Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi Lun) 攝大乘論釋論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 zhě ca 令不知者令知故
2 87 wéi to act as; to serve 為顯揚大乘大體故說
3 87 wéi to change into; to become 為顯揚大乘大體故說
4 87 wéi to be; is 為顯揚大乘大體故說
5 87 wéi to do 為顯揚大乘大體故說
6 87 wèi to support; to help 為顯揚大乘大體故說
7 87 wéi to govern 為顯揚大乘大體故說
8 87 wèi to be; bhū 為顯揚大乘大體故說
9 82 to go; to 何人有能於
10 82 to rely on; to depend on 何人有能於
11 82 Yu 何人有能於
12 82 a crow 何人有能於
13 82 zhōng middle 阿毘達磨大乘修多羅中
14 82 zhōng medium; medium sized 阿毘達磨大乘修多羅中
15 82 zhōng China 阿毘達磨大乘修多羅中
16 82 zhòng to hit the mark 阿毘達磨大乘修多羅中
17 82 zhōng midday 阿毘達磨大乘修多羅中
18 82 zhōng inside 阿毘達磨大乘修多羅中
19 82 zhōng during 阿毘達磨大乘修多羅中
20 82 zhōng Zhong 阿毘達磨大乘修多羅中
21 82 zhōng intermediary 阿毘達磨大乘修多羅中
22 82 zhōng half 阿毘達磨大乘修多羅中
23 82 zhòng to reach; to attain 阿毘達磨大乘修多羅中
24 82 zhòng to suffer; to infect 阿毘達磨大乘修多羅中
25 82 zhòng to obtain 阿毘達磨大乘修多羅中
26 82 zhòng to pass an exam 阿毘達磨大乘修多羅中
27 82 zhōng middle 阿毘達磨大乘修多羅中
28 79 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為顯揚大乘大體故說
29 79 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為顯揚大乘大體故說
30 79 shuì to persuade 為顯揚大乘大體故說
31 79 shuō to teach; to recite; to explain 為顯揚大乘大體故說
32 79 shuō a doctrine; a theory 為顯揚大乘大體故說
33 79 shuō to claim; to assert 為顯揚大乘大體故說
34 79 shuō allocution 為顯揚大乘大體故說
35 79 shuō to criticize; to scold 為顯揚大乘大體故說
36 79 shuō to indicate; to refer to 為顯揚大乘大體故說
37 79 shuō speach; vāda 為顯揚大乘大體故說
38 79 shuō to speak; bhāṣate 為顯揚大乘大體故說
39 79 shuō to instruct 為顯揚大乘大體故說
40 63 shèng to beat; to win; to conquer 應知依止勝相勝語第一
41 63 shèng victory; success 應知依止勝相勝語第一
42 63 shèng wonderful; supurb; superior 應知依止勝相勝語第一
43 63 shèng to surpass 應知依止勝相勝語第一
44 63 shèng triumphant 應知依止勝相勝語第一
45 63 shèng a scenic view 應知依止勝相勝語第一
46 63 shèng a woman's hair decoration 應知依止勝相勝語第一
47 63 shèng Sheng 應知依止勝相勝語第一
48 63 shèng conquering; victorious; jaya 應知依止勝相勝語第一
49 63 shèng superior; agra 應知依止勝相勝語第一
50 59 shí knowledge; understanding
51 59 shí to know; to be familiar with
52 59 zhì to record
53 59 shí thought; cognition
54 59 shí to understand
55 59 shí experience; common sense
56 59 shí a good friend
57 59 zhì to remember; to memorize
58 59 zhì a label; a mark
59 59 zhì an inscription
60 59 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
61 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為令彼人於彼義得
62 55 děi to want to; to need to 為令彼人於彼義得
63 55 děi must; ought to 為令彼人於彼義得
64 55 de 為令彼人於彼義得
65 55 de infix potential marker 為令彼人於彼義得
66 55 to result in 為令彼人於彼義得
67 55 to be proper; to fit; to suit 為令彼人於彼義得
68 55 to be satisfied 為令彼人於彼義得
69 55 to be finished 為令彼人於彼義得
70 55 děi satisfying 為令彼人於彼義得
71 55 to contract 為令彼人於彼義得
72 55 to hear 為令彼人於彼義得
73 55 to have; there is 為令彼人於彼義得
74 55 marks time passed 為令彼人於彼義得
75 55 obtain; attain; prāpta 為令彼人於彼義得
76 54 xiàng to observe; to assess 應知依止勝相勝語第一
77 54 xiàng appearance; portrait; picture 應知依止勝相勝語第一
78 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知依止勝相勝語第一
79 54 xiàng to aid; to help 應知依止勝相勝語第一
80 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知依止勝相勝語第一
81 54 xiàng a sign; a mark; appearance 應知依止勝相勝語第一
82 54 xiāng alternately; in turn 應知依止勝相勝語第一
83 54 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一
84 54 xiāng form substance 應知依止勝相勝語第一
85 54 xiāng to express 應知依止勝相勝語第一
86 54 xiàng to choose 應知依止勝相勝語第一
87 54 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一
88 54 xiāng an ancient musical instrument 應知依止勝相勝語第一
89 54 xiāng the seventh lunar month 應知依止勝相勝語第一
90 54 xiāng to compare 應知依止勝相勝語第一
91 54 xiàng to divine 應知依止勝相勝語第一
92 54 xiàng to administer 應知依止勝相勝語第一
93 54 xiàng helper for a blind person 應知依止勝相勝語第一
94 54 xiāng rhythm [music] 應知依止勝相勝語第一
95 54 xiāng the upper frets of a pipa 應知依止勝相勝語第一
96 54 xiāng coralwood 應知依止勝相勝語第一
97 54 xiàng ministry 應知依止勝相勝語第一
98 54 xiàng to supplement; to enhance 應知依止勝相勝語第一
99 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應知依止勝相勝語第一
100 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應知依止勝相勝語第一
101 54 xiàng sign; mark; liṅga 應知依止勝相勝語第一
102 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應知依止勝相勝語第一
103 53 wèi to call
104 53 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
105 53 wèi to speak to; to address
106 53 wèi to treat as; to regard as
107 53 wèi introducing a condition situation
108 53 wèi to speak to; to address
109 53 wèi to think
110 53 wèi for; is to be
111 53 wèi to make; to cause
112 53 wèi principle; reason
113 53 wèi Wei
114 53 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
115 53 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
116 53 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
117 53 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
118 53 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
119 53 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
120 51 ā to groan
121 51 ā a
122 51 ē to flatter
123 51 ē river bank
124 51 ē beam; pillar
125 51 ē a hillslope; a mound
126 51 ē a turning point; a turn; a bend in a river
127 51 ē E
128 51 ē to depend on
129 51 ē e
130 51 ē a buttress
131 51 ē be partial to
132 51 ē thick silk
133 51 ē e
134 51 shēng to be born; to give birth 引生大菩提
135 51 shēng to live 引生大菩提
136 51 shēng raw 引生大菩提
137 51 shēng a student 引生大菩提
138 51 shēng life 引生大菩提
139 51 shēng to produce; to give rise 引生大菩提
140 51 shēng alive 引生大菩提
141 51 shēng a lifetime 引生大菩提
142 51 shēng to initiate; to become 引生大菩提
143 51 shēng to grow 引生大菩提
144 51 shēng unfamiliar 引生大菩提
145 51 shēng not experienced 引生大菩提
146 51 shēng hard; stiff; strong 引生大菩提
147 51 shēng having academic or professional knowledge 引生大菩提
148 51 shēng a male role in traditional theatre 引生大菩提
149 51 shēng gender 引生大菩提
150 51 shēng to develop; to grow 引生大菩提
151 51 shēng to set up 引生大菩提
152 51 shēng a prostitute 引生大菩提
153 51 shēng a captive 引生大菩提
154 51 shēng a gentleman 引生大菩提
155 51 shēng Kangxi radical 100 引生大菩提
156 51 shēng unripe 引生大菩提
157 51 shēng nature 引生大菩提
158 51 shēng to inherit; to succeed 引生大菩提
159 51 shēng destiny 引生大菩提
160 51 shēng birth 引生大菩提
161 49 zhī to know 應知依止勝相勝語第一
162 49 zhī to comprehend 應知依止勝相勝語第一
163 49 zhī to inform; to tell 應知依止勝相勝語第一
164 49 zhī to administer 應知依止勝相勝語第一
165 49 zhī to distinguish; to discern 應知依止勝相勝語第一
166 49 zhī to be close friends 應知依止勝相勝語第一
167 49 zhī to feel; to sense; to perceive 應知依止勝相勝語第一
168 49 zhī to receive; to entertain 應知依止勝相勝語第一
169 49 zhī knowledge 應知依止勝相勝語第一
170 49 zhī consciousness; perception 應知依止勝相勝語第一
171 49 zhī a close friend 應知依止勝相勝語第一
172 49 zhì wisdom 應知依止勝相勝語第一
173 49 zhì Zhi 應知依止勝相勝語第一
174 49 zhī Understanding 應知依止勝相勝語第一
175 49 zhī know; jña 應知依止勝相勝語第一
176 48 míng fame; renown; reputation 是出經名
177 48 míng a name; personal name; designation 是出經名
178 48 míng rank; position 是出經名
179 48 míng an excuse 是出經名
180 48 míng life 是出經名
181 48 míng to name; to call 是出經名
182 48 míng to express; to describe 是出經名
183 48 míng to be called; to have the name 是出經名
184 48 míng to own; to possess 是出經名
185 48 míng famous; renowned 是出經名
186 48 míng moral 是出經名
187 48 míng name; naman 是出經名
188 48 míng fame; renown; yasas 是出經名
189 46 yìng to answer; to respond 應知依止勝相勝語第一
190 46 yìng to confirm; to verify 應知依止勝相勝語第一
191 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知依止勝相勝語第一
192 46 yìng to accept 應知依止勝相勝語第一
193 46 yìng to permit; to allow 應知依止勝相勝語第一
194 46 yìng to echo 應知依止勝相勝語第一
195 46 yìng to handle; to deal with 應知依止勝相勝語第一
196 46 yìng Ying 應知依止勝相勝語第一
197 46 meaning; sense 復以何義故
198 46 justice; right action; righteousness 復以何義故
199 46 artificial; man-made; fake 復以何義故
200 46 chivalry; generosity 復以何義故
201 46 just; righteous 復以何義故
202 46 adopted 復以何義故
203 46 a relationship 復以何義故
204 46 volunteer 復以何義故
205 46 something suitable 復以何義故
206 46 a martyr 復以何義故
207 46 a law 復以何義故
208 46 Yi 復以何義故
209 46 Righteousness 復以何義故
210 46 aim; artha 復以何義故
211 41 infix potential marker 若除不承佛菩薩力
212 38 yuē to speak; to say 論曰
213 38 yuē Kangxi radical 73 論曰
214 38 yuē to be called 論曰
215 38 yuē said; ukta 論曰
216 36 ye 說名阿梨耶
217 36 ya 說名阿梨耶
218 36 pear 說名阿梨耶
219 36 an opera 說名阿梨耶
220 36 to cut; to slash 說名阿梨耶
221 36 說名阿梨耶
222 35 to use; to grasp 復以何義故
223 35 to rely on 復以何義故
224 35 to regard 復以何義故
225 35 to be able to 復以何義故
226 35 to order; to command 復以何義故
227 35 used after a verb 復以何義故
228 35 a reason; a cause 復以何義故
229 35 Israel 復以何義故
230 35 Yi 復以何義故
231 35 use; yogena 復以何義故
232 33 yóu Kangxi radical 102 答由攝故
233 33 yóu to follow along 答由攝故
234 33 yóu cause; reason 答由攝故
235 33 yóu You 答由攝故
236 32 to depend on; to lean on 依二相三法四義
237 32 to comply with; to follow 依二相三法四義
238 32 to help 依二相三法四義
239 32 flourishing 依二相三法四義
240 32 lovable 依二相三法四義
241 32 bonds; substratum; upadhi 依二相三法四義
242 32 refuge; śaraṇa 依二相三法四義
243 32 reliance; pratiśaraṇa 依二相三法四義
244 31 idea 隨一一有分別意
245 31 Italy (abbreviation) 隨一一有分別意
246 31 a wish; a desire; intention 隨一一有分別意
247 31 mood; feeling 隨一一有分別意
248 31 will; willpower; determination 隨一一有分別意
249 31 bearing; spirit 隨一一有分別意
250 31 to think of; to long for; to miss 隨一一有分別意
251 31 to anticipate; to expect 隨一一有分別意
252 31 to doubt; to suspect 隨一一有分別意
253 31 meaning 隨一一有分別意
254 31 a suggestion; a hint 隨一一有分別意
255 31 an understanding; a point of view 隨一一有分別意
256 31 Yi 隨一一有分別意
257 31 manas; mind; mentation 隨一一有分別意
258 30 Yi 亦為顯修
259 30 to be near by; to be close to 即顯示異於
260 30 at that time 即顯示異於
261 30 to be exactly the same as; to be thus 即顯示異於
262 30 supposed; so-called 即顯示異於
263 30 to arrive at; to ascend 即顯示異於
264 30 a human or animal body 由因體勝故
265 30 form; style 由因體勝故
266 30 a substance 由因體勝故
267 30 a system 由因體勝故
268 30 a font 由因體勝故
269 30 grammatical aspect (of a verb) 由因體勝故
270 30 to experience; to realize 由因體勝故
271 30 ti 由因體勝故
272 30 limbs of a human or animal body 由因體勝故
273 30 to put oneself in another's shoes 由因體勝故
274 30 a genre of writing 由因體勝故
275 30 body; śarīra 由因體勝故
276 30 śarīra; human body 由因體勝故
277 30 ti; essence 由因體勝故
278 30 entity; a constituent; an element 由因體勝故
279 29 阿梨耶識 alíyé shí ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness 即是阿梨耶識
280 28 to enter 入大乘菩薩
281 28 Kangxi radical 11 入大乘菩薩
282 28 radical 入大乘菩薩
283 28 income 入大乘菩薩
284 28 to conform with 入大乘菩薩
285 28 to descend 入大乘菩薩
286 28 the entering tone 入大乘菩薩
287 28 to pay 入大乘菩薩
288 28 to join 入大乘菩薩
289 28 entering; praveśa 入大乘菩薩
290 28 entered; attained; āpanna 入大乘菩薩
291 27 Kangxi radical 71 無等聖教章第一
292 27 to not have; without 無等聖教章第一
293 27 mo 無等聖教章第一
294 27 to not have 無等聖教章第一
295 27 Wu 無等聖教章第一
296 27 mo 無等聖教章第一
297 27 chù a place; location; a spot; a point 依處依人依所為故說
298 27 chǔ to reside; to live; to dwell 依處依人依所為故說
299 27 chù an office; a department; a bureau 依處依人依所為故說
300 27 chù a part; an aspect 依處依人依所為故說
301 27 chǔ to be in; to be in a position of 依處依人依所為故說
302 27 chǔ to get along with 依處依人依所為故說
303 27 chǔ to deal with; to manage 依處依人依所為故說
304 27 chǔ to punish; to sentence 依處依人依所為故說
305 27 chǔ to stop; to pause 依處依人依所為故說
306 27 chǔ to be associated with 依處依人依所為故說
307 27 chǔ to situate; to fix a place for 依處依人依所為故說
308 27 chǔ to occupy; to control 依處依人依所為故說
309 27 chù circumstances; situation 依處依人依所為故說
310 27 chù an occasion; a time 依處依人依所為故說
311 27 chù position; sthāna 依處依人依所為故說
312 26 shì to release; to set free 釋曰
313 26 shì to explain; to interpret 釋曰
314 26 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
315 26 shì to give up; to abandon 釋曰
316 26 shì to put down 釋曰
317 26 shì to resolve 釋曰
318 26 shì to melt 釋曰
319 26 shì Śākyamuni 釋曰
320 26 shì Buddhism 釋曰
321 26 shì Śākya; Shakya 釋曰
322 26 pleased; glad 釋曰
323 26 shì explain 釋曰
324 26 shì Śakra; Indra 釋曰
325 26 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不知是聖說
326 26 a grade; a level 則不知是聖說
327 26 an example; a model 則不知是聖說
328 26 a weighing device 則不知是聖說
329 26 to grade; to rank 則不知是聖說
330 26 to copy; to imitate; to follow 則不知是聖說
331 26 to do 則不知是聖說
332 26 koan; kōan; gong'an 則不知是聖說
333 26 guǒ a result; a consequence 彼果語勝
334 26 guǒ fruit 彼果語勝
335 26 guǒ to eat until full 彼果語勝
336 26 guǒ to realize 彼果語勝
337 26 guǒ a fruit tree 彼果語勝
338 26 guǒ resolute; determined 彼果語勝
339 26 guǒ Fruit 彼果語勝
340 26 guǒ direct effect; phala; a consequence 彼果語勝
341 26 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 應知依止勝相勝語第一
342 26 依止 yī zhǐ to depend upon 應知依止勝相勝語第一
343 24 yán to speak; to say; said 離阿毘達磨言
344 24 yán language; talk; words; utterance; speech 離阿毘達磨言
345 24 yán Kangxi radical 149 離阿毘達磨言
346 24 yán phrase; sentence 離阿毘達磨言
347 24 yán a word; a syllable 離阿毘達磨言
348 24 yán a theory; a doctrine 離阿毘達磨言
349 24 yán to regard as 離阿毘達磨言
350 24 yán to act as 離阿毘達磨言
351 24 yán word; vacana 離阿毘達磨言
352 24 yán speak; vad 離阿毘達磨言
353 23 大乘 dàshèng Mahayana 阿毘達磨大乘修多羅中
354 23 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 阿毘達磨大乘修多羅中
355 23 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 阿毘達磨大乘修多羅中
356 22 xīn heart [organ] 於心
357 22 xīn Kangxi radical 61 於心
358 22 xīn mind; consciousness 於心
359 22 xīn the center; the core; the middle 於心
360 22 xīn one of the 28 star constellations 於心
361 22 xīn heart 於心
362 22 xīn emotion 於心
363 22 xīn intention; consideration 於心
364 22 xīn disposition; temperament 於心
365 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於心
366 22 to reach 及二
367 22 to attain 及二
368 22 to understand 及二
369 22 able to be compared to; to catch up with 及二
370 22 to be involved with; to associate with 及二
371 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及二
372 22 and; ca; api 及二
373 22 lùn to comment; to discuss 論曰
374 22 lùn a theory; a doctrine 論曰
375 22 lùn to evaluate 論曰
376 22 lùn opinion; speech; statement 論曰
377 22 lùn to convict 論曰
378 22 lùn to edit; to compile 論曰
379 22 lùn a treatise; sastra 論曰
380 22 lùn discussion 論曰
381 22 suǒ a few; various; some 聲聞所說
382 22 suǒ a place; a location 聲聞所說
383 22 suǒ indicates a passive voice 聲聞所說
384 22 suǒ an ordinal number 聲聞所說
385 22 suǒ meaning 聲聞所說
386 22 suǒ garrison 聲聞所說
387 22 suǒ place; pradeśa 聲聞所說
388 21 to give 二與學等治罰
389 21 to accompany 二與學等治罰
390 21 to particate in 二與學等治罰
391 21 of the same kind 二與學等治罰
392 21 to help 二與學等治罰
393 21 for 二與學等治罰
394 21 Kangxi radical 49 四已解
395 21 to bring to an end; to stop 四已解
396 21 to complete 四已解
397 21 to demote; to dismiss 四已解
398 21 to recover from an illness 四已解
399 21 former; pūrvaka 四已解
400 21 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅勝相勝語
401 21 miè to submerge 滅勝相勝語
402 21 miè to extinguish; to put out 滅勝相勝語
403 21 miè to eliminate 滅勝相勝語
404 21 miè to disappear; to fade away 滅勝相勝語
405 21 miè the cessation of suffering 滅勝相勝語
406 21 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅勝相勝語
407 21 shí time; a point or period of time 即是加行時
408 21 shí a season; a quarter of a year 即是加行時
409 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 即是加行時
410 21 shí fashionable 即是加行時
411 21 shí fate; destiny; luck 即是加行時
412 21 shí occasion; opportunity; chance 即是加行時
413 21 shí tense 即是加行時
414 21 shí particular; special 即是加行時
415 21 shí to plant; to cultivate 即是加行時
416 21 shí an era; a dynasty 即是加行時
417 21 shí time [abstract] 即是加行時
418 21 shí seasonal 即是加行時
419 21 shí to wait upon 即是加行時
420 21 shí hour 即是加行時
421 21 shí appropriate; proper; timely 即是加行時
422 21 shí Shi 即是加行時
423 21 shí a present; currentlt 即是加行時
424 21 shí time; kāla 即是加行時
425 21 shí at that time; samaya 即是加行時
426 21 zhǒng kind; type 諸佛世尊有十種勝相勝語
427 21 zhòng to plant; to grow; to cultivate 諸佛世尊有十種勝相勝語
428 21 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 諸佛世尊有十種勝相勝語
429 21 zhǒng seed; strain 諸佛世尊有十種勝相勝語
430 21 zhǒng offspring 諸佛世尊有十種勝相勝語
431 21 zhǒng breed 諸佛世尊有十種勝相勝語
432 21 zhǒng race 諸佛世尊有十種勝相勝語
433 21 zhǒng species 諸佛世尊有十種勝相勝語
434 21 zhǒng root; source; origin 諸佛世尊有十種勝相勝語
435 21 zhǒng grit; guts 諸佛世尊有十種勝相勝語
436 21 zhǒng seed; bīja 諸佛世尊有十種勝相勝語
437 21 一切 yīqiè temporary 謂攝一切所應
438 21 一切 yīqiè the same 謂攝一切所應
439 20 阿毘達磨 Āpídámó Abhidharma 阿毘達磨大乘修多羅中
440 20 阿毘達磨 āpídámó Abhidharma 阿毘達磨大乘修多羅中
441 20 zhì wisdom; knowledge; understanding 智勝相勝語
442 20 zhì care; prudence 智勝相勝語
443 20 zhì Zhi 智勝相勝語
444 20 zhì clever 智勝相勝語
445 20 zhì Wisdom 智勝相勝語
446 20 zhì jnana; knowing 智勝相勝語
447 20 to go back; to return 復以何義故
448 20 to resume; to restart 復以何義故
449 20 to do in detail 復以何義故
450 20 to restore 復以何義故
451 20 to respond; to reply to 復以何義故
452 20 Fu; Return 復以何義故
453 20 to retaliate; to reciprocate 復以何義故
454 20 to avoid forced labor or tax 復以何義故
455 20 Fu 復以何義故
456 20 doubled; to overlapping; folded 復以何義故
457 20 a lined garment with doubled thickness 復以何義故
458 19 染污 rǎnwū to contaminate; to pollute 第二染污意
459 19 染污 rǎnwū tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 第二染污意
460 19 method; way 法者
461 19 France 法者
462 19 the law; rules; regulations 法者
463 19 the teachings of the Buddha; Dharma 法者
464 19 a standard; a norm 法者
465 19 an institution 法者
466 19 to emulate 法者
467 19 magic; a magic trick 法者
468 19 punishment 法者
469 19 Fa 法者
470 19 a precedent 法者
471 19 a classification of some kinds of Han texts 法者
472 19 relating to a ceremony or rite 法者
473 19 Dharma 法者
474 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法者
475 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法者
476 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法者
477 19 quality; characteristic 法者
478 19 one
479 19 Kangxi radical 1
480 19 pure; concentrated
481 19 first
482 19 the same
483 19 sole; single
484 19 a very small amount
485 19 Yi
486 19 other
487 19 to unify
488 19 accidentally; coincidentally
489 19 abruptly; suddenly
490 19 one; eka
491 18 to take; to get; to fetch 次於所取應以
492 18 to obtain 次於所取應以
493 18 to choose; to select 次於所取應以
494 18 to catch; to seize; to capture 次於所取應以
495 18 to accept; to receive 次於所取應以
496 18 to seek 次於所取應以
497 18 to take a bride 次於所取應以
498 18 Qu 次於所取應以
499 18 clinging; grasping; upādāna 次於所取應以
500 18 dialect; language; speech 應知依止勝相勝語第一

Frequencies of all Words

Top 1044

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 218 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為顯揚大乘大體故說
2 218 old; ancient; former; past 為顯揚大乘大體故說
3 218 reason; cause; purpose 為顯揚大乘大體故說
4 218 to die 為顯揚大乘大體故說
5 218 so; therefore; hence 為顯揚大乘大體故說
6 218 original 為顯揚大乘大體故說
7 218 accident; happening; instance 為顯揚大乘大體故說
8 218 a friend; an acquaintance; friendship 為顯揚大乘大體故說
9 218 something in the past 為顯揚大乘大體故說
10 218 deceased; dead 為顯揚大乘大體故說
11 218 still; yet 為顯揚大乘大體故說
12 218 therefore; tasmāt 為顯揚大乘大體故說
13 126 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令不知者令知故
14 126 zhě that 令不知者令知故
15 126 zhě nominalizing function word 令不知者令知故
16 126 zhě used to mark a definition 令不知者令知故
17 126 zhě used to mark a pause 令不知者令知故
18 126 zhě topic marker; that; it 令不知者令知故
19 126 zhuó according to 令不知者令知故
20 126 zhě ca 令不知者令知故
21 111 this; these 此解釋
22 111 in this way 此解釋
23 111 otherwise; but; however; so 此解釋
24 111 at this time; now; here 此解釋
25 111 this; here; etad 此解釋
26 87 wèi for; to 為顯揚大乘大體故說
27 87 wèi because of 為顯揚大乘大體故說
28 87 wéi to act as; to serve 為顯揚大乘大體故說
29 87 wéi to change into; to become 為顯揚大乘大體故說
30 87 wéi to be; is 為顯揚大乘大體故說
31 87 wéi to do 為顯揚大乘大體故說
32 87 wèi for 為顯揚大乘大體故說
33 87 wèi because of; for; to 為顯揚大乘大體故說
34 87 wèi to 為顯揚大乘大體故說
35 87 wéi in a passive construction 為顯揚大乘大體故說
36 87 wéi forming a rehetorical question 為顯揚大乘大體故說
37 87 wéi forming an adverb 為顯揚大乘大體故說
38 87 wéi to add emphasis 為顯揚大乘大體故說
39 87 wèi to support; to help 為顯揚大乘大體故說
40 87 wéi to govern 為顯揚大乘大體故說
41 87 wèi to be; bhū 為顯揚大乘大體故說
42 82 that; those 今當釋彼經名
43 82 another; the other 今當釋彼經名
44 82 that; tad 今當釋彼經名
45 82 in; at 何人有能於
46 82 in; at 何人有能於
47 82 in; at; to; from 何人有能於
48 82 to go; to 何人有能於
49 82 to rely on; to depend on 何人有能於
50 82 to go to; to arrive at 何人有能於
51 82 from 何人有能於
52 82 give 何人有能於
53 82 oppposing 何人有能於
54 82 and 何人有能於
55 82 compared to 何人有能於
56 82 by 何人有能於
57 82 and; as well as 何人有能於
58 82 for 何人有能於
59 82 Yu 何人有能於
60 82 a crow 何人有能於
61 82 whew; wow 何人有能於
62 82 near to; antike 何人有能於
63 82 zhōng middle 阿毘達磨大乘修多羅中
64 82 zhōng medium; medium sized 阿毘達磨大乘修多羅中
65 82 zhōng China 阿毘達磨大乘修多羅中
66 82 zhòng to hit the mark 阿毘達磨大乘修多羅中
67 82 zhōng in; amongst 阿毘達磨大乘修多羅中
68 82 zhōng midday 阿毘達磨大乘修多羅中
69 82 zhōng inside 阿毘達磨大乘修多羅中
70 82 zhōng during 阿毘達磨大乘修多羅中
71 82 zhōng Zhong 阿毘達磨大乘修多羅中
72 82 zhōng intermediary 阿毘達磨大乘修多羅中
73 82 zhōng half 阿毘達磨大乘修多羅中
74 82 zhōng just right; suitably 阿毘達磨大乘修多羅中
75 82 zhōng while 阿毘達磨大乘修多羅中
76 82 zhòng to reach; to attain 阿毘達磨大乘修多羅中
77 82 zhòng to suffer; to infect 阿毘達磨大乘修多羅中
78 82 zhòng to obtain 阿毘達磨大乘修多羅中
79 82 zhòng to pass an exam 阿毘達磨大乘修多羅中
80 82 zhōng middle 阿毘達磨大乘修多羅中
81 79 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為顯揚大乘大體故說
82 79 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為顯揚大乘大體故說
83 79 shuì to persuade 為顯揚大乘大體故說
84 79 shuō to teach; to recite; to explain 為顯揚大乘大體故說
85 79 shuō a doctrine; a theory 為顯揚大乘大體故說
86 79 shuō to claim; to assert 為顯揚大乘大體故說
87 79 shuō allocution 為顯揚大乘大體故說
88 79 shuō to criticize; to scold 為顯揚大乘大體故說
89 79 shuō to indicate; to refer to 為顯揚大乘大體故說
90 79 shuō speach; vāda 為顯揚大乘大體故說
91 79 shuō to speak; bhāṣate 為顯揚大乘大體故說
92 79 shuō to instruct 為顯揚大乘大體故說
93 73 yǒu is; are; to exist 諸佛世尊有十種勝相勝語
94 73 yǒu to have; to possess 諸佛世尊有十種勝相勝語
95 73 yǒu indicates an estimate 諸佛世尊有十種勝相勝語
96 73 yǒu indicates a large quantity 諸佛世尊有十種勝相勝語
97 73 yǒu indicates an affirmative response 諸佛世尊有十種勝相勝語
98 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸佛世尊有十種勝相勝語
99 73 yǒu used to compare two things 諸佛世尊有十種勝相勝語
100 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸佛世尊有十種勝相勝語
101 73 yǒu used before the names of dynasties 諸佛世尊有十種勝相勝語
102 73 yǒu a certain thing; what exists 諸佛世尊有十種勝相勝語
103 73 yǒu multiple of ten and ... 諸佛世尊有十種勝相勝語
104 73 yǒu abundant 諸佛世尊有十種勝相勝語
105 73 yǒu purposeful 諸佛世尊有十種勝相勝語
106 73 yǒu You 諸佛世尊有十種勝相勝語
107 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸佛世尊有十種勝相勝語
108 73 yǒu becoming; bhava 諸佛世尊有十種勝相勝語
109 65 ruò to seem; to be like; as 若除不承佛菩薩力
110 65 ruò seemingly 若除不承佛菩薩力
111 65 ruò if 若除不承佛菩薩力
112 65 ruò you 若除不承佛菩薩力
113 65 ruò this; that 若除不承佛菩薩力
114 65 ruò and; or 若除不承佛菩薩力
115 65 ruò as for; pertaining to 若除不承佛菩薩力
116 65 pomegranite 若除不承佛菩薩力
117 65 ruò to choose 若除不承佛菩薩力
118 65 ruò to agree; to accord with; to conform to 若除不承佛菩薩力
119 65 ruò thus 若除不承佛菩薩力
120 65 ruò pollia 若除不承佛菩薩力
121 65 ruò Ruo 若除不承佛菩薩力
122 65 ruò only then 若除不承佛菩薩力
123 65 ja 若除不承佛菩薩力
124 65 jñā 若除不承佛菩薩力
125 65 ruò if; yadi 若除不承佛菩薩力
126 63 shèng to beat; to win; to conquer 應知依止勝相勝語第一
127 63 shèng victory; success 應知依止勝相勝語第一
128 63 shèng wonderful; supurb; superior 應知依止勝相勝語第一
129 63 shèng to surpass 應知依止勝相勝語第一
130 63 shèng triumphant 應知依止勝相勝語第一
131 63 shèng a scenic view 應知依止勝相勝語第一
132 63 shèng a woman's hair decoration 應知依止勝相勝語第一
133 63 shèng Sheng 應知依止勝相勝語第一
134 63 shèng completely; fully 應知依止勝相勝語第一
135 63 shèng conquering; victorious; jaya 應知依止勝相勝語第一
136 63 shèng superior; agra 應知依止勝相勝語第一
137 59 shí knowledge; understanding
138 59 shí to know; to be familiar with
139 59 zhì to record
140 59 shí thought; cognition
141 59 shí to understand
142 59 shí experience; common sense
143 59 shí a good friend
144 59 zhì to remember; to memorize
145 59 zhì a label; a mark
146 59 zhì an inscription
147 59 zhì just now
148 59 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
149 55 de potential marker 為令彼人於彼義得
150 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為令彼人於彼義得
151 55 děi must; ought to 為令彼人於彼義得
152 55 děi to want to; to need to 為令彼人於彼義得
153 55 děi must; ought to 為令彼人於彼義得
154 55 de 為令彼人於彼義得
155 55 de infix potential marker 為令彼人於彼義得
156 55 to result in 為令彼人於彼義得
157 55 to be proper; to fit; to suit 為令彼人於彼義得
158 55 to be satisfied 為令彼人於彼義得
159 55 to be finished 為令彼人於彼義得
160 55 de result of degree 為令彼人於彼義得
161 55 de marks completion of an action 為令彼人於彼義得
162 55 děi satisfying 為令彼人於彼義得
163 55 to contract 為令彼人於彼義得
164 55 marks permission or possibility 為令彼人於彼義得
165 55 expressing frustration 為令彼人於彼義得
166 55 to hear 為令彼人於彼義得
167 55 to have; there is 為令彼人於彼義得
168 55 marks time passed 為令彼人於彼義得
169 55 obtain; attain; prāpta 為令彼人於彼義得
170 54 xiāng each other; one another; mutually 應知依止勝相勝語第一
171 54 xiàng to observe; to assess 應知依止勝相勝語第一
172 54 xiàng appearance; portrait; picture 應知依止勝相勝語第一
173 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知依止勝相勝語第一
174 54 xiàng to aid; to help 應知依止勝相勝語第一
175 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知依止勝相勝語第一
176 54 xiàng a sign; a mark; appearance 應知依止勝相勝語第一
177 54 xiāng alternately; in turn 應知依止勝相勝語第一
178 54 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一
179 54 xiāng form substance 應知依止勝相勝語第一
180 54 xiāng to express 應知依止勝相勝語第一
181 54 xiàng to choose 應知依止勝相勝語第一
182 54 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一
183 54 xiāng an ancient musical instrument 應知依止勝相勝語第一
184 54 xiāng the seventh lunar month 應知依止勝相勝語第一
185 54 xiāng to compare 應知依止勝相勝語第一
186 54 xiàng to divine 應知依止勝相勝語第一
187 54 xiàng to administer 應知依止勝相勝語第一
188 54 xiàng helper for a blind person 應知依止勝相勝語第一
189 54 xiāng rhythm [music] 應知依止勝相勝語第一
190 54 xiāng the upper frets of a pipa 應知依止勝相勝語第一
191 54 xiāng coralwood 應知依止勝相勝語第一
192 54 xiàng ministry 應知依止勝相勝語第一
193 54 xiàng to supplement; to enhance 應知依止勝相勝語第一
194 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應知依止勝相勝語第一
195 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應知依止勝相勝語第一
196 54 xiàng sign; mark; liṅga 應知依止勝相勝語第一
197 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應知依止勝相勝語第一
198 53 wèi to call
199 53 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
200 53 wèi to speak to; to address
201 53 wèi to treat as; to regard as
202 53 wèi introducing a condition situation
203 53 wèi to speak to; to address
204 53 wèi to think
205 53 wèi for; is to be
206 53 wèi to make; to cause
207 53 wèi and
208 53 wèi principle; reason
209 53 wèi Wei
210 53 wèi which; what; yad
211 53 wèi to say; iti
212 53 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
213 53 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
214 53 děng degree; kind 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
215 53 děng plural 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
216 53 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
217 53 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
218 53 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
219 53 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
220 51 ā prefix to names of people
221 51 ā to groan
222 51 ā a
223 51 ē to flatter
224 51 ā expresses doubt
225 51 ē river bank
226 51 ē beam; pillar
227 51 ē a hillslope; a mound
228 51 ē a turning point; a turn; a bend in a river
229 51 ē E
230 51 ē to depend on
231 51 ā a final particle
232 51 ē e
233 51 ē a buttress
234 51 ē be partial to
235 51 ē thick silk
236 51 ā this; these
237 51 ē e
238 51 shēng to be born; to give birth 引生大菩提
239 51 shēng to live 引生大菩提
240 51 shēng raw 引生大菩提
241 51 shēng a student 引生大菩提
242 51 shēng life 引生大菩提
243 51 shēng to produce; to give rise 引生大菩提
244 51 shēng alive 引生大菩提
245 51 shēng a lifetime 引生大菩提
246 51 shēng to initiate; to become 引生大菩提
247 51 shēng to grow 引生大菩提
248 51 shēng unfamiliar 引生大菩提
249 51 shēng not experienced 引生大菩提
250 51 shēng hard; stiff; strong 引生大菩提
251 51 shēng very; extremely 引生大菩提
252 51 shēng having academic or professional knowledge 引生大菩提
253 51 shēng a male role in traditional theatre 引生大菩提
254 51 shēng gender 引生大菩提
255 51 shēng to develop; to grow 引生大菩提
256 51 shēng to set up 引生大菩提
257 51 shēng a prostitute 引生大菩提
258 51 shēng a captive 引生大菩提
259 51 shēng a gentleman 引生大菩提
260 51 shēng Kangxi radical 100 引生大菩提
261 51 shēng unripe 引生大菩提
262 51 shēng nature 引生大菩提
263 51 shēng to inherit; to succeed 引生大菩提
264 51 shēng destiny 引生大菩提
265 51 shēng birth 引生大菩提
266 49 zhī to know 應知依止勝相勝語第一
267 49 zhī to comprehend 應知依止勝相勝語第一
268 49 zhī to inform; to tell 應知依止勝相勝語第一
269 49 zhī to administer 應知依止勝相勝語第一
270 49 zhī to distinguish; to discern 應知依止勝相勝語第一
271 49 zhī to be close friends 應知依止勝相勝語第一
272 49 zhī to feel; to sense; to perceive 應知依止勝相勝語第一
273 49 zhī to receive; to entertain 應知依止勝相勝語第一
274 49 zhī knowledge 應知依止勝相勝語第一
275 49 zhī consciousness; perception 應知依止勝相勝語第一
276 49 zhī a close friend 應知依止勝相勝語第一
277 49 zhì wisdom 應知依止勝相勝語第一
278 49 zhì Zhi 應知依止勝相勝語第一
279 49 zhī Understanding 應知依止勝相勝語第一
280 49 zhī know; jña 應知依止勝相勝語第一
281 48 míng measure word for people 是出經名
282 48 míng fame; renown; reputation 是出經名
283 48 míng a name; personal name; designation 是出經名
284 48 míng rank; position 是出經名
285 48 míng an excuse 是出經名
286 48 míng life 是出經名
287 48 míng to name; to call 是出經名
288 48 míng to express; to describe 是出經名
289 48 míng to be called; to have the name 是出經名
290 48 míng to own; to possess 是出經名
291 48 míng famous; renowned 是出經名
292 48 míng moral 是出經名
293 48 míng name; naman 是出經名
294 48 míng fame; renown; yasas 是出經名
295 46 yīng should; ought 應知依止勝相勝語第一
296 46 yìng to answer; to respond 應知依止勝相勝語第一
297 46 yìng to confirm; to verify 應知依止勝相勝語第一
298 46 yīng soon; immediately 應知依止勝相勝語第一
299 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知依止勝相勝語第一
300 46 yìng to accept 應知依止勝相勝語第一
301 46 yīng or; either 應知依止勝相勝語第一
302 46 yìng to permit; to allow 應知依止勝相勝語第一
303 46 yìng to echo 應知依止勝相勝語第一
304 46 yìng to handle; to deal with 應知依止勝相勝語第一
305 46 yìng Ying 應知依止勝相勝語第一
306 46 yīng suitable; yukta 應知依止勝相勝語第一
307 46 meaning; sense 復以何義故
308 46 justice; right action; righteousness 復以何義故
309 46 artificial; man-made; fake 復以何義故
310 46 chivalry; generosity 復以何義故
311 46 just; righteous 復以何義故
312 46 adopted 復以何義故
313 46 a relationship 復以何義故
314 46 volunteer 復以何義故
315 46 something suitable 復以何義故
316 46 a martyr 復以何義故
317 46 a law 復以何義故
318 46 Yi 復以何義故
319 46 Righteousness 復以何義故
320 46 aim; artha 復以何義故
321 41 not; no 若除不承佛菩薩力
322 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 若除不承佛菩薩力
323 41 as a correlative 若除不承佛菩薩力
324 41 no (answering a question) 若除不承佛菩薩力
325 41 forms a negative adjective from a noun 若除不承佛菩薩力
326 41 at the end of a sentence to form a question 若除不承佛菩薩力
327 41 to form a yes or no question 若除不承佛菩薩力
328 41 infix potential marker 若除不承佛菩薩力
329 41 no; na 若除不承佛菩薩力
330 38 yuē to speak; to say 論曰
331 38 yuē Kangxi radical 73 論曰
332 38 yuē to be called 論曰
333 38 yuē particle without meaning 論曰
334 38 yuē said; ukta 論曰
335 38 shì is; are; am; to be 則不知是聖說
336 38 shì is exactly 則不知是聖說
337 38 shì is suitable; is in contrast 則不知是聖說
338 38 shì this; that; those 則不知是聖說
339 38 shì really; certainly 則不知是聖說
340 38 shì correct; yes; affirmative 則不知是聖說
341 38 shì true 則不知是聖說
342 38 shì is; has; exists 則不知是聖說
343 38 shì used between repetitions of a word 則不知是聖說
344 38 shì a matter; an affair 則不知是聖說
345 38 shì Shi 則不知是聖說
346 38 shì is; bhū 則不知是聖說
347 38 shì this; idam 則不知是聖說
348 36 final interogative 說名阿梨耶
349 36 ye 說名阿梨耶
350 36 ya 說名阿梨耶
351 36 pear 說名阿梨耶
352 36 an opera 說名阿梨耶
353 36 to cut; to slash 說名阿梨耶
354 36 說名阿梨耶
355 35 so as to; in order to 復以何義故
356 35 to use; to regard as 復以何義故
357 35 to use; to grasp 復以何義故
358 35 according to 復以何義故
359 35 because of 復以何義故
360 35 on a certain date 復以何義故
361 35 and; as well as 復以何義故
362 35 to rely on 復以何義故
363 35 to regard 復以何義故
364 35 to be able to 復以何義故
365 35 to order; to command 復以何義故
366 35 further; moreover 復以何義故
367 35 used after a verb 復以何義故
368 35 very 復以何義故
369 35 already 復以何義故
370 35 increasingly 復以何義故
371 35 a reason; a cause 復以何義故
372 35 Israel 復以何義故
373 35 Yi 復以何義故
374 35 use; yogena 復以何義故
375 33 yóu follow; from; it is for...to 答由攝故
376 33 yóu Kangxi radical 102 答由攝故
377 33 yóu to follow along 答由攝故
378 33 yóu cause; reason 答由攝故
379 33 yóu by somebody; up to somebody 答由攝故
380 33 yóu from a starting point 答由攝故
381 33 yóu You 答由攝故
382 33 yóu because; yasmāt 答由攝故
383 32 according to 依二相三法四義
384 32 to depend on; to lean on 依二相三法四義
385 32 to comply with; to follow 依二相三法四義
386 32 to help 依二相三法四義
387 32 flourishing 依二相三法四義
388 32 lovable 依二相三法四義
389 32 bonds; substratum; upadhi 依二相三法四義
390 32 refuge; śaraṇa 依二相三法四義
391 32 reliance; pratiśaraṇa 依二相三法四義
392 31 idea 隨一一有分別意
393 31 Italy (abbreviation) 隨一一有分別意
394 31 a wish; a desire; intention 隨一一有分別意
395 31 mood; feeling 隨一一有分別意
396 31 will; willpower; determination 隨一一有分別意
397 31 bearing; spirit 隨一一有分別意
398 31 to think of; to long for; to miss 隨一一有分別意
399 31 to anticipate; to expect 隨一一有分別意
400 31 to doubt; to suspect 隨一一有分別意
401 31 meaning 隨一一有分別意
402 31 a suggestion; a hint 隨一一有分別意
403 31 an understanding; a point of view 隨一一有分別意
404 31 or 隨一一有分別意
405 31 Yi 隨一一有分別意
406 31 manas; mind; mentation 隨一一有分別意
407 30 also; too 亦為顯修
408 30 but 亦為顯修
409 30 this; he; she 亦為顯修
410 30 although; even though 亦為顯修
411 30 already 亦為顯修
412 30 particle with no meaning 亦為顯修
413 30 Yi 亦為顯修
414 30 promptly; right away; immediately 即顯示異於
415 30 to be near by; to be close to 即顯示異於
416 30 at that time 即顯示異於
417 30 to be exactly the same as; to be thus 即顯示異於
418 30 supposed; so-called 即顯示異於
419 30 if; but 即顯示異於
420 30 to arrive at; to ascend 即顯示異於
421 30 then; following 即顯示異於
422 30 so; just so; eva 即顯示異於
423 30 a human or animal body 由因體勝故
424 30 form; style 由因體勝故
425 30 a substance 由因體勝故
426 30 a system 由因體勝故
427 30 a font 由因體勝故
428 30 grammatical aspect (of a verb) 由因體勝故
429 30 to experience; to realize 由因體勝故
430 30 ti 由因體勝故
431 30 limbs of a human or animal body 由因體勝故
432 30 to put oneself in another's shoes 由因體勝故
433 30 a genre of writing 由因體勝故
434 30 body; śarīra 由因體勝故
435 30 śarīra; human body 由因體勝故
436 30 ti; essence 由因體勝故
437 30 entity; a constituent; an element 由因體勝故
438 29 阿梨耶識 alíyé shí ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness 即是阿梨耶識
439 28 to enter 入大乘菩薩
440 28 Kangxi radical 11 入大乘菩薩
441 28 radical 入大乘菩薩
442 28 income 入大乘菩薩
443 28 to conform with 入大乘菩薩
444 28 to descend 入大乘菩薩
445 28 the entering tone 入大乘菩薩
446 28 to pay 入大乘菩薩
447 28 to join 入大乘菩薩
448 28 entering; praveśa 入大乘菩薩
449 28 entered; attained; āpanna 入大乘菩薩
450 27 即是 jíshì namely; exactly 染淨等法即是三性
451 27 即是 jíshì such as; in this way 染淨等法即是三性
452 27 即是 jíshì thus; in this way; tathā 染淨等法即是三性
453 27 zhū all; many; various 對治諸疑者
454 27 zhū Zhu 對治諸疑者
455 27 zhū all; members of the class 對治諸疑者
456 27 zhū interrogative particle 對治諸疑者
457 27 zhū him; her; them; it 對治諸疑者
458 27 zhū of; in 對治諸疑者
459 27 zhū all; many; sarva 對治諸疑者
460 27 no 無等聖教章第一
461 27 Kangxi radical 71 無等聖教章第一
462 27 to not have; without 無等聖教章第一
463 27 has not yet 無等聖教章第一
464 27 mo 無等聖教章第一
465 27 do not 無等聖教章第一
466 27 not; -less; un- 無等聖教章第一
467 27 regardless of 無等聖教章第一
468 27 to not have 無等聖教章第一
469 27 um 無等聖教章第一
470 27 Wu 無等聖教章第一
471 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無等聖教章第一
472 27 not; non- 無等聖教章第一
473 27 mo 無等聖教章第一
474 27 chù a place; location; a spot; a point 依處依人依所為故說
475 27 chǔ to reside; to live; to dwell 依處依人依所為故說
476 27 chù location 依處依人依所為故說
477 27 chù an office; a department; a bureau 依處依人依所為故說
478 27 chù a part; an aspect 依處依人依所為故說
479 27 chǔ to be in; to be in a position of 依處依人依所為故說
480 27 chǔ to get along with 依處依人依所為故說
481 27 chǔ to deal with; to manage 依處依人依所為故說
482 27 chǔ to punish; to sentence 依處依人依所為故說
483 27 chǔ to stop; to pause 依處依人依所為故說
484 27 chǔ to be associated with 依處依人依所為故說
485 27 chǔ to situate; to fix a place for 依處依人依所為故說
486 27 chǔ to occupy; to control 依處依人依所為故說
487 27 chù circumstances; situation 依處依人依所為故說
488 27 chù an occasion; a time 依處依人依所為故說
489 27 chù position; sthāna 依處依人依所為故說
490 26 shì to release; to set free 釋曰
491 26 shì to explain; to interpret 釋曰
492 26 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
493 26 shì to give up; to abandon 釋曰
494 26 shì to put down 釋曰
495 26 shì to resolve 釋曰
496 26 shì to melt 釋曰
497 26 shì Śākyamuni 釋曰
498 26 shì Buddhism 釋曰
499 26 shì Śākya; Shakya 釋曰
500 26 pleased; glad 釋曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
this; here; etad
wèi to be; bhū
that; tad
near to; antike
zhōng middle
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
笈多 106 Gupta
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
摄大乘论释论 攝大乘論釋論 115 Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
增一阿含 122 Ekottara Āgama
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
阿黎耶识 阿黎耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
鼻识 鼻識 98 sense of smell
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
成就法 99 sadhana; sādhana
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
得究竟 100 attain; prāpnoti
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
谛念 諦念 100 right intention
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见谛 見諦 106 realization of the truth
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解行 106 to understand and practice
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第一 106 scroll 1
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦受 107 the sensation of pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
立宗 108 proposition; pratijñā
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
若卵生 114 be they born from eggs
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三句 115 three questions
三量 115 three ways of knowing
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色心 115 form and the formless
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受法 115 to receive the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所藏 115 the thing stored
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我相 119 the notion of a self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五转 五轉 119 five evolutions
五法 119 five dharmas; five categories
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住处涅槃 無住處涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修得 120 cultivation; parijaya
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修行人 120 practitioner
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一偈 121 one gatha; a single gatha
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
造论 造論 122 wrote the treatise
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执心 執心 122 a grasping mind
智障 122 a cognitive obstruction
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara