Glossary and Vocabulary for Niepan Xuan Yi Fa Yuan Ji Yao 涅槃玄義發源機要, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 226 zhě ca 德有三種者
2 176 ya 以真善妙三字攝一切三法也
3 117 to be near by; to be close to 非色即報身
4 117 at that time 非色即報身
5 117 to be exactly the same as; to be thus 非色即報身
6 117 supposed; so-called 非色即報身
7 117 to arrive at; to ascend 非色即報身
8 107 xià bottom 者下釋三德相
9 107 xià to fall; to drop; to go down; to descend 者下釋三德相
10 107 xià to announce 者下釋三德相
11 107 xià to do 者下釋三德相
12 107 xià to withdraw; to leave; to exit 者下釋三德相
13 107 xià the lower class; a member of the lower class 者下釋三德相
14 107 xià inside 者下釋三德相
15 107 xià an aspect 者下釋三德相
16 107 xià a certain time 者下釋三德相
17 107 xià to capture; to take 者下釋三德相
18 107 xià to put in 者下釋三德相
19 107 xià to enter 者下釋三德相
20 107 xià to eliminate; to remove; to get off 者下釋三德相
21 107 xià to finish work or school 者下釋三德相
22 107 xià to go 者下釋三德相
23 107 xià to scorn; to look down on 者下釋三德相
24 107 xià to modestly decline 者下釋三德相
25 107 xià to produce 者下釋三德相
26 107 xià to stay at; to lodge at 者下釋三德相
27 107 xià to decide 者下釋三德相
28 107 xià to be less than 者下釋三德相
29 107 xià humble; lowly 者下釋三德相
30 107 xià below; adhara 者下釋三德相
31 107 xià lower; inferior; hina 者下釋三德相
32 100 zhī to go 開之成九
33 100 zhī to arrive; to go 開之成九
34 100 zhī is 開之成九
35 100 zhī to use 開之成九
36 100 zhī Zhi 開之成九
37 100 zhī winding 開之成九
38 94 to use; to grasp 正約法身以三德
39 94 to rely on 正約法身以三德
40 94 to regard 正約法身以三德
41 94 to be able to 正約法身以三德
42 94 to order; to command 正約法身以三德
43 94 used after a verb 正約法身以三德
44 94 a reason; a cause 正約法身以三德
45 94 Israel 正約法身以三德
46 94 Yi 正約法身以三德
47 94 use; yogena 正約法身以三德
48 69 yún cloud 釋法身中云
49 69 yún Yunnan 釋法身中云
50 69 yún Yun 釋法身中云
51 69 yún to say 釋法身中云
52 69 yún to have 釋法身中云
53 69 yún cloud; megha 釋法身中云
54 69 yún to say; iti 釋法身中云
55 65 wéi to act as; to serve 境為四諦
56 65 wéi to change into; to become 境為四諦
57 65 wéi to be; is 境為四諦
58 65 wéi to do 境為四諦
59 65 wèi to support; to help 境為四諦
60 65 wéi to govern 境為四諦
61 65 wèi to be; bhū 境為四諦
62 60 míng fame; renown; reputation 名真善妙色
63 60 míng a name; personal name; designation 名真善妙色
64 60 míng rank; position 名真善妙色
65 60 míng an excuse 名真善妙色
66 60 míng life 名真善妙色
67 60 míng to name; to call 名真善妙色
68 60 míng to express; to describe 名真善妙色
69 60 míng to be called; to have the name 名真善妙色
70 60 míng to own; to possess 名真善妙色
71 60 míng famous; renowned 名真善妙色
72 60 míng moral 名真善妙色
73 60 míng name; naman 名真善妙色
74 60 míng fame; renown; yasas 名真善妙色
75 58 guǒ a result; a consequence 非因非果非世
76 58 guǒ fruit 非因非果非世
77 58 guǒ to eat until full 非因非果非世
78 58 guǒ to realize 非因非果非世
79 58 guǒ a fruit tree 非因非果非世
80 58 guǒ resolute; determined 非因非果非世
81 58 guǒ Fruit 非因非果非世
82 58 guǒ direct effect; phala; a consequence 非因非果非世
83 57 míng bright; luminous; brilliant 若知此旨前後易明
84 57 míng Ming 若知此旨前後易明
85 57 míng Ming Dynasty 若知此旨前後易明
86 57 míng obvious; explicit; clear 若知此旨前後易明
87 57 míng intelligent; clever; perceptive 若知此旨前後易明
88 57 míng to illuminate; to shine 若知此旨前後易明
89 57 míng consecrated 若知此旨前後易明
90 57 míng to understand; to comprehend 若知此旨前後易明
91 57 míng to explain; to clarify 若知此旨前後易明
92 57 míng Souther Ming; Later Ming 若知此旨前後易明
93 57 míng the world; the human world; the world of the living 若知此旨前後易明
94 57 míng eyesight; vision 若知此旨前後易明
95 57 míng a god; a spirit 若知此旨前後易明
96 57 míng fame; renown 若知此旨前後易明
97 57 míng open; public 若知此旨前後易明
98 57 míng clear 若知此旨前後易明
99 57 míng to become proficient 若知此旨前後易明
100 57 míng to be proficient 若知此旨前後易明
101 57 míng virtuous 若知此旨前後易明
102 57 míng open and honest 若知此旨前後易明
103 57 míng clean; neat 若知此旨前後易明
104 57 míng remarkable; outstanding; notable 若知此旨前後易明
105 57 míng next; afterwards 若知此旨前後易明
106 57 míng positive 若知此旨前後易明
107 57 míng Clear 若知此旨前後易明
108 57 míng wisdom; knowledge; vidyā 若知此旨前後易明
109 53 fēi Kangxi radical 175 非色即報身
110 53 fēi wrong; bad; untruthful 非色即報身
111 53 fēi different 非色即報身
112 53 fēi to not be; to not have 非色即報身
113 53 fēi to violate; to be contrary to 非色即報身
114 53 fēi Africa 非色即報身
115 53 fēi to slander 非色即報身
116 53 fěi to avoid 非色即報身
117 53 fēi must 非色即報身
118 53 fēi an error 非色即報身
119 53 fēi a problem; a question 非色即報身
120 53 fēi evil 非色即報身
121 53 wèi to call 謂三身
122 53 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂三身
123 53 wèi to speak to; to address 謂三身
124 53 wèi to treat as; to regard as 謂三身
125 53 wèi introducing a condition situation 謂三身
126 53 wèi to speak to; to address 謂三身
127 53 wèi to think 謂三身
128 53 wèi for; is to be 謂三身
129 53 wèi to make; to cause 謂三身
130 53 wèi principle; reason 謂三身
131 53 wèi Wei 謂三身
132 53 reason; logic; truth 今用理釋諦者
133 53 to manage 今用理釋諦者
134 53 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 今用理釋諦者
135 53 to work jade; to remove jade from ore 今用理釋諦者
136 53 a natural science 今用理釋諦者
137 53 law; principle; theory; inner principle or structure 今用理釋諦者
138 53 to acknowledge; to respond; to answer 今用理釋諦者
139 53 a judge 今用理釋諦者
140 53 li; moral principle 今用理釋諦者
141 53 to tidy up; to put in order 今用理釋諦者
142 53 grain; texture 今用理釋諦者
143 53 reason; logic; truth 今用理釋諦者
144 53 principle; naya 今用理釋諦者
145 52 infix potential marker 不曉輒
146 52 sān three 德有三種者
147 52 sān third 德有三種者
148 52 sān more than two 德有三種者
149 52 sān very few 德有三種者
150 52 sān San 德有三種者
151 52 sān three; tri 德有三種者
152 52 sān sa 德有三種者
153 52 sān three kinds; trividha 德有三種者
154 51 yīn cause; reason 佛果既爾生因亦然
155 51 yīn to accord with 佛果既爾生因亦然
156 51 yīn to follow 佛果既爾生因亦然
157 51 yīn to rely on 佛果既爾生因亦然
158 51 yīn via; through 佛果既爾生因亦然
159 51 yīn to continue 佛果既爾生因亦然
160 51 yīn to receive 佛果既爾生因亦然
161 51 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 佛果既爾生因亦然
162 51 yīn to seize an opportunity 佛果既爾生因亦然
163 51 yīn to be like 佛果既爾生因亦然
164 51 yīn a standrd; a criterion 佛果既爾生因亦然
165 51 yīn cause; hetu 佛果既爾生因亦然
166 49 Kangxi radical 71 雖無九三九三
167 49 to not have; without 雖無九三九三
168 49 mo 雖無九三九三
169 49 to not have 雖無九三九三
170 49 Wu 雖無九三九三
171 49 mo 雖無九三九三
172 49 ér Kangxi radical 126 須備舉而於此三各自具三
173 49 ér as if; to seem like 須備舉而於此三各自具三
174 49 néng can; able 須備舉而於此三各自具三
175 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 須備舉而於此三各自具三
176 49 ér to arrive; up to 須備舉而於此三各自具三
177 48 yuē approximately 下約三觀
178 48 yuē a treaty; an agreement; a covenant 下約三觀
179 48 yuē to arrange; to make an appointment 下約三觀
180 48 yuē vague; indistinct 下約三觀
181 48 yuē to invite 下約三觀
182 48 yuē to reduce a fraction 下約三觀
183 48 yuē to restrain; to restrict; to control 下約三觀
184 48 yuē frugal; economical; thrifty 下約三觀
185 48 yuē brief; simple 下約三觀
186 48 yuē an appointment 下約三觀
187 48 yuē to envelop; to shroud 下約三觀
188 48 yuē a rope 下約三觀
189 48 yuē to tie up 下約三觀
190 48 yuē crooked 下約三觀
191 48 yuē to prevent; to block 下約三觀
192 48 yuē destitute; poverty stricken 下約三觀
193 48 yuē base; low 下約三觀
194 48 yuē to prepare 下約三觀
195 48 yuē to plunder 下約三觀
196 48 yuē to envelop; to shroud 下約三觀
197 48 yāo to weigh 下約三觀
198 48 yāo crucial point; key point 下約三觀
199 48 yuē agreement; samaya 下約三觀
200 47 Yi 佛果既爾生因亦然
201 47 děng et cetera; and so on 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
202 47 děng to wait 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
203 47 děng to be equal 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
204 47 děng degree; level 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
205 47 děng to compare 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
206 47 děng same; equal; sama 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
207 46 xiū to decorate; to embellish 釋因修三觀果證三身
208 46 xiū to study; to cultivate 釋因修三觀果證三身
209 46 xiū to repair 釋因修三觀果證三身
210 46 xiū long; slender 釋因修三觀果證三身
211 46 xiū to write; to compile 釋因修三觀果證三身
212 46 xiū to build; to construct; to shape 釋因修三觀果證三身
213 46 xiū to practice 釋因修三觀果證三身
214 46 xiū to cut 釋因修三觀果證三身
215 46 xiū virtuous; wholesome 釋因修三觀果證三身
216 46 xiū a virtuous person 釋因修三觀果證三身
217 46 xiū Xiu 釋因修三觀果證三身
218 46 xiū to unknot 釋因修三觀果證三身
219 46 xiū to prepare; to put in order 釋因修三觀果證三身
220 46 xiū excellent 釋因修三觀果證三身
221 46 xiū to perform [a ceremony] 釋因修三觀果證三身
222 46 xiū Cultivation 釋因修三觀果證三身
223 46 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 釋因修三觀果證三身
224 46 xiū pratipanna; spiritual practice 釋因修三觀果證三身
225 46 yòng to use; to apply 乃識體宗用三展
226 46 yòng Kangxi radical 101 乃識體宗用三展
227 46 yòng to eat 乃識體宗用三展
228 46 yòng to spend 乃識體宗用三展
229 46 yòng expense 乃識體宗用三展
230 46 yòng a use; usage 乃識體宗用三展
231 46 yòng to need; must 乃識體宗用三展
232 46 yòng useful; practical 乃識體宗用三展
233 46 yòng to use up; to use all of something 乃識體宗用三展
234 46 yòng to work (an animal) 乃識體宗用三展
235 46 yòng to appoint 乃識體宗用三展
236 46 yòng to administer; to manager 乃識體宗用三展
237 46 yòng to control 乃識體宗用三展
238 46 yòng to access 乃識體宗用三展
239 46 yòng Yong 乃識體宗用三展
240 46 yòng yong; function; application 乃識體宗用三展
241 46 yòng efficacy; kāritra 乃識體宗用三展
242 45 èr two 名德下二結云藏
243 45 èr Kangxi radical 7 名德下二結云藏
244 45 èr second 名德下二結云藏
245 45 èr twice; double; di- 名德下二結云藏
246 45 èr more than one kind 名德下二結云藏
247 45 èr two; dvā; dvi 名德下二結云藏
248 45 èr both; dvaya 名德下二結云藏
249 45 dùn to bow; to kowtow 從漸入頓者
250 45 dùn to stop; to pause 從漸入頓者
251 45 dùn to arrange 從漸入頓者
252 45 dùn to renovate; to restore; to repair 從漸入頓者
253 45 dùn to station; to garrison 從漸入頓者
254 45 dùn tired 從漸入頓者
255 45 dùn blunt; not sharp 從漸入頓者
256 45 dùn damaged 從漸入頓者
257 45 dùn Dun 從漸入頓者
258 45 dùn sudden; sakṛt 從漸入頓者
259 44 meaning; sense 無縛下次第釋出三脫義
260 44 justice; right action; righteousness 無縛下次第釋出三脫義
261 44 artificial; man-made; fake 無縛下次第釋出三脫義
262 44 chivalry; generosity 無縛下次第釋出三脫義
263 44 just; righteous 無縛下次第釋出三脫義
264 44 adopted 無縛下次第釋出三脫義
265 44 a relationship 無縛下次第釋出三脫義
266 44 volunteer 無縛下次第釋出三脫義
267 44 something suitable 無縛下次第釋出三脫義
268 44 a martyr 無縛下次第釋出三脫義
269 44 a law 無縛下次第釋出三脫義
270 44 Yi 無縛下次第釋出三脫義
271 44 Righteousness 無縛下次第釋出三脫義
272 44 aim; artha 無縛下次第釋出三脫義
273 43 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則興皇所釋未為
274 43 a grade; a level 則興皇所釋未為
275 43 an example; a model 則興皇所釋未為
276 43 a weighing device 則興皇所釋未為
277 43 to grade; to rank 則興皇所釋未為
278 43 to copy; to imitate; to follow 則興皇所釋未為
279 43 to do 則興皇所釋未為
280 43 koan; kōan; gong'an 則興皇所釋未為
281 43 zhōng middle 一一德中各自具三
282 43 zhōng medium; medium sized 一一德中各自具三
283 43 zhōng China 一一德中各自具三
284 43 zhòng to hit the mark 一一德中各自具三
285 43 zhōng midday 一一德中各自具三
286 43 zhōng inside 一一德中各自具三
287 43 zhōng during 一一德中各自具三
288 43 zhōng Zhong 一一德中各自具三
289 43 zhōng intermediary 一一德中各自具三
290 43 zhōng half 一一德中各自具三
291 43 zhòng to reach; to attain 一一德中各自具三
292 43 zhòng to suffer; to infect 一一德中各自具三
293 43 zhòng to obtain 一一德中各自具三
294 43 zhòng to pass an exam 一一德中各自具三
295 43 zhōng middle 一一德中各自具三
296 41 jīn today; present; now 今用理釋諦者
297 41 jīn Jin 今用理釋諦者
298 41 jīn modern 今用理釋諦者
299 41 jīn now; adhunā 今用理釋諦者
300 41 four 謂餘四章也
301 41 note a musical scale 謂餘四章也
302 41 fourth 謂餘四章也
303 41 Si 謂餘四章也
304 41 four; catur 謂餘四章也
305 40 jiān to permeate; to flow into 從漸入頓者
306 40 jiàn to soak; to immerse 從漸入頓者
307 40 jiàn an indication; a sign 從漸入頓者
308 40 jiàn a sequence 從漸入頓者
309 40 jiàn Gradual Advance 從漸入頓者
310 40 qián latent; submerged 從漸入頓者
311 38 suǒ a few; various; some 所引三文皆
312 38 suǒ a place; a location 所引三文皆
313 38 suǒ indicates a passive voice 所引三文皆
314 38 suǒ an ordinal number 所引三文皆
315 38 suǒ meaning 所引三文皆
316 38 suǒ garrison 所引三文皆
317 38 suǒ place; pradeśa 所引三文皆
318 37 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 智能證理故喻甘嗜
319 37 Yu 智能證理故喻甘嗜
320 37 to explain 智能證理故喻甘嗜
321 37 to understand 智能證理故喻甘嗜
322 37 allegory; dṛṣṭānta 智能證理故喻甘嗜
323 37 cháng Chang 皆具常等
324 37 cháng common; general; ordinary 皆具常等
325 37 cháng a principle; a rule 皆具常等
326 37 cháng eternal; nitya 皆具常等
327 37 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃非境非智非漏非無漏
328 37 涅槃 nièpán nirvana 涅槃非境非智非漏非無漏
329 37 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃非境非智非漏非無漏
330 36 jīng to go through; to experience 下經中明百句解脫中語
331 36 jīng a sutra; a scripture 下經中明百句解脫中語
332 36 jīng warp 下經中明百句解脫中語
333 36 jīng longitude 下經中明百句解脫中語
334 36 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 下經中明百句解脫中語
335 36 jīng a woman's period 下經中明百句解脫中語
336 36 jīng to bear; to endure 下經中明百句解脫中語
337 36 jīng to hang; to die by hanging 下經中明百句解脫中語
338 36 jīng classics 下經中明百句解脫中語
339 36 jīng to be frugal; to save 下經中明百句解脫中語
340 36 jīng a classic; a scripture; canon 下經中明百句解脫中語
341 36 jīng a standard; a norm 下經中明百句解脫中語
342 36 jīng a section of a Confucian work 下經中明百句解脫中語
343 36 jīng to measure 下經中明百句解脫中語
344 36 jīng human pulse 下經中明百句解脫中語
345 36 jīng menstruation; a woman's period 下經中明百句解脫中語
346 36 jīng sutra; discourse 下經中明百句解脫中語
347 35 jiàn to see
348 35 jiàn opinion; view; understanding
349 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
350 35 jiàn refer to; for details see
351 35 jiàn to listen to
352 35 jiàn to meet
353 35 jiàn to receive (a guest)
354 35 jiàn let me; kindly
355 35 jiàn Jian
356 35 xiàn to appear
357 35 xiàn to introduce
358 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
359 35 jiàn seeing; observing; darśana
360 35 xiǎo small; tiny 以圓斥小也
361 35 xiǎo Kangxi radical 42 以圓斥小也
362 35 xiǎo brief 以圓斥小也
363 35 xiǎo small in amount 以圓斥小也
364 35 xiǎo insignificant 以圓斥小也
365 35 xiǎo small in ability 以圓斥小也
366 35 xiǎo to shrink 以圓斥小也
367 35 xiǎo to slight; to belittle 以圓斥小也
368 35 xiǎo evil-doer 以圓斥小也
369 35 xiǎo a child 以圓斥小也
370 35 xiǎo concubine 以圓斥小也
371 35 xiǎo young 以圓斥小也
372 35 xiǎo small; alpa 以圓斥小也
373 35 xiǎo mild; mrdu 以圓斥小也
374 35 xiǎo limited; paritta 以圓斥小也
375 35 xiǎo deficient; dabhra 以圓斥小也
376 34 one 一尚無一豈有九三
377 34 Kangxi radical 1 一尚無一豈有九三
378 34 pure; concentrated 一尚無一豈有九三
379 34 first 一尚無一豈有九三
380 34 the same 一尚無一豈有九三
381 34 sole; single 一尚無一豈有九三
382 34 a very small amount 一尚無一豈有九三
383 34 Yi 一尚無一豈有九三
384 34 other 一尚無一豈有九三
385 34 to unify 一尚無一豈有九三
386 34 accidentally; coincidentally 一尚無一豈有九三
387 34 abruptly; suddenly 一尚無一豈有九三
388 34 one; eka 一尚無一豈有九三
389 33 zhī to know 若知此旨前後易明
390 33 zhī to comprehend 若知此旨前後易明
391 33 zhī to inform; to tell 若知此旨前後易明
392 33 zhī to administer 若知此旨前後易明
393 33 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若知此旨前後易明
394 33 zhī to be close friends 若知此旨前後易明
395 33 zhī to feel; to sense; to perceive 若知此旨前後易明
396 33 zhī to receive; to entertain 若知此旨前後易明
397 33 zhī knowledge 若知此旨前後易明
398 33 zhī consciousness; perception 若知此旨前後易明
399 33 zhī a close friend 若知此旨前後易明
400 33 zhì wisdom 若知此旨前後易明
401 33 zhì Zhi 若知此旨前後易明
402 33 zhī to appreciate 若知此旨前後易明
403 33 zhī to make known 若知此旨前後易明
404 33 zhī to have control over 若知此旨前後易明
405 33 zhī to expect; to foresee 若知此旨前後易明
406 33 zhī Understanding 若知此旨前後易明
407 33 zhī know; jña 若知此旨前後易明
408 33 to go; to 須備舉而於此三各自具三
409 33 to rely on; to depend on 須備舉而於此三各自具三
410 33 Yu 須備舉而於此三各自具三
411 33 a crow 須備舉而於此三各自具三
412 32 zhì wisdom; knowledge; understanding 或以智為四諦
413 32 zhì care; prudence 或以智為四諦
414 32 zhì Zhi 或以智為四諦
415 32 zhì spiritual insight; gnosis 或以智為四諦
416 32 zhì clever 或以智為四諦
417 32 zhì Wisdom 或以智為四諦
418 32 zhì jnana; knowing 或以智為四諦
419 31 Qi 其性
420 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 三智一心中得
421 30 děi to want to; to need to 三智一心中得
422 30 děi must; ought to 三智一心中得
423 30 de 三智一心中得
424 30 de infix potential marker 三智一心中得
425 30 to result in 三智一心中得
426 30 to be proper; to fit; to suit 三智一心中得
427 30 to be satisfied 三智一心中得
428 30 to be finished 三智一心中得
429 30 děi satisfying 三智一心中得
430 30 to contract 三智一心中得
431 30 to hear 三智一心中得
432 30 to have; there is 三智一心中得
433 30 marks time passed 三智一心中得
434 30 obtain; attain; prāpta 三智一心中得
435 30 jìng boundary; frontier; boundary 境為四諦
436 30 jìng area; region; place; territory 境為四諦
437 30 jìng situation; circumstances 境為四諦
438 30 jìng degree; level 境為四諦
439 30 jìng the object of one of the six senses 境為四諦
440 30 jìng sphere; region 境為四諦
441 29 néng can; able 境能發智令智無所
442 29 néng ability; capacity 境能發智令智無所
443 29 néng a mythical bear-like beast 境能發智令智無所
444 29 néng energy 境能發智令智無所
445 29 néng function; use 境能發智令智無所
446 29 néng talent 境能發智令智無所
447 29 néng expert at 境能發智令智無所
448 29 néng to be in harmony 境能發智令智無所
449 29 néng to tend to; to care for 境能發智令智無所
450 29 néng to reach; to arrive at 境能發智令智無所
451 29 néng to be able; śak 境能發智令智無所
452 29 néng skilful; pravīṇa 境能發智令智無所
453 29 故云 gùyún that's why it is called... 一途故云非無此義
454 28 jiāo to teach; to educate; to instruct 諦義應謂言教詮辨分明
455 28 jiào a school of thought; a sect 諦義應謂言教詮辨分明
456 28 jiào to make; to cause 諦義應謂言教詮辨分明
457 28 jiào religion 諦義應謂言教詮辨分明
458 28 jiào instruction; a teaching 諦義應謂言教詮辨分明
459 28 jiào Jiao 諦義應謂言教詮辨分明
460 28 jiào a directive; an order 諦義應謂言教詮辨分明
461 28 jiào to urge; to incite 諦義應謂言教詮辨分明
462 28 jiào to pass on; to convey 諦義應謂言教詮辨分明
463 28 jiào etiquette 諦義應謂言教詮辨分明
464 28 jiāo teaching; śāsana 諦義應謂言教詮辨分明
465 26 chū rudimentary; elementary 所以止觀初唯觀陰煩惱等九
466 26 chū original 所以止觀初唯觀陰煩惱等九
467 26 chū foremost, first; prathama 所以止觀初唯觀陰煩惱等九
468 26 a human or animal body 然此釋體
469 26 form; style 然此釋體
470 26 a substance 然此釋體
471 26 a system 然此釋體
472 26 a font 然此釋體
473 26 grammatical aspect (of a verb) 然此釋體
474 26 to experience; to realize 然此釋體
475 26 ti 然此釋體
476 26 limbs of a human or animal body 然此釋體
477 26 to put oneself in another's shoes 然此釋體
478 26 a genre of writing 然此釋體
479 26 body; śarīra 然此釋體
480 26 śarīra; human body 然此釋體
481 26 ti; essence 然此釋體
482 26 entity; a constituent; an element 然此釋體
483 26 shì to release; to set free 然此釋體
484 26 shì to explain; to interpret 然此釋體
485 26 shì to remove; to dispell; to clear up 然此釋體
486 26 shì to give up; to abandon 然此釋體
487 26 shì to put down 然此釋體
488 26 shì to resolve 然此釋體
489 26 shì to melt 然此釋體
490 26 shì Śākyamuni 然此釋體
491 26 shì Buddhism 然此釋體
492 26 shì Śākya; Shakya 然此釋體
493 26 pleased; glad 然此釋體
494 26 shì explain 然此釋體
495 26 shì Śakra; Indra 然此釋體
496 26 zhào to illuminate; to shine 雙照也
497 26 zhào to photograph 雙照也
498 26 zhào to reflect 雙照也
499 26 zhào a photograph; an image 雙照也
500 26 zhào to take care of; to look after 雙照也

Frequencies of all Words

Top 1313

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 226 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 德有三種者
2 226 zhě that 德有三種者
3 226 zhě nominalizing function word 德有三種者
4 226 zhě used to mark a definition 德有三種者
5 226 zhě used to mark a pause 德有三種者
6 226 zhě topic marker; that; it 德有三種者
7 226 zhuó according to 德有三種者
8 226 zhě ca 德有三種者
9 176 also; too 以真善妙三字攝一切三法也
10 176 a final modal particle indicating certainy or decision 以真善妙三字攝一切三法也
11 176 either 以真善妙三字攝一切三法也
12 176 even 以真善妙三字攝一切三法也
13 176 used to soften the tone 以真善妙三字攝一切三法也
14 176 used for emphasis 以真善妙三字攝一切三法也
15 176 used to mark contrast 以真善妙三字攝一切三法也
16 176 used to mark compromise 以真善妙三字攝一切三法也
17 176 ya 以真善妙三字攝一切三法也
18 117 promptly; right away; immediately 非色即報身
19 117 to be near by; to be close to 非色即報身
20 117 at that time 非色即報身
21 117 to be exactly the same as; to be thus 非色即報身
22 117 supposed; so-called 非色即報身
23 117 if; but 非色即報身
24 117 to arrive at; to ascend 非色即報身
25 117 then; following 非色即報身
26 117 so; just so; eva 非色即報身
27 113 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 互融故
28 113 old; ancient; former; past 互融故
29 113 reason; cause; purpose 互融故
30 113 to die 互融故
31 113 so; therefore; hence 互融故
32 113 original 互融故
33 113 accident; happening; instance 互融故
34 113 a friend; an acquaintance; friendship 互融故
35 113 something in the past 互融故
36 113 deceased; dead 互融故
37 113 still; yet 互融故
38 113 therefore; tasmāt 互融故
39 107 xià next 者下釋三德相
40 107 xià bottom 者下釋三德相
41 107 xià to fall; to drop; to go down; to descend 者下釋三德相
42 107 xià measure word for time 者下釋三德相
43 107 xià expresses completion of an action 者下釋三德相
44 107 xià to announce 者下釋三德相
45 107 xià to do 者下釋三德相
46 107 xià to withdraw; to leave; to exit 者下釋三德相
47 107 xià under; below 者下釋三德相
48 107 xià the lower class; a member of the lower class 者下釋三德相
49 107 xià inside 者下釋三德相
50 107 xià an aspect 者下釋三德相
51 107 xià a certain time 者下釋三德相
52 107 xià a time; an instance 者下釋三德相
53 107 xià to capture; to take 者下釋三德相
54 107 xià to put in 者下釋三德相
55 107 xià to enter 者下釋三德相
56 107 xià to eliminate; to remove; to get off 者下釋三德相
57 107 xià to finish work or school 者下釋三德相
58 107 xià to go 者下釋三德相
59 107 xià to scorn; to look down on 者下釋三德相
60 107 xià to modestly decline 者下釋三德相
61 107 xià to produce 者下釋三德相
62 107 xià to stay at; to lodge at 者下釋三德相
63 107 xià to decide 者下釋三德相
64 107 xià to be less than 者下釋三德相
65 107 xià humble; lowly 者下釋三德相
66 107 xià below; adhara 者下釋三德相
67 107 xià lower; inferior; hina 者下釋三德相
68 100 zhī him; her; them; that 開之成九
69 100 zhī used between a modifier and a word to form a word group 開之成九
70 100 zhī to go 開之成九
71 100 zhī this; that 開之成九
72 100 zhī genetive marker 開之成九
73 100 zhī it 開之成九
74 100 zhī in; in regards to 開之成九
75 100 zhī all 開之成九
76 100 zhī and 開之成九
77 100 zhī however 開之成九
78 100 zhī if 開之成九
79 100 zhī then 開之成九
80 100 zhī to arrive; to go 開之成九
81 100 zhī is 開之成九
82 100 zhī to use 開之成九
83 100 zhī Zhi 開之成九
84 100 zhī winding 開之成九
85 94 so as to; in order to 正約法身以三德
86 94 to use; to regard as 正約法身以三德
87 94 to use; to grasp 正約法身以三德
88 94 according to 正約法身以三德
89 94 because of 正約法身以三德
90 94 on a certain date 正約法身以三德
91 94 and; as well as 正約法身以三德
92 94 to rely on 正約法身以三德
93 94 to regard 正約法身以三德
94 94 to be able to 正約法身以三德
95 94 to order; to command 正約法身以三德
96 94 further; moreover 正約法身以三德
97 94 used after a verb 正約法身以三德
98 94 very 正約法身以三德
99 94 already 正約法身以三德
100 94 increasingly 正約法身以三德
101 94 a reason; a cause 正約法身以三德
102 94 Israel 正約法身以三德
103 94 Yi 正約法身以三德
104 94 use; yogena 正約法身以三德
105 90 shì is; are; am; to be 是對境說智智即是諦
106 90 shì is exactly 是對境說智智即是諦
107 90 shì is suitable; is in contrast 是對境說智智即是諦
108 90 shì this; that; those 是對境說智智即是諦
109 90 shì really; certainly 是對境說智智即是諦
110 90 shì correct; yes; affirmative 是對境說智智即是諦
111 90 shì true 是對境說智智即是諦
112 90 shì is; has; exists 是對境說智智即是諦
113 90 shì used between repetitions of a word 是對境說智智即是諦
114 90 shì a matter; an affair 是對境說智智即是諦
115 90 shì Shi 是對境說智智即是諦
116 90 shì is; bhū 是對境說智智即是諦
117 90 shì this; idam 是對境說智智即是諦
118 75 yǒu is; are; to exist 德有三種者
119 75 yǒu to have; to possess 德有三種者
120 75 yǒu indicates an estimate 德有三種者
121 75 yǒu indicates a large quantity 德有三種者
122 75 yǒu indicates an affirmative response 德有三種者
123 75 yǒu a certain; used before a person, time, or place 德有三種者
124 75 yǒu used to compare two things 德有三種者
125 75 yǒu used in a polite formula before certain verbs 德有三種者
126 75 yǒu used before the names of dynasties 德有三種者
127 75 yǒu a certain thing; what exists 德有三種者
128 75 yǒu multiple of ten and ... 德有三種者
129 75 yǒu abundant 德有三種者
130 75 yǒu purposeful 德有三種者
131 75 yǒu You 德有三種者
132 75 yǒu 1. existence; 2. becoming 德有三種者
133 75 yǒu becoming; bhava 德有三種者
134 69 yún cloud 釋法身中云
135 69 yún Yunnan 釋法身中云
136 69 yún Yun 釋法身中云
137 69 yún to say 釋法身中云
138 69 yún to have 釋法身中云
139 69 yún a particle with no meaning 釋法身中云
140 69 yún in this way 釋法身中云
141 69 yún cloud; megha 釋法身中云
142 69 yún to say; iti 釋法身中云
143 68 this; these 然此釋體
144 68 in this way 然此釋體
145 68 otherwise; but; however; so 然此釋體
146 68 at this time; now; here 然此釋體
147 68 this; here; etad 然此釋體
148 65 wèi for; to 境為四諦
149 65 wèi because of 境為四諦
150 65 wéi to act as; to serve 境為四諦
151 65 wéi to change into; to become 境為四諦
152 65 wéi to be; is 境為四諦
153 65 wéi to do 境為四諦
154 65 wèi for 境為四諦
155 65 wèi because of; for; to 境為四諦
156 65 wèi to 境為四諦
157 65 wéi in a passive construction 境為四諦
158 65 wéi forming a rehetorical question 境為四諦
159 65 wéi forming an adverb 境為四諦
160 65 wéi to add emphasis 境為四諦
161 65 wèi to support; to help 境為四諦
162 65 wéi to govern 境為四諦
163 65 wèi to be; bhū 境為四諦
164 60 míng measure word for people 名真善妙色
165 60 míng fame; renown; reputation 名真善妙色
166 60 míng a name; personal name; designation 名真善妙色
167 60 míng rank; position 名真善妙色
168 60 míng an excuse 名真善妙色
169 60 míng life 名真善妙色
170 60 míng to name; to call 名真善妙色
171 60 míng to express; to describe 名真善妙色
172 60 míng to be called; to have the name 名真善妙色
173 60 míng to own; to possess 名真善妙色
174 60 míng famous; renowned 名真善妙色
175 60 míng moral 名真善妙色
176 60 míng name; naman 名真善妙色
177 60 míng fame; renown; yasas 名真善妙色
178 58 guǒ a result; a consequence 非因非果非世
179 58 guǒ fruit 非因非果非世
180 58 guǒ as expected; really 非因非果非世
181 58 guǒ if really; if expected 非因非果非世
182 58 guǒ to eat until full 非因非果非世
183 58 guǒ to realize 非因非果非世
184 58 guǒ a fruit tree 非因非果非世
185 58 guǒ resolute; determined 非因非果非世
186 58 guǒ Fruit 非因非果非世
187 58 guǒ direct effect; phala; a consequence 非因非果非世
188 57 míng bright; luminous; brilliant 若知此旨前後易明
189 57 míng Ming 若知此旨前後易明
190 57 míng Ming Dynasty 若知此旨前後易明
191 57 míng obvious; explicit; clear 若知此旨前後易明
192 57 míng intelligent; clever; perceptive 若知此旨前後易明
193 57 míng to illuminate; to shine 若知此旨前後易明
194 57 míng consecrated 若知此旨前後易明
195 57 míng to understand; to comprehend 若知此旨前後易明
196 57 míng to explain; to clarify 若知此旨前後易明
197 57 míng Souther Ming; Later Ming 若知此旨前後易明
198 57 míng the world; the human world; the world of the living 若知此旨前後易明
199 57 míng eyesight; vision 若知此旨前後易明
200 57 míng a god; a spirit 若知此旨前後易明
201 57 míng fame; renown 若知此旨前後易明
202 57 míng open; public 若知此旨前後易明
203 57 míng clear 若知此旨前後易明
204 57 míng to become proficient 若知此旨前後易明
205 57 míng to be proficient 若知此旨前後易明
206 57 míng virtuous 若知此旨前後易明
207 57 míng open and honest 若知此旨前後易明
208 57 míng clean; neat 若知此旨前後易明
209 57 míng remarkable; outstanding; notable 若知此旨前後易明
210 57 míng next; afterwards 若知此旨前後易明
211 57 míng positive 若知此旨前後易明
212 57 míng Clear 若知此旨前後易明
213 57 míng wisdom; knowledge; vidyā 若知此旨前後易明
214 54 such as; for example; for instance 如經者
215 54 if 如經者
216 54 in accordance with 如經者
217 54 to be appropriate; should; with regard to 如經者
218 54 this 如經者
219 54 it is so; it is thus; can be compared with 如經者
220 54 to go to 如經者
221 54 to meet 如經者
222 54 to appear; to seem; to be like 如經者
223 54 at least as good as 如經者
224 54 and 如經者
225 54 or 如經者
226 54 but 如經者
227 54 then 如經者
228 54 naturally 如經者
229 54 expresses a question or doubt 如經者
230 54 you 如經者
231 54 the second lunar month 如經者
232 54 in; at 如經者
233 54 Ru 如經者
234 54 Thus 如經者
235 54 thus; tathā 如經者
236 54 like; iva 如經者
237 54 suchness; tathatā 如經者
238 53 fēi not; non-; un- 非色即報身
239 53 fēi Kangxi radical 175 非色即報身
240 53 fēi wrong; bad; untruthful 非色即報身
241 53 fēi different 非色即報身
242 53 fēi to not be; to not have 非色即報身
243 53 fēi to violate; to be contrary to 非色即報身
244 53 fēi Africa 非色即報身
245 53 fēi to slander 非色即報身
246 53 fěi to avoid 非色即報身
247 53 fēi must 非色即報身
248 53 fēi an error 非色即報身
249 53 fēi a problem; a question 非色即報身
250 53 fēi evil 非色即報身
251 53 fēi besides; except; unless 非色即報身
252 53 fēi not 非色即報身
253 53 wèi to call 謂三身
254 53 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂三身
255 53 wèi to speak to; to address 謂三身
256 53 wèi to treat as; to regard as 謂三身
257 53 wèi introducing a condition situation 謂三身
258 53 wèi to speak to; to address 謂三身
259 53 wèi to think 謂三身
260 53 wèi for; is to be 謂三身
261 53 wèi to make; to cause 謂三身
262 53 wèi and 謂三身
263 53 wèi principle; reason 謂三身
264 53 wèi Wei 謂三身
265 53 wèi which; what; yad 謂三身
266 53 wèi to say; iti 謂三身
267 53 reason; logic; truth 今用理釋諦者
268 53 to manage 今用理釋諦者
269 53 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 今用理釋諦者
270 53 to work jade; to remove jade from ore 今用理釋諦者
271 53 a natural science 今用理釋諦者
272 53 law; principle; theory; inner principle or structure 今用理釋諦者
273 53 to acknowledge; to respond; to answer 今用理釋諦者
274 53 a judge 今用理釋諦者
275 53 li; moral principle 今用理釋諦者
276 53 to tidy up; to put in order 今用理釋諦者
277 53 grain; texture 今用理釋諦者
278 53 reason; logic; truth 今用理釋諦者
279 53 principle; naya 今用理釋諦者
280 52 not; no 不曉輒
281 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 不曉輒
282 52 as a correlative 不曉輒
283 52 no (answering a question) 不曉輒
284 52 forms a negative adjective from a noun 不曉輒
285 52 at the end of a sentence to form a question 不曉輒
286 52 to form a yes or no question 不曉輒
287 52 infix potential marker 不曉輒
288 52 no; na 不曉輒
289 52 sān three 德有三種者
290 52 sān third 德有三種者
291 52 sān more than two 德有三種者
292 52 sān very few 德有三種者
293 52 sān repeatedly 德有三種者
294 52 sān San 德有三種者
295 52 sān three; tri 德有三種者
296 52 sān sa 德有三種者
297 52 sān three kinds; trividha 德有三種者
298 51 yīn because 佛果既爾生因亦然
299 51 yīn cause; reason 佛果既爾生因亦然
300 51 yīn to accord with 佛果既爾生因亦然
301 51 yīn to follow 佛果既爾生因亦然
302 51 yīn to rely on 佛果既爾生因亦然
303 51 yīn via; through 佛果既爾生因亦然
304 51 yīn to continue 佛果既爾生因亦然
305 51 yīn to receive 佛果既爾生因亦然
306 51 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 佛果既爾生因亦然
307 51 yīn to seize an opportunity 佛果既爾生因亦然
308 51 yīn to be like 佛果既爾生因亦然
309 51 yīn from; because of 佛果既爾生因亦然
310 51 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 佛果既爾生因亦然
311 51 yīn a standrd; a criterion 佛果既爾生因亦然
312 51 yīn Cause 佛果既爾生因亦然
313 51 yīn cause; hetu 佛果既爾生因亦然
314 49 no 雖無九三九三
315 49 Kangxi radical 71 雖無九三九三
316 49 to not have; without 雖無九三九三
317 49 has not yet 雖無九三九三
318 49 mo 雖無九三九三
319 49 do not 雖無九三九三
320 49 not; -less; un- 雖無九三九三
321 49 regardless of 雖無九三九三
322 49 to not have 雖無九三九三
323 49 um 雖無九三九三
324 49 Wu 雖無九三九三
325 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 雖無九三九三
326 49 not; non- 雖無九三九三
327 49 mo 雖無九三九三
328 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 須備舉而於此三各自具三
329 49 ér Kangxi radical 126 須備舉而於此三各自具三
330 49 ér you 須備舉而於此三各自具三
331 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 須備舉而於此三各自具三
332 49 ér right away; then 須備舉而於此三各自具三
333 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 須備舉而於此三各自具三
334 49 ér if; in case; in the event that 須備舉而於此三各自具三
335 49 ér therefore; as a result; thus 須備舉而於此三各自具三
336 49 ér how can it be that? 須備舉而於此三各自具三
337 49 ér so as to 須備舉而於此三各自具三
338 49 ér only then 須備舉而於此三各自具三
339 49 ér as if; to seem like 須備舉而於此三各自具三
340 49 néng can; able 須備舉而於此三各自具三
341 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 須備舉而於此三各自具三
342 49 ér me 須備舉而於此三各自具三
343 49 ér to arrive; up to 須備舉而於此三各自具三
344 49 ér possessive 須備舉而於此三各自具三
345 49 ér and; ca 須備舉而於此三各自具三
346 48 yuē approximately 下約三觀
347 48 yuē a treaty; an agreement; a covenant 下約三觀
348 48 yuē to arrange; to make an appointment 下約三觀
349 48 yuē vague; indistinct 下約三觀
350 48 yuē to invite 下約三觀
351 48 yuē to reduce a fraction 下約三觀
352 48 yuē to restrain; to restrict; to control 下約三觀
353 48 yuē frugal; economical; thrifty 下約三觀
354 48 yuē brief; simple 下約三觀
355 48 yuē an appointment 下約三觀
356 48 yuē to envelop; to shroud 下約三觀
357 48 yuē a rope 下約三觀
358 48 yuē to tie up 下約三觀
359 48 yuē crooked 下約三觀
360 48 yuē to prevent; to block 下約三觀
361 48 yuē destitute; poverty stricken 下約三觀
362 48 yuē base; low 下約三觀
363 48 yuē to prepare 下約三觀
364 48 yuē to plunder 下約三觀
365 48 yuē to envelop; to shroud 下約三觀
366 48 yāo to weigh 下約三觀
367 48 yāo crucial point; key point 下約三觀
368 48 yuē agreement; samaya 下約三觀
369 47 also; too 佛果既爾生因亦然
370 47 but 佛果既爾生因亦然
371 47 this; he; she 佛果既爾生因亦然
372 47 although; even though 佛果既爾生因亦然
373 47 already 佛果既爾生因亦然
374 47 particle with no meaning 佛果既爾生因亦然
375 47 Yi 佛果既爾生因亦然
376 47 děng et cetera; and so on 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
377 47 děng to wait 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
378 47 děng degree; kind 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
379 47 děng plural 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
380 47 děng to be equal 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
381 47 děng degree; level 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
382 47 děng to compare 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
383 47 děng same; equal; sama 亦應云真善妙心真善妙陰界入等
384 46 xiū to decorate; to embellish 釋因修三觀果證三身
385 46 xiū to study; to cultivate 釋因修三觀果證三身
386 46 xiū to repair 釋因修三觀果證三身
387 46 xiū long; slender 釋因修三觀果證三身
388 46 xiū to write; to compile 釋因修三觀果證三身
389 46 xiū to build; to construct; to shape 釋因修三觀果證三身
390 46 xiū to practice 釋因修三觀果證三身
391 46 xiū to cut 釋因修三觀果證三身
392 46 xiū virtuous; wholesome 釋因修三觀果證三身
393 46 xiū a virtuous person 釋因修三觀果證三身
394 46 xiū Xiu 釋因修三觀果證三身
395 46 xiū to unknot 釋因修三觀果證三身
396 46 xiū to prepare; to put in order 釋因修三觀果證三身
397 46 xiū excellent 釋因修三觀果證三身
398 46 xiū to perform [a ceremony] 釋因修三觀果證三身
399 46 xiū Cultivation 釋因修三觀果證三身
400 46 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 釋因修三觀果證三身
401 46 xiū pratipanna; spiritual practice 釋因修三觀果證三身
402 46 yòng to use; to apply 乃識體宗用三展
403 46 yòng Kangxi radical 101 乃識體宗用三展
404 46 yòng to eat 乃識體宗用三展
405 46 yòng to spend 乃識體宗用三展
406 46 yòng expense 乃識體宗用三展
407 46 yòng a use; usage 乃識體宗用三展
408 46 yòng to need; must 乃識體宗用三展
409 46 yòng useful; practical 乃識體宗用三展
410 46 yòng to use up; to use all of something 乃識體宗用三展
411 46 yòng by means of; with 乃識體宗用三展
412 46 yòng to work (an animal) 乃識體宗用三展
413 46 yòng to appoint 乃識體宗用三展
414 46 yòng to administer; to manager 乃識體宗用三展
415 46 yòng to control 乃識體宗用三展
416 46 yòng to access 乃識體宗用三展
417 46 yòng Yong 乃識體宗用三展
418 46 yòng yong; function; application 乃識體宗用三展
419 46 yòng efficacy; kāritra 乃識體宗用三展
420 45 èr two 名德下二結云藏
421 45 èr Kangxi radical 7 名德下二結云藏
422 45 èr second 名德下二結云藏
423 45 èr twice; double; di- 名德下二結云藏
424 45 èr another; the other 名德下二結云藏
425 45 èr more than one kind 名德下二結云藏
426 45 èr two; dvā; dvi 名德下二結云藏
427 45 èr both; dvaya 名德下二結云藏
428 45 dùn a time; a meal 從漸入頓者
429 45 dùn to bow; to kowtow 從漸入頓者
430 45 dùn to stop; to pause 從漸入頓者
431 45 dùn to arrange 從漸入頓者
432 45 dùn to renovate; to restore; to repair 從漸入頓者
433 45 dùn to station; to garrison 從漸入頓者
434 45 dùn tired 從漸入頓者
435 45 dùn blunt; not sharp 從漸入頓者
436 45 dùn damaged 從漸入頓者
437 45 dùn immediately 從漸入頓者
438 45 dùn Dun 從漸入頓者
439 45 dùn sudden; sakṛt 從漸入頓者
440 44 meaning; sense 無縛下次第釋出三脫義
441 44 justice; right action; righteousness 無縛下次第釋出三脫義
442 44 artificial; man-made; fake 無縛下次第釋出三脫義
443 44 chivalry; generosity 無縛下次第釋出三脫義
444 44 just; righteous 無縛下次第釋出三脫義
445 44 adopted 無縛下次第釋出三脫義
446 44 a relationship 無縛下次第釋出三脫義
447 44 volunteer 無縛下次第釋出三脫義
448 44 something suitable 無縛下次第釋出三脫義
449 44 a martyr 無縛下次第釋出三脫義
450 44 a law 無縛下次第釋出三脫義
451 44 Yi 無縛下次第釋出三脫義
452 44 Righteousness 無縛下次第釋出三脫義
453 44 aim; artha 無縛下次第釋出三脫義
454 43 otherwise; but; however 則興皇所釋未為
455 43 then 則興皇所釋未為
456 43 measure word for short sections of text 則興皇所釋未為
457 43 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則興皇所釋未為
458 43 a grade; a level 則興皇所釋未為
459 43 an example; a model 則興皇所釋未為
460 43 a weighing device 則興皇所釋未為
461 43 to grade; to rank 則興皇所釋未為
462 43 to copy; to imitate; to follow 則興皇所釋未為
463 43 to do 則興皇所釋未為
464 43 only 則興皇所釋未為
465 43 immediately 則興皇所釋未為
466 43 then; moreover; atha 則興皇所釋未為
467 43 koan; kōan; gong'an 則興皇所釋未為
468 43 zhōng middle 一一德中各自具三
469 43 zhōng medium; medium sized 一一德中各自具三
470 43 zhōng China 一一德中各自具三
471 43 zhòng to hit the mark 一一德中各自具三
472 43 zhōng in; amongst 一一德中各自具三
473 43 zhōng midday 一一德中各自具三
474 43 zhōng inside 一一德中各自具三
475 43 zhōng during 一一德中各自具三
476 43 zhōng Zhong 一一德中各自具三
477 43 zhōng intermediary 一一德中各自具三
478 43 zhōng half 一一德中各自具三
479 43 zhōng just right; suitably 一一德中各自具三
480 43 zhōng while 一一德中各自具三
481 43 zhòng to reach; to attain 一一德中各自具三
482 43 zhòng to suffer; to infect 一一德中各自具三
483 43 zhòng to obtain 一一德中各自具三
484 43 zhòng to pass an exam 一一德中各自具三
485 43 zhōng middle 一一德中各自具三
486 41 jīn today; present; now 今用理釋諦者
487 41 jīn Jin 今用理釋諦者
488 41 jīn modern 今用理釋諦者
489 41 jīn now; adhunā 今用理釋諦者
490 41 four 謂餘四章也
491 41 note a musical scale 謂餘四章也
492 41 fourth 謂餘四章也
493 41 Si 謂餘四章也
494 41 four; catur 謂餘四章也
495 40 jiàn gradually; drop by drop 從漸入頓者
496 40 jiān to permeate; to flow into 從漸入頓者
497 40 jiàn to soak; to immerse 從漸入頓者
498 40 jiān ever more 從漸入頓者
499 40 jiàn an indication; a sign 從漸入頓者
500 40 jiàn a sequence 從漸入頓者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
ya
so; just so; eva
therefore; tasmāt
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八德 98 Eight Virtues
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
北辰 98 Polaris; North Star
北极 北極 98 north pole
苍颉 蒼頡 99 Cangjie
长沙 長沙 99 Changsha
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大中 100 Da Zhong reign
大满 大滿 100 Mahapurna
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
帝王世纪 帝王世紀 100 Diwang Shiji
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法常 102 Damei Fachang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广雅 廣雅 103 Guang Ya
光宅 103 Guangzhai
恒安 104 Heng An
104 Huan river
黄帝 黃帝 104 The Yellow Emperor
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧印 104
  1. Wisdom Mudra
  2. Hui Yin
慧达 慧達 104 Huida
慧能 104 Huineng
江汉 江漢 106 Jianghan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六甲 108
  1. Liujia; Sexagenary Cycle
  2. Liuchia
  3. pregnancy
  4. a magical use of the five elements
  5. Lujia [star]
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
洛阳 洛陽 108 Luoyang
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃玄义发源机要 涅槃玄義發源機要 110 Niepan Xuan Yi Fa Yuan Ji Yao
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
钱塘 錢塘 113 Qiantang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三仓 三倉 115 Cang Jie Primer
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
十界 115 the ten realms
十行 115 the ten activities
释智 釋智 115 Shi Zhi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天治 116 Tenji
文中 119 Bunchū
五经 五經 119 Five Classics
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
心轮 心輪 120 Wheel of Mind
须跋 須跋 120 Subhadra
须跋陀 須跋陀 120 Subhadra
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
喻品 121 Chaper on Similes
圆信 圓信 121 Yuan Xin
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
肇论 肇論 122 Zhao Lun
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
左传 左傳 122 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 272.

Simplified Traditional Pinyin English
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本立道生 98 The Path Is Found once the Basis Is Established
本无 本無 98 suchness
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
蚕茧自缚 蠶繭自縛 99 silkworm makes a cocoon
禅经 禪經 99
  1. chan scripture
  2. Meditation Sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
大般涅槃 100
  1. mahāparinirvāṇa
  2. Mahayana Mahaparinirvana sutra
大性 100 great nature
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
登地 100 bhumyakramana
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二鸟 二鳥 195 two birds
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非想 102 non-perection
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
果证 果證 103 realized attainment
化城 104 manifested city; illusory city
化众生 化眾生 104 to transform living beings
幻人 104 an illusionist; a conjurer
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
渐次止观 漸次止觀 106 gradual stopping and seeing
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒名 106 kaimyō; posthumous name
解行 106 to understand and practice
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
境相 106 world of objects
境智 106 objective world and subjective mind
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
理观 理觀 108 the concept of truth
立义 立義 108 establishing the definition
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了知 108 to understand clearly
劣三修 108 three kinds of śrāvaka cultivation; three inferior kinds of cultivation
利根 108 natural powers of intelligence
理具 108 inherent things
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
理体 理體 108 the substance of all things
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
名天 109 famous ruler
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
三部 115 three divisions
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
少欲 115 few desires
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
身等 115 equal in body
身密 115 mystery of the body
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜三修 勝三修 115 three kinds of bodhisattva cultivation; three superior kinds of cultivation
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十功德 115 ten virtues
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十想 115 ten notions
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天母 116 queen
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
五时 五時 119 five periods
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小戒 120 Hīnayāna precepts
邪正 120 heterodox and orthodox
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心真 120 true nature of the mind
修证 修證 120 cultivation and realization
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一会 一會 121 one assembly; one meeting
依教修行 121 to practice according to the teachings
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一相 121 one aspect
已今当 已今當 121 past, present, and future
引因 121 directional karma
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应机 應機 121 Opportunities
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲染 121 the poluting influence of desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆接通 圓接通 121 complete interdependence
缘理 緣理 121 study of principles
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约教 約教 121 according to their doctrine
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
藏经 藏經 122 Buddhist canon
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正性 122 divine nature
证义 證義 122 proofread the meaning
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets