Glossary and Vocabulary for Ni Jiemo 尼羯磨, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 159 | 不 | bù | infix potential marker | 不懺悔 |
| 2 | 157 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧未與作共住 |
| 3 | 157 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧未與作共住 |
| 4 | 157 | 僧 | sēng | Seng | 僧未與作共住 |
| 5 | 157 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧未與作共住 |
| 6 | 143 | 作 | zuò | to do | 比丘僧中為作舉 |
| 7 | 143 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 比丘僧中為作舉 |
| 8 | 143 | 作 | zuò | to start | 比丘僧中為作舉 |
| 9 | 143 | 作 | zuò | a writing; a work | 比丘僧中為作舉 |
| 10 | 143 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 比丘僧中為作舉 |
| 11 | 143 | 作 | zuō | to create; to make | 比丘僧中為作舉 |
| 12 | 143 | 作 | zuō | a workshop | 比丘僧中為作舉 |
| 13 | 143 | 作 | zuō | to write; to compose | 比丘僧中為作舉 |
| 14 | 143 | 作 | zuò | to rise | 比丘僧中為作舉 |
| 15 | 143 | 作 | zuò | to be aroused | 比丘僧中為作舉 |
| 16 | 143 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 比丘僧中為作舉 |
| 17 | 143 | 作 | zuò | to regard as | 比丘僧中為作舉 |
| 18 | 143 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 比丘僧中為作舉 |
| 19 | 119 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 時有比丘尼名尉次 |
| 20 | 119 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 時有比丘尼名尉次 |
| 21 | 119 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 時有比丘尼名尉次 |
| 22 | 108 | 者 | zhě | ca | 捨者 |
| 23 | 95 | 法 | fǎ | method; way | 諫隨順被舉比丘法 |
| 24 | 95 | 法 | fǎ | France | 諫隨順被舉比丘法 |
| 25 | 95 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諫隨順被舉比丘法 |
| 26 | 95 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諫隨順被舉比丘法 |
| 27 | 95 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諫隨順被舉比丘法 |
| 28 | 95 | 法 | fǎ | an institution | 諫隨順被舉比丘法 |
| 29 | 95 | 法 | fǎ | to emulate | 諫隨順被舉比丘法 |
| 30 | 95 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諫隨順被舉比丘法 |
| 31 | 95 | 法 | fǎ | punishment | 諫隨順被舉比丘法 |
| 32 | 95 | 法 | fǎ | Fa | 諫隨順被舉比丘法 |
| 33 | 95 | 法 | fǎ | a precedent | 諫隨順被舉比丘法 |
| 34 | 95 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諫隨順被舉比丘法 |
| 35 | 95 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諫隨順被舉比丘法 |
| 36 | 95 | 法 | fǎ | Dharma | 諫隨順被舉比丘法 |
| 37 | 95 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諫隨順被舉比丘法 |
| 38 | 95 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諫隨順被舉比丘法 |
| 39 | 95 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諫隨順被舉比丘法 |
| 40 | 95 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諫隨順被舉比丘法 |
| 41 | 93 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 諫隨順被舉比丘法 |
| 42 | 93 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 諫隨順被舉比丘法 |
| 43 | 93 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 諫隨順被舉比丘法 |
| 44 | 87 | 與 | yǔ | to give | 僧未與作共住 |
| 45 | 87 | 與 | yǔ | to accompany | 僧未與作共住 |
| 46 | 87 | 與 | yù | to particate in | 僧未與作共住 |
| 47 | 87 | 與 | yù | of the same kind | 僧未與作共住 |
| 48 | 87 | 與 | yù | to help | 僧未與作共住 |
| 49 | 87 | 與 | yǔ | for | 僧未與作共住 |
| 50 | 83 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復應語言 |
| 51 | 83 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復應語言 |
| 52 | 83 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復應語言 |
| 53 | 83 | 應 | yìng | to accept | 復應語言 |
| 54 | 83 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復應語言 |
| 55 | 83 | 應 | yìng | to echo | 復應語言 |
| 56 | 83 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復應語言 |
| 57 | 83 | 應 | yìng | Ying | 復應語言 |
| 58 | 83 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是佛弟子眾 |
| 59 | 77 | 見 | jiàn | to see | 亦見亦聞 |
| 60 | 77 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 亦見亦聞 |
| 61 | 77 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 亦見亦聞 |
| 62 | 77 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 亦見亦聞 |
| 63 | 77 | 見 | jiàn | to listen to | 亦見亦聞 |
| 64 | 77 | 見 | jiàn | to meet | 亦見亦聞 |
| 65 | 77 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 亦見亦聞 |
| 66 | 77 | 見 | jiàn | let me; kindly | 亦見亦聞 |
| 67 | 77 | 見 | jiàn | Jian | 亦見亦聞 |
| 68 | 77 | 見 | xiàn | to appear | 亦見亦聞 |
| 69 | 77 | 見 | xiàn | to introduce | 亦見亦聞 |
| 70 | 77 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 亦見亦聞 |
| 71 | 77 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 亦見亦聞 |
| 72 | 72 | 我 | wǒ | self | 我已白 |
| 73 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已白 |
| 74 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 我已白 |
| 75 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已白 |
| 76 | 72 | 我 | wǒ | ga | 我已白 |
| 77 | 69 | 羯磨 | jiémó | karma | 餘有羯磨在 |
| 78 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 與說 |
| 79 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 與說 |
| 80 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 與說 |
| 81 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 與說 |
| 82 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 與說 |
| 83 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 與說 |
| 84 | 65 | 說 | shuō | allocution | 與說 |
| 85 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 與說 |
| 86 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 與說 |
| 87 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 與說 |
| 88 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 與說 |
| 89 | 65 | 說 | shuō | to instruct | 與說 |
| 90 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 復應語言 |
| 91 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 復應語言 |
| 92 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 復應語言 |
| 93 | 62 | 復 | fù | to restore | 復應語言 |
| 94 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復應語言 |
| 95 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 復應語言 |
| 96 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復應語言 |
| 97 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復應語言 |
| 98 | 62 | 復 | fù | Fu | 復應語言 |
| 99 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復應語言 |
| 100 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復應語言 |
| 101 | 61 | 行 | xíng | to walk | 若有比丘尼行惡行 |
| 102 | 61 | 行 | xíng | capable; competent | 若有比丘尼行惡行 |
| 103 | 61 | 行 | háng | profession | 若有比丘尼行惡行 |
| 104 | 61 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若有比丘尼行惡行 |
| 105 | 61 | 行 | xíng | to travel | 若有比丘尼行惡行 |
| 106 | 61 | 行 | xìng | actions; conduct | 若有比丘尼行惡行 |
| 107 | 61 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若有比丘尼行惡行 |
| 108 | 61 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若有比丘尼行惡行 |
| 109 | 61 | 行 | háng | horizontal line | 若有比丘尼行惡行 |
| 110 | 61 | 行 | héng | virtuous deeds | 若有比丘尼行惡行 |
| 111 | 61 | 行 | hàng | a line of trees | 若有比丘尼行惡行 |
| 112 | 61 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若有比丘尼行惡行 |
| 113 | 61 | 行 | xíng | to move | 若有比丘尼行惡行 |
| 114 | 61 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若有比丘尼行惡行 |
| 115 | 61 | 行 | xíng | travel | 若有比丘尼行惡行 |
| 116 | 61 | 行 | xíng | to circulate | 若有比丘尼行惡行 |
| 117 | 61 | 行 | xíng | running script; running script | 若有比丘尼行惡行 |
| 118 | 61 | 行 | xíng | temporary | 若有比丘尼行惡行 |
| 119 | 61 | 行 | háng | rank; order | 若有比丘尼行惡行 |
| 120 | 61 | 行 | háng | a business; a shop | 若有比丘尼行惡行 |
| 121 | 61 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若有比丘尼行惡行 |
| 122 | 61 | 行 | xíng | to experience | 若有比丘尼行惡行 |
| 123 | 61 | 行 | xíng | path; way | 若有比丘尼行惡行 |
| 124 | 61 | 行 | xíng | xing; ballad | 若有比丘尼行惡行 |
| 125 | 61 | 行 | xíng | 若有比丘尼行惡行 | |
| 126 | 61 | 行 | xíng | Practice | 若有比丘尼行惡行 |
| 127 | 61 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若有比丘尼行惡行 |
| 128 | 61 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若有比丘尼行惡行 |
| 129 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 比丘僧中為作舉 |
