Glossary and Vocabulary for Bodhisattvacāryanirdeśa (Pusa Shan Jie Jing) 菩薩善戒經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 163 zhě ca 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
2 145 infix potential marker 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
3 120 菩薩 púsà bodhisattva 優波離問菩薩受戒法
4 120 菩薩 púsà bodhisattva 優波離問菩薩受戒法
5 120 菩薩 púsà bodhisattva 優波離問菩薩受戒法
6 74 jiè to quit 菩薩摩訶薩成就戒
7 74 jiè to warn against 菩薩摩訶薩成就戒
8 74 jiè to be purified before a religious ceremony 菩薩摩訶薩成就戒
9 74 jiè vow 菩薩摩訶薩成就戒
10 74 jiè to instruct; to command 菩薩摩訶薩成就戒
11 74 jiè to ordain 菩薩摩訶薩成就戒
12 74 jiè a genre of writing containing maxims 菩薩摩訶薩成就戒
13 74 jiè to be cautious; to be prudent 菩薩摩訶薩成就戒
14 74 jiè to prohibit; to proscribe 菩薩摩訶薩成就戒
15 74 jiè boundary; realm 菩薩摩訶薩成就戒
16 74 jiè third finger 菩薩摩訶薩成就戒
17 74 jiè a precept; a vow; sila 菩薩摩訶薩成就戒
18 74 jiè morality 菩薩摩訶薩成就戒
19 72 fàn to commit a crime; to violate 師應為說犯非犯法
20 72 fàn to attack; to invade 師應為說犯非犯法
21 72 fàn to transgress 師應為說犯非犯法
22 72 fàn conjunction of a star 師應為說犯非犯法
23 72 fàn to conquer 師應為說犯非犯法
24 72 fàn to occur 師應為說犯非犯法
25 72 fàn to face danger 師應為說犯非犯法
26 72 fàn to fall 師應為說犯非犯法
27 72 fàn a criminal 師應為說犯非犯法
28 72 fàn to commit a transgression; āpatti 師應為說犯非犯法
29 59 shòu to suffer; to be subjected to 欲受菩薩戒
30 59 shòu to transfer; to confer 欲受菩薩戒
31 59 shòu to receive; to accept 欲受菩薩戒
32 59 shòu to tolerate 欲受菩薩戒
33 59 shòu feelings; sensations 欲受菩薩戒
34 56 菩薩戒 púsà jiè the bodhisattva precepts 如是三種戒者得菩薩戒
35 56 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts 如是三種戒者得菩薩戒
36 49 wéi to act as; to serve 為師
37 49 wéi to change into; to become 為師
38 49 wéi to be; is 為師
39 49 wéi to do 為師
40 49 wèi to support; to help 為師
41 49 wéi to govern 為師
42 49 wèi to be; bhū 為師
43 49 Kangxi radical 49 菩薩具足三種戒已
44 49 to bring to an end; to stop 菩薩具足三種戒已
45 49 to complete 菩薩具足三種戒已
46 49 to demote; to dismiss 菩薩具足三種戒已
47 49 to recover from an illness 菩薩具足三種戒已
48 49 former; pūrvaka 菩薩具足三種戒已
49 47 zhī to know 知已施我戒
50 47 zhī to comprehend 知已施我戒
51 47 zhī to inform; to tell 知已施我戒
52 47 zhī to administer 知已施我戒
53 47 zhī to distinguish; to discern 知已施我戒
54 47 zhī to be close friends 知已施我戒
55 47 zhī to feel; to sense; to perceive 知已施我戒
56 47 zhī to receive; to entertain 知已施我戒
57 47 zhī knowledge 知已施我戒
58 47 zhī consciousness; perception 知已施我戒
59 47 zhī a close friend 知已施我戒
60 47 zhì wisdom 知已施我戒
61 47 zhì Zhi 知已施我戒
62 47 zhī Understanding 知已施我戒
63 47 zhī know; jña 知已施我戒
64 44 得罪 dézuì to commit a violation 若說得罪
65 44 得罪 dézuì to offend 若說得罪
66 44 得罪 dézuì excuse me! 若說得罪
67 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
68 37 děi to want to; to need to 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
69 37 děi must; ought to 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
70 37 de 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
71 37 de infix potential marker 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
72 37 to result in 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
73 37 to be proper; to fit; to suit 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
74 37 to be satisfied 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
75 37 to be finished 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
76 37 děi satisfying 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
77 37 to contract 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
78 37 to hear 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
79 37 to have; there is 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
80 37 marks time passed 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
81 37 obtain; attain; prāpta 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
82 36 yìng to answer; to respond 欲受戒人應
83 36 yìng to confirm; to verify 欲受戒人應
84 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 欲受戒人應
85 36 yìng to accept 欲受戒人應
86 36 yìng to permit; to allow 欲受戒人應
87 36 yìng to echo 欲受戒人應
88 36 yìng to handle; to deal with 欲受戒人應
89 36 yìng Ying 欲受戒人應
90 35 míng fame; renown; reputation 是名菩薩受菩薩戒已
91 35 míng a name; personal name; designation 是名菩薩受菩薩戒已
92 35 míng rank; position 是名菩薩受菩薩戒已
93 35 míng an excuse 是名菩薩受菩薩戒已
94 35 míng life 是名菩薩受菩薩戒已
95 35 míng to name; to call 是名菩薩受菩薩戒已
96 35 míng to express; to describe 是名菩薩受菩薩戒已
97 35 míng to be called; to have the name 是名菩薩受菩薩戒已
98 35 míng to own; to possess 是名菩薩受菩薩戒已
99 35 míng famous; renowned 是名菩薩受菩薩戒已
100 35 míng moral 是名菩薩受菩薩戒已
101 35 míng name; naman 是名菩薩受菩薩戒已
102 35 míng fame; renown; yasas 是名菩薩受菩薩戒已
103 34 zuì crime; offense; sin; vice 若比丘犯波夜提罪
104 34 zuì fault; error 若比丘犯波夜提罪
105 34 zuì hardship; suffering 若比丘犯波夜提罪
106 34 zuì to blame; to accuse 若比丘犯波夜提罪
107 34 zuì punishment 若比丘犯波夜提罪
108 34 zuì transgression; āpatti 若比丘犯波夜提罪
109 34 zuì sin; agha 若比丘犯波夜提罪
110 32 xīn heart [organ]
111 32 xīn Kangxi radical 61
112 32 xīn mind; consciousness
113 32 xīn the center; the core; the middle
114 32 xīn one of the 28 star constellations
115 32 xīn heart
116 32 xīn emotion
117 32 xīn intention; consideration
118 32 xīn disposition; temperament
119 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
120 31 self 今我某甲求菩薩戒
121 31 [my] dear 今我某甲求菩薩戒
122 31 Wo 今我某甲求菩薩戒
123 31 self; atman; attan 今我某甲求菩薩戒
124 31 ga 今我某甲求菩薩戒
125 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 同法同意能說能教善知義者
126 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 同法同意能說能教善知義者
127 31 shuì to persuade 同法同意能說能教善知義者
128 31 shuō to teach; to recite; to explain 同法同意能說能教善知義者
129 31 shuō a doctrine; a theory 同法同意能說能教善知義者
130 31 shuō to claim; to assert 同法同意能說能教善知義者
131 31 shuō allocution 同法同意能說能教善知義者
132 31 shuō to criticize; to scold 同法同意能說能教善知義者
133 31 shuō to indicate; to refer to 同法同意能說能教善知義者
134 31 shuō speach; vāda 同法同意能說能教善知義者
135 31 shuō to speak; bhāṣate 同法同意能說能教善知義者
136 31 shuō to instruct 同法同意能說能教善知義者
137 28 shí time; a point or period of time 今某甲三說時
138 28 shí a season; a quarter of a year 今某甲三說時
