Glossary and Vocabulary for Fo Xing Lun 佛性論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 221 | 者 | zhě | ca | 除五種過失者 | 
| 2 | 144 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 | 
| 3 | 144 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 | 
| 4 | 140 | 義 | yì | meaning; sense | 知自身必當有得佛義故 | 
| 5 | 140 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 知自身必當有得佛義故 | 
| 6 | 140 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 知自身必當有得佛義故 | 
| 7 | 140 | 義 | yì | chivalry; generosity | 知自身必當有得佛義故 | 
| 8 | 140 | 義 | yì | just; righteous | 知自身必當有得佛義故 | 
| 9 | 140 | 義 | yì | adopted | 知自身必當有得佛義故 | 
| 10 | 140 | 義 | yì | a relationship | 知自身必當有得佛義故 | 
| 11 | 140 | 義 | yì | volunteer | 知自身必當有得佛義故 | 
| 12 | 140 | 義 | yì | something suitable | 知自身必當有得佛義故 | 
| 13 | 140 | 義 | yì | a martyr | 知自身必當有得佛義故 | 
| 14 | 140 | 義 | yì | a law | 知自身必當有得佛義故 | 
| 15 | 140 | 義 | yì | Yi | 知自身必當有得佛義故 | 
| 16 | 140 | 義 | yì | Righteousness | 知自身必當有得佛義故 | 
| 17 | 140 | 義 | yì | aim; artha | 知自身必當有得佛義故 | 
| 18 | 134 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一本無 | 
| 19 | 134 | 無 | wú | to not have; without | 一本無 | 
| 20 | 134 | 無 | mó | mo | 一本無 | 
| 21 | 134 | 無 | wú | to not have | 一本無 | 
| 22 | 134 | 無 | wú | Wu | 一本無 | 
| 23 | 134 | 無 | mó | mo | 一本無 | 
| 24 | 114 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為除五 | 
| 25 | 114 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為除五 | 
| 26 | 114 | 為 | wéi | to be; is | 如來為除五 | 
| 27 | 114 | 為 | wéi | to do | 如來為除五 | 
| 28 | 114 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為除五 | 
| 29 | 114 | 為 | wéi | to govern | 如來為除五 | 
| 30 | 114 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為除五 | 
| 31 | 112 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於如理 | 
| 32 | 112 | 則 | zé | a grade; a level | 則於如理 | 
| 33 | 112 | 則 | zé | an example; a model | 則於如理 | 
| 34 | 112 | 則 | zé | a weighing device | 則於如理 | 
| 35 | 112 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於如理 | 
| 36 | 112 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於如理 | 
| 37 | 112 | 則 | zé | to do | 則於如理 | 
| 38 | 112 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於如理 | 
| 39 | 106 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛何因緣說於佛性 | 
| 40 | 106 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛何因緣說於佛性 | 
| 41 | 106 | 說 | shuì | to persuade | 佛何因緣說於佛性 | 
| 42 | 106 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛何因緣說於佛性 | 
| 43 | 106 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛何因緣說於佛性 | 
| 44 | 106 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛何因緣說於佛性 | 
| 45 | 106 | 說 | shuō | allocution | 佛何因緣說於佛性 | 
| 46 | 106 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛何因緣說於佛性 | 
| 47 | 106 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛何因緣說於佛性 | 
| 48 | 106 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛何因緣說於佛性 | 
| 49 | 106 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛何因緣說於佛性 | 
| 50 | 106 | 說 | shuō | to instruct | 佛何因緣說於佛性 | 
| 51 | 95 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 皆有自性 | 
| 52 | 95 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 皆有自性 | 
| 53 | 95 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 皆有自性 | 
| 54 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 不 | 
| 55 | 77 | 亦 | yì | Yi | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 56 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生五功德故 | 
| 57 | 70 | 生 | shēng | to live | 生五功德故 | 
| 58 | 70 | 生 | shēng | raw | 生五功德故 | 
| 59 | 70 | 生 | shēng | a student | 生五功德故 | 
| 60 | 70 | 生 | shēng | life | 生五功德故 | 
| 61 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生五功德故 | 
| 62 | 70 | 生 | shēng | alive | 生五功德故 | 
| 63 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 生五功德故 | 
| 64 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生五功德故 | 
| 65 | 70 | 生 | shēng | to grow | 生五功德故 | 
| 66 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 生五功德故 | 
| 67 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 生五功德故 | 
| 68 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生五功德故 | 
| 69 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生五功德故 | 
| 70 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生五功德故 | 
| 71 | 70 | 生 | shēng | gender | 生五功德故 | 
| 72 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生五功德故 | 
| 73 | 70 | 生 | shēng | to set up | 生五功德故 | 
| 74 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 生五功德故 | 
| 75 | 70 | 生 | shēng | a captive | 生五功德故 | 
| 76 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 生五功德故 | 
| 77 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生五功德故 | 
| 78 | 70 | 生 | shēng | unripe | 生五功德故 | 
| 79 | 70 | 生 | shēng | nature | 生五功德故 | 
| 80 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生五功德故 | 
| 81 | 70 | 生 | shēng | destiny | 生五功德故 | 
| 82 | 70 | 生 | shēng | birth | 生五功德故 | 
| 83 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生五功德故 | 
| 84 | 69 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 能執皆成虛妄故 | 
| 85 | 69 | 成 | chéng | to become; to turn into | 能執皆成虛妄故 | 
| 86 | 69 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 能執皆成虛妄故 | 
| 87 | 69 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 能執皆成虛妄故 | 
| 88 | 69 | 成 | chéng | a full measure of | 能執皆成虛妄故 | 
| 89 | 69 | 成 | chéng | whole | 能執皆成虛妄故 | 
| 90 | 69 | 成 | chéng | set; established | 能執皆成虛妄故 | 
| 91 | 69 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 能執皆成虛妄故 | 
| 92 | 69 | 成 | chéng | to reconcile | 能執皆成虛妄故 | 
| 93 | 69 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 能執皆成虛妄故 | 
| 94 | 69 | 成 | chéng | composed of | 能執皆成虛妄故 | 
| 95 | 69 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 能執皆成虛妄故 | 
| 96 | 69 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 能執皆成虛妄故 | 
| 97 | 69 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 能執皆成虛妄故 | 
| 98 | 69 | 成 | chéng | Cheng | 能執皆成虛妄故 | 
| 99 | 69 | 成 | chéng | Become | 能執皆成虛妄故 | 
| 100 | 69 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 能執皆成虛妄故 | 
| 101 | 67 | 等 | děng | et cetera; and so on | 起無明等 | 
| 102 | 67 | 等 | děng | to wait | 起無明等 | 
| 103 | 67 | 等 | děng | to be equal | 起無明等 | 
| 104 | 67 | 等 | děng | degree; level | 起無明等 | 
| 105 | 67 | 等 | děng | to compare | 起無明等 | 
| 106 | 67 | 等 | děng | same; equal; sama | 起無明等 | 
| 107 | 67 | 知 | zhī | to know | 知自身必當有得佛義故 | 
| 108 | 67 | 知 | zhī | to comprehend | 知自身必當有得佛義故 | 
| 109 | 67 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知自身必當有得佛義故 | 
| 110 | 67 | 知 | zhī | to administer | 知自身必當有得佛義故 | 
| 111 | 67 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知自身必當有得佛義故 | 
| 112 | 67 | 知 | zhī | to be close friends | 知自身必當有得佛義故 | 
| 113 | 67 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知自身必當有得佛義故 | 
| 114 | 67 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知自身必當有得佛義故 | 
| 115 | 67 | 知 | zhī | knowledge | 知自身必當有得佛義故 | 
| 116 | 67 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知自身必當有得佛義故 | 
| 117 | 67 | 知 | zhī | a close friend | 知自身必當有得佛義故 | 
| 118 | 67 | 知 | zhì | wisdom | 知自身必當有得佛義故 | 
| 119 | 67 | 知 | zhì | Zhi | 知自身必當有得佛義故 | 
| 120 | 67 | 知 | zhī | to appreciate | 知自身必當有得佛義故 | 
| 121 | 67 | 知 | zhī | to make known | 知自身必當有得佛義故 | 
| 122 | 67 | 知 | zhī | to have control over | 知自身必當有得佛義故 | 
| 123 | 67 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知自身必當有得佛義故 | 
| 124 | 67 | 知 | zhī | Understanding | 知自身必當有得佛義故 | 
| 125 | 67 | 知 | zhī | know; jña | 知自身必當有得佛義故 | 
| 126 | 67 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無本執故 | 
| 127 | 67 | 由 | yóu | to follow along | 由無本執故 | 
| 128 | 67 | 由 | yóu | cause; reason | 由無本執故 | 
| 129 | 67 | 由 | yóu | You | 由無本執故 | 
| 130 | 63 | 因 | yīn | cause; reason | 為此五義因 | 
| 131 | 63 | 因 | yīn | to accord with | 為此五義因 | 
| 132 | 63 | 因 | yīn | to follow | 為此五義因 | 
| 133 | 63 | 因 | yīn | to rely on | 為此五義因 | 
| 134 | 63 | 因 | yīn | via; through | 為此五義因 | 
| 135 | 63 | 因 | yīn | to continue | 為此五義因 | 
| 136 | 63 | 因 | yīn | to receive | 為此五義因 | 
| 137 | 63 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 為此五義因 | 
| 138 | 63 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 為此五義因 | 
| 139 | 63 | 因 | yīn | to be like | 為此五義因 | 
| 140 | 63 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 為此五義因 | 
| 141 | 63 | 因 | yīn | cause; hetu | 為此五義因 | 
| 142 | 61 | 一 | yī | one | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 143 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 144 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 145 | 61 | 一 | yī | first | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 146 | 61 | 一 | yī | the same | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 147 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 148 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 149 | 61 | 一 | yī | Yi | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 150 | 61 | 一 | yī | other | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 151 | 61 | 一 | yī | to unify | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 152 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 153 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 154 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 155 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 息自 | 
| 156 | 58 | 自 | zì | Zi | 息自 | 
| 157 | 58 | 自 | zì | a nose | 息自 | 
| 158 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 息自 | 
| 159 | 58 | 自 | zì | origin | 息自 | 
| 160 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 息自 | 
| 161 | 58 | 自 | zì | to be | 息自 | 
| 162 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 息自 | 
| 163 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得成 | 
| 164 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得成 | 
| 165 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 而得成 | 
| 166 | 56 | 得 | dé | de | 而得成 | 
| 167 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 而得成 | 
| 168 | 56 | 得 | dé | to result in | 而得成 | 
| 169 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得成 | 
| 170 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 而得成 | 
| 171 | 56 | 得 | dé | to be finished | 而得成 | 
| 172 | 56 | 得 | děi | satisfying | 而得成 | 
| 173 | 56 | 得 | dé | to contract | 而得成 | 
| 174 | 56 | 得 | dé | to hear | 而得成 | 
| 175 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 而得成 | 
| 176 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 而得成 | 
| 177 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得成 | 
| 178 | 55 | 二 | èr | two | 二 | 
| 179 | 55 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 | 
| 180 | 55 | 二 | èr | second | 二 | 
| 181 | 55 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 | 
| 182 | 55 | 二 | èr | more than one kind | 二 | 
| 183 | 55 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 | 
| 184 | 55 | 二 | èr | both; dvaya | 二 | 
| 185 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所執是無故知 | 
| 186 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 所執是無故知 | 
| 187 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所執是無故知 | 
| 188 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所執是無故知 | 
| 189 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 所執是無故知 | 
| 190 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 所執是無故知 | 
| 191 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所執是無故知 | 
| 192 | 54 | 性 | xìng | gender | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 193 | 54 | 性 | xìng | nature; disposition | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 194 | 54 | 性 | xìng | grammatical gender | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 195 | 54 | 性 | xìng | a property; a quality | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 196 | 54 | 性 | xìng | life; destiny | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 197 | 54 | 性 | xìng | sexual desire | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 198 | 54 | 性 | xìng | scope | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 199 | 54 | 性 | xìng | nature | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 200 | 53 | 不然 | bùrán | not so | 是義不然 | 
| 201 | 53 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 是義不然 | 
| 202 | 53 | 不然 | bùrán | that is not ok | 是義不然 | 
| 203 | 53 | 不然 | bùrán | unhappy | 是義不然 | 
| 204 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 說眾生悉有佛性 | 
| 205 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 說眾生悉有佛性 | 
| 206 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 說眾生悉有佛性 | 
| 207 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 說眾生悉有佛性 | 
| 208 | 51 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 能罵所罵起而即 | 
| 209 | 51 | 即 | jí | at that time | 能罵所罵起而即 | 
| 210 | 51 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 能罵所罵起而即 | 
| 211 | 51 | 即 | jí | supposed; so-called | 能罵所罵起而即 | 
| 212 | 51 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 能罵所罵起而即 | 
| 213 | 51 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 如量 | 
| 214 | 51 | 量 | liáng | to measure | 如量 | 
| 215 | 51 | 量 | liàng | capacity | 如量 | 
| 216 | 51 | 量 | liáng | to consider | 如量 | 
| 217 | 51 | 量 | liàng | a measuring tool | 如量 | 
| 218 | 51 | 量 | liàng | to estimate | 如量 | 
| 219 | 51 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 如量 | 
| 220 | 48 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 性力所照 | 
| 221 | 48 | 照 | zhào | to photograph | 性力所照 | 
| 222 | 48 | 照 | zhào | to reflect | 性力所照 | 
| 223 | 48 | 照 | zhào | a photograph; an image | 性力所照 | 
| 224 | 48 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 性力所照 | 
| 225 | 48 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 性力所照 | 
| 226 | 48 | 照 | zhào | a permit; a license | 性力所照 | 
| 227 | 48 | 照 | zhào | to understand | 性力所照 | 
| 228 | 48 | 照 | zhào | to inform; to notify | 性力所照 | 
| 229 | 48 | 照 | zhào | a ray of light | 性力所照 | 
| 230 | 48 | 照 | zhào | to inspect | 性力所照 | 
| 231 | 48 | 照 | zhào | sunlight | 性力所照 | 
| 232 | 48 | 照 | zhào | shine; jval | 性力所照 | 
| 233 | 46 | 聲 | shēng | sound | 言聲得生 | 
| 234 | 46 | 聲 | shēng | sheng | 言聲得生 | 
| 235 | 46 | 聲 | shēng | voice | 言聲得生 | 
| 236 | 46 | 聲 | shēng | music | 言聲得生 | 
| 237 | 46 | 聲 | shēng | language | 言聲得生 | 
| 238 | 46 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 言聲得生 | 
| 239 | 46 | 聲 | shēng | a message | 言聲得生 | 
| 240 | 46 | 聲 | shēng | a consonant | 言聲得生 | 
| 241 | 46 | 聲 | shēng | a tone | 言聲得生 | 
| 242 | 46 | 聲 | shēng | to announce | 言聲得生 | 
| 243 | 46 | 聲 | shēng | sound | 言聲得生 | 
| 244 | 46 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 三為離虛妄執故 | 
| 245 | 46 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 三為離虛妄執故 | 
| 246 | 46 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 三為離虛妄執故 | 
| 247 | 46 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 三為離虛妄執故 | 
| 248 | 46 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 三為離虛妄執故 | 
| 249 | 46 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 三為離虛妄執故 | 
| 250 | 46 | 執 | zhí | to block up | 三為離虛妄執故 | 
| 251 | 46 | 執 | zhí | to engage in | 三為離虛妄執故 | 
| 252 | 46 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 三為離虛妄執故 | 
| 253 | 46 | 執 | zhí | a good friend | 三為離虛妄執故 | 
| 254 | 46 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 三為離虛妄執故 | 
| 255 | 46 | 執 | zhí | grasping; grāha | 三為離虛妄執故 | 
| 256 | 45 | 於 | yú | to go; to | 佛何因緣說於佛性 | 
| 257 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛何因緣說於佛性 | 
| 258 | 45 | 於 | yú | Yu | 佛何因緣說於佛性 | 
| 259 | 45 | 於 | wū | a crow | 佛何因緣說於佛性 | 
| 260 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 261 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 262 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 263 | 44 | 應 | yìng | to accept | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 264 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 265 | 44 | 應 | yìng | to echo | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 266 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 267 | 44 | 應 | yìng | Ying | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 268 | 43 | 憶 | yì | to remember | 若汝說憶知有故 | 
| 269 | 43 | 憶 | yì | to reflect upon | 若汝說憶知有故 | 
| 270 | 43 | 憶 | yì | thinking of; smṛti | 若汝說憶知有故 | 
| 271 | 41 | 他 | tā | other; another; some other | 謂他 | 
| 272 | 41 | 他 | tā | other | 謂他 | 
| 273 | 41 | 他 | tā | tha | 謂他 | 
| 274 | 41 | 他 | tā | ṭha | 謂他 | 
| 275 | 41 | 他 | tā | other; anya | 謂他 | 