| 130 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 比丘僧中為作舉 |
| 131 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 比丘僧中為作舉 |
| 132 | 60 | 為 | wéi | to do | 比丘僧中為作舉 |
| 133 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 比丘僧中為作舉 |
| 134 | 60 | 為 | wéi | to govern | 比丘僧中為作舉 |
| 135 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 比丘僧中為作舉 |
| 136 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 137 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 138 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 139 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 140 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 141 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 142 | 58 | 言 | yán | to regard as | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 143 | 58 | 言 | yán | to act as | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 144 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 145 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 146 | 58 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊 |
| 147 | 57 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 更犯重罪 |
| 148 | 57 | 罪 | zuì | fault; error | 更犯重罪 |
| 149 | 57 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 更犯重罪 |
| 150 | 57 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 更犯重罪 |
| 151 | 57 | 罪 | zuì | punishment | 更犯重罪 |
| 152 | 57 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 更犯重罪 |
| 153 | 57 | 罪 | zuì | sin; agha | 更犯重罪 |
| 154 | 53 | 事 | shì | matter; thing; item | 可捨此事 |
| 155 | 53 | 事 | shì | to serve | 可捨此事 |
| 156 | 53 | 事 | shì | a government post | 可捨此事 |
| 157 | 53 | 事 | shì | duty; post; work | 可捨此事 |
| 158 | 53 | 事 | shì | occupation | 可捨此事 |
| 159 | 53 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 可捨此事 |
| 160 | 53 | 事 | shì | an accident | 可捨此事 |
| 161 | 53 | 事 | shì | to attend | 可捨此事 |
| 162 | 53 | 事 | shì | an allusion | 可捨此事 |
| 163 | 53 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 可捨此事 |
| 164 | 53 | 事 | shì | to engage in | 可捨此事 |
| 165 | 53 | 事 | shì | to enslave | 可捨此事 |
| 166 | 53 | 事 | shì | to pursue | 可捨此事 |
| 167 | 53 | 事 | shì | to administer | 可捨此事 |
| 168 | 53 | 事 | shì | to appoint | 可捨此事 |
| 169 | 53 | 事 | shì | thing; phenomena | 可捨此事 |
| 170 | 53 | 事 | shì | actions; karma | 可捨此事 |
| 171 | 53 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 毘尼 |
| 172 | 53 | 亦 | yì | Yi | 亦如律明 |
| 173 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛所教 |
| 174 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛所教 |
| 175 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛所教 |
| 176 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛所教 |
| 177 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 如佛所教 |
| 178 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 如佛所教 |
| 179 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛所教 |
| 180 | 52 | 食 | shí | food; food and drink | 謂知食處 |
| 181 | 52 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 謂知食處 |
| 182 | 52 | 食 | shí | to eat | 謂知食處 |
| 183 | 52 | 食 | sì | to feed | 謂知食處 |
| 184 | 52 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 謂知食處 |
| 185 | 52 | 食 | sì | to raise; to nourish | 謂知食處 |
| 186 | 52 | 食 | shí | to receive; to accept | 謂知食處 |
| 187 | 52 | 食 | shí | to receive an official salary | 謂知食處 |
| 188 | 52 | 食 | shí | an eclipse | 謂知食處 |
| 189 | 52 | 食 | shí | food; bhakṣa | 謂知食處 |
| 190 | 51 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非律語比丘尼 |
| 191 | 51 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非律語比丘尼 |
| 192 | 51 | 非 | fēi | different | 非律語比丘尼 |
| 193 | 51 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非律語比丘尼 |
| 194 | 51 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非律語比丘尼 |
| 195 | 51 | 非 | fēi | Africa | 非律語比丘尼 |
| 196 | 51 | 非 | fēi | to slander | 非律語比丘尼 |
| 197 | 51 | 非 | fěi | to avoid | 非律語比丘尼 |
| 198 | 51 | 非 | fēi | must | 非律語比丘尼 |
| 199 | 51 | 非 | fēi | an error | 非律語比丘尼 |
| 200 | 51 | 非 | fēi | a problem; a question | 非律語比丘尼 |
| 201 | 51 | 非 | fēi | evil | 非律語比丘尼 |
| 202 | 50 | 二 | èr | two | 餘有二羯磨在 |
| 203 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 餘有二羯磨在 |
| 204 | 50 | 二 | èr | second | 餘有二羯磨在 |
| 205 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 餘有二羯磨在 |
| 206 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 餘有二羯磨在 |
| 207 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 餘有二羯磨在 |
| 208 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 餘有二羯磨在 |
| 209 | 46 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 210 | 46 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 211 | 46 | 語 | yǔ | verse; writing | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 212 | 46 | 語 | yù | to speak; to tell | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 213 | 46 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 214 | 46 | 語 | yǔ | a signal | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 215 | 46 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 216 | 46 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 217 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 白已 |
| 218 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 白已 |
| 219 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 白已 |
| 220 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 白已 |
| 221 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 白已 |
| 222 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 白已 |
| 223 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而犯重罪 |
| 224 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 而犯重罪 |
| 225 | 46 | 而 | néng | can; able | 而犯重罪 |
| 226 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而犯重罪 |
| 227 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 而犯重罪 |
| 228 | 45 | 於 | yú | to go; to | 於佛 |
| 229 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛 |
| 230 | 45 | 於 | yú | Yu | 於佛 |
| 231 | 45 | 於 | wū | a crow | 於佛 |
| 232 | 44 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 歡喜不諍 |
| 233 | 44 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 歡喜不諍 |
| 234 | 44 | 諍 | zhèng | to dispute | 歡喜不諍 |
| 235 | 44 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 歡喜不諍 |
| 236 | 44 | 眾 | zhòng | many; numerous | 如是佛弟子眾 |
| 237 | 44 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 如是佛弟子眾 |
| 238 | 44 | 眾 | zhòng | general; common; public | 如是佛弟子眾 |
| 239 | 44 | 聽 | tīng | to listen | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 240 | 44 | 聽 | tīng | to obey | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 241 | 44 | 聽 | tīng | to understand | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 242 | 44 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 243 | 44 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 244 | 44 | 聽 | tīng | to await | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 245 | 44 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 246 | 44 | 聽 | tīng | information | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 247 | 44 | 聽 | tīng | a hall | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 248 | 44 | 聽 | tīng | Ting | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 249 | 44 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 250 | 44 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 251 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所教 |
| 252 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所教 |
| 253 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所教 |
| 254 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所教 |
| 255 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所教 |
| 256 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所教 |
| 257 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所教 |
| 258 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得增益展轉相教 |
| 259 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 得增益展轉相教 |
| 260 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 得增益展轉相教 |
| 261 | 43 | 得 | dé | de | 得增益展轉相教 |
| 262 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 得增益展轉相教 |
| 263 | 43 | 得 | dé | to result in | 得增益展轉相教 |
| 264 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得增益展轉相教 |
| 265 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 得增益展轉相教 |
| 266 | 43 | 得 | dé | to be finished | 得增益展轉相教 |
| 267 | 43 | 得 | děi | satisfying | 得增益展轉相教 |
| 268 | 43 | 得 | dé | to contract | 得增益展轉相教 |
| 269 | 43 | 得 | dé | to hear | 得增益展轉相教 |
| 270 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 得增益展轉相教 |
| 271 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 得增益展轉相教 |
| 272 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得增益展轉相教 |
| 273 | 43 | 中 | zhōng | middle | 比丘僧中為作舉 |
| 274 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 比丘僧中為作舉 |
| 275 | 43 | 中 | zhōng | China | 比丘僧中為作舉 |
| 276 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 比丘僧中為作舉 |
| 277 | 43 | 中 | zhōng | midday | 比丘僧中為作舉 |
| 278 | 43 | 中 | zhōng | inside | 比丘僧中為作舉 |
| 279 | 43 | 中 | zhōng | during | 比丘僧中為作舉 |
| 280 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 比丘僧中為作舉 |
| 281 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 比丘僧中為作舉 |
| 282 | 43 | 中 | zhōng | half | 比丘僧中為作舉 |
| 283 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 比丘僧中為作舉 |
| 284 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 比丘僧中為作舉 |
| 285 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 比丘僧中為作舉 |
| 286 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 比丘僧中為作舉 |
| 287 | 43 | 中 | zhōng | middle | 比丘僧中為作舉 |
| 288 | 42 | 捨 | shě | to give | 可捨此事 |
| 289 | 42 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 可捨此事 |
| 290 | 42 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 可捨此事 |
| 291 | 42 | 捨 | shè | my | 可捨此事 |
| 292 | 42 | 捨 | shě | equanimity | 可捨此事 |
| 293 | 42 | 捨 | shè | my house | 可捨此事 |
| 294 | 42 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 可捨此事 |
| 295 | 42 | 捨 | shè | to leave | 可捨此事 |
| 296 | 42 | 捨 | shě | She | 可捨此事 |
| 297 | 42 | 捨 | shè | disciple | 可捨此事 |
| 298 | 42 | 捨 | shè | a barn; a pen | 可捨此事 |
| 299 | 42 | 捨 | shè | to reside | 可捨此事 |
| 300 | 42 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 可捨此事 |
| 301 | 42 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 可捨此事 |
| 302 | 42 | 捨 | shě | Give | 可捨此事 |
| 303 | 42 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 可捨此事 |
| 304 | 42 | 捨 | shě | house; gṛha | 可捨此事 |
| 305 | 42 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 可捨此事 |
| 306 | 42 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 更犯 |
| 307 | 42 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 更犯 |
| 308 | 42 | 犯 | fàn | to transgress | 更犯 |
| 309 | 42 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 更犯 |
| 310 | 42 | 犯 | fàn | to conquer | 更犯 |
| 311 | 42 | 犯 | fàn | to occur | 更犯 |
| 312 | 42 | 犯 | fàn | to face danger | 更犯 |
| 313 | 42 | 犯 | fàn | to fall | 更犯 |
| 314 | 42 | 犯 | fàn | a criminal | 更犯 |
| 315 | 42 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 更犯 |
| 316 | 42 | 白 | bái | white | 當作白 |
| 317 | 42 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 當作白 |
| 318 | 42 | 白 | bái | plain | 當作白 |
| 319 | 42 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 當作白 |
| 320 | 42 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 當作白 |
| 321 | 42 | 白 | bái | bright | 當作白 |
| 322 | 42 | 白 | bái | a wrongly written character | 當作白 |
| 323 | 42 | 白 | bái | clear | 當作白 |
| 324 | 42 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 當作白 |
| 325 | 42 | 白 | bái | reactionary | 當作白 |
| 326 | 42 | 白 | bái | a wine cup | 當作白 |
| 327 | 42 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 當作白 |
| 328 | 42 | 白 | bái | a dialect | 當作白 |
| 329 | 42 | 白 | bái | to understand | 當作白 |
| 330 | 42 | 白 | bái | to report | 當作白 |
| 331 | 42 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 當作白 |
| 332 | 42 | 白 | bái | empty; blank | 當作白 |
| 333 | 42 | 白 | bái | free | 當作白 |
| 334 | 42 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 當作白 |
| 335 | 42 | 白 | bái | relating to funerals | 當作白 |
| 336 | 42 | 白 | bái | Bai | 當作白 |
| 337 | 42 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 當作白 |
| 338 | 42 | 白 | bái | a symbol for silver | 當作白 |
| 339 | 42 | 白 | bái | clean; avadāta | 當作白 |
| 340 | 42 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 當作白 |
| 341 | 41 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 僧未與作共住 |
| 342 | 41 | 住 | zhù | to stop; to halt | 僧未與作共住 |
| 343 | 41 | 住 | zhù | to retain; to remain | 僧未與作共住 |
| 344 | 41 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 僧未與作共住 |
| 345 | 41 | 住 | zhù | verb complement | 僧未與作共住 |
| 346 | 41 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 僧未與作共住 |
| 347 | 40 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 設諫篇第十四 |
| 348 | 40 | 諫 | jiàn | to plead | 設諫篇第十四 |
| 349 | 40 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 設諫篇第十四 |
| 350 | 40 | 諫 | jiàn | Jian | 設諫篇第十四 |
| 351 | 40 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 設諫篇第十四 |
| 352 | 39 | 一 | yī | one | 餘有一羯磨在 |
| 353 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 餘有一羯磨在 |
| 354 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 餘有一羯磨在 |
| 355 | 39 | 一 | yī | first | 餘有一羯磨在 |
| 356 | 39 | 一 | yī | the same | 餘有一羯磨在 |
| 357 | 39 | 一 | yī | sole; single | 餘有一羯磨在 |
| 358 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 餘有一羯磨在 |
| 359 | 39 | 一 | yī | Yi | 餘有一羯磨在 |
| 360 | 39 | 一 | yī | other | 餘有一羯磨在 |
| 361 | 39 | 一 | yī | to unify | 餘有一羯磨在 |
| 362 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 餘有一羯磨在 |
| 363 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 餘有一羯磨在 |
| 364 | 39 | 一 | yī | one; eka | 餘有一羯磨在 |
| 365 | 39 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 僧結某甲房作庫藏屋 |
| 366 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言無齊限 |
| 367 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 言無齊限 |
| 368 | 38 | 無 | mó | mo | 言無齊限 |
| 369 | 38 | 無 | wú | to not have | 言無齊限 |
| 370 | 38 | 無 | wú | Wu | 言無齊限 |
| 371 | 38 | 無 | mó | mo | 言無齊限 |
| 372 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時闡陀比丘 |
| 373 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時闡陀比丘 |
| 374 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時闡陀比丘 |
| 375 | 38 | 時 | shí | fashionable | 時闡陀比丘 |
| 376 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時闡陀比丘 |
| 377 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時闡陀比丘 |
| 378 | 38 | 時 | shí | tense | 時闡陀比丘 |
| 379 | 38 | 時 | shí | particular; special | 時闡陀比丘 |
| 380 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時闡陀比丘 |
| 381 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時闡陀比丘 |
| 382 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 時闡陀比丘 |
| 383 | 38 | 時 | shí | seasonal | 時闡陀比丘 |
| 384 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 時闡陀比丘 |
| 385 | 38 | 時 | shí | hour | 時闡陀比丘 |
| 386 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時闡陀比丘 |
| 387 | 38 | 時 | shí | Shi | 時闡陀比丘 |
| 388 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 時闡陀比丘 |
| 389 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 時闡陀比丘 |
| 390 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 時闡陀比丘 |
| 391 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝莫隨 |
| 392 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 汝莫隨 |
| 393 | 38 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時世尊告諸比丘 |
| 394 | 37 | 莫 | mò | Mo | 汝莫隨 |
| 395 | 36 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若隨語者善 |
| 396 | 36 | 善 | shàn | happy | 若隨語者善 |
| 397 | 36 | 善 | shàn | good | 若隨語者善 |
| 398 | 36 | 善 | shàn | kind-hearted | 若隨語者善 |
| 399 | 36 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若隨語者善 |
| 400 | 36 | 善 | shàn | familiar | 若隨語者善 |
| 401 | 36 | 善 | shàn | to repair | 若隨語者善 |
| 402 | 36 | 善 | shàn | to admire | 若隨語者善 |
| 403 | 36 | 善 | shàn | to praise | 若隨語者善 |
| 404 | 36 | 善 | shàn | Shan | 若隨語者善 |
| 405 | 36 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 若隨語者善 |
| 406 | 35 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 莫令僧 |
| 407 | 35 | 令 | lìng | to issue a command | 莫令僧 |
| 408 | 35 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 莫令僧 |
| 409 | 35 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 莫令僧 |
| 410 | 35 | 令 | lìng | a season | 莫令僧 |
| 411 | 35 | 令 | lìng | respected; good reputation | 莫令僧 |
| 412 | 35 | 令 | lìng | good | 莫令僧 |
| 413 | 35 | 令 | lìng | pretentious | 莫令僧 |
| 414 | 35 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 莫令僧 |
| 415 | 35 | 令 | lìng | a commander | 莫令僧 |
| 416 | 35 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 莫令僧 |
| 417 | 35 | 令 | lìng | lyrics | 莫令僧 |
| 418 | 35 | 令 | lìng | Ling | 莫令僧 |
| 419 | 35 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 莫令僧 |
| 420 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 421 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 422 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 423 | 35 | 人 | rén | everybody | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 424 | 35 | 人 | rén | adult | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 425 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 426 | 35 | 人 | rén | an upright person | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 427 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 428 | 34 | 聞 | wén | to hear | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 429 | 34 | 聞 | wén | Wen | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 430 | 34 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 431 | 34 | 聞 | wén | to be widely known | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 432 | 34 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 433 | 34 | 聞 | wén | information | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 434 | 34 | 聞 | wèn | famous; well known | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 435 | 34 | 聞 | wén | knowledge; learning | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 436 | 34 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 437 | 34 | 聞 | wén | to question | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 438 | 34 | 聞 | wén | heard; śruta | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 439 | 34 | 聞 | wén | hearing; śruti | 若餘方比丘尼聞知其人 |
| 440 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若生草處已 |
| 441 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若生草處已 |
| 442 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若生草處已 |
| 443 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 若生草處已 |
| 444 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若生草處已 |
| 445 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 若生草處已 |
| 446 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若生草處已 |
| 447 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若生草處已 |
| 448 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若生草處已 |
| 449 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 若生草處已 |
| 450 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若生草處已 |
| 451 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若生草處已 |
| 452 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 若生草處已 |
| 453 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 若生草處已 |
| 454 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 若生草處已 |
| 455 | 33 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更犯重罪 |
| 456 | 33 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更犯重罪 |
| 457 | 33 | 更 | gēng | to experience | 更犯重罪 |
| 458 | 33 | 更 | gēng | to improve | 更犯重罪 |
| 459 | 33 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更犯重罪 |
| 460 | 33 | 更 | gēng | to compensate | 更犯重罪 |
| 461 | 33 | 更 | gèng | to increase | 更犯重罪 |
| 462 | 33 | 更 | gēng | forced military service | 更犯重罪 |
| 463 | 33 | 更 | gēng | Geng | 更犯重罪 |
| 464 | 33 | 更 | jīng | to experience | 更犯重罪 |
| 465 | 33 | 更 | gēng | contacts | 更犯重罪 |
| 466 | 33 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 如法 |
| 467 | 31 | 隨 | suí | to follow | 汝莫隨 |
| 468 | 31 | 隨 | suí | to listen to | 汝莫隨 |
| 469 | 31 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 汝莫隨 |
| 470 | 31 | 隨 | suí | to be obsequious | 汝莫隨 |
| 471 | 31 | 隨 | suí | 17th hexagram | 汝莫隨 |
| 472 | 31 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 汝莫隨 |
| 473 | 31 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 汝莫隨 |
| 474 | 31 | 隨 | suí | follow; anugama | 汝莫隨 |
| 475 | 31 | 共 | gòng | to share | 僧未與作共住 |
| 476 | 31 | 共 | gòng | Communist | 僧未與作共住 |
| 477 | 31 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 僧未與作共住 |
| 478 | 31 | 共 | gòng | to include | 僧未與作共住 |
| 479 | 31 | 共 | gòng | same; in common | 僧未與作共住 |
| 480 | 31 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 僧未與作共住 |
| 481 | 31 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 僧未與作共住 |
| 482 | 31 | 共 | gōng | to provide | 僧未與作共住 |
| 483 | 31 | 共 | gōng | respectfully | 僧未與作共住 |
| 484 | 31 | 共 | gōng | Gong | 僧未與作共住 |
| 485 | 31 | 知 | zhī | to know | 妹當知 |
| 486 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 妹當知 |
| 487 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 妹當知 |
| 488 | 31 | 知 | zhī | to administer | 妹當知 |
| 489 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 妹當知 |
| 490 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 妹當知 |
| 491 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 妹當知 |
| 492 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 妹當知 |
| 493 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 妹當知 |
| 494 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 妹當知 |
| 495 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 妹當知 |
| 496 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 妹當知 |
| 497 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 妹當知 |
| 498 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 妹當知 |
| 499 | 31 | 知 | zhī | to make known | 妹當知 |
| 500 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 妹當知 |
Frequencies of all Words
Top 1070
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 201 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若隨語者善 |
| 2 | 201 | 若 | ruò | seemingly | 若隨語者善 |
| 3 | 201 | 若 | ruò | if | 若隨語者善 |
| 4 | 201 | 若 | ruò | you | 若隨語者善 |
| 5 | 201 | 若 | ruò | this; that | 若隨語者善 |
| 6 | 201 | 若 | ruò | and; or | 若隨語者善 |
| 7 | 201 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若隨語者善 |
| 8 | 201 | 若 | rě | pomegranite | 若隨語者善 |
| 9 | 201 | 若 | ruò | to choose | 若隨語者善 |
| 10 | 201 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若隨語者善 |
| 11 | 201 | 若 | ruò | thus | 若隨語者善 |
| 12 | 201 | 若 | ruò | pollia | 若隨語者善 |
| 13 | 201 | 若 | ruò | Ruo | 若隨語者善 |
| 14 | 201 | 若 | ruò | only then | 若隨語者善 |
| 15 | 201 | 若 | rě | ja | 若隨語者善 |
| 16 | 201 | 若 | rě | jñā | 若隨語者善 |
| 17 | 201 | 若 | ruò | if; yadi | 若隨語者善 |
| 18 | 183 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有比丘尼名尉次 |
| 19 | 183 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有比丘尼名尉次 |
| 20 | 183 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有比丘尼名尉次 |
| 21 | 183 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有比丘尼名尉次 |
| 22 | 183 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有比丘尼名尉次 |
| 23 | 183 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有比丘尼名尉次 |
| 24 | 183 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有比丘尼名尉次 |
| 25 | 183 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有比丘尼名尉次 |
| 26 | 183 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有比丘尼名尉次 |
| 27 | 183 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有比丘尼名尉次 |
| 28 | 183 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有比丘尼名尉次 |
| 29 | 183 | 有 | yǒu | abundant | 時有比丘尼名尉次 |
| 30 | 183 | 有 | yǒu | purposeful | 時有比丘尼名尉次 |
| 31 | 183 | 有 | yǒu | You | 時有比丘尼名尉次 |
| 32 | 183 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有比丘尼名尉次 |
| 33 | 183 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有比丘尼名尉次 |
| 34 | 159 | 不 | bù | not; no | 不懺悔 |
| 35 | 159 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不懺悔 |
| 36 | 159 | 不 | bù | as a correlative | 不懺悔 |
| 37 | 159 | 不 | bù | no (answering a question) | 不懺悔 |
| 38 | 159 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不懺悔 |
| 39 | 159 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不懺悔 |
| 40 | 159 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不懺悔 |
| 41 | 159 | 不 | bù | infix potential marker | 不懺悔 |
| 42 | 159 | 不 | bù | no; na | 不懺悔 |
| 43 | 157 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧未與作共住 |
| 44 | 157 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧未與作共住 |
| 45 | 157 | 僧 | sēng | Seng | 僧未與作共住 |
| 46 | 157 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧未與作共住 |
| 47 | 143 | 作 | zuò | to do | 比丘僧中為作舉 |
| 48 | 143 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 比丘僧中為作舉 |
| 49 | 143 | 作 | zuò | to start | 比丘僧中為作舉 |
| 50 | 143 | 作 | zuò | a writing; a work | 比丘僧中為作舉 |
| 51 | 143 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 比丘僧中為作舉 |
| 52 | 143 | 作 | zuō | to create; to make | 比丘僧中為作舉 |
| 53 | 143 | 作 | zuō | a workshop | 比丘僧中為作舉 |
| 54 | 143 | 作 | zuō | to write; to compose | 比丘僧中為作舉 |
| 55 | 143 | 作 | zuò | to rise | 比丘僧中為作舉 |
| 56 | 143 | 作 | zuò | to be aroused | 比丘僧中為作舉 |
| 57 | 143 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 比丘僧中為作舉 |
| 58 | 143 | 作 | zuò | to regard as | 比丘僧中為作舉 |
| 59 | 143 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 比丘僧中為作舉 |
| 60 | 119 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 時有比丘尼名尉次 |
| 61 | 119 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 時有比丘尼名尉次 |
| 62 | 119 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 時有比丘尼名尉次 |
| 63 | 109 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 64 | 109 | 是 | shì | is exactly | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 65 | 109 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 66 | 109 | 是 | shì | this; that; those | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 67 | 109 | 是 | shì | really; certainly | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 68 | 109 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 69 | 109 | 是 | shì | true | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 70 | 109 | 是 | shì | is; has; exists | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 71 | 109 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 72 | 109 | 是 | shì | a matter; an affair | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 73 | 109 | 是 | shì | Shi | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 74 | 109 | 是 | shì | is; bhū | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 75 | 109 | 是 | shì | this; idam | 此比丘尼是法語比丘尼 |
| 76 | 108 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 捨者 |
| 77 | 108 | 者 | zhě | that | 捨者 |
| 78 | 108 | 者 | zhě | nominalizing function word | 捨者 |
| 79 | 108 | 者 | zhě | used to mark a definition | 捨者 |
| 80 | 108 | 者 | zhě | used to mark a pause | 捨者 |
| 81 | 108 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 捨者 |
| 82 | 108 | 者 | zhuó | according to | 捨者 |
| 83 | 108 | 者 | zhě | ca | 捨者 |
| 84 | 100 | 此 | cǐ | this; these | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 85 | 100 | 此 | cǐ | in this way | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 86 | 100 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 87 | 100 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 88 | 100 | 此 | cǐ | this; here; etad | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 89 | 95 | 法 | fǎ | method; way | 諫隨順被舉比丘法 |
| 90 | 95 | 法 | fǎ | France | 諫隨順被舉比丘法 |
| 91 | 95 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諫隨順被舉比丘法 |
| 92 | 95 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諫隨順被舉比丘法 |
| 93 | 95 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諫隨順被舉比丘法 |
| 94 | 95 | 法 | fǎ | an institution | 諫隨順被舉比丘法 |
| 95 | 95 | 法 | fǎ | to emulate | 諫隨順被舉比丘法 |
| 96 | 95 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諫隨順被舉比丘法 |
| 97 | 95 | 法 | fǎ | punishment | 諫隨順被舉比丘法 |
| 98 | 95 | 法 | fǎ | Fa | 諫隨順被舉比丘法 |
| 99 | 95 | 法 | fǎ | a precedent | 諫隨順被舉比丘法 |
| 100 | 95 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諫隨順被舉比丘法 |
| 101 | 95 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諫隨順被舉比丘法 |
| 102 | 95 | 法 | fǎ | Dharma | 諫隨順被舉比丘法 |
| 103 | 95 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諫隨順被舉比丘法 |
| 104 | 95 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諫隨順被舉比丘法 |
| 105 | 95 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諫隨順被舉比丘法 |
| 106 | 95 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諫隨順被舉比丘法 |
| 107 | 93 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 諫隨順被舉比丘法 |
| 108 | 93 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 諫隨順被舉比丘法 |
| 109 | 93 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 諫隨順被舉比丘法 |
| 110 | 87 | 與 | yǔ | and | 僧未與作共住 |
| 111 | 87 | 與 | yǔ | to give | 僧未與作共住 |
| 112 | 87 | 與 | yǔ | together with | 僧未與作共住 |
| 113 | 87 | 與 | yú | interrogative particle | 僧未與作共住 |
| 114 | 87 | 與 | yǔ | to accompany | 僧未與作共住 |
| 115 | 87 | 與 | yù | to particate in | 僧未與作共住 |
| 116 | 87 | 與 | yù | of the same kind | 僧未與作共住 |
| 117 | 87 | 與 | yù | to help | 僧未與作共住 |
| 118 | 87 | 與 | yǔ | for | 僧未與作共住 |
| 119 | 87 | 與 | yǔ | and; ca | 僧未與作共住 |
| 120 | 83 | 應 | yīng | should; ought | 復應語言 |
| 121 | 83 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復應語言 |
| 122 | 83 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復應語言 |
| 123 | 83 | 應 | yīng | soon; immediately | 復應語言 |
| 124 | 83 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復應語言 |
| 125 | 83 | 應 | yìng | to accept | 復應語言 |
| 126 | 83 | 應 | yīng | or; either | 復應語言 |
| 127 | 83 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復應語言 |
| 128 | 83 | 應 | yìng | to echo | 復應語言 |
| 129 | 83 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復應語言 |
| 130 | 83 | 應 | yìng | Ying | 復應語言 |
| 131 | 83 | 應 | yīng | suitable; yukta | 復應語言 |
| 132 | 83 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是佛弟子眾 |
| 133 | 83 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是佛弟子眾 |
| 134 | 83 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是佛弟子眾 |
| 135 | 83 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是佛弟子眾 |
| 136 | 77 | 見 | jiàn | to see | 亦見亦聞 |
| 137 | 77 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 亦見亦聞 |
| 138 | 77 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 亦見亦聞 |
| 139 | 77 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 亦見亦聞 |
| 140 | 77 | 見 | jiàn | passive marker | 亦見亦聞 |
| 141 | 77 | 見 | jiàn | to listen to | 亦見亦聞 |
| 142 | 77 | 見 | jiàn | to meet | 亦見亦聞 |
| 143 | 77 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 亦見亦聞 |
| 144 | 77 | 見 | jiàn | let me; kindly | 亦見亦聞 |
| 145 | 77 | 見 | jiàn | Jian | 亦見亦聞 |
| 146 | 77 | 見 | xiàn | to appear | 亦見亦聞 |
| 147 | 77 | 見 | xiàn | to introduce | 亦見亦聞 |
| 148 | 77 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 亦見亦聞 |
| 149 | 77 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 亦見亦聞 |
| 150 | 76 | 彼 | bǐ | that; those | 彼比丘尼當諫此比丘尼言 |
| 151 | 76 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼比丘尼當諫此比丘尼言 |
| 152 | 76 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼比丘尼當諫此比丘尼言 |
| 153 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已白 |
| 154 | 72 | 我 | wǒ | self | 我已白 |
| 155 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 我已白 |
| 156 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已白 |
| 157 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 我已白 |
| 158 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已白 |
| 159 | 72 | 我 | wǒ | ga | 我已白 |
| 160 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 我已白 |
| 161 | 69 | 羯磨 | jiémó | karma | 餘有羯磨在 |
| 162 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 與說 |
| 163 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 與說 |
| 164 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 與說 |
| 165 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 與說 |
| 166 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 與說 |
| 167 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 與說 |
| 168 | 65 | 說 | shuō | allocution | 與說 |
| 169 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 與說 |
| 170 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 與說 |
| 171 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 與說 |
| 172 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 與說 |
| 173 | 65 | 說 | shuō | to instruct | 與說 |
| 174 | 64 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如律 |
| 175 | 64 | 如 | rú | if | 如律 |
| 176 | 64 | 如 | rú | in accordance with | 如律 |
| 177 | 64 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如律 |
| 178 | 64 | 如 | rú | this | 如律 |
| 179 | 64 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如律 |
| 180 | 64 | 如 | rú | to go to | 如律 |
| 181 | 64 | 如 | rú | to meet | 如律 |
| 182 | 64 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如律 |
| 183 | 64 | 如 | rú | at least as good as | 如律 |
| 184 | 64 | 如 | rú | and | 如律 |
| 185 | 64 | 如 | rú | or | 如律 |
| 186 | 64 | 如 | rú | but | 如律 |
| 187 | 64 | 如 | rú | then | 如律 |
| 188 | 64 | 如 | rú | naturally | 如律 |
| 189 | 64 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如律 |
| 190 | 64 | 如 | rú | you | 如律 |
| 191 | 64 | 如 | rú | the second lunar month | 如律 |
| 192 | 64 | 如 | rú | in; at | 如律 |
| 193 | 64 | 如 | rú | Ru | 如律 |
| 194 | 64 | 如 | rú | Thus | 如律 |
| 195 | 64 | 如 | rú | thus; tathā | 如律 |
| 196 | 64 | 如 | rú | like; iva | 如律 |
| 197 | 64 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如律 |
| 198 | 62 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復應語言 |
| 199 | 62 | 復 | fù | to go back; to return | 復應語言 |
| 200 | 62 | 復 | fù | to resume; to restart | 復應語言 |
| 201 | 62 | 復 | fù | to do in detail | 復應語言 |
| 202 | 62 | 復 | fù | to restore | 復應語言 |
| 203 | 62 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復應語言 |
| 204 | 62 | 復 | fù | after all; and then | 復應語言 |
| 205 | 62 | 復 | fù | even if; although | 復應語言 |
| 206 | 62 | 復 | fù | Fu; Return | 復應語言 |
| 207 | 62 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復應語言 |
| 208 | 62 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復應語言 |
| 209 | 62 | 復 | fù | particle without meaing | 復應語言 |
| 210 | 62 | 復 | fù | Fu | 復應語言 |
| 211 | 62 | 復 | fù | repeated; again | 復應語言 |
| 212 | 62 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復應語言 |
| 213 | 62 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復應語言 |
| 214 | 62 | 復 | fù | again; punar | 復應語言 |
| 215 | 61 | 行 | xíng | to walk | 若有比丘尼行惡行 |
| 216 | 61 | 行 | xíng | capable; competent | 若有比丘尼行惡行 |
| 217 | 61 | 行 | háng | profession | 若有比丘尼行惡行 |
| 218 | 61 | 行 | háng | line; row | 若有比丘尼行惡行 |
| 219 | 61 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若有比丘尼行惡行 |
| 220 | 61 | 行 | xíng | to travel | 若有比丘尼行惡行 |
| 221 | 61 | 行 | xìng | actions; conduct | 若有比丘尼行惡行 |
| 222 | 61 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若有比丘尼行惡行 |
| 223 | 61 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若有比丘尼行惡行 |
| 224 | 61 | 行 | háng | horizontal line | 若有比丘尼行惡行 |
| 225 | 61 | 行 | héng | virtuous deeds | 若有比丘尼行惡行 |
| 226 | 61 | 行 | hàng | a line of trees | 若有比丘尼行惡行 |
| 227 | 61 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若有比丘尼行惡行 |
| 228 | 61 | 行 | xíng | to move | 若有比丘尼行惡行 |
| 229 | 61 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若有比丘尼行惡行 |
| 230 | 61 | 行 | xíng | travel | 若有比丘尼行惡行 |
| 231 | 61 | 行 | xíng | to circulate | 若有比丘尼行惡行 |
| 232 | 61 | 行 | xíng | running script; running script | 若有比丘尼行惡行 |
| 233 | 61 | 行 | xíng | temporary | 若有比丘尼行惡行 |
| 234 | 61 | 行 | xíng | soon | 若有比丘尼行惡行 |
| 235 | 61 | 行 | háng | rank; order | 若有比丘尼行惡行 |
| 236 | 61 | 行 | háng | a business; a shop | 若有比丘尼行惡行 |
| 237 | 61 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若有比丘尼行惡行 |
| 238 | 61 | 行 | xíng | to experience | 若有比丘尼行惡行 |
| 239 | 61 | 行 | xíng | path; way | 若有比丘尼行惡行 |
| 240 | 61 | 行 | xíng | xing; ballad | 若有比丘尼行惡行 |
| 241 | 61 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 若有比丘尼行惡行 |
| 242 | 61 | 行 | xíng | 若有比丘尼行惡行 | |
| 243 | 61 | 行 | xíng | moreover; also | 若有比丘尼行惡行 |
| 244 | 61 | 行 | xíng | Practice | 若有比丘尼行惡行 |
| 245 | 61 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若有比丘尼行惡行 |
| 246 | 61 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若有比丘尼行惡行 |
| 247 | 60 | 為 | wèi | for; to | 比丘僧中為作舉 |
| 248 | 60 | 為 | wèi | because of | 比丘僧中為作舉 |
| 249 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 比丘僧中為作舉 |
| 250 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 比丘僧中為作舉 |
| 251 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 比丘僧中為作舉 |
| 252 | 60 | 為 | wéi | to do | 比丘僧中為作舉 |
| 253 | 60 | 為 | wèi | for | 比丘僧中為作舉 |
| 254 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 比丘僧中為作舉 |
| 255 | 60 | 為 | wèi | to | 比丘僧中為作舉 |
| 256 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 比丘僧中為作舉 |
| 257 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 比丘僧中為作舉 |
| 258 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 比丘僧中為作舉 |
| 259 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 比丘僧中為作舉 |
| 260 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 比丘僧中為作舉 |
| 261 | 60 | 為 | wéi | to govern | 比丘僧中為作舉 |
| 262 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 比丘僧中為作舉 |
| 263 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 264 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 265 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 266 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 267 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 268 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 269 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 270 | 58 | 言 | yán | to regard as | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 271 | 58 | 言 | yán | to act as | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 272 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 273 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 274 | 58 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊 |
| 275 | 57 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 更犯重罪 |
| 276 | 57 | 罪 | zuì | fault; error | 更犯重罪 |
| 277 | 57 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 更犯重罪 |
| 278 | 57 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 更犯重罪 |
| 279 | 57 | 罪 | zuì | punishment | 更犯重罪 |
| 280 | 57 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 更犯重罪 |
| 281 | 57 | 罪 | zuì | sin; agha | 更犯重罪 |
| 282 | 53 | 事 | shì | matter; thing; item | 可捨此事 |
| 283 | 53 | 事 | shì | to serve | 可捨此事 |
| 284 | 53 | 事 | shì | a government post | 可捨此事 |
| 285 | 53 | 事 | shì | duty; post; work | 可捨此事 |
| 286 | 53 | 事 | shì | occupation | 可捨此事 |
| 287 | 53 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 可捨此事 |
| 288 | 53 | 事 | shì | an accident | 可捨此事 |
| 289 | 53 | 事 | shì | to attend | 可捨此事 |
| 290 | 53 | 事 | shì | an allusion | 可捨此事 |
| 291 | 53 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 可捨此事 |
| 292 | 53 | 事 | shì | to engage in | 可捨此事 |
| 293 | 53 | 事 | shì | to enslave | 可捨此事 |
| 294 | 53 | 事 | shì | to pursue | 可捨此事 |
| 295 | 53 | 事 | shì | to administer | 可捨此事 |
| 296 | 53 | 事 | shì | to appoint | 可捨此事 |
| 297 | 53 | 事 | shì | a piece | 可捨此事 |
| 298 | 53 | 事 | shì | thing; phenomena | 可捨此事 |
| 299 | 53 | 事 | shì | actions; karma | 可捨此事 |
| 300 | 53 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 毘尼 |
| 301 | 53 | 亦 | yì | also; too | 亦如律明 |
| 302 | 53 | 亦 | yì | but | 亦如律明 |
| 303 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如律明 |
| 304 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 亦如律明 |
| 305 | 53 | 亦 | yì | already | 亦如律明 |
| 306 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如律明 |
| 307 | 53 | 亦 | yì | Yi | 亦如律明 |
| 308 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如佛所教 |
| 309 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如佛所教 |
| 310 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如佛所教 |
| 311 | 53 | 所 | suǒ | it | 如佛所教 |
| 312 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 如佛所教 |
| 313 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛所教 |
| 314 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛所教 |
| 315 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛所教 |
| 316 | 53 | 所 | suǒ | that which | 如佛所教 |
| 317 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛所教 |
| 318 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 如佛所教 |
| 319 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 如佛所教 |
| 320 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛所教 |
| 321 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 如佛所教 |
| 322 | 52 | 食 | shí | food; food and drink | 謂知食處 |
| 323 | 52 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 謂知食處 |
| 324 | 52 | 食 | shí | to eat | 謂知食處 |
| 325 | 52 | 食 | sì | to feed | 謂知食處 |
| 326 | 52 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 謂知食處 |
| 327 | 52 | 食 | sì | to raise; to nourish | 謂知食處 |
| 328 | 52 | 食 | shí | to receive; to accept | 謂知食處 |
| 329 | 52 | 食 | shí | to receive an official salary | 謂知食處 |
| 330 | 52 | 食 | shí | an eclipse | 謂知食處 |
| 331 | 52 | 食 | shí | food; bhakṣa | 謂知食處 |
| 332 | 51 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非律語比丘尼 |
| 333 | 51 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非律語比丘尼 |
| 334 | 51 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非律語比丘尼 |
| 335 | 51 | 非 | fēi | different | 非律語比丘尼 |
| 336 | 51 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非律語比丘尼 |
| 337 | 51 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非律語比丘尼 |
| 338 | 51 | 非 | fēi | Africa | 非律語比丘尼 |
| 339 | 51 | 非 | fēi | to slander | 非律語比丘尼 |
| 340 | 51 | 非 | fěi | to avoid | 非律語比丘尼 |
| 341 | 51 | 非 | fēi | must | 非律語比丘尼 |
| 342 | 51 | 非 | fēi | an error | 非律語比丘尼 |
| 343 | 51 | 非 | fēi | a problem; a question | 非律語比丘尼 |
| 344 | 51 | 非 | fēi | evil | 非律語比丘尼 |
| 345 | 51 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非律語比丘尼 |
| 346 | 51 | 非 | fēi | not | 非律語比丘尼 |
| 347 | 50 | 二 | èr | two | 餘有二羯磨在 |
| 348 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 餘有二羯磨在 |
| 349 | 50 | 二 | èr | second | 餘有二羯磨在 |
| 350 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 餘有二羯磨在 |
| 351 | 50 | 二 | èr | another; the other | 餘有二羯磨在 |
| 352 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 餘有二羯磨在 |
| 353 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 餘有二羯磨在 |
| 354 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 餘有二羯磨在 |
| 355 | 46 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 356 | 46 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 357 | 46 | 語 | yǔ | verse; writing | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 358 | 46 | 語 | yù | to speak; to tell | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 359 | 46 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 360 | 46 | 語 | yǔ | a signal | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 361 | 46 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 362 | 46 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 比丘尼語此比丘尼言 |
| 363 | 46 | 已 | yǐ | already | 白已 |
| 364 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 白已 |
| 365 | 46 | 已 | yǐ | from | 白已 |
| 366 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 白已 |
| 367 | 46 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 白已 |
| 368 | 46 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 白已 |
| 369 | 46 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 白已 |
| 370 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 白已 |
| 371 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 白已 |
| 372 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 白已 |
| 373 | 46 | 已 | yǐ | certainly | 白已 |
| 374 | 46 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 白已 |
| 375 | 46 | 已 | yǐ | this | 白已 |
| 376 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 白已 |
| 377 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 白已 |
| 378 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而犯重罪 |
| 379 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而犯重罪 |
| 380 | 46 | 而 | ér | you | 而犯重罪 |
| 381 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而犯重罪 |
| 382 | 46 | 而 | ér | right away; then | 而犯重罪 |
| 383 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而犯重罪 |
| 384 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而犯重罪 |
| 385 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而犯重罪 |
| 386 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 而犯重罪 |
| 387 | 46 | 而 | ér | so as to | 而犯重罪 |
| 388 | 46 | 而 | ér | only then | 而犯重罪 |
| 389 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 而犯重罪 |
| 390 | 46 | 而 | néng | can; able | 而犯重罪 |
| 391 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而犯重罪 |
| 392 | 46 | 而 | ér | me | 而犯重罪 |
| 393 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 而犯重罪 |
| 394 | 46 | 而 | ér | possessive | 而犯重罪 |
| 395 | 46 | 而 | ér | and; ca | 而犯重罪 |
| 396 | 45 | 於 | yú | in; at | 於佛 |
| 397 | 45 | 於 | yú | in; at | 於佛 |
| 398 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 於佛 |
| 399 | 45 | 於 | yú | to go; to | 於佛 |
| 400 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛 |
| 401 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於佛 |
| 402 | 45 | 於 | yú | from | 於佛 |
| 403 | 45 | 於 | yú | give | 於佛 |
| 404 | 45 | 於 | yú | oppposing | 於佛 |
| 405 | 45 | 於 | yú | and | 於佛 |
| 406 | 45 | 於 | yú | compared to | 於佛 |
| 407 | 45 | 於 | yú | by | 於佛 |
| 408 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 於佛 |
| 409 | 45 | 於 | yú | for | 於佛 |
| 410 | 45 | 於 | yú | Yu | 於佛 |
| 411 | 45 | 於 | wū | a crow | 於佛 |
| 412 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 於佛 |
| 413 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 於佛 |
| 414 | 45 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 而彼猶故不改 |
| 415 | 45 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 而彼猶故不改 |
| 416 | 45 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 而彼猶故不改 |
| 417 | 45 | 故 | gù | to die | 而彼猶故不改 |
| 418 | 45 | 故 | gù | so; therefore; hence | 而彼猶故不改 |
| 419 | 45 | 故 | gù | original | 而彼猶故不改 |
| 420 | 45 | 故 | gù | accident; happening; instance | 而彼猶故不改 |
| 421 | 45 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 而彼猶故不改 |
| 422 | 45 | 故 | gù | something in the past | 而彼猶故不改 |
| 423 | 45 | 故 | gù | deceased; dead | 而彼猶故不改 |
| 424 | 45 | 故 | gù | still; yet | 而彼猶故不改 |
| 425 | 45 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 而彼猶故不改 |
| 426 | 44 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 歡喜不諍 |
| 427 | 44 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 歡喜不諍 |
| 428 | 44 | 諍 | zhèng | to dispute | 歡喜不諍 |
| 429 | 44 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 歡喜不諍 |
| 430 | 44 | 眾 | zhòng | many; numerous | 如是佛弟子眾 |
| 431 | 44 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 如是佛弟子眾 |
| 432 | 44 | 眾 | zhòng | general; common; public | 如是佛弟子眾 |
| 433 | 44 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 如是佛弟子眾 |
| 434 | 44 | 聽 | tīng | to listen | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 435 | 44 | 聽 | tīng | to obey | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 436 | 44 | 聽 | tīng | to understand | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 437 | 44 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 438 | 44 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 439 | 44 | 聽 | tīng | to await | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 440 | 44 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 441 | 44 | 聽 | tīng | a tin can | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 442 | 44 | 聽 | tīng | information | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 443 | 44 | 聽 | tīng | a hall | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 444 | 44 | 聽 | tīng | Ting | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 445 | 44 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 446 | 44 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽僧與尉次比丘尼作呵諫白四羯磨 |
| 447 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所教 |
| 448 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所教 |
| 449 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所教 |
| 450 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所教 |
| 451 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所教 |
| 452 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所教 |
| 453 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所教 |
| 454 | 43 | 得 | de | potential marker | 得增益展轉相教 |
| 455 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得增益展轉相教 |
| 456 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 得增益展轉相教 |
| 457 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 得增益展轉相教 |
| 458 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 得增益展轉相教 |
| 459 | 43 | 得 | dé | de | 得增益展轉相教 |
| 460 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 得增益展轉相教 |
| 461 | 43 | 得 | dé | to result in | 得增益展轉相教 |
| 462 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得增益展轉相教 |
| 463 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 得增益展轉相教 |
| 464 | 43 | 得 | dé | to be finished | 得增益展轉相教 |
| 465 | 43 | 得 | de | result of degree | 得增益展轉相教 |
| 466 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 得增益展轉相教 |
| 467 | 43 | 得 | děi | satisfying | 得增益展轉相教 |
| 468 | 43 | 得 | dé | to contract | 得增益展轉相教 |
| 469 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得增益展轉相教 |
| 470 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 得增益展轉相教 |
| 471 | 43 | 得 | dé | to hear | 得增益展轉相教 |
| 472 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 得增益展轉相教 |
| 473 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 得增益展轉相教 |
| 474 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得增益展轉相教 |
| 475 | 43 | 中 | zhōng | middle | 比丘僧中為作舉 |
| 476 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 比丘僧中為作舉 |
| 477 | 43 | 中 | zhōng | China | 比丘僧中為作舉 |
| 478 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 比丘僧中為作舉 |
| 479 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 比丘僧中為作舉 |
| 480 | 43 | 中 | zhōng | midday | 比丘僧中為作舉 |
| 481 | 43 | 中 | zhōng | inside | 比丘僧中為作舉 |
| 482 | 43 | 中 | zhōng | during | 比丘僧中為作舉 |
| 483 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 比丘僧中為作舉 |
| 484 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 比丘僧中為作舉 |
| 485 | 43 | 中 | zhōng | half | 比丘僧中為作舉 |
| 486 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 比丘僧中為作舉 |
| 487 | 43 | 中 | zhōng | while | 比丘僧中為作舉 |
| 488 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 比丘僧中為作舉 |
| 489 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 比丘僧中為作舉 |
| 490 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 比丘僧中為作舉 |
| 491 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 比丘僧中為作舉 |
| 492 | 43 | 中 | zhōng | middle | 比丘僧中為作舉 |
| 493 | 42 | 捨 | shě | to give | 可捨此事 |
| 494 | 42 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 可捨此事 |
| 495 | 42 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 可捨此事 |
| 496 | 42 | 捨 | shè | my | 可捨此事 |
| 497 | 42 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 可捨此事 |
| 498 | 42 | 捨 | shě | equanimity | 可捨此事 |
| 499 | 42 | 捨 | shè | my house | 可捨此事 |
| 500 | 42 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 可捨此事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 比丘尼 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
| 迦叶比 | 迦葉比 | 106 | Kāśyapīyā |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 有夏 | 121 | China | |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四法 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 草覆地毘尼 | 99 | covering the mud with straw | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大姊 | 100 | sister; nun | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 戒堂 | 106 | ordination hall | |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 居士众 | 居士眾 | 106 | a social gathering of householders |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 六念法 | 108 | the six contemplations | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭诤法 | 滅諍法 | 109 | regulations to stop quarrels |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 七灭诤 | 七滅諍 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 刹利众 | 剎利眾 | 115 | a social gathering of noble warriors |
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上堂 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉迦罗尼 | 式叉迦羅尼 | 115 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四种广说 | 四種廣說 | 115 | four kinds of explaination; the four teachings |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 天人中尊 | 116 | god of the gods | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 忆念毘尼 | 憶念毘尼 | 121 | rule of a witness; smṛti-vinaya |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆私 | 優婆私 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增戒学 | 增戒學 | 122 | training on morality |
| 增心学 | 增心學 | 122 | training on meditative concentration |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪处所毘尼 | 罪處所毘尼 | 122 | condemnation of an unconfessed sin |