139 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今某甲三說時
140 28 shí fashionable 今某甲三說時
141 28 shí fate; destiny; luck 今某甲三說時
142 28 shí occasion; opportunity; chance 今某甲三說時
143 28 shí tense 今某甲三說時
144 28 shí particular; special 今某甲三說時
145 28 shí to plant; to cultivate 今某甲三說時
146 28 shí an era; a dynasty 今某甲三說時
147 28 shí time [abstract] 今某甲三說時
148 28 shí seasonal 今某甲三說時
149 28 shí to wait upon 今某甲三說時
150 28 shí hour 今某甲三說時
151 28 shí appropriate; proper; timely 今某甲三說時
152 28 shí Shi 今某甲三說時
153 28 shí a present; currentlt 今某甲三說時
154 28 shí time; kāla 今某甲三說時
155 28 shí at that time; samaya 今某甲三說時
156 27 to go; to 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
157 27 to rely on; to depend on 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
158 27 Yu 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
159 27 a crow 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
160 27 néng can; able 出家在家若能捨能施
161 27 néng ability; capacity 出家在家若能捨能施
162 27 néng a mythical bear-like beast 出家在家若能捨能施
163 27 néng energy 出家在家若能捨能施
164 27 néng function; use 出家在家若能捨能施
165 27 néng talent 出家在家若能捨能施
166 27 néng expert at 出家在家若能捨能施
167 27 néng to be in harmony 出家在家若能捨能施
168 27 néng to tend to; to care for 出家在家若能捨能施
169 27 néng to reach; to arrive at 出家在家若能捨能施
170 27 néng to be able; śak 出家在家若能捨能施
171 27 néng skilful; pravīṇa 出家在家若能捨能施
172 26 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能捨不具三戒
173 25 suǒ a few; various; some 當得菩薩所受持戒
174 25 suǒ a place; a location 當得菩薩所受持戒
175 25 suǒ indicates a passive voice 當得菩薩所受持戒
176 25 suǒ an ordinal number 當得菩薩所受持戒
177 25 suǒ meaning 當得菩薩所受持戒
178 25 suǒ garrison 當得菩薩所受持戒
179 25 suǒ place; pradeśa 當得菩薩所受持戒
180 22 zuò to do 而作是言
181 22 zuò to act as; to serve as 而作是言
182 22 zuò to start 而作是言
183 22 zuò a writing; a work 而作是言
184 22 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
185 22 zuō to create; to make 而作是言
186 22 zuō a workshop 而作是言
187 22 zuō to write; to compose 而作是言
188 22 zuò to rise 而作是言
189 22 zuò to be aroused 而作是言
190 22 zuò activity; action; undertaking 而作是言
191 22 zuò to regard as 而作是言
192 22 zuò action; kāraṇa 而作是言
193 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三種戒者得菩薩戒
194 20 shī to give; to grant 莫施我戒
195 20 shī to act; to do; to execute; to carry out 莫施我戒
196 20 shī to deploy; to set up 莫施我戒
197 20 shī to relate to 莫施我戒
198 20 shī to move slowly 莫施我戒
199 20 shī to exert 莫施我戒
200 20 shī to apply; to spread 莫施我戒
201 20 shī Shi 莫施我戒
202 20 shī the practice of selfless giving; dāna 莫施我戒
203 20 zhī to go 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
204 20 zhī to arrive; to go 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
205 20 zhī is 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
206 20 zhī to use 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
207 20 zhī Zhi 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
208 19 zhòng heavy 戒污戒不敬重戒
209 19 chóng to repeat 戒污戒不敬重戒
210 19 zhòng significant; serious; important 戒污戒不敬重戒
211 19 chóng layered; folded; tiered 戒污戒不敬重戒
212 19 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 戒污戒不敬重戒
213 19 zhòng sad 戒污戒不敬重戒
214 19 zhòng a weight 戒污戒不敬重戒
215 19 zhòng large in amount; valuable 戒污戒不敬重戒
216 19 zhòng thick; dense; strong 戒污戒不敬重戒
217 19 zhòng to prefer 戒污戒不敬重戒
218 19 zhòng to add 戒污戒不敬重戒
219 19 zhòng heavy; guru 戒污戒不敬重戒
220 19 yán to speak; to say; said 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
221 19 yán language; talk; words; utterance; speech 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
222 19 yán Kangxi radical 149 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
223 19 yán phrase; sentence 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
224 19 yán a word; a syllable 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
225 19 yán a theory; a doctrine 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
226 19 yán to regard as 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
227 19 yán to act as 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
228 19 yán word; vacana 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
229 19 yán speak; vad 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
230 19 jīn today; present; now 今我某甲求菩薩戒
231 19 jīn Jin 今我某甲求菩薩戒
232 19 jīn modern 今我某甲求菩薩戒
233 19 jīn now; adhunā 今我某甲求菩薩戒
234 18 to use; to grasp 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
235 18 to rely on 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
236 18 to regard 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
237 18 to be able to 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
238 18 to order; to command 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
239 18 used after a verb 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
240 18 a reason; a cause 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
241 18 Israel 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
242 18 Yi 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
243 18 use; yogena 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
244 18 Yi 亦無是處
245 18 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 破一切眾生煩惱戒
246 18 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 破一切眾生煩惱戒
247 18 煩惱 fánnǎo defilement 破一切眾生煩惱戒
248 18 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 破一切眾生煩惱戒
249 18 rén person; people; a human being 今此人無師我
250 18 rén Kangxi radical 9 今此人無師我
251 18 rén a kind of person 今此人無師我
252 18 rén everybody 今此人無師我
253 18 rén adult 今此人無師我
254 18 rén somebody; others 今此人無師我
255 18 rén an upright person 今此人無師我
256 18 rén person; manuṣya 今此人無師我
257 17 Kangxi radical 132 受者自觀己身如觀智者
258 17 Zi 受者自觀己身如觀智者
259 17 a nose 受者自觀己身如觀智者
260 17 the beginning; the start 受者自觀己身如觀智者
261 17 origin 受者自觀己身如觀智者
262 17 to employ; to use 受者自觀己身如觀智者
263 17 to be 受者自觀己身如觀智者
264 17 self; soul; ātman 受者自觀己身如觀智者
265 16 一切 yīqiè temporary 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
266 16 一切 yīqiè the same 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
267 16 sān three 如是三種戒者得菩薩戒
268 16 sān third 如是三種戒者得菩薩戒
269 16 sān more than two 如是三種戒者得菩薩戒
270 16 sān very few 如是三種戒者得菩薩戒
271 16 sān San 如是三種戒者得菩薩戒
272 16 sān three; tri 如是三種戒者得菩薩戒
273 16 sān sa 如是三種戒者得菩薩戒
274 16 sān three kinds; trividha 如是三種戒者得菩薩戒
275 16 other; another; some other 為他遮罪咎者
276 16 other 為他遮罪咎者
277 16 tha 為他遮罪咎者
278 16 ṭha 為他遮罪咎者
279 16 other; anya 為他遮罪咎者
280 16 jiàn to see 二不可見
281 16 jiàn opinion; view; understanding 二不可見
282 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 二不可見
283 16 jiàn refer to; for details see 二不可見
284 16 jiàn to listen to 二不可見
285 16 jiàn to meet 二不可見
286 16 jiàn to receive (a guest) 二不可見
287 16 jiàn let me; kindly 二不可見
288 16 jiàn Jian 二不可見
289 16 xiàn to appear 二不可見
290 16 xiàn to introduce 二不可見
291 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 二不可見
292 16 jiàn seeing; observing; darśana 二不可見
293 15 method; way 優波離問菩薩受戒法
294 15 France 優波離問菩薩受戒法
295 15 the law; rules; regulations 優波離問菩薩受戒法
296 15 the teachings of the Buddha; Dharma 優波離問菩薩受戒法
297 15 a standard; a norm 優波離問菩薩受戒法
298 15 an institution 優波離問菩薩受戒法
299 15 to emulate 優波離問菩薩受戒法
300 15 magic; a magic trick 優波離問菩薩受戒法
301 15 punishment 優波離問菩薩受戒法
302 15 Fa 優波離問菩薩受戒法
303 15 a precedent 優波離問菩薩受戒法
304 15 a classification of some kinds of Han texts 優波離問菩薩受戒法
305 15 relating to a ceremony or rite 優波離問菩薩受戒法
306 15 Dharma 優波離問菩薩受戒法
307 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 優波離問菩薩受戒法
308 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 優波離問菩薩受戒法
309 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 優波離問菩薩受戒法
310 15 quality; characteristic 優波離問菩薩受戒法
311 15 lìng to make; to cause to be; to lead 能令心寂靜
312 15 lìng to issue a command 能令心寂靜
313 15 lìng rules of behavior; customs 能令心寂靜
314 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令心寂靜
315 15 lìng a season 能令心寂靜
316 15 lìng respected; good reputation 能令心寂靜
317 15 lìng good 能令心寂靜
318 15 lìng pretentious 能令心寂靜
319 15 lìng a transcending state of existence 能令心寂靜
320 15 lìng a commander 能令心寂靜
321 15 lìng a commanding quality; an impressive character 能令心寂靜
322 15 lìng lyrics 能令心寂靜
323 15 lìng Ling 能令心寂靜
324 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令心寂靜
325 15 Kangxi radical 71 亦無是處
326 15 to not have; without 亦無是處
327 15 mo 亦無是處
328 15 to not have 亦無是處
329 15 Wu 亦無是處
330 15 mo 亦無是處
331 15 shī teacher 今我無師
332 15 shī multitude 今我無師
333 15 shī a host; a leader 今我無師
334 15 shī an expert 今我無師
335 15 shī an example; a model 今我無師
336 15 shī master 今我無師
337 15 shī a capital city; a well protected place 今我無師
338 15 shī Shi 今我無師
339 15 shī to imitate 今我無師
340 15 shī troops 今我無師
341 15 shī shi 今我無師
342 15 shī an army division 今我無師
343 15 shī the 7th hexagram 今我無師
344 15 shī a lion 今我無師
345 15 shī spiritual guide; teacher; ācārya 今我無師
346 15 bìng ailment; sickness; illness; disease 若自重病
347 15 bìng to be sick 若自重病
348 15 bìng a defect; a fault; a shortcoming 若自重病
349 15 bìng to be disturbed about 若自重病
350 15 bìng to suffer for 若自重病
351 15 bìng to harm 若自重病
352 15 bìng to worry 若自重病
353 15 bìng to hate; to resent 若自重病
354 15 bìng to criticize; to find fault with 若自重病
355 15 bìng withered 若自重病
356 15 bìng exhausted 若自重病
357 15 bìng sickness; vyādhi 若自重病
358 14 shēng to be born; to give birth 生戒
359 14 shēng to live 生戒
360 14 shēng raw 生戒
361 14 shēng a student 生戒
362 14 shēng life 生戒
363 14 shēng to produce; to give rise 生戒
364 14 shēng alive 生戒
365 14 shēng a lifetime 生戒
366 14 shēng to initiate; to become 生戒
367 14 shēng to grow 生戒
368 14 shēng unfamiliar 生戒
369 14 shēng not experienced 生戒
370 14 shēng hard; stiff; strong 生戒
371 14 shēng having academic or professional knowledge 生戒
372 14 shēng a male role in traditional theatre 生戒
373 14 shēng gender 生戒
374 14 shēng to develop; to grow 生戒
375 14 shēng to set up 生戒
376 14 shēng a prostitute 生戒
377 14 shēng a captive 生戒
378 14 shēng a gentleman 生戒
379 14 shēng Kangxi radical 100 生戒
380 14 shēng unripe 生戒
381 14 shēng nature 生戒
382 14 shēng to inherit; to succeed 生戒
383 14 shēng destiny 生戒
384 14 shēng birth 生戒
385 14 chù a place; location; a spot; a point 無有是處
386 14 chǔ to reside; to live; to dwell 無有是處
387 14 chù an office; a department; a bureau 無有是處
388 14 chù a part; an aspect 無有是處
389 14 chǔ to be in; to be in a position of 無有是處
390 14 chǔ to get along with 無有是處
391 14 chǔ to deal with; to manage 無有是處
392 14 chǔ to punish; to sentence 無有是處
393 14 chǔ to stop; to pause 無有是處
394 14 chǔ to be associated with 無有是處
395 14 chǔ to situate; to fix a place for 無有是處
396 14 chǔ to occupy; to control 無有是處
397 14 chù circumstances; situation 無有是處
398 14 chù an occasion; a time 無有是處
399 14 chù position; sthāna 無有是處
400 14 chēn to glare at in anger 喜貪瞋者
401 14 chēn to be angry 喜貪瞋者
402 14 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 喜貪瞋者
403 14 chēn malice; vyāpāda 喜貪瞋者
404 14 chēn wroth; krodha 喜貪瞋者
405 14 to reach 向十方三世諸佛世尊及
406 14 to attain 向十方三世諸佛世尊及
407 14 to understand 向十方三世諸佛世尊及
408 14 able to be compared to; to catch up with 向十方三世諸佛世尊及
409 14 to be involved with; to associate with 向十方三世諸佛世尊及
410 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 向十方三世諸佛世尊及
411 14 and; ca; api 向十方三世諸佛世尊及
412 14 yīn cause; reason 是罪因煩
413 14 yīn to accord with 是罪因煩
414 14 yīn to follow 是罪因煩
415 14 yīn to rely on 是罪因煩
416 14 yīn via; through 是罪因煩
417 14 yīn to continue 是罪因煩
418 14 yīn to receive 是罪因煩
419 14 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是罪因煩
420 14 yīn to seize an opportunity 是罪因煩
421 14 yīn to be like 是罪因煩
422 14 yīn a standrd; a criterion 是罪因煩
423 14 yīn cause; hetu 是罪因煩
424 14 sēng a Buddhist monk 佛菩薩僧求菩薩戒
425 14 sēng a person with dark skin 佛菩薩僧求菩薩戒
426 14 sēng Seng 佛菩薩僧求菩薩戒
427 14 sēng Sangha; monastic community 佛菩薩僧求菩薩戒
428 13 受者 shòu zhě recipient 受者自觀己身如觀智者
429 13 eight 有八重法
430 13 Kangxi radical 12 有八重法
431 13 eighth 有八重法
432 13 all around; all sides 有八重法
433 13 eight; aṣṭa 有八重法
434 12 a herb; an aromatic plant 憐愍故施某甲菩
435 12 a herb 憐愍故施某甲菩
436 12 fēi Kangxi radical 175 師應為說犯非犯法
437 12 fēi wrong; bad; untruthful 師應為說犯非犯法
438 12 fēi different 師應為說犯非犯法
439 12 fēi to not be; to not have 師應為說犯非犯法
440 12 fēi to violate; to be contrary to 師應為說犯非犯法
441 12 fēi Africa 師應為說犯非犯法
442 12 fēi to slander 師應為說犯非犯法
443 12 fěi to avoid 師應為說犯非犯法
444 12 fēi must 師應為說犯非犯法
445 12 fēi an error 師應為說犯非犯法
446 12 fēi a problem; a question 師應為說犯非犯法
447 12 fēi evil 師應為說犯非犯法
448 12 大德 dàdé most virtuous 大德
449 12 大德 dàdé Dade reign 大德
450 12 大德 dàdé a major festival 大德
451 12 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德
452 12 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德
453 11 Sa 薩戒
454 11 sa; sat 薩戒
455 11 cháng Chang 若有淨心常求菩提
456 11 cháng common; general; ordinary 若有淨心常求菩提
457 11 cháng a principle; a rule 若有淨心常求菩提
458 11 cháng eternal; nitya 若有淨心常求菩提
459 11 xiān first 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
460 11 xiān early; prior; former 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
461 11 xiān to go forward; to advance 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
462 11 xiān to attach importance to; to value 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
463 11 xiān to start 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
464 11 xiān ancestors; forebears 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
465 11 xiān before; in front 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
466 11 xiān fundamental; basic 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
467 11 xiān Xian 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
468 11 xiān ancient; archaic 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
469 11 xiān super 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
470 11 xiān deceased 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
471 11 xiān first; former; pūrva 先當具足學優婆塞戒沙彌戒比丘戒
472 11 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 住大地諸菩薩等
473 11 不受 bùshòu to not accept 前人求悔不受其懺
474 11 不受 bùshòu to not meet; to not encounter 前人求悔不受其懺
475 11 to break; to split; to smash 破世界有某甲真實
476 11 worn-out; broken 破世界有某甲真實
477 11 to destroy; to ruin 破世界有某甲真實
478 11 to break a rule; to allow an exception 破世界有某甲真實
479 11 to defeat 破世界有某甲真實
480 11 low quality; in poor condition 破世界有某甲真實
481 11 to strike; to hit 破世界有某甲真實
482 11 to spend [money]; to squander 破世界有某甲真實
483 11 to disprove [an argument] 破世界有某甲真實
484 11 finale 破世界有某甲真實
485 11 to use up; to exhaust 破世界有某甲真實
486 11 to penetrate 破世界有某甲真實
487 11 pha 破世界有某甲真實
488 11 break; bheda 破世界有某甲真實
489 11 tīng to listen 十方佛菩薩僧聽
490 11 tīng to obey 十方佛菩薩僧聽
491 11 tīng to understand 十方佛菩薩僧聽
492 11 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 十方佛菩薩僧聽
493 11 tìng to allow; to let something take its course 十方佛菩薩僧聽
494 11 tīng to await 十方佛菩薩僧聽
495 11 tīng to acknowledge 十方佛菩薩僧聽
496 11 tīng information 十方佛菩薩僧聽
497 11 tīng a hall 十方佛菩薩僧聽
498 11 tīng Ting 十方佛菩薩僧聽
499 11 tìng to administer; to process 十方佛菩薩僧聽
500 11 tīng to listen; śru 十方佛菩薩僧聽

Frequencies of all Words

Top 1022

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 261 ruò to seem; to be like; as 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
2 261 ruò seemingly 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
3 261 ruò if 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
4 261 ruò you 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
5 261 ruò this; that 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
6 261 ruò and; or 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
7 261 ruò as for; pertaining to 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
8 261 pomegranite 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
9 261 ruò to choose 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
10 261 ruò to agree; to accord with; to conform to 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
11 261 ruò thus 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
12 261 ruò pollia 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
13 261 ruò Ruo 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
14 261 ruò only then 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
15 261 ja 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
16 261 jñā 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
17 261 ruò if; yadi 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
18 163 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
19 163 zhě that 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
20 163 zhě nominalizing function word 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
21 163 zhě used to mark a definition 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
22 163 zhě used to mark a pause 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
23 163 zhě topic marker; that; it 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
24 163 zhuó according to 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
25 163 zhě ca 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
26 145 not; no 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
27 145 expresses that a certain condition cannot be acheived 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
28 145 as a correlative 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
29 145 no (answering a question) 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
30 145 forms a negative adjective from a noun 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
31 145 at the end of a sentence to form a question 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
32 145 to form a yes or no question 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
33 145 infix potential marker 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
34 145 no; na 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
35 120 菩薩 púsà bodhisattva 優波離問菩薩受戒法
36 120 菩薩 púsà bodhisattva 優波離問菩薩受戒法
37 120 菩薩 púsà bodhisattva 優波離問菩薩受戒法
38 94 shì is; are; am; to be 無有是處
39 94 shì is exactly 無有是處
40 94 shì is suitable; is in contrast 無有是處
41 94 shì this; that; those 無有是處
42 94 shì really; certainly 無有是處
43 94 shì correct; yes; affirmative 無有是處
44 94 shì true 無有是處
45 94 shì is; has; exists 無有是處
46 94 shì used between repetitions of a word 無有是處
47 94 shì a matter; an affair 無有是處
48 94 shì Shi 無有是處
49 94 shì is; bhū 無有是處
50 94 shì this; idam 無有是處
51 74 jiè to quit 菩薩摩訶薩成就戒
52 74 jiè to warn against 菩薩摩訶薩成就戒
53 74 jiè to be purified before a religious ceremony 菩薩摩訶薩成就戒
54 74 jiè vow 菩薩摩訶薩成就戒
55 74 jiè to instruct; to command 菩薩摩訶薩成就戒
56 74 jiè to ordain 菩薩摩訶薩成就戒
57 74 jiè a genre of writing containing maxims 菩薩摩訶薩成就戒
58 74 jiè to be cautious; to be prudent 菩薩摩訶薩成就戒
59 74 jiè to prohibit; to proscribe 菩薩摩訶薩成就戒
60 74 jiè boundary; realm 菩薩摩訶薩成就戒
61 74 jiè third finger 菩薩摩訶薩成就戒
62 74 jiè a precept; a vow; sila 菩薩摩訶薩成就戒
63 74 jiè morality 菩薩摩訶薩成就戒
64 72 fàn to commit a crime; to violate 師應為說犯非犯法
65 72 fàn to attack; to invade 師應為說犯非犯法
66 72 fàn to transgress 師應為說犯非犯法
67 72 fàn conjunction of a star 師應為說犯非犯法
68 72 fàn to conquer 師應為說犯非犯法
69 72 fàn to occur 師應為說犯非犯法
70 72 fàn to face danger 師應為說犯非犯法
71 72 fàn to fall 師應為說犯非犯法
72 72 fàn to be worth; to deserve 師應為說犯非犯法
73 72 fàn a criminal 師應為說犯非犯法
74 72 fàn to commit a transgression; āpatti 師應為說犯非犯法
75 59 shòu to suffer; to be subjected to 欲受菩薩戒
76 59 shòu to transfer; to confer 欲受菩薩戒
77 59 shòu to receive; to accept 欲受菩薩戒
78 59 shòu to tolerate 欲受菩薩戒
79 59 shòu suitably 欲受菩薩戒
80 59 shòu feelings; sensations 欲受菩薩戒
81 59 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 憐愍故
82 59 old; ancient; former; past 憐愍故
83 59 reason; cause; purpose 憐愍故
84 59 to die 憐愍故
85 59 so; therefore; hence 憐愍故
86 59 original 憐愍故
87 59 accident; happening; instance 憐愍故
88 59 a friend; an acquaintance; friendship 憐愍故
89 59 something in the past 憐愍故
90 59 deceased; dead 憐愍故
91 59 still; yet 憐愍故
92 59 therefore; tasmāt 憐愍故
93 56 菩薩戒 púsà jiè the bodhisattva precepts 如是三種戒者得菩薩戒
94 56 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts 如是三種戒者得菩薩戒
95 49 wèi for; to 為師
96 49 wèi because of 為師
97 49 wéi to act as; to serve 為師
98 49 wéi to change into; to become 為師
99 49 wéi to be; is 為師
100 49 wéi to do 為師
101 49 wèi for 為師
102 49 wèi because of; for; to 為師
103 49 wèi to 為師
104 49 wéi in a passive construction 為師
105 49 wéi forming a rehetorical question 為師
106 49 wéi forming an adverb 為師
107 49 wéi to add emphasis 為師
108 49 wèi to support; to help 為師
109 49 wéi to govern 為師
110 49 wèi to be; bhū 為師
111 49 already 菩薩具足三種戒已
112 49 Kangxi radical 49 菩薩具足三種戒已
113 49 from 菩薩具足三種戒已
114 49 to bring to an end; to stop 菩薩具足三種戒已
115 49 final aspectual particle 菩薩具足三種戒已
116 49 afterwards; thereafter 菩薩具足三種戒已
117 49 too; very; excessively 菩薩具足三種戒已
118 49 to complete 菩薩具足三種戒已
119 49 to demote; to dismiss 菩薩具足三種戒已
120 49 to recover from an illness 菩薩具足三種戒已
121 49 certainly 菩薩具足三種戒已
122 49 an interjection of surprise 菩薩具足三種戒已
123 49 this 菩薩具足三種戒已
124 49 former; pūrvaka 菩薩具足三種戒已
125 49 former; pūrvaka 菩薩具足三種戒已
126 47 zhī to know 知已施我戒
127 47 zhī to comprehend 知已施我戒
128 47 zhī to inform; to tell 知已施我戒
129 47 zhī to administer 知已施我戒
130 47 zhī to distinguish; to discern 知已施我戒
131 47 zhī to be close friends 知已施我戒
132 47 zhī to feel; to sense; to perceive 知已施我戒
133 47 zhī to receive; to entertain 知已施我戒
134 47 zhī knowledge 知已施我戒
135 47 zhī consciousness; perception 知已施我戒
136 47 zhī a close friend 知已施我戒
137 47 zhì wisdom 知已施我戒
138 47 zhì Zhi 知已施我戒
139 47 zhī Understanding 知已施我戒
140 47 zhī know; jña 知已施我戒
141 44 yǒu is; are; to exist 我若有不信心毀菩提心
142 44 yǒu to have; to possess 我若有不信心毀菩提心
143 44 yǒu indicates an estimate 我若有不信心毀菩提心
144 44 yǒu indicates a large quantity 我若有不信心毀菩提心
145 44 yǒu indicates an affirmative response 我若有不信心毀菩提心
146 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我若有不信心毀菩提心
147 44 yǒu used to compare two things 我若有不信心毀菩提心
148 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我若有不信心毀菩提心
149 44 yǒu used before the names of dynasties 我若有不信心毀菩提心
150 44 yǒu a certain thing; what exists 我若有不信心毀菩提心
151 44 yǒu multiple of ten and ... 我若有不信心毀菩提心
152 44 yǒu abundant 我若有不信心毀菩提心
153 44 yǒu purposeful 我若有不信心毀菩提心
154 44 yǒu You 我若有不信心毀菩提心
155 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 我若有不信心毀菩提心
156 44 yǒu becoming; bhava 我若有不信心毀菩提心
157 44 得罪 dézuì to commit a violation 若說得罪
158 44 得罪 dézuì to offend 若說得罪
159 44 得罪 dézuì excuse me! 若說得罪
160 37 de potential marker 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
161 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
162 37 děi must; ought to 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
163 37 děi to want to; to need to 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
164 37 děi must; ought to 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
165 37 de 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
166 37 de infix potential marker 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
167 37 to result in 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
168 37 to be proper; to fit; to suit 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
169 37 to be satisfied 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
170 37 to be finished 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
171 37 de result of degree 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
172 37 de marks completion of an action 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
173 37 děi satisfying 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
174 37 to contract 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
175 37 marks permission or possibility 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
176 37 expressing frustration 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
177 37 to hear 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
178 37 to have; there is 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
179 37 marks time passed 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
180 37 obtain; attain; prāpta 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
181 36 yīng should; ought 欲受戒人應
182 36 yìng to answer; to respond 欲受戒人應
183 36 yìng to confirm; to verify 欲受戒人應
184 36 yīng soon; immediately 欲受戒人應
185 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 欲受戒人應
186 36 yìng to accept 欲受戒人應
187 36 yīng or; either 欲受戒人應
188 36 yìng to permit; to allow 欲受戒人應
189 36 yìng to echo 欲受戒人應
190 36 yìng to handle; to deal with 欲受戒人應
191 36 yìng Ying 欲受戒人應
192 36 yīng suitable; yukta 欲受戒人應
193 35 míng measure word for people 是名菩薩受菩薩戒已
194 35 míng fame; renown; reputation 是名菩薩受菩薩戒已
195 35 míng a name; personal name; designation 是名菩薩受菩薩戒已
196 35 míng rank; position 是名菩薩受菩薩戒已
197 35 míng an excuse 是名菩薩受菩薩戒已
198 35 míng life 是名菩薩受菩薩戒已
199 35 míng to name; to call 是名菩薩受菩薩戒已
200 35 míng to express; to describe 是名菩薩受菩薩戒已
201 35 míng to be called; to have the name 是名菩薩受菩薩戒已
202 35 míng to own; to possess 是名菩薩受菩薩戒已
203 35 míng famous; renowned 是名菩薩受菩薩戒已
204 35 míng moral 是名菩薩受菩薩戒已
205 35 míng name; naman 是名菩薩受菩薩戒已
206 35 míng fame; renown; yasas 是名菩薩受菩薩戒已
207 34 zuì crime; offense; sin; vice 若比丘犯波夜提罪
208 34 zuì fault; error 若比丘犯波夜提罪
209 34 zuì hardship; suffering 若比丘犯波夜提罪
210 34 zuì to blame; to accuse 若比丘犯波夜提罪
211 34 zuì punishment 若比丘犯波夜提罪
212 34 zuì transgression; āpatti 若比丘犯波夜提罪
213 34 zuì sin; agha 若比丘犯波夜提罪
214 32 xīn heart [organ]
215 32 xīn Kangxi radical 61
216 32 xīn mind; consciousness
217 32 xīn the center; the core; the middle
218 32 xīn one of the 28 star constellations
219 32 xīn heart
220 32 xīn emotion
221 32 xīn intention; consideration
222 32 xīn disposition; temperament
223 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
224 31 I; me; my 今我某甲求菩薩戒
225 31 self 今我某甲求菩薩戒
226 31 we; our 今我某甲求菩薩戒
227 31 [my] dear 今我某甲求菩薩戒
228 31 Wo 今我某甲求菩薩戒
229 31 self; atman; attan 今我某甲求菩薩戒
230 31 ga 今我某甲求菩薩戒
231 31 I; aham 今我某甲求菩薩戒
232 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 同法同意能說能教善知義者
233 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 同法同意能說能教善知義者
234 31 shuì to persuade 同法同意能說能教善知義者
235 31 shuō to teach; to recite; to explain 同法同意能說能教善知義者
236 31 shuō a doctrine; a theory 同法同意能說能教善知義者
237 31 shuō to claim; to assert 同法同意能說能教善知義者
238 31 shuō allocution 同法同意能說能教善知義者
239 31 shuō to criticize; to scold 同法同意能說能教善知義者
240 31 shuō to indicate; to refer to 同法同意能說能教善知義者
241 31 shuō speach; vāda 同法同意能說能教善知義者
242 31 shuō to speak; bhāṣate 同法同意能說能教善知義者
243 31 shuō to instruct 同法同意能說能教善知義者
244 28 shí time; a point or period of time 今某甲三說時
245 28 shí a season; a quarter of a year 今某甲三說時
246 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今某甲三說時
247 28 shí at that time 今某甲三說時
248 28 shí fashionable 今某甲三說時
249 28 shí fate; destiny; luck 今某甲三說時
250 28 shí occasion; opportunity; chance 今某甲三說時
251 28 shí tense 今某甲三說時
252 28 shí particular; special 今某甲三說時
253 28 shí to plant; to cultivate 今某甲三說時
254 28 shí hour (measure word) 今某甲三說時
255 28 shí an era; a dynasty 今某甲三說時
256 28 shí time [abstract] 今某甲三說時
257 28 shí seasonal 今某甲三說時
258 28 shí frequently; often 今某甲三說時
259 28 shí occasionally; sometimes 今某甲三說時
260 28 shí on time 今某甲三說時
261 28 shí this; that 今某甲三說時
262 28 shí to wait upon 今某甲三說時
263 28 shí hour 今某甲三說時
264 28 shí appropriate; proper; timely 今某甲三說時
265 28 shí Shi 今某甲三說時
266 28 shí a present; currentlt 今某甲三說時
267 28 shí time; kāla 今某甲三說時
268 28 shí at that time; samaya 今某甲三說時
269 28 shí then; atha 今某甲三說時
270 27 in; at 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
271 27 in; at 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
272 27 in; at; to; from 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
273 27 to go; to 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
274 27 to rely on; to depend on 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
275 27 to go to; to arrive at 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
276 27 from 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
277 27 give 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
278 27 oppposing 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
279 27 and 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
280 27 compared to 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
281 27 by 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
282 27 and; as well as 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
283 27 for 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
284 27 Yu 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
285 27 a crow 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
286 27 whew; wow 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
287 27 near to; antike 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
288 27 néng can; able 出家在家若能捨能施
289 27 néng ability; capacity 出家在家若能捨能施
290 27 néng a mythical bear-like beast 出家在家若能捨能施
291 27 néng energy 出家在家若能捨能施
292 27 néng function; use 出家在家若能捨能施
293 27 néng may; should; permitted to 出家在家若能捨能施
294 27 néng talent 出家在家若能捨能施
295 27 néng expert at 出家在家若能捨能施
296 27 néng to be in harmony 出家在家若能捨能施
297 27 néng to tend to; to care for 出家在家若能捨能施
298 27 néng to reach; to arrive at 出家在家若能捨能施
299 27 néng as long as; only 出家在家若能捨能施
300 27 néng even if 出家在家若能捨能施
301 27 néng but 出家在家若能捨能施
302 27 néng in this way 出家在家若能捨能施
303 27 néng to be able; śak 出家在家若能捨能施
304 27 néng skilful; pravīṇa 出家在家若能捨能施
305 26 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能捨不具三戒
306 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 當得菩薩所受持戒
307 25 suǒ an office; an institute 當得菩薩所受持戒
308 25 suǒ introduces a relative clause 當得菩薩所受持戒
309 25 suǒ it 當得菩薩所受持戒
310 25 suǒ if; supposing 當得菩薩所受持戒
311 25 suǒ a few; various; some 當得菩薩所受持戒
312 25 suǒ a place; a location 當得菩薩所受持戒
313 25 suǒ indicates a passive voice 當得菩薩所受持戒
314 25 suǒ that which 當得菩薩所受持戒
315 25 suǒ an ordinal number 當得菩薩所受持戒
316 25 suǒ meaning 當得菩薩所受持戒
317 25 suǒ garrison 當得菩薩所受持戒
318 25 suǒ place; pradeśa 當得菩薩所受持戒
319 25 suǒ that which; yad 當得菩薩所受持戒
320 22 zuò to do 而作是言
321 22 zuò to act as; to serve as 而作是言
322 22 zuò to start 而作是言
323 22 zuò a writing; a work 而作是言
324 22 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
325 22 zuō to create; to make 而作是言
326 22 zuō a workshop 而作是言
327 22 zuō to write; to compose 而作是言
328 22 zuò to rise 而作是言
329 22 zuò to be aroused 而作是言
330 22 zuò activity; action; undertaking 而作是言
331 22 zuò to regard as 而作是言
332 22 zuò action; kāraṇa 而作是言
333 22 that; those 若彼大德默然聽者即
334 22 another; the other 若彼大德默然聽者即
335 22 that; tad 若彼大德默然聽者即
336 22 如是 rúshì thus; so 如是三種戒者得菩薩戒
337 22 如是 rúshì thus, so 如是三種戒者得菩薩戒
338 22 如是 rúshì thus; evam 如是三種戒者得菩薩戒
339 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三種戒者得菩薩戒
340 20 shī to give; to grant 莫施我戒
341 20 shī to act; to do; to execute; to carry out 莫施我戒
342 20 shī to deploy; to set up 莫施我戒
343 20 shī to relate to 莫施我戒
344 20 shī to move slowly 莫施我戒
345 20 shī to exert 莫施我戒
346 20 shī to apply; to spread 莫施我戒
347 20 shī Shi 莫施我戒
348 20 shī the practice of selfless giving; dāna 莫施我戒
349 20 zhī him; her; them; that 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
350 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
351 20 zhī to go 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
352 20 zhī this; that 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
353 20 zhī genetive marker 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
354 20 zhī it 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
355 20 zhī in 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
356 20 zhī all 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
357 20 zhī and 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
358 20 zhī however 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
359 20 zhī if 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
360 20 zhī then 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
361 20 zhī to arrive; to go 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
362 20 zhī is 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
363 20 zhī to use 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
364 20 zhī Zhi 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
365 19 zhòng heavy 戒污戒不敬重戒
366 19 chóng to repeat 戒污戒不敬重戒
367 19 chóng repetition; iteration; layer 戒污戒不敬重戒
368 19 chóng again 戒污戒不敬重戒
369 19 zhòng significant; serious; important 戒污戒不敬重戒
370 19 chóng layered; folded; tiered 戒污戒不敬重戒
371 19 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 戒污戒不敬重戒
372 19 zhòng sad 戒污戒不敬重戒
373 19 zhòng a weight 戒污戒不敬重戒
374 19 zhòng large in amount; valuable 戒污戒不敬重戒
375 19 zhòng thick; dense; strong 戒污戒不敬重戒
376 19 zhòng to prefer 戒污戒不敬重戒
377 19 zhòng to add 戒污戒不敬重戒
378 19 zhòng cautiously; prudently 戒污戒不敬重戒
379 19 zhòng heavy; guru 戒污戒不敬重戒
380 19 yán to speak; to say; said 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
381 19 yán language; talk; words; utterance; speech 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
382 19 yán Kangxi radical 149 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
383 19 yán a particle with no meaning 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
384 19 yán phrase; sentence 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
385 19 yán a word; a syllable 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
386 19 yán a theory; a doctrine 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
387 19 yán to regard as 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
388 19 yán to act as 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
389 19 yán word; vacana 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
390 19 yán speak; vad 若言不具優婆塞戒得沙彌戒者
391 19 jīn today; present; now 今我某甲求菩薩戒
392 19 jīn Jin 今我某甲求菩薩戒
393 19 jīn modern 今我某甲求菩薩戒
394 19 jīn now; adhunā 今我某甲求菩薩戒
395 18 so as to; in order to 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
396 18 to use; to regard as 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
397 18 to use; to grasp 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
398 18 according to 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
399 18 because of 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
400 18 on a certain date 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
401 18 and; as well as 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
402 18 to rely on 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
403 18 to regard 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
404 18 to be able to 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
405 18 to order; to command 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
406 18 further; moreover 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
407 18 used after a verb 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
408 18 very 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
409 18 already 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
410 18 increasingly 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
411 18 a reason; a cause 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
412 18 Israel 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
413 18 Yi 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
414 18 use; yogena 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
415 18 also; too 亦無是處
416 18 but 亦無是處
417 18 this; he; she 亦無是處
418 18 although; even though 亦無是處
419 18 already 亦無是處
420 18 particle with no meaning 亦無是處
421 18 Yi 亦無是處
422 18 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 破一切眾生煩惱戒
423 18 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 破一切眾生煩惱戒
424 18 煩惱 fánnǎo defilement 破一切眾生煩惱戒
425 18 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 破一切眾生煩惱戒
426 18 such as; for example; for instance 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
427 18 if 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
428 18 in accordance with 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
429 18 to be appropriate; should; with regard to 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
430 18 this 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
431 18 it is so; it is thus; can be compared with 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
432 18 to go to 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
433 18 to meet 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
434 18 to appear; to seem; to be like 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
435 18 at least as good as 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
436 18 and 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
437 18 or 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
438 18 but 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
439 18 then 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
440 18 naturally 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
441 18 expresses a question or doubt 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
442 18 you 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
443 18 the second lunar month 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
444 18 in; at 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
445 18 Ru 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
446 18 Thus 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
447 18 thus; tathā 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
448 18 like; iva 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
449 18 suchness; tathatā 是戒如十方三世諸佛菩薩戒
450 18 rén person; people; a human being 今此人無師我
451 18 rén Kangxi radical 9 今此人無師我
452 18 rén a kind of person 今此人無師我
453 18 rén everybody 今此人無師我
454 18 rén adult 今此人無師我
455 18 rén somebody; others 今此人無師我
456 18 rén an upright person 今此人無師我
457 18 rén person; manuṣya 今此人無師我
458 17 naturally; of course; certainly 受者自觀己身如觀智者
459 17 from; since 受者自觀己身如觀智者
460 17 self; oneself; itself 受者自觀己身如觀智者
461 17 Kangxi radical 132 受者自觀己身如觀智者
462 17 Zi 受者自觀己身如觀智者
463 17 a nose 受者自觀己身如觀智者
464 17 the beginning; the start 受者自觀己身如觀智者
465 17 origin 受者自觀己身如觀智者
466 17 originally 受者自觀己身如觀智者
467 17 still; to remain 受者自觀己身如觀智者
468 17 in person; personally 受者自觀己身如觀智者
469 17 in addition; besides 受者自觀己身如觀智者
470 17 if; even if 受者自觀己身如觀智者
471 17 but 受者自觀己身如觀智者
472 17 because 受者自觀己身如觀智者
473 17 to employ; to use 受者自觀己身如觀智者
474 17 to be 受者自觀己身如觀智者
475 17 own; one's own; oneself 受者自觀己身如觀智者
476 17 self; soul; ātman 受者自觀己身如觀智者
477 16 一切 yīqiè all; every; everything 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
478 16 一切 yīqiè temporary 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
479 16 一切 yīqiè the same 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
480 16 一切 yīqiè generally 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
481 16 一切 yīqiè all, everything 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
482 16 一切 yīqiè all; sarva 應當至心以無貪著捨於一切內外之物
483 16 sān three 如是三種戒者得菩薩戒
484 16 sān third 如是三種戒者得菩薩戒
485 16 sān more than two 如是三種戒者得菩薩戒
486 16 sān very few 如是三種戒者得菩薩戒
487 16 sān repeatedly 如是三種戒者得菩薩戒
488 16 sān San 如是三種戒者得菩薩戒
489 16 sān three; tri 如是三種戒者得菩薩戒
490 16 sān sa 如是三種戒者得菩薩戒
491 16 sān three kinds; trividha 如是三種戒者得菩薩戒
492 16 he; him 為他遮罪咎者
493 16 another aspect 為他遮罪咎者
494 16 other; another; some other 為他遮罪咎者
495 16 everybody 為他遮罪咎者
496 16 other 為他遮罪咎者
497 16 tuō other; another; some other 為他遮罪咎者
498 16 tha 為他遮罪咎者
499 16 ṭha 為他遮罪咎者
500 16 other; anya 為他遮罪咎者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
no; na
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
fàn to commit a transgression; āpatti
shòu feelings; sensations
therefore; tasmāt
菩萨戒 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104 Huan river
罽賓 106 Kashmir
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
强生 強生 113 Johnson
求那跋摩 81 Guṇaśāla
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
同师 同師 116 Tongshi
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
菴罗 菴羅 196 mango
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八戒 98 eight precepts
弊恶 弊惡 98 evil
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思议事 不可思議事 98 unthinkable enterprise
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常生 99 immortality
瞋忿 99 rage
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初地 99 the first ground
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大利 100 great advantage; great benefit
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法处 法處 102 mental objects
发露 發露 102 to reveal; to manifest
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
犯重 102 a serious offense
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼所见 佛眼所見 102 beholds them with his Buddha-eye
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
功德聚 103 stupa
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
羯磨 106 karma
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
妙果 109 wonderful fruit
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
念言 110 words from memory
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨旃陀罗 菩薩旃陀羅 112 Candala of a Bodhisattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
摄持一切菩提道戒 攝持一切菩提道戒 115 all inclusive bodhi path precepts
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深义 深義 115 deep meaning
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四信 115 four kinds of faith
四重 115 four grave prohibitions
四事 115 the four necessities
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
偷罗遮 偷羅遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
王难 王難 119 persecution of Buddhism
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无贪心 無貪心 119 a mind without greed
小乘经 小乘經 120 Agamas
写经 寫經 120 to copy sutras
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
一由旬 121 one yojana
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
愿求 願求 121 aspires
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
遮开 遮開 122 to allow and to prohibit
遮罪 122 proscribed misconduct
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自生 122 self origination
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha