知非護
195 38 fēi different 隨有所闕當知非護
196 38 fēi to not be; to not have 隨有所闕當知非護
197 38 fēi to violate; to be contrary to 隨有所闕當知非護
198 38 fēi Africa 隨有所闕當知非護
199 38 fēi to slander 隨有所闕當知非護
200 38 fěi to avoid 隨有所闕當知非護
201 38 fēi must 隨有所闕當知非護
202 38 fēi an error 隨有所闕當知非護
203 38 fēi a problem; a question 隨有所闕當知非護
204 38 fēi evil 隨有所闕當知非護
205 34 biàn all; complete 遍於一切
206 34 biàn to be covered with 遍於一切
207 34 biàn everywhere; sarva 遍於一切
208 34 biàn pervade; visva 遍於一切
209 34 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍於一切
210 34 biàn everywhere; spharaṇa 遍於一切
211 34 zhǒng kind; type 菩薩於此六種心中
212 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩於此六種心中
213 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩於此六種心中
214 34 zhǒng seed; strain 菩薩於此六種心中
215 34 zhǒng offspring 菩薩於此六種心中
216 34 zhǒng breed 菩薩於此六種心中
217 34 zhǒng race 菩薩於此六種心中
218 34 zhǒng species 菩薩於此六種心中
219 34 zhǒng root; source; origin 菩薩於此六種心中
220 34 zhǒng grit; guts 菩薩於此六種心中
221 34 zhǒng seed; bīja 菩薩於此六種心中
222 33 xìng gender 一遍染惱性
223 33 xìng nature; disposition 一遍染惱性
224 33 xìng grammatical gender 一遍染惱性
225 33 xìng a property; a quality 一遍染惱性
226 33 xìng life; destiny 一遍染惱性
227 33 xìng sexual desire 一遍染惱性
228 33 xìng scope 一遍染惱性
229 33 xìng nature 一遍染惱性
230 32 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 行相
231 30 菩薩 púsà bodhisattva 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
232 30 菩薩 púsà bodhisattva 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
233 30 菩薩 púsà bodhisattva 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
234 30 lìng to make; to cause to be; to lead 令我現在安住此苦
235 30 lìng to issue a command 令我現在安住此苦
236 30 lìng rules of behavior; customs 令我現在安住此苦
237 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令我現在安住此苦
238 30 lìng a season 令我現在安住此苦
239 30 lìng respected; good reputation 令我現在安住此苦
240 30 lìng good 令我現在安住此苦
241 30 lìng pretentious 令我現在安住此苦
242 30 lìng a transcending state of existence 令我現在安住此苦
243 30 lìng a commander 令我現在安住此苦
244 30 lìng a commanding quality; an impressive character 令我現在安住此苦
245 30 lìng lyrics 令我現在安住此苦
246 30 lìng Ling 令我現在安住此苦
247 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令我現在安住此苦
248 30 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 於先未聞勝義所攝如
249 29 xíng to walk 二懈怠俱行心
250 29 xíng capable; competent 二懈怠俱行心
251 29 háng profession 二懈怠俱行心
252 29 xíng Kangxi radical 144 二懈怠俱行心
253 29 xíng to travel 二懈怠俱行心
254 29 xìng actions; conduct 二懈怠俱行心
255 29 xíng to do; to act; to practice 二懈怠俱行心
256 29 xíng all right; OK; okay 二懈怠俱行心
257 29 háng horizontal line 二懈怠俱行心
258 29 héng virtuous deeds 二懈怠俱行心
259 29 hàng a line of trees 二懈怠俱行心
260 29 hàng bold; steadfast 二懈怠俱行心
261 29 xíng to move 二懈怠俱行心
262 29 xíng to put into effect; to implement 二懈怠俱行心
263 29 xíng travel 二懈怠俱行心
264 29 xíng to circulate 二懈怠俱行心
265 29 xíng running script; running script 二懈怠俱行心
266 29 xíng temporary 二懈怠俱行心
267 29 háng rank; order 二懈怠俱行心
268 29 háng a business; a shop 二懈怠俱行心
269 29 xíng to depart; to leave 二懈怠俱行心
270 29 xíng to experience 二懈怠俱行心
271 29 xíng path; way 二懈怠俱行心
272 29 xíng xing; ballad 二懈怠俱行心
273 29 xíng Xing 二懈怠俱行心
274 29 xíng Practice 二懈怠俱行心
275 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 二懈怠俱行心
276 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 二懈怠俱行心
277 29 one 一輕
278 29 Kangxi radical 1 一輕
279 29 pure; concentrated 一輕
280 29 first 一輕
281 29 the same 一輕
282 29 sole; single 一輕
283 29 a very small amount 一輕
284 29 Yi 一輕
285 29 other 一輕
286 29 to unify 一輕
287 29 accidentally; coincidentally 一輕
288 29 abruptly; suddenly 一輕
289 29 one; eka 一輕
290 29 不能 bù néng cannot; must not; should not 於此不能守護
291 29 method; way 法戒毘奈耶聚
292 29 France 法戒毘奈耶聚
293 29 the law; rules; regulations 法戒毘奈耶聚
294 29 the teachings of the Buddha; Dharma 法戒毘奈耶聚
295 29 a standard; a norm 法戒毘奈耶聚
296 29 an institution 法戒毘奈耶聚
297 29 to emulate 法戒毘奈耶聚
298 29 magic; a magic trick 法戒毘奈耶聚
299 29 punishment 法戒毘奈耶聚
300 29 Fa 法戒毘奈耶聚
301 29 a precedent 法戒毘奈耶聚
302 29 a classification of some kinds of Han texts 法戒毘奈耶聚
303 29 relating to a ceremony or rite 法戒毘奈耶聚
304 29 Dharma 法戒毘奈耶聚
305 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法戒毘奈耶聚
306 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法戒毘奈耶聚
307 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法戒毘奈耶聚
308 29 quality; characteristic 法戒毘奈耶聚
309 27 yóu Kangxi radical 102 由律儀戒之所攝持令其和合
310 27 yóu to follow along 由律儀戒之所攝持令其和合
311 27 yóu cause; reason 由律儀戒之所攝持令其和合
312 27 yóu You 由律儀戒之所攝持令其和合
313 27 to be near by; to be close to 即以葉紙應施與之
314 27 at that time 即以葉紙應施與之
315 27 to be exactly the same as; to be thus 即以葉紙應施與之
316 27 supposed; so-called 即以葉紙應施與之
317 27 to arrive at; to ascend 即以葉紙應施與之
318 27 desire 不隨所欲修善加行
319 27 to desire; to wish 不隨所欲修善加行
320 27 to desire; to intend 不隨所欲修善加行
321 27 lust 不隨所欲修善加行
322 27 desire; intention; wish; kāma 不隨所欲修善加行
323 27 to arise; to get up 非自所起增上意樂
324 27 to rise; to raise 非自所起增上意樂
325 27 to grow out of; to bring forth; to emerge 非自所起增上意樂
326 27 to appoint (to an official post); to take up a post 非自所起增上意樂
327 27 to start 非自所起增上意樂
328 27 to establish; to build 非自所起增上意樂
329 27 to draft; to draw up (a plan) 非自所起增上意樂
330 27 opening sentence; opening verse 非自所起增上意樂
331 27 to get out of bed 非自所起增上意樂
332 27 to recover; to heal 非自所起增上意樂
333 27 to take out; to extract 非自所起增上意樂
334 27 marks the beginning of an action 非自所起增上意樂
335 27 marks the sufficiency of an action 非自所起增上意樂
336 27 to call back from mourning 非自所起增上意樂
337 27 to take place; to occur 非自所起增上意樂
338 27 to conjecture 非自所起增上意樂
339 27 stand up; utthāna 非自所起增上意樂
340 27 arising; utpāda 非自所起增上意樂
341 26 wèi to call 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
342 26 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
343 26 wèi to speak to; to address 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
344 26 wèi to treat as; to regard as 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
345 26 wèi introducing a condition situation 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
346 26 wèi to speak to; to address 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
347 26 wèi to think 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
348 26 wèi for; is to be 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
349 26 wèi to make; to cause 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
350 26 wèi principle; reason 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
351 26 wèi Wei 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
352 26 self 我於如是六種心中
353 26 [my] dear 我於如是六種心中
354 26 Wo 我於如是六種心中
355 26 self; atman; attan 我於如是六種心中
356 26 ga 我於如是六種心中
357 25 shí time; a point or period of time 習時
358 25 shí a season; a quarter of a year 習時
359 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 習時
360 25 shí fashionable 習時
361 25 shí fate; destiny; luck 習時
362 25 shí occasion; opportunity; chance 習時
363 25 shí tense 習時
364 25 shí particular; special 習時
365 25 shí to plant; to cultivate 習時
366 25 shí an era; a dynasty 習時
367 25 shí time [abstract] 習時
368 25 shí seasonal 習時
369 25 shí to wait upon 習時
370 25 shí hour 習時
371 25 shí appropriate; proper; timely 習時
372 25 shí Shi 習時
373 25 shí a present; currentlt 習時
374 25 shí time; kāla 習時
375 25 shí at that time; samaya 習時
376 25 zuò to do 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
377 25 zuò to act as; to serve as 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
378 25 zuò to start 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
379 25 zuò a writing; a work 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
380 25 zuò to dress as; to be disguised as 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
381 25 zuō to create; to make 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
382 25 zuō a workshop 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
383 25 zuō to write; to compose 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
384 25 zuò to rise 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
385 25 zuò to be aroused 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
386 25 zuò activity; action; undertaking 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
387 25 zuò to regard as 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
388 25 zuò action; kāraṇa 若諸菩薩於作有情利益戒中勤修習時
389 25 jiě to loosen; to unfasten; to untie 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
390 25 jiě to explain 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
391 25 jiě to divide; to separate 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
392 25 jiě to understand 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
393 25 jiě to solve a math problem 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
394 25 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
395 25 jiě to cut; to disect 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
396 25 jiě to relieve oneself 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
397 25 jiě a solution 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
398 25 jiè to escort 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
399 25 xiè to understand; to be clear 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
400 25 xiè acrobatic skills 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
401 25 jiě can; able to 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
402 25 jiě a stanza 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
403 25 jiè to send off 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
404 25 xiè Xie 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
405 25 jiě exegesis 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
406 25 xiè laziness 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
407 25 jiè a government office 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
408 25 jiè to pawn 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
409 25 jiè to rent; to lease 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
410 25 jiě understanding 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
411 25 jiě to liberate 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
412 25 to go back; to return 復忍
413 25 to resume; to restart 復忍
414 25 to do in detail 復忍
415 25 to restore 復忍
416 25 to respond; to reply to 復忍
417 25 Fu; Return 復忍
418 25 to retaliate; to reciprocate 復忍
419 25 to avoid forced labor or tax 復忍
420 25 Fu 復忍
421 25 doubled; to overlapping; folded 復忍
422 25 a lined garment with doubled thickness 復忍
423 24 shēng to be born; to give birth 當知餘生亦得
424 24 shēng to live 當知餘生亦得
425 24 shēng raw 當知餘生亦得
426 24 shēng a student 當知餘生亦得
427 24 shēng life 當知餘生亦得
428 24 shēng to produce; to give rise 當知餘生亦得
429 24 shēng alive 當知餘生亦得
430 24 shēng a lifetime 當知餘生亦得
431 24 shēng to initiate; to become 當知餘生亦得
432 24 shēng to grow 當知餘生亦得
433 24 shēng unfamiliar 當知餘生亦得
434 24 shēng not experienced 當知餘生亦得
435 24 shēng hard; stiff; strong 當知餘生亦得
436 24 shēng having academic or professional knowledge 當知餘生亦得
437 24 shēng a male role in traditional theatre 當知餘生亦得
438 24 shēng gender 當知餘生亦得
439 24 shēng to develop; to grow 當知餘生亦得
440 24 shēng to set up 當知餘生亦得
441 24 shēng a prostitute 當知餘生亦得
442 24 shēng a captive 當知餘生亦得
443 24 shēng a gentleman 當知餘生亦得
444 24 shēng Kangxi radical 100 當知餘生亦得
445 24 shēng unripe 當知餘生亦得
446 24 shēng nature 當知餘生亦得
447 24 shēng to inherit; to succeed 當知餘生亦得
448 24 shēng destiny 當知餘生亦得
449 24 shēng birth 當知餘生亦得
450 24 different; other 棄捨手中異論
451 24 to distinguish; to separate; to discriminate 棄捨手中異論
452 24 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 棄捨手中異論
453 24 unfamiliar; foreign 棄捨手中異論
454 24 unusual; strange; surprising 棄捨手中異論
455 24 to marvel; to wonder 棄捨手中異論
456 24 distinction; viśeṣa 棄捨手中異論
457 23 to leave; to depart; to go away; to part 一不出離性
458 23 a mythical bird 一不出離性
459 23 li; one of the eight divinatory trigrams 一不出離性
460 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 一不出離性
461 23 chī a dragon with horns not yet grown 一不出離性
462 23 a mountain ash 一不出離性
463 23 vanilla; a vanilla-like herb 一不出離性
464 23 to be scattered; to be separated 一不出離性
465 23 to cut off 一不出離性
466 23 to violate; to be contrary to 一不出離性
467 23 to be distant from 一不出離性
468 23 two 一不出離性
469 23 to array; to align 一不出離性
470 23 to pass through; to experience 一不出離性
471 23 transcendence 一不出離性
472 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 一不出離性
473 22 děng et cetera; and so on 若貪欲等隨有一蓋
474 22 děng to wait 若貪欲等隨有一蓋
475 22 děng to be equal 若貪欲等隨有一蓋
476 22 děng degree; level 若貪欲等隨有一蓋
477 22 děng to compare 若貪欲等隨有一蓋
478 22 děng same; equal; sama 若貪欲等隨有一蓋
479 22 zhèng proof 於所未證修所成善
480 22 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 於所未證修所成善
481 22 zhèng to advise against 於所未證修所成善
482 22 zhèng certificate 於所未證修所成善
483 22 zhèng an illness 於所未證修所成善
484 22 zhèng to accuse 於所未證修所成善
485 22 zhèng realization; adhigama 於所未證修所成善
486 22 zhèng obtaining; prāpti 於所未證修所成善
487 21 sān three 三有覆蔽心
488 21 sān third 三有覆蔽心
489 21 sān more than two 三有覆蔽心
490 21 sān very few 三有覆蔽心
491 21 sān San 三有覆蔽心
492 21 sān three; tri 三有覆蔽心
493 21 sān sa 三有覆蔽心
494 21 sān three kinds; trividha 三有覆蔽心
495 21 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 云何攝善
496 21 shàn happy 云何攝善
497 21 shàn good 云何攝善
498 21 shàn kind-hearted 云何攝善
499 21 shàn to be skilled at something 云何攝善
500 21 shàn familiar 云何攝善

Frequencies of all Words

Top 1089

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 160 in; at 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
2 160 in; at 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
3 160 in; at; to; from 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
4 160 to go; to 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
5 160 to rely on; to depend on 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
6 160 to go to; to arrive at 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
7 160 from 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
8 160 give 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
9 160 oppposing 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
10 160 and 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
11 160 compared to 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
12 160 by 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
13 160 and; as well as 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
14 160 for 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
15 160 Yu 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
16 160 a crow 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
17 160 whew; wow 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
18 160 near to; antike 謂諸菩薩於攝善法戒勤修
19 109 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由此心故捨善方便
20 109 old; ancient; former; past 由此心故捨善方便
21 109 reason; cause; purpose 由此心故捨善方便
22 109 to die 由此心故捨善方便
23 109 so; therefore; hence 由此心故捨善方便
24 109 original 由此心故捨善方便
25 109 accident; happening; instance 由此心故捨善方便
26 109 a friend; an acquaintance; friendship 由此心故捨善方便
27 109 something in the past 由此心故捨善方便
28 109 deceased; dead 由此心故捨善方便
29 109 still; yet 由此心故捨善方便
30 109 therefore; tasmāt 由此心故捨善方便
31 101 xiāng each other; one another; mutually 說毘奈耶相
32 101 xiàng to observe; to assess 說毘奈耶相
33 101 xiàng appearance; portrait; picture 說毘奈耶相
34 101 xiàng countenance; personage; character; disposition 說毘奈耶相
35 101 xiàng to aid; to help 說毘奈耶相
36 101 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 說毘奈耶相
37 101 xiàng a sign; a mark; appearance 說毘奈耶相
38 101 xiāng alternately; in turn 說毘奈耶相