| 276 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若修時 | 
| 277 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若修時 | 
| 278 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若修時 | 
| 279 | 41 | 時 | shí | fashionable | 若修時 | 
| 280 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若修時 | 
| 281 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若修時 | 
| 282 | 41 | 時 | shí | tense | 若修時 | 
| 283 | 41 | 時 | shí | particular; special | 若修時 | 
| 284 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若修時 | 
| 285 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若修時 | 
| 286 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 若修時 | 
| 287 | 41 | 時 | shí | seasonal | 若修時 | 
| 288 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 若修時 | 
| 289 | 41 | 時 | shí | hour | 若修時 | 
| 290 | 41 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若修時 | 
| 291 | 41 | 時 | shí | Shi | 若修時 | 
| 292 | 41 | 時 | shí | a present; currentlt | 若修時 | 
| 293 | 41 | 時 | shí | time; kāla | 若修時 | 
| 294 | 41 | 時 | shí | at that time; samaya | 若修時 | 
| 295 | 40 | 我 | wǒ | self | 翻我 | 
| 296 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 翻我 | 
| 297 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 翻我 | 
| 298 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 翻我 | 
| 299 | 40 | 我 | wǒ | ga | 翻我 | 
| 300 | 40 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 佛何因緣說於佛性 | 
| 301 | 39 | 能 | néng | can; able | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 302 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 303 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 304 | 39 | 能 | néng | energy | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 305 | 39 | 能 | néng | function; use | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 306 | 39 | 能 | néng | talent | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 307 | 39 | 能 | néng | expert at | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 308 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 309 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 310 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 311 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 312 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 313 | 38 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如從因生果 | 
| 314 | 38 | 果 | guǒ | fruit | 如從因生果 | 
| 315 | 38 | 果 | guǒ | to eat until full | 如從因生果 | 
| 316 | 38 | 果 | guǒ | to realize | 如從因生果 | 
| 317 | 38 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如從因生果 | 
| 318 | 38 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如從因生果 | 
| 319 | 38 | 果 | guǒ | Fruit | 如從因生果 | 
| 320 | 38 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如從因生果 | 
| 321 | 37 | 證 | zhèng | proof | 經不證故 | 
| 322 | 37 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 經不證故 | 
| 323 | 37 | 證 | zhèng | to advise against | 經不證故 | 
| 324 | 37 | 證 | zhèng | certificate | 經不證故 | 
| 325 | 37 | 證 | zhèng | an illness | 經不證故 | 
| 326 | 37 | 證 | zhèng | to accuse | 經不證故 | 
| 327 | 37 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 經不證故 | 
| 328 | 37 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 經不證故 | 
| 329 | 37 | 瓶 | píng | a bottle | 若汝說瓶等諸物更互各異 | 
| 330 | 37 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 若汝說瓶等諸物更互各異 | 
| 331 | 37 | 瓶 | píng | Ping | 若汝說瓶等諸物更互各異 | 
| 332 | 37 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 若汝說瓶等諸物更互各異 | 
| 333 | 37 | 本 | běn | to be one's own | 本 | 
| 334 | 37 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本 | 
| 335 | 37 | 本 | běn | the roots of a plant | 本 | 
| 336 | 37 | 本 | běn | capital | 本 | 
| 337 | 37 | 本 | běn | main; central; primary | 本 | 
| 338 | 37 | 本 | běn | according to | 本 | 
| 339 | 37 | 本 | běn | a version; an edition | 本 | 
| 340 | 37 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本 | 
| 341 | 37 | 本 | běn | a book | 本 | 
| 342 | 37 | 本 | běn | trunk of a tree | 本 | 
| 343 | 37 | 本 | běn | to investigate the root of | 本 | 
| 344 | 37 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本 | 
| 345 | 37 | 本 | běn | Ben | 本 | 
| 346 | 37 | 本 | běn | root; origin; mula | 本 | 
| 347 | 37 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本 | 
| 348 | 37 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本 | 
| 349 | 36 | 中 | zhōng | middle | 如如理中 | 
| 350 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如如理中 | 
| 351 | 36 | 中 | zhōng | China | 如如理中 | 
| 352 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如如理中 | 
| 353 | 36 | 中 | zhōng | midday | 如如理中 | 
| 354 | 36 | 中 | zhōng | inside | 如如理中 | 
| 355 | 36 | 中 | zhōng | during | 如如理中 | 
| 356 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 如如理中 | 
| 357 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 如如理中 | 
| 358 | 36 | 中 | zhōng | half | 如如理中 | 
| 359 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如如理中 | 
| 360 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如如理中 | 
| 361 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 如如理中 | 
| 362 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如如理中 | 
| 363 | 36 | 中 | zhōng | middle | 如如理中 | 
| 364 | 36 | 異 | yì | different; other | 一切眾生有性無性異故 | 
| 365 | 36 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 一切眾生有性無性異故 | 
| 366 | 36 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 一切眾生有性無性異故 | 
| 367 | 36 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 一切眾生有性無性異故 | 
| 368 | 36 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 一切眾生有性無性異故 | 
| 369 | 36 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 一切眾生有性無性異故 | 
| 370 | 36 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 一切眾生有性無性異故 | 
| 371 | 34 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 佛何因緣說於佛性 | 
| 372 | 34 | 何 | hé | what | 佛何因緣說於佛性 | 
| 373 | 34 | 何 | hé | He | 佛何因緣說於佛性 | 
| 374 | 32 | 既 | jì | to complete; to finish | 既發心 | 
| 375 | 32 | 既 | jì | Ji | 既發心 | 
| 376 | 32 | 失 | shī | to lose | 失 | 
| 377 | 32 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 失 | 
| 378 | 32 | 失 | shī | to fail; to miss out | 失 | 
| 379 | 32 | 失 | shī | to be lost | 失 | 
| 380 | 32 | 失 | shī | to make a mistake | 失 | 
| 381 | 32 | 失 | shī | to let go of | 失 | 
| 382 | 32 | 失 | shī | loss; nāśa | 失 | 
| 383 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以於客中作 | 
| 384 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以於客中作 | 
| 385 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以於客中作 | 
| 386 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以於客中作 | 
| 387 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以於客中作 | 
| 388 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以於客中作 | 
| 389 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以於客中作 | 
| 390 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以於客中作 | 
| 391 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以於客中作 | 
| 392 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以於客中作 | 
| 393 | 32 | 色 | sè | color | 瓶與色等 | 
| 394 | 32 | 色 | sè | form; matter | 瓶與色等 | 
| 395 | 32 | 色 | shǎi | dice | 瓶與色等 | 
| 396 | 32 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 瓶與色等 | 
| 397 | 32 | 色 | sè | countenance | 瓶與色等 | 
| 398 | 32 | 色 | sè | scene; sight | 瓶與色等 | 
| 399 | 32 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 瓶與色等 | 
| 400 | 32 | 色 | sè | kind; type | 瓶與色等 | 
| 401 | 32 | 色 | sè | quality | 瓶與色等 | 
| 402 | 32 | 色 | sè | to be angry | 瓶與色等 | 
| 403 | 32 | 色 | sè | to seek; to search for | 瓶與色等 | 
| 404 | 32 | 色 | sè | lust; sexual desire | 瓶與色等 | 
| 405 | 32 | 色 | sè | form; rupa | 瓶與色等 | 
| 406 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 407 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 408 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 409 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 410 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 411 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 412 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 413 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 414 | 31 | 離 | lí | to cut off | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 415 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 416 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 417 | 31 | 離 | lí | two | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 418 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 419 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 420 | 31 | 離 | lí | transcendence | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 421 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 422 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於中執有 | 
| 423 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於中執有 | 
| 424 | 31 | 而 | néng | can; able | 而於中執有 | 
| 425 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於中執有 | 
| 426 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於中執有 | 
| 427 | 31 | 定 | dìng | to decide | 者為定故起疑心 | 
| 428 | 31 | 定 | dìng | certainly; definitely | 者為定故起疑心 | 
| 429 | 31 | 定 | dìng | to determine | 者為定故起疑心 | 
| 430 | 31 | 定 | dìng | to calm down | 者為定故起疑心 | 
| 431 | 31 | 定 | dìng | to set; to fix | 者為定故起疑心 | 
| 432 | 31 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 者為定故起疑心 | 
| 433 | 31 | 定 | dìng | still | 者為定故起疑心 | 
| 434 | 31 | 定 | dìng | Concentration | 者為定故起疑心 | 
| 435 | 31 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 者為定故起疑心 | 
| 436 | 31 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 者為定故起疑心 | 
| 437 | 30 | 後 | hòu | after; later | 後作婆 | 
| 438 | 30 | 後 | hòu | empress; queen | 後作婆 | 
| 439 | 30 | 後 | hòu | sovereign | 後作婆 | 
| 440 | 30 | 後 | hòu | the god of the earth | 後作婆 | 
| 441 | 30 | 後 | hòu | late; later | 後作婆 | 
| 442 | 30 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後作婆 | 
| 443 | 30 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後作婆 | 
| 444 | 30 | 後 | hòu | behind; back | 後作婆 | 
| 445 | 30 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後作婆 | 
| 446 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後作婆 | 
| 447 | 30 | 後 | hòu | after; behind | 後作婆 | 
| 448 | 30 | 後 | hòu | following | 後作婆 | 
| 449 | 30 | 後 | hòu | to be delayed | 後作婆 | 
| 450 | 30 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後作婆 | 
| 451 | 30 | 後 | hòu | feudal lords | 後作婆 | 
| 452 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後作婆 | 
| 453 | 30 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後作婆 | 
| 454 | 30 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後作婆 | 
| 455 | 30 | 後 | hòu | later; paścima | 後作婆 | 
| 456 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是虛妄故言本無 | 
| 457 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是虛妄故言本無 | 
| 458 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是虛妄故言本無 | 
| 459 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 是虛妄故言本無 | 
| 460 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 是虛妄故言本無 | 
| 461 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是虛妄故言本無 | 
| 462 | 30 | 言 | yán | to regard as | 是虛妄故言本無 | 
| 463 | 30 | 言 | yán | to act as | 是虛妄故言本無 | 
| 464 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 是虛妄故言本無 | 
| 465 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 是虛妄故言本無 | 
| 466 | 30 | 謂 | wèi | to call | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 467 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 468 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 469 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 470 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 471 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 472 | 30 | 謂 | wèi | to think | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 473 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 474 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 475 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 476 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 便謂我有佛性故能發心 | 
| 477 | 30 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 皆不成就 | 
| 478 | 30 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 皆不成就 | 
| 479 | 30 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 皆不成就 | 
| 480 | 29 | 比 | bì | to associate with; be near | 比等諸量 | 
| 481 | 29 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 比等諸量 | 
| 482 | 29 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 比等諸量 | 
| 483 | 29 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 比等諸量 | 
| 484 | 29 | 比 | bǐ | to make an analogy | 比等諸量 | 
| 485 | 29 | 比 | bǐ | an analogy | 比等諸量 | 
| 486 | 29 | 比 | bǐ | an example | 比等諸量 | 
| 487 | 29 | 比 | bì | comparison; upamā | 比等諸量 | 
| 488 | 28 | 與 | yǔ | to give | 則與立譬相違 | 
| 489 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 則與立譬相違 | 
| 490 | 28 | 與 | yù | to particate in | 則與立譬相違 | 
| 491 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 則與立譬相違 | 
| 492 | 28 | 與 | yù | to help | 則與立譬相違 | 
| 493 | 28 | 與 | yǔ | for | 則與立譬相違 | 
| 494 | 28 | 三 | sān | three | 三為離虛妄執故 | 
| 495 | 28 | 三 | sān | third | 三為離虛妄執故 | 
| 496 | 28 | 三 | sān | more than two | 三為離虛妄執故 | 
| 497 | 28 | 三 | sān | very few | 三為離虛妄執故 | 
| 498 | 28 | 三 | sān | San | 三為離虛妄執故 | 
| 499 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三為離虛妄執故 | 
| 500 | 28 | 三 | sān | sa | 三為離虛妄執故 | 
Frequencies of all Words
Top 1115
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 321 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 生五功德故 | 
| 2 | 321 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 生五功德故 | 
| 3 | 321 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 生五功德故 | 
| 4 | 321 | 故 | gù | to die | 生五功德故 | 
| 5 | 321 | 故 | gù | so; therefore; hence | 生五功德故 | 
| 6 | 321 | 故 | gù | original | 生五功德故 | 
| 7 | 321 | 故 | gù | accident; happening; instance | 生五功德故 | 
| 8 | 321 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 生五功德故 | 
| 9 | 321 | 故 | gù | something in the past | 生五功德故 | 
| 10 | 321 | 故 | gù | deceased; dead | 生五功德故 | 
| 11 | 321 | 故 | gù | still; yet | 生五功德故 | 
| 12 | 321 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 生五功德故 | 
| 13 | 227 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有人 | 
| 14 | 227 | 若 | ruò | seemingly | 若有人 | 
| 15 | 227 | 若 | ruò | if | 若有人 | 
| 16 | 227 | 若 | ruò | you | 若有人 | 
| 17 | 227 | 若 | ruò | this; that | 若有人 | 
| 18 | 227 | 若 | ruò | and; or | 若有人 | 
| 19 | 227 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有人 | 
| 20 | 227 | 若 | rě | pomegranite | 若有人 | 
| 21 | 227 | 若 | ruò | to choose | 若有人 | 
| 22 | 227 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有人 | 
| 23 | 227 | 若 | ruò | thus | 若有人 | 
| 24 | 227 | 若 | ruò | pollia | 若有人 | 
| 25 | 227 | 若 | ruò | Ruo | 若有人 | 
| 26 | 227 | 若 | ruò | only then | 若有人 | 
| 27 | 227 | 若 | rě | ja | 若有人 | 
| 28 | 227 | 若 | rě | jñā | 若有人 | 
| 29 | 227 | 若 | ruò | if; yadi | 若有人 | 
| 30 | 221 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 除五種過失者 | 
| 31 | 221 | 者 | zhě | that | 除五種過失者 | 
| 32 | 221 | 者 | zhě | nominalizing function word | 除五種過失者 | 
| 33 | 221 | 者 | zhě | used to mark a definition | 除五種過失者 | 
| 34 | 221 | 者 | zhě | used to mark a pause | 除五種過失者 | 
| 35 | 221 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 除五種過失者 | 
| 36 | 221 | 者 | zhuó | according to | 除五種過失者 | 
| 37 | 221 | 者 | zhě | ca | 除五種過失者 | 
| 38 | 196 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 39 | 196 | 有 | yǒu | to have; to possess | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 40 | 196 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 41 | 196 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 42 | 196 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 43 | 196 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 44 | 196 | 有 | yǒu | used to compare two things | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 45 | 196 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 46 | 196 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 47 | 196 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 48 | 196 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 49 | 196 | 有 | yǒu | abundant | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 50 | 196 | 有 | yǒu | purposeful | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 51 | 196 | 有 | yǒu | You | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 52 | 196 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 53 | 196 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 說一切眾生悉有佛性 | 
| 54 | 175 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是眾 | 
| 55 | 175 | 是 | shì | is exactly | 是眾 | 
| 56 | 175 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是眾 | 
| 57 | 175 | 是 | shì | this; that; those | 是眾 | 
| 58 | 175 | 是 | shì | really; certainly | 是眾 | 
| 59 | 175 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是眾 | 
| 60 | 175 | 是 | shì | true | 是眾 | 
| 61 | 175 | 是 | shì | is; has; exists | 是眾 | 
| 62 | 175 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是眾 | 
| 63 | 175 | 是 | shì | a matter; an affair | 是眾 | 
| 64 | 175 | 是 | shì | Shi | 是眾 | 
| 65 | 175 | 是 | shì | is; bhū | 是眾 | 
| 66 | 175 | 是 | shì | this; idam | 是眾 | 
| 67 | 144 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 | 
| 68 | 144 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 | 
| 69 | 144 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 | 
| 70 | 144 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 | 
| 71 | 140 | 義 | yì | meaning; sense | 知自身必當有得佛義故 | 
| 72 | 140 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 知自身必當有得佛義故 | 
| 73 | 140 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 知自身必當有得佛義故 | 
| 74 | 140 | 義 | yì | chivalry; generosity | 知自身必當有得佛義故 | 
| 75 | 140 | 義 | yì | just; righteous | 知自身必當有得佛義故 | 
| 76 | 140 | 義 | yì | adopted | 知自身必當有得佛義故 | 
| 77 | 140 | 義 | yì | a relationship | 知自身必當有得佛義故 | 
| 78 | 140 | 義 | yì | volunteer | 知自身必當有得佛義故 | 
| 79 | 140 | 義 | yì | something suitable | 知自身必當有得佛義故 | 
| 80 | 140 | 義 | yì | a martyr | 知自身必當有得佛義故 | 
| 81 | 140 | 義 | yì | a law | 知自身必當有得佛義故 | 
| 82 | 140 | 義 | yì | Yi | 知自身必當有得佛義故 | 
| 83 | 140 | 義 | yì | Righteousness | 知自身必當有得佛義故 | 
| 84 | 140 | 義 | yì | aim; artha | 知自身必當有得佛義故 | 
| 85 | 134 | 無 | wú | no | 一本無 | 
| 86 | 134 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一本無 | 
| 87 | 134 | 無 | wú | to not have; without | 一本無 | 
| 88 | 134 | 無 | wú | has not yet | 一本無 | 
| 89 | 134 | 無 | mó | mo | 一本無 | 
| 90 | 134 | 無 | wú | do not | 一本無 | 
| 91 | 134 | 無 | wú | not; -less; un- | 一本無 | 
| 92 | 134 | 無 | wú | regardless of | 一本無 | 
| 93 | 134 | 無 | wú | to not have | 一本無 | 
| 94 | 134 | 無 | wú | um | 一本無 | 
| 95 | 134 | 無 | wú | Wu | 一本無 | 
| 96 | 134 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一本無 | 
| 97 | 134 | 無 | wú | not; non- | 一本無 | 
| 98 | 134 | 無 | mó | mo | 一本無 | 
| 99 | 114 | 為 | wèi | for; to | 如來為除五 | 
| 100 | 114 | 為 | wèi | because of | 如來為除五 | 
| 101 | 114 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為除五 | 
| 102 | 114 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為除五 | 
| 103 | 114 | 為 | wéi | to be; is | 如來為除五 | 
| 104 | 114 | 為 | wéi | to do | 如來為除五 | 
| 105 | 114 | 為 | wèi | for | 如來為除五 | 
| 106 | 114 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來為除五 | 
| 107 | 114 | 為 | wèi | to | 如來為除五 | 
| 108 | 114 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來為除五 | 
| 109 | 114 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來為除五 | 
| 110 | 114 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來為除五 | 
| 111 | 114 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來為除五 | 
| 112 | 114 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為除五 | 
| 113 | 114 | 為 | wéi | to govern | 如來為除五 | 
| 114 | 114 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為除五 | 
| 115 | 112 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則於如理 | 
| 116 | 112 | 則 | zé | then | 則於如理 | 
| 117 | 112 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則於如理 | 
| 118 | 112 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於如理 | 
| 119 | 112 | 則 | zé | a grade; a level | 則於如理 | 
| 120 | 112 | 則 | zé | an example; a model | 則於如理 | 
| 121 | 112 | 則 | zé | a weighing device | 則於如理 | 
| 122 | 112 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於如理 | 
| 123 | 112 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於如理 | 
| 124 | 112 | 則 | zé | to do | 則於如理 | 
| 125 | 112 | 則 | zé | only | 則於如理 | 
| 126 | 112 | 則 | zé | immediately | 則於如理 | 
| 127 | 112 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則於如理 | 
| 128 | 112 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於如理 | 
| 129 | 106 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛何因緣說於佛性 | 
| 130 | 106 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛何因緣說於佛性 | 
| 131 | 106 | 說 | shuì | to persuade | 佛何因緣說於佛性 | 
| 132 | 106 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛何因緣說於佛性 | 
| 133 | 106 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛何因緣說於佛性 | 
| 134 | 106 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛何因緣說於佛性 | 
| 135 | 106 | 說 | shuō | allocution | 佛何因緣說於佛性 | 
| 136 | 106 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛何因緣說於佛性 | 
| 137 | 106 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛何因緣說於佛性 | 
| 138 | 106 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛何因緣說於佛性 | 
| 139 | 106 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛何因緣說於佛性 | 
| 140 | 106 | 說 | shuō | to instruct | 佛何因緣說於佛性 | 
| 141 | 95 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 皆有自性 | 
| 142 | 95 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 皆有自性 | 
| 143 | 95 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 皆有自性 | 
| 144 | 94 | 不 | bù | not; no | 不 | 
| 145 | 94 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 | 
| 146 | 94 | 不 | bù | as a correlative | 不 | 
| 147 | 94 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 | 
| 148 | 94 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 | 
| 149 | 94 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 | 
| 150 | 94 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 | 
| 151 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 不 | 
| 152 | 94 | 不 | bù | no; na | 不 | 
| 153 | 77 | 亦 | yì | also; too | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 154 | 77 | 亦 | yì | but | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 155 | 77 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 156 | 77 | 亦 | yì | although; even though | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 157 | 77 | 亦 | yì | already | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 158 | 77 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 159 | 77 | 亦 | yì | Yi | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 160 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生五功德故 | 
| 161 | 70 | 生 | shēng | to live | 生五功德故 | 
| 162 | 70 | 生 | shēng | raw | 生五功德故 | 
| 163 | 70 | 生 | shēng | a student | 生五功德故 | 
| 164 | 70 | 生 | shēng | life | 生五功德故 | 
| 165 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生五功德故 | 
| 166 | 70 | 生 | shēng | alive | 生五功德故 | 
| 167 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 生五功德故 | 
| 168 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生五功德故 | 
| 169 | 70 | 生 | shēng | to grow | 生五功德故 | 
| 170 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 生五功德故 | 
| 171 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 生五功德故 | 
| 172 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生五功德故 | 
| 173 | 70 | 生 | shēng | very; extremely | 生五功德故 | 
| 174 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生五功德故 | 
| 175 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生五功德故 | 
| 176 | 70 | 生 | shēng | gender | 生五功德故 | 
| 177 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生五功德故 | 
| 178 | 70 | 生 | shēng | to set up | 生五功德故 | 
| 179 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 生五功德故 | 
| 180 | 70 | 生 | shēng | a captive | 生五功德故 | 
| 181 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 生五功德故 | 
| 182 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生五功德故 | 
| 183 | 70 | 生 | shēng | unripe | 生五功德故 | 
| 184 | 70 | 生 | shēng | nature | 生五功德故 | 
| 185 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生五功德故 | 
| 186 | 70 | 生 | shēng | destiny | 生五功德故 | 
| 187 | 70 | 生 | shēng | birth | 生五功德故 | 
| 188 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生五功德故 | 
| 189 | 69 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 能執皆成虛妄故 | 
| 190 | 69 | 成 | chéng | one tenth | 能執皆成虛妄故 | 
| 191 | 69 | 成 | chéng | to become; to turn into | 能執皆成虛妄故 | 
| 192 | 69 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 能執皆成虛妄故 | 
| 193 | 69 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 能執皆成虛妄故 | 
| 194 | 69 | 成 | chéng | a full measure of | 能執皆成虛妄故 | 
| 195 | 69 | 成 | chéng | whole | 能執皆成虛妄故 | 
| 196 | 69 | 成 | chéng | set; established | 能執皆成虛妄故 | 
| 197 | 69 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 能執皆成虛妄故 | 
| 198 | 69 | 成 | chéng | to reconcile | 能執皆成虛妄故 | 
| 199 | 69 | 成 | chéng | alright; OK | 能執皆成虛妄故 | 
| 200 | 69 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 能執皆成虛妄故 | 
| 201 | 69 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 能執皆成虛妄故 | 
| 202 | 69 | 成 | chéng | composed of | 能執皆成虛妄故 | 
| 203 | 69 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 能執皆成虛妄故 | 
| 204 | 69 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 能執皆成虛妄故 | 
| 205 | 69 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 能執皆成虛妄故 | 
| 206 | 69 | 成 | chéng | Cheng | 能執皆成虛妄故 | 
| 207 | 69 | 成 | chéng | Become | 能執皆成虛妄故 | 
| 208 | 69 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 能執皆成虛妄故 | 
| 209 | 67 | 等 | děng | et cetera; and so on | 起無明等 | 
| 210 | 67 | 等 | děng | to wait | 起無明等 | 
| 211 | 67 | 等 | děng | degree; kind | 起無明等 | 
| 212 | 67 | 等 | děng | plural | 起無明等 | 
| 213 | 67 | 等 | děng | to be equal | 起無明等 | 
| 214 | 67 | 等 | děng | degree; level | 起無明等 | 
| 215 | 67 | 等 | děng | to compare | 起無明等 | 
| 216 | 67 | 等 | děng | same; equal; sama | 起無明等 | 
| 217 | 67 | 知 | zhī | to know | 知自身必當有得佛義故 | 
| 218 | 67 | 知 | zhī | to comprehend | 知自身必當有得佛義故 | 
| 219 | 67 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知自身必當有得佛義故 | 
| 220 | 67 | 知 | zhī | to administer | 知自身必當有得佛義故 | 
| 221 | 67 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知自身必當有得佛義故 | 
| 222 | 67 | 知 | zhī | to be close friends | 知自身必當有得佛義故 | 
| 223 | 67 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知自身必當有得佛義故 | 
| 224 | 67 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知自身必當有得佛義故 | 
| 225 | 67 | 知 | zhī | knowledge | 知自身必當有得佛義故 | 
| 226 | 67 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知自身必當有得佛義故 | 
| 227 | 67 | 知 | zhī | a close friend | 知自身必當有得佛義故 | 
| 228 | 67 | 知 | zhì | wisdom | 知自身必當有得佛義故 | 
| 229 | 67 | 知 | zhì | Zhi | 知自身必當有得佛義故 | 
| 230 | 67 | 知 | zhī | to appreciate | 知自身必當有得佛義故 | 
| 231 | 67 | 知 | zhī | to make known | 知自身必當有得佛義故 | 
| 232 | 67 | 知 | zhī | to have control over | 知自身必當有得佛義故 | 
| 233 | 67 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知自身必當有得佛義故 | 
| 234 | 67 | 知 | zhī | Understanding | 知自身必當有得佛義故 | 
| 235 | 67 | 知 | zhī | know; jña | 知自身必當有得佛義故 | 
| 236 | 67 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由無本執故 | 
| 237 | 67 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無本執故 | 
| 238 | 67 | 由 | yóu | to follow along | 由無本執故 | 
| 239 | 67 | 由 | yóu | cause; reason | 由無本執故 | 
| 240 | 67 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由無本執故 | 
| 241 | 67 | 由 | yóu | from a starting point | 由無本執故 | 
| 242 | 67 | 由 | yóu | You | 由無本執故 | 
| 243 | 67 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由無本執故 | 
| 244 | 63 | 因 | yīn | because | 為此五義因 | 
| 245 | 63 | 因 | yīn | cause; reason | 為此五義因 | 
| 246 | 63 | 因 | yīn | to accord with | 為此五義因 | 
| 247 | 63 | 因 | yīn | to follow | 為此五義因 | 
| 248 | 63 | 因 | yīn | to rely on | 為此五義因 | 
| 249 | 63 | 因 | yīn | via; through | 為此五義因 | 
| 250 | 63 | 因 | yīn | to continue | 為此五義因 | 
| 251 | 63 | 因 | yīn | to receive | 為此五義因 | 
| 252 | 63 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 為此五義因 | 
| 253 | 63 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 為此五義因 | 
| 254 | 63 | 因 | yīn | to be like | 為此五義因 | 
| 255 | 63 | 因 | yīn | from; because of | 為此五義因 | 
| 256 | 63 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 為此五義因 | 
| 257 | 63 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 為此五義因 | 
| 258 | 63 | 因 | yīn | Cause | 為此五義因 | 
| 259 | 63 | 因 | yīn | cause; hetu | 為此五義因 | 
| 260 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 於此身起下劣想 | 
| 261 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 於此身起下劣想 | 
| 262 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此身起下劣想 | 
| 263 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此身起下劣想 | 
| 264 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此身起下劣想 | 
| 265 | 61 | 一 | yī | one | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 266 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 267 | 61 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 268 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 269 | 61 | 一 | yì | whole; all | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 270 | 61 | 一 | yī | first | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 271 | 61 | 一 | yī | the same | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 272 | 61 | 一 | yī | each | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 273 | 61 | 一 | yī | certain | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 274 | 61 | 一 | yī | throughout | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 275 | 61 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 276 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 277 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 278 | 61 | 一 | yī | Yi | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 279 | 61 | 一 | yī | other | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 280 | 61 | 一 | yī | to unify | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 281 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 282 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 283 | 61 | 一 | yī | or | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 284 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一為令眾生離下劣心故 | 
| 285 | 58 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 息自 | 
| 286 | 58 | 自 | zì | from; since | 息自 | 
| 287 | 58 | 自 | zì | self; oneself; itself | 息自 | 
| 288 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 息自 | 
| 289 | 58 | 自 | zì | Zi | 息自 | 
| 290 | 58 | 自 | zì | a nose | 息自 | 
| 291 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 息自 | 
| 292 | 58 | 自 | zì | origin | 息自 | 
| 293 | 58 | 自 | zì | originally | 息自 | 
| 294 | 58 | 自 | zì | still; to remain | 息自 | 
| 295 | 58 | 自 | zì | in person; personally | 息自 | 
| 296 | 58 | 自 | zì | in addition; besides | 息自 | 
| 297 | 58 | 自 | zì | if; even if | 息自 | 
| 298 | 58 | 自 | zì | but | 息自 | 
| 299 | 58 | 自 | zì | because | 息自 | 
| 300 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 息自 | 
| 301 | 58 | 自 | zì | to be | 息自 | 
| 302 | 58 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 息自 | 
| 303 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 息自 | 
| 304 | 56 | 得 | de | potential marker | 而得成 | 
| 305 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得成 | 
| 306 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 而得成 | 
| 307 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得成 | 
| 308 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 而得成 | 
| 309 | 56 | 得 | dé | de | 而得成 | 
| 310 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 而得成 | 
| 311 | 56 | 得 | dé | to result in | 而得成 | 
| 312 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得成 | 
| 313 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 而得成 | 
| 314 | 56 | 得 | dé | to be finished | 而得成 | 
| 315 | 56 | 得 | de | result of degree | 而得成 | 
| 316 | 56 | 得 | de | marks completion of an action | 而得成 | 
| 317 | 56 | 得 | děi | satisfying | 而得成 | 
| 318 | 56 | 得 | dé | to contract | 而得成 | 
| 319 | 56 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而得成 | 
| 320 | 56 | 得 | dé | expressing frustration | 而得成 | 
| 321 | 56 | 得 | dé | to hear | 而得成 | 
| 322 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 而得成 | 
| 323 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 而得成 | 
| 324 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得成 | 
| 325 | 55 | 二 | èr | two | 二 | 
| 326 | 55 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 | 
| 327 | 55 | 二 | èr | second | 二 | 
| 328 | 55 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 | 
| 329 | 55 | 二 | èr | another; the other | 二 | 
| 330 | 55 | 二 | èr | more than one kind | 二 | 
| 331 | 55 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 | 
| 332 | 55 | 二 | èr | both; dvaya | 二 | 
| 333 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所執是無故知 | 
| 334 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所執是無故知 | 
| 335 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所執是無故知 | 
| 336 | 55 | 所 | suǒ | it | 所執是無故知 | 
| 337 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 所執是無故知 | 
| 338 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所執是無故知 | 
| 339 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 所執是無故知 | 
| 340 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所執是無故知 | 
| 341 | 55 | 所 | suǒ | that which | 所執是無故知 | 
| 342 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所執是無故知 | 
| 343 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 所執是無故知 | 
| 344 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 所執是無故知 | 
| 345 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所執是無故知 | 
| 346 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 所執是無故知 | 
| 347 | 54 | 性 | xìng | gender | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 348 | 54 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 349 | 54 | 性 | xìng | nature; disposition | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 350 | 54 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 351 | 54 | 性 | xìng | grammatical gender | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 352 | 54 | 性 | xìng | a property; a quality | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 353 | 54 | 性 | xìng | life; destiny | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 354 | 54 | 性 | xìng | sexual desire | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 355 | 54 | 性 | xìng | scope | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 356 | 54 | 性 | xìng | nature | 佛為小乘人說有眾生不住於性 | 
| 357 | 54 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 | 
| 358 | 54 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 | 
| 359 | 54 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 | 
| 360 | 53 | 不然 | bùrán | or else; otherwise; if not | 是義不然 | 
| 361 | 53 | 不然 | bùrán | not so | 是義不然 | 
| 362 | 53 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 是義不然 | 
| 363 | 53 | 不然 | bùrán | that is not ok | 是義不然 | 
| 364 | 53 | 不然 | bùrán | unhappy | 是義不然 | 
| 365 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 說眾生悉有佛性 | 
| 366 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 說眾生悉有佛性 | 
| 367 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 說眾生悉有佛性 | 
| 368 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 說眾生悉有佛性 | 
| 369 | 51 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 能罵所罵起而即 | 
| 370 | 51 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 能罵所罵起而即 | 
| 371 | 51 | 即 | jí | at that time | 能罵所罵起而即 | 
| 372 | 51 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 能罵所罵起而即 | 
| 373 | 51 | 即 | jí | supposed; so-called | 能罵所罵起而即 | 
| 374 | 51 | 即 | jí | if; but | 能罵所罵起而即 | 
| 375 | 51 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 能罵所罵起而即 | 
| 376 | 51 | 即 | jí | then; following | 能罵所罵起而即 | 
| 377 | 51 | 即 | jí | so; just so; eva | 能罵所罵起而即 | 
| 378 | 51 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 如量 | 
| 379 | 51 | 量 | liáng | to measure | 如量 | 
| 380 | 51 | 量 | liàng | capacity | 如量 | 
| 381 | 51 | 量 | liáng | to consider | 如量 | 
| 382 | 51 | 量 | liàng | a measuring tool | 如量 | 
| 383 | 51 | 量 | liàng | to estimate | 如量 | 
| 384 | 51 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 如量 | 
| 385 | 50 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如量 | 
| 386 | 50 | 如 | rú | if | 如量 | 
| 387 | 50 | 如 | rú | in accordance with | 如量 | 
| 388 | 50 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如量 | 
| 389 | 50 | 如 | rú | this | 如量 | 
| 390 | 50 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如量 | 
| 391 | 50 | 如 | rú | to go to | 如量 | 
| 392 | 50 | 如 | rú | to meet | 如量 | 
| 393 | 50 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如量 | 
| 394 | 50 | 如 | rú | at least as good as | 如量 | 
| 395 | 50 | 如 | rú | and | 如量 | 
| 396 | 50 | 如 | rú | or | 如量 | 
| 397 | 50 | 如 | rú | but | 如量 | 
| 398 | 50 | 如 | rú | then | 如量 | 
| 399 | 50 | 如 | rú | naturally | 如量 | 
| 400 | 50 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如量 | 
| 401 | 50 | 如 | rú | you | 如量 | 
| 402 | 50 | 如 | rú | the second lunar month | 如量 | 
| 403 | 50 | 如 | rú | in; at | 如量 | 
| 404 | 50 | 如 | rú | Ru | 如量 | 
| 405 | 50 | 如 | rú | Thus | 如量 | 
| 406 | 50 | 如 | rú | thus; tathā | 如量 | 
| 407 | 50 | 如 | rú | like; iva | 如量 | 
| 408 | 50 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如量 | 
| 409 | 48 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 性力所照 | 
| 410 | 48 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 性力所照 | 
| 411 | 48 | 照 | zhào | to photograph | 性力所照 | 
| 412 | 48 | 照 | zhào | to reflect | 性力所照 | 
| 413 | 48 | 照 | zhào | a photograph; an image | 性力所照 | 
| 414 | 48 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 性力所照 | 
| 415 | 48 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 性力所照 | 
| 416 | 48 | 照 | zhào | a permit; a license | 性力所照 | 
| 417 | 48 | 照 | zhào | to understand | 性力所照 | 
| 418 | 48 | 照 | zhào | to inform; to notify | 性力所照 | 
| 419 | 48 | 照 | zhào | towards | 性力所照 | 
| 420 | 48 | 照 | zhào | a ray of light | 性力所照 | 
| 421 | 48 | 照 | zhào | to inspect | 性力所照 | 
| 422 | 48 | 照 | zhào | sunlight | 性力所照 | 
| 423 | 48 | 照 | zhào | shine; jval | 性力所照 | 
| 424 | 46 | 聲 | shēng | sound | 言聲得生 | 
| 425 | 46 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 言聲得生 | 
| 426 | 46 | 聲 | shēng | sheng | 言聲得生 | 
| 427 | 46 | 聲 | shēng | voice | 言聲得生 | 
| 428 | 46 | 聲 | shēng | music | 言聲得生 | 
| 429 | 46 | 聲 | shēng | language | 言聲得生 | 
| 430 | 46 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 言聲得生 | 
| 431 | 46 | 聲 | shēng | a message | 言聲得生 | 
| 432 | 46 | 聲 | shēng | an utterance | 言聲得生 | 
| 433 | 46 | 聲 | shēng | a consonant | 言聲得生 | 
| 434 | 46 | 聲 | shēng | a tone | 言聲得生 | 
| 435 | 46 | 聲 | shēng | to announce | 言聲得生 | 
| 436 | 46 | 聲 | shēng | sound | 言聲得生 | 
| 437 | 46 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 三為離虛妄執故 | 
| 438 | 46 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 三為離虛妄執故 | 
| 439 | 46 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 三為離虛妄執故 | 
| 440 | 46 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 三為離虛妄執故 | 
| 441 | 46 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 三為離虛妄執故 | 
| 442 | 46 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 三為離虛妄執故 | 
| 443 | 46 | 執 | zhí | to block up | 三為離虛妄執故 | 
| 444 | 46 | 執 | zhí | to engage in | 三為離虛妄執故 | 
| 445 | 46 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 三為離虛妄執故 | 
| 446 | 46 | 執 | zhí | a good friend | 三為離虛妄執故 | 
| 447 | 46 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 三為離虛妄執故 | 
| 448 | 46 | 執 | zhí | grasping; grāha | 三為離虛妄執故 | 
| 449 | 45 | 於 | yú | in; at | 佛何因緣說於佛性 | 
| 450 | 45 | 於 | yú | in; at | 佛何因緣說於佛性 | 
| 451 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛何因緣說於佛性 | 
| 452 | 45 | 於 | yú | to go; to | 佛何因緣說於佛性 | 
| 453 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛何因緣說於佛性 | 
| 454 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛何因緣說於佛性 | 
| 455 | 45 | 於 | yú | from | 佛何因緣說於佛性 | 
| 456 | 45 | 於 | yú | give | 佛何因緣說於佛性 | 
| 457 | 45 | 於 | yú | oppposing | 佛何因緣說於佛性 | 
| 458 | 45 | 於 | yú | and | 佛何因緣說於佛性 | 
| 459 | 45 | 於 | yú | compared to | 佛何因緣說於佛性 | 
| 460 | 45 | 於 | yú | by | 佛何因緣說於佛性 | 
| 461 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 佛何因緣說於佛性 | 
| 462 | 45 | 於 | yú | for | 佛何因緣說於佛性 | 
| 463 | 45 | 於 | yú | Yu | 佛何因緣說於佛性 | 
| 464 | 45 | 於 | wū | a crow | 佛何因緣說於佛性 | 
| 465 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 佛何因緣說於佛性 | 
| 466 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 佛何因緣說於佛性 | 
| 467 | 44 | 應 | yīng | should; ought | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 468 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 469 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 470 | 44 | 應 | yīng | soon; immediately | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 471 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 472 | 44 | 應 | yìng | to accept | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 473 | 44 | 應 | yīng | or; either | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 474 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 475 | 44 | 應 | yìng | to echo | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 476 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 477 | 44 | 應 | yìng | Ying | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 478 | 44 | 應 | yīng | suitable; yukta | 亦應信有無根眾生耶 | 
| 479 | 43 | 憶 | yì | to remember | 若汝說憶知有故 | 
| 480 | 43 | 憶 | yì | to reflect upon | 若汝說憶知有故 | 
| 481 | 43 | 憶 | yì | thinking of; smṛti | 若汝說憶知有故 | 
| 482 | 41 | 他 | tā | he; him | 謂他 | 
| 483 | 41 | 他 | tā | another aspect | 謂他 | 
| 484 | 41 | 他 | tā | other; another; some other | 謂他 | 
| 485 | 41 | 他 | tā | everybody | 謂他 | 
| 486 | 41 | 他 | tā | other | 謂他 | 
| 487 | 41 | 他 | tuō | other; another; some other | 謂他 | 
| 488 | 41 | 他 | tā | tha | 謂他 | 
| 489 | 41 | 他 | tā | ṭha | 謂他 | 
| 490 | 41 | 他 | tā | other; anya | 謂他 | 
| 491 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若修時 | 
| 492 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若修時 | 
| 493 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若修時 | 
| 494 | 41 | 時 | shí | at that time | 若修時 | 
| 495 | 41 | 時 | shí | fashionable | 若修時 | 
| 496 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若修時 | 
| 497 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若修時 | 
| 498 | 41 | 時 | shí | tense | 若修時 | 
| 499 | 41 | 時 | shí | particular; special | 若修時 | 
| 500 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若修時 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 若 | 
 | 
 | |
| 者 | zhě | ca | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 义 | 義 | 
 | 
 | 
| 无 | 無 | 
 | 
 | 
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 则 | 則 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
| 阿修利 | 196 | Asuri | |
| 鞞世师 | 鞞世師 | 98 | Vaiśeṣika | 
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 | 
 | 
| 道外 | 100 | Daowai | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 分别部 | 分別部 | 102 | Prajñaptivāda | 
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun | 
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu | 
| 金宝 | 金寶 | 106 | 
 | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma | 
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
 | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 三义 | 三義 | 115 | 
 | 
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda | 
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu | 
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā | 
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya | 
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss | 
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 必当 | 必當 | 98 | must | 
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
| 般若 | 98 | 
 | |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不可说 | 不可說 | 98 | 
 | 
| 不空 | 98 | 
 | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
 | 
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa | 
| 常住 | 99 | 
 | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting | 
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 定异 | 定異 | 100 | 
 | 
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism | 
| 断见 | 斷見 | 100 | 
 | 
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 
| 二法 | 195 | 
 | |
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation | 
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths | 
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings | 
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
| 凡圣 | 凡聖 | 102 | 
 | 
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts | 
| 龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair | 
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma | 
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers | 
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 劫波 | 106 | 
 | |
| 劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire | 
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom | 
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one | 
| 具足 | 106 | 
 | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning | 
| 空有 | 107 | 
 | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space | 
| 空大 | 107 | the space element | |
| 空性 | 107 | 
 | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain | 
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition | 
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire | 
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings | 
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts | 
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman | 
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa | 
| 能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana | 
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power | 
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 | 
 | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi | 
| 如如 | 114 | 
 | |
| 如实 | 如實 | 114 | 
 | 
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles | 
| 三乘 | 115 | 
 | |
| 三生 | 115 | 
 | |
| 三世 | 115 | 
 | |
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色境 | 115 | the visible realm | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 僧佉义 | 僧佉義 | 115 | Samkhya doctrine | 
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas | 
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing | 
| 声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects | 
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman | 
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 实智 | 實智 | 115 | 
 | 
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四微 | 115 | four objects of the senses | |
| 速证菩提 | 速證菩提 | 115 | enlightenment is quickly attained | 
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth | 
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time | 
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon | 
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 他生 | 116 | 
 | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 兔角龟毛 | 兔角龜毛 | 116 | rabbit horns, tortoise hair | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我执 | 我執 | 119 | 
 | 
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real | 
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses | 
| 无念 | 無念 | 119 | 
 | 
| 无生 | 無生 | 119 | 
 | 
| 无体 | 無體 | 119 | without essence | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
 | 
| 无性 | 無性 | 119 | 
 | 
| 无住 | 無住 | 119 | 
 | 
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature | 
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see | 
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments | 
| 性得佛性 | 120 | innate attainment of Buddha nature | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修得佛性 | 120 | cultivation of Buddha nature | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 
| 业报 | 業報 | 121 | 
 | 
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle | 
| 一境 | 121 | 
 | |
| 一觉 | 一覺 | 121 | 
 | 
| 依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many | 
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible | 
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions | 
| 应知 | 應知 | 121 | should be known | 
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time | 
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切处 | 一切處 | 121 | 
 | 
| 一切法 | 121 | 
 | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 | 
 | 
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings | 
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness | 
| 有相 | 121 | having form | |
| 有性 | 121 | 
 | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced | 
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
 | 
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
 | 
| 正勤 | 122 | 
 | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 | 
 | |
| 知见 | 知見 | 122 | 
 | 
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas | 
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva | 
| 自性 | 122 | 
 |