39 101 xiāng Xiang 說毘奈耶相
40 101 xiāng form substance 說毘奈耶相
41 101 xiāng to express 說毘奈耶相
42 101 xiàng to choose 說毘奈耶相
43 101 xiāng Xiang 說毘奈耶相
44 101 xiāng an ancient musical instrument 說毘奈耶相
45 101 xiāng the seventh lunar month 說毘奈耶相
46 101 xiāng to compare 說毘奈耶相
47 101 xiàng to divine 說毘奈耶相
48 101 xiàng to administer 說毘奈耶相
49 101 xiàng helper for a blind person 說毘奈耶相
50 101 xiāng rhythm [music] 說毘奈耶相
51 101 xiāng the upper frets of a pipa 說毘奈耶相
52 101 xiāng coralwood 說毘奈耶相
53 101 xiàng ministry 說毘奈耶相
54 101 xiàng to supplement; to enhance 說毘奈耶相
55 101 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 說毘奈耶相
56 101 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 說毘奈耶相
57 101 xiàng sign; mark; liṅga 說毘奈耶相
58 101 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 說毘奈耶相
59 92 yǒu is; are; to exist 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
60 92 yǒu to have; to possess 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
61 92 yǒu indicates an estimate 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
62 92 yǒu indicates a large quantity 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
63 92 yǒu indicates an affirmative response 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
64 92 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
65 92 yǒu used to compare two things 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
66 92 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
67 92 yǒu used before the names of dynasties 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
68 92 yǒu a certain thing; what exists 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
69 92 yǒu multiple of ten and ... 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
70 92 yǒu abundant 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
71 92 yǒu purposeful 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
72 92 yǒu You 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
73 92 yǒu 1. existence; 2. becoming 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
74 92 yǒu becoming; bhava 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
75 87 zhū all; many; various 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
76 87 zhū Zhu 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
77 87 zhū all; members of the class 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
78 87 zhū interrogative particle 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
79 87 zhū him; her; them; it 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
80 87 zhū of; in 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
81 87 zhū all; many; sarva 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
82 86 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
83 86 suǒ an office; an institute 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
84 86 suǒ introduces a relative clause 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
85 86 suǒ it 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
86 86 suǒ if; supposing 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
87 86 suǒ a few; various; some 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
88 86 suǒ a place; a location 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
89 86 suǒ indicates a passive voice 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
90 86 suǒ that which 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
91 86 suǒ an ordinal number 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
92 86 suǒ meaning 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
93 86 suǒ garrison 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
94 86 suǒ place; pradeśa 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
95 86 suǒ that which; yad 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
96 79 de potential marker 得不得得已斷壞
97 79 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不得得已斷壞
98 79 děi must; ought to 得不得得已斷壞
99 79 děi to want to; to need to 得不得得已斷壞
100 79 děi must; ought to 得不得得已斷壞
101 79 de 得不得得已斷壞
102 79 de infix potential marker 得不得得已斷壞
103 79 to result in 得不得得已斷壞
104 79 to be proper; to fit; to suit 得不得得已斷壞
105 79 to be satisfied 得不得得已斷壞
106 79 to be finished 得不得得已斷壞
107 79 de result of degree 得不得得已斷壞
108 79 de marks completion of an action 得不得得已斷壞
109 79 děi satisfying 得不得得已斷壞
110 79 to contract 得不得得已斷壞
111 79 marks permission or possibility 得不得得已斷壞
112 79 expressing frustration 得不得得已斷壞
113 79 to hear 得不得得已斷壞
114 79 to have; there is 得不得得已斷壞
115 79 marks time passed 得不得得已斷壞
116 79 obtain; attain; prāpta 得不得得已斷壞
117 73 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之四
118 73 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中菩薩地之四
119 73 zhōng China 攝決擇分中菩薩地之四
120 73 zhòng to hit the mark 攝決擇分中菩薩地之四
121 73 zhōng in; amongst 攝決擇分中菩薩地之四
122 73 zhōng midday 攝決擇分中菩薩地之四
123 73 zhōng inside 攝決擇分中菩薩地之四
124 73 zhōng during 攝決擇分中菩薩地之四
125 73 zhōng Zhong 攝決擇分中菩薩地之四
126 73 zhōng intermediary 攝決擇分中菩薩地之四
127 73 zhōng half 攝決擇分中菩薩地之四
128 73 zhōng just right; suitably 攝決擇分中菩薩地之四
129 73 zhōng while 攝決擇分中菩薩地之四
130 73 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中菩薩地之四
131 73 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中菩薩地之四
132 73 zhòng to obtain 攝決擇分中菩薩地之四
133 73 zhòng to pass an exam 攝決擇分中菩薩地之四
134 73 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之四
135 72 ruò to seem; to be like; as 若諸菩薩於
136 72 ruò seemingly 若諸菩薩於
137 72 ruò if 若諸菩薩於
138 72 ruò you 若諸菩薩於
139 72 ruò this; that 若諸菩薩於
140 72 ruò and; or 若諸菩薩於
141 72 ruò as for; pertaining to 若諸菩薩於
142 72 pomegranite 若諸菩薩於
143 72 ruò to choose 若諸菩薩於
144 72 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸菩薩於
145 72 ruò thus 若諸菩薩於
146 72 ruò pollia 若諸菩薩於
147 72 ruò Ruo 若諸菩薩於
148 72 ruò only then 若諸菩薩於
149 72 ja 若諸菩薩於
150 72 jñā 若諸菩薩於
151 72 ruò if; yadi 若諸菩薩於
152 72 shì is; are; am; to be 是中無有義利
153 72 shì is exactly 是中無有義利
154 72 shì is suitable; is in contrast 是中無有義利
155 72 shì this; that; those 是中無有義利
156 72 shì really; certainly 是中無有義利
157 72 shì correct; yes; affirmative 是中無有義利
158 72 shì true 是中無有義利
159 72 shì is; has; exists 是中無有義利
160 72 shì used between repetitions of a word 是中無有義利
161 72 shì a matter; an affair 是中無有義利
162 72 shì Shi 是中無有義利
163 72 shì is; bhū 是中無有義利
164 72 shì this; idam 是中無有義利
165 69 this; these 菩薩於此六種心中
166 69 in this way 菩薩於此六種心中
167 69 otherwise; but; however; so 菩薩於此六種心中
168 69 at this time; now; here 菩薩於此六種心中
169 69 this; here; etad 菩薩於此六種心中
170 66 zhī to know 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
171 66 zhī to comprehend 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
172 66 zhī to inform; to tell 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
173 66 zhī to administer 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
174 66 zhī to distinguish; to discern 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
175 66 zhī to be close friends 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
176 66 zhī to feel; to sense; to perceive 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
177 66 zhī to receive; to entertain 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
178 66 zhī knowledge 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
179 66 zhī consciousness; perception 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
180 66 zhī a close friend 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
181 66 zhì wisdom 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
182 66 zhì Zhi 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
183 66 zhī Understanding 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
184 66 zhī know; jña 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
185 61 wèi for; to 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
186 61 wèi because of 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
187 61 wéi to act as; to serve 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
188 61 wéi to change into; to become 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
189 61 wéi to be; is 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
190 61 wéi to do 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
191 61 wèi for 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
192 61 wèi because of; for; to 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
193 61 wèi to 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
194 61 wéi in a passive construction 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
195 61 wéi forming a rehetorical question 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
196 61 wéi forming an adverb 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
197 61 wéi to add emphasis 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
198 61 wèi to support; to help 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
199 61 wéi to govern 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
200 61 wèi to be; bhū 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
201 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 當於善法多修習者
202 58 zhě that 當於善法多修習者
203 58 zhě nominalizing function word 當於善法多修習者
204 58 zhě used to mark a definition 當於善法多修習者
205 58 zhě used to mark a pause 當於善法多修習者
206 58 zhě topic marker; that; it 當於善法多修習者
207 58 zhuó according to 當於善法多修習者
208 58 zhě ca 當於善法多修習者
209 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 若有還得清淨受
210 57 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 若有還得清淨受
211 57 清淨 qīngjìng concise 若有還得清淨受
212 57 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 若有還得清淨受
213 57 清淨 qīngjìng pure and clean 若有還得清淨受
214 57 清淨 qīngjìng purity 若有還得清淨受
215 57 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 若有還得清淨受
216 57 dāng to be; to act as; to serve as 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
217 57 dāng at or in the very same; be apposite 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
218 57 dāng dang (sound of a bell) 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
219 57 dāng to face 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
220 57 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
221 57 dāng to manage; to host 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
222 57 dāng should 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
223 57 dāng to treat; to regard as 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
224 57 dǎng to think 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
225 57 dàng suitable; correspond to 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
226 57 dǎng to be equal 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
227 57 dàng that 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
228 57 dāng an end; top 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
229 57 dàng clang; jingle 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
230 57 dāng to judge 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
231 57 dǎng to bear on one's shoulder 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
232 57 dàng the same 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
233 57 dàng to pawn 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
234 57 dàng to fail [an exam] 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
235 57 dàng a trap 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
236 57 dàng a pawned item 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
237 57 dāng will be; bhaviṣyati 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
238 56 such as; for example; for instance 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
239 56 if 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
240 56 in accordance with 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
241 56 to be appropriate; should; with regard to 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
242 56 this 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
243 56 it is so; it is thus; can be compared with 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
244 56 to go to 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
245 56 to meet 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
246 56 to appear; to seem; to be like 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
247 56 at least as good as 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
248 56 and 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
249 56 or 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
250 56 but 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
251 56 then 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
252 56 naturally 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
253 56 expresses a question or doubt 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
254 56 you 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
255 56 the second lunar month 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
256 56 in; at 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
257 56 Ru 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
258 56 Thus 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
259 56 thus; tathā 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
260 56 like; iva 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
261 56 suchness; tathatā 如薄伽梵為諸聲聞所化有情略
262 53 一切 yīqiè all; every; everything 遍於一切
263 53 一切 yīqiè temporary 遍於一切
264 53 一切 yīqiè the same 遍於一切
265 53 一切 yīqiè generally 遍於一切
266 53 一切 yīqiè all, everything 遍於一切
267 53 一切 yīqiè all; sarva 遍於一切
268 52 勝義諦 shèng yì dì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 次勝義諦有五種相
269 52 that; those 亦不能得彼果勝利
270 52 another; the other 亦不能得彼果勝利
271 52 that; tad 亦不能得彼果勝利
272 51 not; no 不應生起
273 51 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應生起
274 51 as a correlative 不應生起
275 51 no (answering a question) 不應生起
276 51 forms a negative adjective from a noun 不應生起
277 51 at the end of a sentence to form a question 不應生起
278 51 to form a yes or no question 不應生起
279 51 infix potential marker 不應生起
280 51 no; na 不應生起
281 50 如是 rúshì thus; so 我於如是六種心中
282 50 如是 rúshì thus, so 我於如是六種心中
283 50 如是 rúshì thus; evam 我於如是六種心中
284 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我於如是六種心中
285 48 yīng should; ought 略於六心應善觀察
286 48 yìng to answer; to respond 略於六心應善觀察
287 48 yìng to confirm; to verify 略於六心應善觀察
288 48 yīng soon; immediately 略於六心應善觀察
289 48 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 略於六心應善觀察
290 48 yìng to accept 略於六心應善觀察
291 48 yīng or; either 略於六心應善觀察
292 48 yìng to permit; to allow 略於六心應善觀察
293 48 yìng to echo 略於六心應善觀察
294 48 yìng to handle; to deal with 略於六心應善觀察
295 48 yìng Ying 略於六心應善觀察
296 48 yīng suitable; yukta 略於六心應善觀察
297 48 already 設已生起不應忍受
298 48 Kangxi radical 49 設已生起不應忍受
299 48 from 設已生起不應忍受
300 48 to bring to an end; to stop 設已生起不應忍受
301 48 final aspectual particle 設已生起不應忍受
302 48 afterwards; thereafter 設已生起不應忍受
303 48 too; very; excessively 設已生起不應忍受
304 48 to complete 設已生起不應忍受
305 48 to demote; to dismiss 設已生起不應忍受
306 48 to recover from an illness 設已生起不應忍受
307 48 certainly 設已生起不應忍受
308 48 an interjection of surprise 設已生起不應忍受
309 48 this 設已生起不應忍受
310 48 former; pūrvaka 設已生起不應忍受
311 48 former; pūrvaka 設已生起不應忍受
312 46 to bind; to tie 復次相麁重縛當知差別有十四種
313 46 to restrict; to limit; to constrain 復次相麁重縛當知差別有十四種
314 46 a leash; a tether 復次相麁重縛當知差別有十四種
315 46 binding; attachment; bond; bandha 復次相麁重縛當知差別有十四種
316 46 va 復次相麁重縛當知差別有十四種
317 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
318 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
319 45 shuì to persuade 彌勒菩薩說
320 45 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
321 45 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
322 45 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
323 45 shuō allocution 彌勒菩薩說
324 45 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
325 45 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
326 45 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
327 45 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
328 45 shuō to instruct 彌勒菩薩說
329 44 yán to speak; to say; said 言財衰者
330 44 yán language; talk; words; utterance; speech 言財衰者
331 44 yán Kangxi radical 149 言財衰者
332 44 yán a particle with no meaning 言財衰者
333 44 yán phrase; sentence 言財衰者
334 44 yán a word; a syllable 言財衰者
335 44 yán a theory; a doctrine 言財衰者
336 44 yán to regard as 言財衰者
337 44 yán to act as 言財衰者
338 44 yán word; vacana 言財衰者
339 44 yán speak; vad 言財衰者
340 44 no 或於無
341 44 Kangxi radical 71 或於無
342 44 to not have; without 或於無
343 44 has not yet 或於無
344 44 mo 或於無
345 44 do not 或於無
346 44 not; -less; un- 或於無
347 44 regardless of 或於無
348 44 to not have 或於無
349 44 um 或於無
350 44 Wu 或於無
351 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 或於無
352 44 not; non- 或於無
353 44 mo 或於無
354 43 míng measure word for people 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
355 43 míng fame; renown; reputation 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
356 43 míng a name; personal name; designation 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
357 43 míng rank; position 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
358 43 míng an excuse 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
359 43 míng life 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
360 43 míng to name; to call 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
361 43 míng to express; to describe 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
362 43 míng to be called; to have the name 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
363 43 míng to own; to possess 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
364 43 míng famous; renowned 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
365 43 míng moral 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
366 43 míng name; naman 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
367 43 míng fame; renown; yasas 所有輕心無勝解心及陵蔑心名輕
368 42 xiǎng to think 隨順恩想相續發起親友意樂
369 42 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 隨順恩想相續發起親友意樂
370 42 xiǎng to want 隨順恩想相續發起親友意樂
371 42 xiǎng to remember; to miss; to long for 隨順恩想相續發起親友意樂
372 42 xiǎng to plan 隨順恩想相續發起親友意樂
373 42 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 隨順恩想相續發起親友意樂
374 41 also; too 法盛亦
375 41 but 法盛亦
376 41 this; he; she 法盛亦
377 41 although; even though 法盛亦
378 41 already 法盛亦
379 41 particle with no meaning 法盛亦
380 41 Yi 法盛亦
381 40 xīn heart [organ] 略於六心應善觀察
382 40 xīn Kangxi radical 61 略於六心應善觀察
383 40 xīn mind; consciousness 略於六心應善觀察
384 40 xīn the center; the core; the middle 略於六心應善觀察
385 40 xīn one of the 28 star constellations 略於六心應善觀察
386 40 xīn heart 略於六心應善觀察
387 40 xīn emotion 略於六心應善觀察
388 40 xīn intention; consideration 略於六心應善觀察
389 40 xīn disposition; temperament 略於六心應善觀察
390 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 略於六心應善觀察
391 40 néng can; able 及能隨順越學所
392 40 néng ability; capacity 及能隨順越學所
393 40 néng a mythical bear-like beast 及能隨順越學所
394 40 néng energy 及能隨順越學所
395 40 néng function; use 及能隨順越學所
396 40 néng may; should; permitted to 及能隨順越學所
397 40 néng talent 及能隨順越學所
398 40 néng expert at 及能隨順越學所
399 40 néng to be in harmony 及能隨順越學所
400 40 néng to tend to; to care for 及能隨順越學所
401 40 néng to reach; to arrive at 及能隨順越學所
402 40 néng as long as; only 及能隨順越學所
403 40 néng even if 及能隨順越學所
404 40 néng but 及能隨順越學所
405 40 néng in this way 及能隨順越學所
406 40 néng to be able; śak 及能隨順越學所
407 40 néng skilful; pravīṇa 及能隨順越學所
408 38 fēi not; non-; un- 隨有所闕當知非護
409 38 fēi Kangxi radical 175 隨有所闕當知非護
410 38 fēi wrong; bad; untruthful 隨有所闕當知非護
411 38 fēi different 隨有所闕當知非護
412 38 fēi to not be; to not have 隨有所闕當知非護
413 38 fēi to violate; to be contrary to 隨有所闕當知非護
414 38 fēi Africa 隨有所闕當知非護
415 38 fēi to slander 隨有所闕當知非護
416 38 fěi to avoid 隨有所闕當知非護
417 38 fēi must 隨有所闕當知非護
418 38 fēi an error 隨有所闕當知非護
419 38 fēi a problem; a question 隨有所闕當知非護
420 38 fēi evil 隨有所闕當知非護
421 38 fēi besides; except; unless 隨有所闕當知非護
422 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
423 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
424 34 biàn turn; one time 遍於一切
425 34 biàn all; complete 遍於一切
426 34 biàn everywhere; common 遍於一切
427 34 biàn to be covered with 遍於一切
428 34 biàn everywhere; sarva 遍於一切
429 34 biàn pervade; visva 遍於一切
430 34 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍於一切
431 34 biàn everywhere; spharaṇa 遍於一切
432 34 zhǒng kind; type 菩薩於此六種心中
433 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩於此六種心中
434 34 zhǒng kind; type 菩薩於此六種心中
435 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩於此六種心中
436 34 zhǒng seed; strain 菩薩於此六種心中
437 34 zhǒng offspring 菩薩於此六種心中
438 34 zhǒng breed 菩薩於此六種心中
439 34 zhǒng race 菩薩於此六種心中
440 34 zhǒng species 菩薩於此六種心中
441 34 zhǒng root; source; origin 菩薩於此六種心中
442 34 zhǒng grit; guts 菩薩於此六種心中
443 34 zhǒng seed; bīja 菩薩於此六種心中
444 33 huò or; either; else 或諸煩惱及
445 33 huò maybe; perhaps; might; possibly 或諸煩惱及
446 33 huò some; someone 或諸煩惱及
447 33 míngnián suddenly 或諸煩惱及
448 33 huò or; vā 或諸煩惱及
449 33 xìng gender 一遍染惱性
450 33 xìng suffix corresponding to -ness 一遍染惱性
451 33 xìng nature; disposition 一遍染惱性
452 33 xìng a suffix corresponding to -ness 一遍染惱性
453 33 xìng grammatical gender 一遍染惱性
454 33 xìng a property; a quality 一遍染惱性
455 33 xìng life; destiny 一遍染惱性
456 33 xìng sexual desire 一遍染惱性
457 33 xìng scope 一遍染惱性
458 33 xìng nature 一遍染惱性
459 32 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 行相
460 30 菩薩 púsà bodhisattva 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
461 30 菩薩 púsà bodhisattva 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
462 30 菩薩 púsà bodhisattva 復次當知菩薩毘奈耶略有三聚
463 30 lìng to make; to cause to be; to lead 令我現在安住此苦
464 30 lìng to issue a command 令我現在安住此苦
465 30 lìng rules of behavior; customs 令我現在安住此苦
466 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令我現在安住此苦
467 30 lìng a season 令我現在安住此苦
468 30 lìng respected; good reputation 令我現在安住此苦
469 30 lìng good 令我現在安住此苦
470 30 lìng pretentious 令我現在安住此苦
471 30 lìng a transcending state of existence 令我現在安住此苦
472 30 lìng a commander 令我現在安住此苦
473 30 lìng a commanding quality; an impressive character 令我現在安住此苦
474 30 lìng lyrics 令我現在安住此苦
475 30 lìng Ling 令我現在安住此苦
476 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令我現在安住此苦
477 30 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 於先未聞勝義所攝如
478 29 xíng to walk 二懈怠俱行心
479 29 xíng capable; competent 二懈怠俱行心
480 29 háng profession 二懈怠俱行心
481 29 háng line; row 二懈怠俱行心
482 29 xíng Kangxi radical 144 二懈怠俱行心
483 29 xíng to travel 二懈怠俱行心
484 29 xìng actions; conduct 二懈怠俱行心
485 29 xíng to do; to act; to practice 二懈怠俱行心
486 29 xíng all right; OK; okay 二懈怠俱行心
487 29 háng horizontal line 二懈怠俱行心
488 29 héng virtuous deeds 二懈怠俱行心
489 29 hàng a line of trees 二懈怠俱行心
490 29 hàng bold; steadfast 二懈怠俱行心
491 29 xíng to move 二懈怠俱行心
492 29 xíng to put into effect; to implement 二懈怠俱行心
493 29 xíng travel 二懈怠俱行心
494 29 xíng to circulate 二懈怠俱行心
495 29 xíng running script; running script 二懈怠俱行心
496 29 xíng temporary 二懈怠俱行心
497 29 xíng soon 二懈怠俱行心
498 29 háng rank; order 二懈怠俱行心
499 29 háng a business; a shop 二懈怠俱行心
500 29 xíng to depart; to leave 二懈怠俱行心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
therefore; tasmāt
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
obtain; attain; prāpta
zhōng middle
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北拘卢洲 北拘盧洲 98 Uttarakuru
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法句 102 Dhammapada
法盛 102 Fasheng
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉如 覺如 106 Kakunyo
乐清 樂清 108 Yueqing
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
清净慧菩萨 清淨慧菩薩 113 Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善慧 115 Shan Hui
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
行表 120 Gyōhyō
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
承事 99 to entrust with duty
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等身 100 a life-size image
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二缚 二縛 195 two bonds
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛土 102 Buddha land
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
慧波罗蜜 慧波羅蜜 104 prajna-paramita; perfection of wisdom
慧众 慧眾 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见谛 見諦 106 realization of the truth
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
九执 九執 106 nine luminaries; nine luminary objects
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第七 106 scroll 7
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪受 107 fit to receive [the teachings]
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙香 109 fine incense
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末尼 109 mani; jewel
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能信 110 able to believe
念住 110 a foundation of mindfulness
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
殑伽河沙等 113 equal to the number of grains of sand in the River Ganges
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
勤修 113 cultivated; caritāvin
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如理 114 principle of suchness
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三衣 115 the three robes of monk
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
烧然 燒然 115 to incinerate
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
死苦 115 death
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无常性 無常性 119 impermanence
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪定 120 destined to be evil
心法 120 mental objects
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
意解 121 liberation of thought
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
诤论 諍論 122 to debate
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
诸力 諸力 122 powers; bala
住相 122 abiding; sthiti
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜子 最勝子 122
  1. jinaputra; son of the conqueror
  2. Jinaputra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara