Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 211 | 也 | yě | ya | 從境名也 |
| 2 | 210 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 3 | 210 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 4 | 210 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 5 | 210 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 6 | 210 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 7 | 210 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 8 | 210 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 9 | 210 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 10 | 158 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 曰至感無量果故 |
| 11 | 158 | 至 | zhì | to arrive | 曰至感無量果故 |
| 12 | 158 | 至 | zhì | approach; upagama | 曰至感無量果故 |
| 13 | 130 | 我 | wǒ | self | 於我 |
| 14 | 130 | 我 | wǒ | [my] dear | 於我 |
| 15 | 130 | 我 | wǒ | Wo | 於我 |
| 16 | 130 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 於我 |
| 17 | 130 | 我 | wǒ | ga | 於我 |
| 18 | 112 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說所依止定 |
| 19 | 112 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說所依止定 |
| 20 | 112 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說所依止定 |
| 21 | 112 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說所依止定 |
| 22 | 112 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說所依止定 |
| 23 | 112 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說所依止定 |
| 24 | 112 | 說 | shuō | allocution | 如是已說所依止定 |
| 25 | 112 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說所依止定 |
| 26 | 112 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說所依止定 |
| 27 | 112 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說所依止定 |
| 28 | 112 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說所依止定 |
| 29 | 112 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說所依止定 |
| 30 | 98 | 者 | zhě | ca | 情為所緣者 |
| 31 | 88 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是故此喜定非喜受 |
| 32 | 88 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是故此喜定非喜受 |
| 33 | 88 | 非 | fēi | different | 是故此喜定非喜受 |
| 34 | 88 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是故此喜定非喜受 |
| 35 | 88 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是故此喜定非喜受 |
| 36 | 88 | 非 | fēi | Africa | 是故此喜定非喜受 |
| 37 | 88 | 非 | fēi | to slander | 是故此喜定非喜受 |
| 38 | 88 | 非 | fěi | to avoid | 是故此喜定非喜受 |
| 39 | 88 | 非 | fēi | must | 是故此喜定非喜受 |
| 40 | 88 | 非 | fēi | an error | 是故此喜定非喜受 |
| 41 | 88 | 非 | fēi | a problem; a question | 是故此喜定非喜受 |
| 42 | 88 | 非 | fēi | evil | 是故此喜定非喜受 |
| 43 | 85 | 於 | yú | to go; to | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 44 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 45 | 85 | 於 | yú | Yu | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 46 | 85 | 於 | wū | a crow | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 47 | 76 | 色 | sè | color | 論曰至觀外色解脫 |
| 48 | 76 | 色 | sè | form; matter | 論曰至觀外色解脫 |
| 49 | 76 | 色 | shǎi | dice | 論曰至觀外色解脫 |
| 50 | 76 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 論曰至觀外色解脫 |
| 51 | 76 | 色 | sè | countenance | 論曰至觀外色解脫 |
| 52 | 76 | 色 | sè | scene; sight | 論曰至觀外色解脫 |
| 53 | 76 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 論曰至觀外色解脫 |
| 54 | 76 | 色 | sè | kind; type | 論曰至觀外色解脫 |
| 55 | 76 | 色 | sè | quality | 論曰至觀外色解脫 |
| 56 | 76 | 色 | sè | to be angry | 論曰至觀外色解脫 |
| 57 | 76 | 色 | sè | to seek; to search for | 論曰至觀外色解脫 |
| 58 | 76 | 色 | sè | lust; sexual desire | 論曰至觀外色解脫 |
| 59 | 76 | 色 | sè | form; rupa | 論曰至觀外色解脫 |
| 60 | 71 | 等 | děng | et cetera; and so on | 立慈等 |
| 61 | 71 | 等 | děng | to wait | 立慈等 |
| 62 | 71 | 等 | děng | to be equal | 立慈等 |
| 63 | 71 | 等 | děng | degree; level | 立慈等 |
| 64 | 71 | 等 | děng | to compare | 立慈等 |
| 65 | 71 | 等 | děng | same; equal; sama | 立慈等 |
| 66 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是已說所依止定 |
| 67 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是已說所依止定 |
| 68 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是已說所依止定 |
| 69 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是已說所依止定 |
| 70 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 如是已說所依止定 |
| 71 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 如是已說所依止定 |
| 72 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是已說所依止定 |
| 73 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 因無 |
| 74 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 因無 |
| 75 | 70 | 無 | mó | mo | 因無 |
| 76 | 70 | 無 | wú | to not have | 因無 |
| 77 | 70 | 無 | wú | Wu | 因無 |
| 78 | 70 | 無 | mó | mo | 因無 |
| 79 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 情為所緣者 |
| 80 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 情為所緣者 |
| 81 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 情為所緣者 |
| 82 | 64 | 為 | wéi | to do | 情為所緣者 |
| 83 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 情為所緣者 |
| 84 | 64 | 為 | wéi | to govern | 情為所緣者 |
| 85 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 情為所緣者 |
| 86 | 64 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經說 |
| 87 | 64 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經說 |
| 88 | 64 | 經 | jīng | warp | 經說 |
| 89 | 64 | 經 | jīng | longitude | 經說 |
| 90 | 64 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經說 |
| 91 | 64 | 經 | jīng | a woman's period | 經說 |
| 92 | 64 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經說 |
| 93 | 64 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經說 |
| 94 | 64 | 經 | jīng | classics | 經說 |
| 95 | 64 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經說 |
| 96 | 64 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經說 |
| 97 | 64 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經說 |
| 98 | 64 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經說 |
| 99 | 64 | 經 | jīng | to measure | 經說 |
| 100 | 64 | 經 | jīng | human pulse | 經說 |
| 101 | 64 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經說 |
| 102 | 64 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經說 |
| 103 | 63 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 如通解脫勝處遍處 |
| 104 | 63 | 解脫 | jiětuō | liberation | 如通解脫勝處遍處 |
| 105 | 63 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 如通解脫勝處遍處 |
| 106 | 59 | 二 | èr | two | 分別定品第八之二 |
| 107 | 59 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別定品第八之二 |
| 108 | 59 | 二 | èr | second | 分別定品第八之二 |
| 109 | 59 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別定品第八之二 |
| 110 | 59 | 二 | èr | more than one kind | 分別定品第八之二 |
| 111 | 59 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別定品第八之二 |
| 112 | 59 | 二 | èr | both; dvaya | 分別定品第八之二 |
| 113 | 59 | 謂 | wèi | to call | 謂諸瞋害至建 |
| 114 | 59 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸瞋害至建 |
| 115 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害至建 |
| 116 | 59 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸瞋害至建 |
| 117 | 59 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸瞋害至建 |
| 118 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害至建 |
| 119 | 59 | 謂 | wèi | to think | 謂諸瞋害至建 |
| 120 | 59 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸瞋害至建 |
| 121 | 59 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸瞋害至建 |
| 122 | 59 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸瞋害至建 |
| 123 | 59 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸瞋害至建 |
| 124 | 59 | 能 | néng | can; able | 毘婆沙師至如次能治 |
| 125 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 毘婆沙師至如次能治 |
| 126 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 毘婆沙師至如次能治 |
| 127 | 59 | 能 | néng | energy | 毘婆沙師至如次能治 |
| 128 | 59 | 能 | néng | function; use | 毘婆沙師至如次能治 |
| 129 | 59 | 能 | néng | talent | 毘婆沙師至如次能治 |
| 130 | 59 | 能 | néng | expert at | 毘婆沙師至如次能治 |
| 131 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 毘婆沙師至如次能治 |
| 132 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 毘婆沙師至如次能治 |
| 133 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 毘婆沙師至如次能治 |
| 134 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 毘婆沙師至如次能治 |
| 135 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 毘婆沙師至如次能治 |
| 136 | 58 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 第二述無增減 |
| 137 | 58 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 第二述無增減 |
| 138 | 58 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 第二述無增減 |
| 139 | 58 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 第二述無增減 |
| 140 | 58 | 述 | shù | narrate | 第二述無增減 |
| 141 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 第一釋無量名 |
| 142 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 第一釋無量名 |
| 143 | 54 | 名 | míng | rank; position | 第一釋無量名 |
| 144 | 54 | 名 | míng | an excuse | 第一釋無量名 |
| 145 | 54 | 名 | míng | life | 第一釋無量名 |
| 146 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 第一釋無量名 |
| 147 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 第一釋無量名 |
| 148 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 第一釋無量名 |
| 149 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 第一釋無量名 |
| 150 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 第一釋無量名 |
| 151 | 54 | 名 | míng | moral | 第一釋無量名 |
| 152 | 54 | 名 | míng | name; naman | 第一釋無量名 |
| 153 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 第一釋無量名 |
| 154 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 喜對不欣 |
| 155 | 52 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破執我品第九之一 |
| 156 | 52 | 破 | pò | worn-out; broken | 破執我品第九之一 |
| 157 | 52 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破執我品第九之一 |
| 158 | 52 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破執我品第九之一 |
| 159 | 52 | 破 | pò | to defeat | 破執我品第九之一 |
| 160 | 52 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破執我品第九之一 |
| 161 | 52 | 破 | pò | to strike; to hit | 破執我品第九之一 |
| 162 | 52 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破執我品第九之一 |
| 163 | 52 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破執我品第九之一 |
| 164 | 52 | 破 | pò | finale | 破執我品第九之一 |
| 165 | 52 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破執我品第九之一 |
| 166 | 52 | 破 | pò | to penetrate | 破執我品第九之一 |
| 167 | 52 | 破 | pò | pha | 破執我品第九之一 |
| 168 | 52 | 破 | pò | break; bheda | 破執我品第九之一 |
| 169 | 50 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 大文第二明依定 |
| 170 | 50 | 依 | yī | to comply with; to follow | 大文第二明依定 |
| 171 | 50 | 依 | yī | to help | 大文第二明依定 |
| 172 | 50 | 依 | yī | flourishing | 大文第二明依定 |
| 173 | 50 | 依 | yī | lovable | 大文第二明依定 |
| 174 | 50 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 大文第二明依定 |
| 175 | 50 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 大文第二明依定 |
| 176 | 50 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 大文第二明依定 |
| 177 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即問也 |
| 178 | 50 | 即 | jí | at that time | 即問也 |
| 179 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即問也 |
| 180 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即問也 |
| 181 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即問也 |
| 182 | 47 | 中 | zhōng | middle | 四中初二體是無嗔 |
| 183 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四中初二體是無嗔 |
| 184 | 47 | 中 | zhōng | China | 四中初二體是無嗔 |
| 185 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四中初二體是無嗔 |
| 186 | 47 | 中 | zhōng | midday | 四中初二體是無嗔 |
| 187 | 47 | 中 | zhōng | inside | 四中初二體是無嗔 |
| 188 | 47 | 中 | zhōng | during | 四中初二體是無嗔 |
| 189 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 四中初二體是無嗔 |
| 190 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 四中初二體是無嗔 |
| 191 | 47 | 中 | zhōng | half | 四中初二體是無嗔 |
| 192 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四中初二體是無嗔 |
| 193 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四中初二體是無嗔 |
| 194 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 四中初二體是無嗔 |
| 195 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四中初二體是無嗔 |
| 196 | 47 | 中 | zhōng | middle | 四中初二體是無嗔 |
| 197 | 45 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起定緣 |
| 198 | 45 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起定緣 |
| 199 | 45 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起定緣 |
| 200 | 45 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起定緣 |
| 201 | 45 | 起 | qǐ | to start | 起定緣 |
| 202 | 45 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起定緣 |
| 203 | 45 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起定緣 |
| 204 | 45 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起定緣 |
| 205 | 45 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起定緣 |
| 206 | 45 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起定緣 |
| 207 | 45 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起定緣 |
| 208 | 45 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起定緣 |
| 209 | 45 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起定緣 |
| 210 | 45 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起定緣 |
| 211 | 45 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起定緣 |
| 212 | 45 | 起 | qǐ | to conjecture | 起定緣 |
| 213 | 45 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起定緣 |
| 214 | 45 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起定緣 |
| 215 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 理實應言悲是不害 |
| 216 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 理實應言悲是不害 |
| 217 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 理實應言悲是不害 |
| 218 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 理實應言悲是不害 |
| 219 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 理實應言悲是不害 |
| 220 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 理實應言悲是不害 |
| 221 | 45 | 言 | yán | to regard as | 理實應言悲是不害 |
| 222 | 45 | 言 | yán | to act as | 理實應言悲是不害 |
| 223 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 理實應言悲是不害 |
| 224 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 理實應言悲是不害 |
| 225 | 45 | 上 | shàng | top; a high position | 已上論文 |
| 226 | 45 | 上 | shang | top; the position on or above something | 已上論文 |
| 227 | 45 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 已上論文 |
| 228 | 45 | 上 | shàng | shang | 已上論文 |
| 229 | 45 | 上 | shàng | previous; last | 已上論文 |
| 230 | 45 | 上 | shàng | high; higher | 已上論文 |
| 231 | 45 | 上 | shàng | advanced | 已上論文 |
| 232 | 45 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 已上論文 |
| 233 | 45 | 上 | shàng | time | 已上論文 |
| 234 | 45 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 已上論文 |
| 235 | 45 | 上 | shàng | far | 已上論文 |
| 236 | 45 | 上 | shàng | big; as big as | 已上論文 |
| 237 | 45 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 已上論文 |
| 238 | 45 | 上 | shàng | to report | 已上論文 |
| 239 | 45 | 上 | shàng | to offer | 已上論文 |
| 240 | 45 | 上 | shàng | to go on stage | 已上論文 |
| 241 | 45 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 已上論文 |
| 242 | 45 | 上 | shàng | to install; to erect | 已上論文 |
| 243 | 45 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 已上論文 |
| 244 | 45 | 上 | shàng | to burn | 已上論文 |
| 245 | 45 | 上 | shàng | to remember | 已上論文 |
| 246 | 45 | 上 | shàng | to add | 已上論文 |
| 247 | 45 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 已上論文 |
| 248 | 45 | 上 | shàng | to meet | 已上論文 |
| 249 | 45 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 已上論文 |
| 250 | 45 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 已上論文 |
| 251 | 45 | 上 | shàng | a musical note | 已上論文 |
| 252 | 45 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 已上論文 |
| 253 | 43 | 定 | dìng | to decide | 如是已說所依止定 |
| 254 | 43 | 定 | dìng | certainly; definitely | 如是已說所依止定 |
| 255 | 43 | 定 | dìng | to determine | 如是已說所依止定 |
| 256 | 43 | 定 | dìng | to calm down | 如是已說所依止定 |
| 257 | 43 | 定 | dìng | to set; to fix | 如是已說所依止定 |
| 258 | 43 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 如是已說所依止定 |
| 259 | 43 | 定 | dìng | still | 如是已說所依止定 |
| 260 | 43 | 定 | dìng | Concentration | 如是已說所依止定 |
| 261 | 43 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 如是已說所依止定 |
| 262 | 43 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 如是已說所依止定 |
| 263 | 43 | 異 | yì | different; other | 述能修人異也 |
| 264 | 43 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 述能修人異也 |
| 265 | 43 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 述能修人異也 |
| 266 | 43 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 述能修人異也 |
| 267 | 43 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 述能修人異也 |
| 268 | 43 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 述能修人異也 |
| 269 | 43 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 述能修人異也 |
| 270 | 42 | 亦 | yì | Yi | 悲之行相亦似無嗔 |
| 271 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以緣無量有 |
| 272 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 以緣無量有 |
| 273 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 以緣無量有 |
| 274 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 以緣無量有 |
| 275 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 以緣無量有 |
| 276 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 以緣無量有 |
| 277 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以緣無量有 |
| 278 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 以緣無量有 |
| 279 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 以緣無量有 |
| 280 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 以緣無量有 |
| 281 | 42 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 起定緣 |
| 282 | 42 | 緣 | yuán | hem | 起定緣 |
| 283 | 42 | 緣 | yuán | to revolve around | 起定緣 |
| 284 | 42 | 緣 | yuán | to climb up | 起定緣 |
| 285 | 42 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 起定緣 |
| 286 | 42 | 緣 | yuán | along; to follow | 起定緣 |
| 287 | 42 | 緣 | yuán | to depend on | 起定緣 |
| 288 | 42 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 起定緣 |
| 289 | 42 | 緣 | yuán | Condition | 起定緣 |
| 290 | 42 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 起定緣 |
| 291 | 42 | 一 | yī | one | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 292 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 293 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 294 | 42 | 一 | yī | first | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 295 | 42 | 一 | yī | the same | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 296 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 297 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 298 | 42 | 一 | yī | Yi | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 299 | 42 | 一 | yī | other | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 300 | 42 | 一 | yī | to unify | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 301 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 302 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 303 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 304 | 41 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 後二遍處至蘊為境 |
| 305 | 41 | 蘊 | yùn | to contain | 後二遍處至蘊為境 |
| 306 | 41 | 蘊 | yùn | profundity | 後二遍處至蘊為境 |
| 307 | 41 | 蘊 | yùn | withered grass | 後二遍處至蘊為境 |
| 308 | 41 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 後二遍處至蘊為境 |
| 309 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 五明得依身 |
| 310 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 五明得依身 |
| 311 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 五明得依身 |
| 312 | 41 | 得 | dé | de | 五明得依身 |
| 313 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 五明得依身 |
| 314 | 41 | 得 | dé | to result in | 五明得依身 |
| 315 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 五明得依身 |
| 316 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 五明得依身 |
| 317 | 41 | 得 | dé | to be finished | 五明得依身 |
| 318 | 41 | 得 | děi | satisfying | 五明得依身 |
| 319 | 41 | 得 | dé | to contract | 五明得依身 |
| 320 | 41 | 得 | dé | to hear | 五明得依身 |
| 321 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 五明得依身 |
| 322 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 五明得依身 |
| 323 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 五明得依身 |
| 324 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說所依止定 |
| 325 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說所依止定 |
| 326 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說所依止定 |
| 327 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說所依止定 |
| 328 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說所依止定 |
| 329 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說所依止定 |
| 330 | 40 | 釋 | shì | to release; to set free | 第一釋無量名 |
| 331 | 40 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 第一釋無量名 |
| 332 | 40 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 第一釋無量名 |
| 333 | 40 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 第一釋無量名 |
| 334 | 40 | 釋 | shì | to put down | 第一釋無量名 |
| 335 | 40 | 釋 | shì | to resolve | 第一釋無量名 |
| 336 | 40 | 釋 | shì | to melt | 第一釋無量名 |
| 337 | 40 | 釋 | shì | Śākyamuni | 第一釋無量名 |
| 338 | 40 | 釋 | shì | Buddhism | 第一釋無量名 |
| 339 | 40 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 第一釋無量名 |
| 340 | 40 | 釋 | yì | pleased; glad | 第一釋無量名 |
| 341 | 40 | 釋 | shì | explain | 第一釋無量名 |
| 342 | 40 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 第一釋無量名 |
| 343 | 40 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
| 344 | 40 | 論主 | lùnzhǔ | the composer of a treatise | 論主正解 |
| 345 | 39 | 前 | qián | front | 前三解非顛倒 |
| 346 | 39 | 前 | qián | former; the past | 前三解非顛倒 |
| 347 | 39 | 前 | qián | to go forward | 前三解非顛倒 |
| 348 | 39 | 前 | qián | preceding | 前三解非顛倒 |
| 349 | 39 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前三解非顛倒 |
| 350 | 39 | 前 | qián | to appear before | 前三解非顛倒 |
| 351 | 39 | 前 | qián | future | 前三解非顛倒 |
| 352 | 39 | 前 | qián | top; first | 前三解非顛倒 |
| 353 | 39 | 前 | qián | battlefront | 前三解非顛倒 |
| 354 | 39 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前三解非顛倒 |
| 355 | 39 | 前 | qián | facing; mukha | 前三解非顛倒 |
| 356 | 38 | 因 | yīn | cause; reason | 因無 |
| 357 | 38 | 因 | yīn | to accord with | 因無 |
| 358 | 38 | 因 | yīn | to follow | 因無 |
| 359 | 38 | 因 | yīn | to rely on | 因無 |
| 360 | 38 | 因 | yīn | via; through | 因無 |
| 361 | 38 | 因 | yīn | to continue | 因無 |
| 362 | 38 | 因 | yīn | to receive | 因無 |
| 363 | 38 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因無 |
| 364 | 38 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因無 |
| 365 | 38 | 因 | yīn | to be like | 因無 |
| 366 | 38 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因無 |
| 367 | 38 | 因 | yīn | cause; hetu | 因無 |
| 368 | 38 | 三 | sān | three | 三 |
| 369 | 38 | 三 | sān | third | 三 |
| 370 | 38 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 371 | 38 | 三 | sān | very few | 三 |
| 372 | 38 | 三 | sān | San | 三 |
| 373 | 38 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 374 | 38 | 三 | sān | sa | 三 |
| 375 | 38 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 376 | 37 | 云 | yún | cloud | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 377 | 37 | 云 | yún | Yunnan | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 378 | 37 | 云 | yún | Yun | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 379 | 37 | 云 | yún | to say | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 380 | 37 | 云 | yún | to have | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 381 | 37 | 云 | yún | cloud; megha | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 382 | 37 | 云 | yún | to say; iti | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 383 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 理實應言悲是不害 |
| 384 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 理實應言悲是不害 |
| 385 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 理實應言悲是不害 |
| 386 | 36 | 應 | yìng | to accept | 理實應言悲是不害 |
| 387 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 理實應言悲是不害 |
| 388 | 36 | 應 | yìng | to echo | 理實應言悲是不害 |
| 389 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 理實應言悲是不害 |
| 390 | 36 | 應 | yìng | Ying | 理實應言悲是不害 |
| 391 | 35 | 及 | jí | to reach | 害及貪等故 |
| 392 | 35 | 及 | jí | to attain | 害及貪等故 |
| 393 | 35 | 及 | jí | to understand | 害及貪等故 |
| 394 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 害及貪等故 |
| 395 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 害及貪等故 |
| 396 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 害及貪等故 |
| 397 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 害及貪等故 |
| 398 | 34 | 與 | yǔ | to give | 不淨與捨至斯有何別 |
| 399 | 34 | 與 | yǔ | to accompany | 不淨與捨至斯有何別 |
| 400 | 34 | 與 | yù | to particate in | 不淨與捨至斯有何別 |
| 401 | 34 | 與 | yù | of the same kind | 不淨與捨至斯有何別 |
| 402 | 34 | 與 | yù | to help | 不淨與捨至斯有何別 |
| 403 | 34 | 與 | yǔ | for | 不淨與捨至斯有何別 |
| 404 | 34 | 識 | shí | knowledge; understanding | 及空識等名為遍 |
| 405 | 34 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 及空識等名為遍 |
| 406 | 34 | 識 | zhì | to record | 及空識等名為遍 |
| 407 | 34 | 識 | shí | thought; cognition | 及空識等名為遍 |
| 408 | 34 | 識 | shí | to understand | 及空識等名為遍 |
| 409 | 34 | 識 | shí | experience; common sense | 及空識等名為遍 |
| 410 | 34 | 識 | shí | a good friend | 及空識等名為遍 |
| 411 | 34 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 及空識等名為遍 |
| 412 | 34 | 識 | zhì | a label; a mark | 及空識等名為遍 |
| 413 | 34 | 識 | zhì | an inscription | 及空識等名為遍 |
| 414 | 34 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 及空識等名為遍 |
| 415 | 34 | 薪 | xīn | fuel; firewood | 如世間依薪立火 |
| 416 | 34 | 薪 | xīn | salary | 如世間依薪立火 |
| 417 | 34 | 薪 | xīn | firewood; kāṣṭha | 如世間依薪立火 |
| 418 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 問二別相 |
| 419 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 問二別相 |
| 420 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 問二別相 |
| 421 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 問二別相 |
| 422 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 問二別相 |
| 423 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 問二別相 |
| 424 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 問二別相 |
| 425 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 問二別相 |
| 426 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 問二別相 |
| 427 | 34 | 相 | xiāng | to express | 問二別相 |
| 428 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 問二別相 |
| 429 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 問二別相 |
| 430 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 問二別相 |
| 431 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 問二別相 |
| 432 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 問二別相 |
| 433 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 問二別相 |
| 434 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 問二別相 |
| 435 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 問二別相 |
| 436 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 問二別相 |
| 437 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 問二別相 |
| 438 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 問二別相 |
| 439 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 問二別相 |
| 440 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 問二別相 |
| 441 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 問二別相 |
| 442 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 問二別相 |
| 443 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 問二別相 |
| 444 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 問二別相 |
| 445 | 33 | 後 | hòu | after; later | 後答 |
| 446 | 33 | 後 | hòu | empress; queen | 後答 |
| 447 | 33 | 後 | hòu | sovereign | 後答 |
| 448 | 33 | 後 | hòu | the god of the earth | 後答 |
| 449 | 33 | 後 | hòu | late; later | 後答 |
| 450 | 33 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後答 |
| 451 | 33 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後答 |
| 452 | 33 | 後 | hòu | behind; back | 後答 |
| 453 | 33 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後答 |
| 454 | 33 | 後 | hòu | Hou | 後答 |
| 455 | 33 | 後 | hòu | after; behind | 後答 |
| 456 | 33 | 後 | hòu | following | 後答 |
| 457 | 33 | 後 | hòu | to be delayed | 後答 |
| 458 | 33 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後答 |
| 459 | 33 | 後 | hòu | feudal lords | 後答 |
| 460 | 33 | 後 | hòu | Hou | 後答 |
| 461 | 33 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後答 |
| 462 | 33 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後答 |
| 463 | 33 | 後 | hòu | later; paścima | 後答 |
| 464 | 33 | 四 | sì | four | 三云如是四種是諸賢 |
| 465 | 33 | 四 | sì | note a musical scale | 三云如是四種是諸賢 |
| 466 | 33 | 四 | sì | fourth | 三云如是四種是諸賢 |
| 467 | 33 | 四 | sì | Si | 三云如是四種是諸賢 |
| 468 | 33 | 四 | sì | four; catur | 三云如是四種是諸賢 |
| 469 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 曰至感無量果故 |
| 470 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 曰至感無量果故 |
| 471 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 曰至感無量果故 |
| 472 | 32 | 無量 | wúliàng | Atula | 曰至感無量果故 |
| 473 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 474 | 32 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 475 | 32 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 476 | 32 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 477 | 32 | 生 | shēng | life | 生 |
| 478 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 479 | 32 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 480 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 481 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 482 | 32 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 483 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 484 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 485 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 486 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 487 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 488 | 32 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 489 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 490 | 32 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 491 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 492 | 32 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 493 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 494 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 495 | 32 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 496 | 32 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 497 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 498 | 32 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 499 | 32 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 500 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
Frequencies of all Words
Top 1264
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 214 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 曰至感無量果故 |
| 2 | 214 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 曰至感無量果故 |
| 3 | 214 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 曰至感無量果故 |
| 4 | 214 | 故 | gù | to die | 曰至感無量果故 |
| 5 | 214 | 故 | gù | so; therefore; hence | 曰至感無量果故 |
| 6 | 214 | 故 | gù | original | 曰至感無量果故 |
| 7 | 214 | 故 | gù | accident; happening; instance | 曰至感無量果故 |
| 8 | 214 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 曰至感無量果故 |
| 9 | 214 | 故 | gù | something in the past | 曰至感無量果故 |
| 10 | 214 | 故 | gù | deceased; dead | 曰至感無量果故 |
| 11 | 214 | 故 | gù | still; yet | 曰至感無量果故 |
| 12 | 214 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 曰至感無量果故 |
| 13 | 211 | 也 | yě | also; too | 從境名也 |
| 14 | 211 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 從境名也 |
| 15 | 211 | 也 | yě | either | 從境名也 |
| 16 | 211 | 也 | yě | even | 從境名也 |
| 17 | 211 | 也 | yě | used to soften the tone | 從境名也 |
| 18 | 211 | 也 | yě | used for emphasis | 從境名也 |
| 19 | 211 | 也 | yě | used to mark contrast | 從境名也 |
| 20 | 211 | 也 | yě | used to mark compromise | 從境名也 |
| 21 | 211 | 也 | yě | ya | 從境名也 |
| 22 | 210 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 23 | 210 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 24 | 210 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
| 25 | 210 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 26 | 210 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 27 | 210 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 28 | 210 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 29 | 210 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 30 | 210 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 31 | 158 | 至 | zhì | to; until | 曰至感無量果故 |
| 32 | 158 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 曰至感無量果故 |
| 33 | 158 | 至 | zhì | extremely; very; most | 曰至感無量果故 |
| 34 | 158 | 至 | zhì | to arrive | 曰至感無量果故 |
| 35 | 158 | 至 | zhì | approach; upagama | 曰至感無量果故 |
| 36 | 130 | 我 | wǒ | I; me; my | 於我 |
| 37 | 130 | 我 | wǒ | self | 於我 |
| 38 | 130 | 我 | wǒ | we; our | 於我 |
| 39 | 130 | 我 | wǒ | [my] dear | 於我 |
| 40 | 130 | 我 | wǒ | Wo | 於我 |
| 41 | 130 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 於我 |
| 42 | 130 | 我 | wǒ | ga | 於我 |
| 43 | 130 | 我 | wǒ | I; aham | 於我 |
| 44 | 116 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 無量有 |
| 45 | 116 | 有 | yǒu | to have; to possess | 無量有 |
| 46 | 116 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 無量有 |
| 47 | 116 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 無量有 |
| 48 | 116 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 無量有 |
| 49 | 116 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 無量有 |
| 50 | 116 | 有 | yǒu | used to compare two things | 無量有 |
| 51 | 116 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 無量有 |
| 52 | 116 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 無量有 |
| 53 | 116 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 無量有 |
| 54 | 116 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 無量有 |
| 55 | 116 | 有 | yǒu | abundant | 無量有 |
| 56 | 116 | 有 | yǒu | purposeful | 無量有 |
| 57 | 116 | 有 | yǒu | You | 無量有 |
| 58 | 116 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 無量有 |
| 59 | 116 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 無量有 |
| 60 | 113 | 此 | cǐ | this; these | 此下三行頌 |
| 61 | 113 | 此 | cǐ | in this way | 此下三行頌 |
| 62 | 113 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下三行頌 |
| 63 | 113 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下三行頌 |
| 64 | 113 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下三行頌 |
| 65 | 112 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說所依止定 |
| 66 | 112 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說所依止定 |
| 67 | 112 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說所依止定 |
| 68 | 112 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說所依止定 |
| 69 | 112 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說所依止定 |
| 70 | 112 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說所依止定 |
| 71 | 112 | 說 | shuō | allocution | 如是已說所依止定 |
| 72 | 112 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說所依止定 |
| 73 | 112 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說所依止定 |
| 74 | 112 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說所依止定 |
| 75 | 112 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說所依止定 |
| 76 | 112 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說所依止定 |
| 77 | 98 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 情為所緣者 |
| 78 | 98 | 者 | zhě | that | 情為所緣者 |
| 79 | 98 | 者 | zhě | nominalizing function word | 情為所緣者 |
| 80 | 98 | 者 | zhě | used to mark a definition | 情為所緣者 |
| 81 | 98 | 者 | zhě | used to mark a pause | 情為所緣者 |
| 82 | 98 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 情為所緣者 |
| 83 | 98 | 者 | zhuó | according to | 情為所緣者 |
| 84 | 98 | 者 | zhě | ca | 情為所緣者 |
| 85 | 97 | 是 | shì | is; are; am; to be | 三云如是四種是諸賢 |
| 86 | 97 | 是 | shì | is exactly | 三云如是四種是諸賢 |
| 87 | 97 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 三云如是四種是諸賢 |
| 88 | 97 | 是 | shì | this; that; those | 三云如是四種是諸賢 |
| 89 | 97 | 是 | shì | really; certainly | 三云如是四種是諸賢 |
| 90 | 97 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 三云如是四種是諸賢 |
| 91 | 97 | 是 | shì | true | 三云如是四種是諸賢 |
| 92 | 97 | 是 | shì | is; has; exists | 三云如是四種是諸賢 |
| 93 | 97 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 三云如是四種是諸賢 |
| 94 | 97 | 是 | shì | a matter; an affair | 三云如是四種是諸賢 |
| 95 | 97 | 是 | shì | Shi | 三云如是四種是諸賢 |
| 96 | 97 | 是 | shì | is; bhū | 三云如是四種是諸賢 |
| 97 | 97 | 是 | shì | this; idam | 三云如是四種是諸賢 |
| 98 | 88 | 非 | fēi | not; non-; un- | 是故此喜定非喜受 |
| 99 | 88 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是故此喜定非喜受 |
| 100 | 88 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是故此喜定非喜受 |
| 101 | 88 | 非 | fēi | different | 是故此喜定非喜受 |
| 102 | 88 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是故此喜定非喜受 |
| 103 | 88 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是故此喜定非喜受 |
| 104 | 88 | 非 | fēi | Africa | 是故此喜定非喜受 |
| 105 | 88 | 非 | fēi | to slander | 是故此喜定非喜受 |
| 106 | 88 | 非 | fěi | to avoid | 是故此喜定非喜受 |
| 107 | 88 | 非 | fēi | must | 是故此喜定非喜受 |
| 108 | 88 | 非 | fēi | an error | 是故此喜定非喜受 |
| 109 | 88 | 非 | fēi | a problem; a question | 是故此喜定非喜受 |
| 110 | 88 | 非 | fēi | evil | 是故此喜定非喜受 |
| 111 | 88 | 非 | fēi | besides; except; unless | 是故此喜定非喜受 |
| 112 | 88 | 非 | fēi | not | 是故此喜定非喜受 |
| 113 | 85 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若應非善至相應 |
| 114 | 85 | 若 | ruò | seemingly | 若應非善至相應 |
| 115 | 85 | 若 | ruò | if | 若應非善至相應 |
| 116 | 85 | 若 | ruò | you | 若應非善至相應 |
| 117 | 85 | 若 | ruò | this; that | 若應非善至相應 |
| 118 | 85 | 若 | ruò | and; or | 若應非善至相應 |
| 119 | 85 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若應非善至相應 |
| 120 | 85 | 若 | rě | pomegranite | 若應非善至相應 |
| 121 | 85 | 若 | ruò | to choose | 若應非善至相應 |
| 122 | 85 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若應非善至相應 |
| 123 | 85 | 若 | ruò | thus | 若應非善至相應 |
| 124 | 85 | 若 | ruò | pollia | 若應非善至相應 |
| 125 | 85 | 若 | ruò | Ruo | 若應非善至相應 |
| 126 | 85 | 若 | ruò | only then | 若應非善至相應 |
| 127 | 85 | 若 | rě | ja | 若應非善至相應 |
| 128 | 85 | 若 | rě | jñā | 若應非善至相應 |
| 129 | 85 | 若 | ruò | if; yadi | 若應非善至相應 |
| 130 | 85 | 於 | yú | in; at | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 131 | 85 | 於 | yú | in; at | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 132 | 85 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 133 | 85 | 於 | yú | to go; to | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 134 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 135 | 85 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 136 | 85 | 於 | yú | from | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 137 | 85 | 於 | yú | give | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 138 | 85 | 於 | yú | oppposing | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 139 | 85 | 於 | yú | and | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 140 | 85 | 於 | yú | compared to | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 141 | 85 | 於 | yú | by | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 142 | 85 | 於 | yú | and; as well as | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 143 | 85 | 於 | yú | for | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 144 | 85 | 於 | yú | Yu | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 145 | 85 | 於 | wū | a crow | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 146 | 85 | 於 | wū | whew; wow | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 147 | 85 | 於 | yú | near to; antike | 於諸善品不樂住因名不欣慰 |
| 148 | 76 | 色 | sè | color | 論曰至觀外色解脫 |
| 149 | 76 | 色 | sè | form; matter | 論曰至觀外色解脫 |
| 150 | 76 | 色 | shǎi | dice | 論曰至觀外色解脫 |
| 151 | 76 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 論曰至觀外色解脫 |
| 152 | 76 | 色 | sè | countenance | 論曰至觀外色解脫 |
| 153 | 76 | 色 | sè | scene; sight | 論曰至觀外色解脫 |
| 154 | 76 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 論曰至觀外色解脫 |
| 155 | 76 | 色 | sè | kind; type | 論曰至觀外色解脫 |
| 156 | 76 | 色 | sè | quality | 論曰至觀外色解脫 |
| 157 | 76 | 色 | sè | to be angry | 論曰至觀外色解脫 |
| 158 | 76 | 色 | sè | to seek; to search for | 論曰至觀外色解脫 |
| 159 | 76 | 色 | sè | lust; sexual desire | 論曰至觀外色解脫 |
| 160 | 76 | 色 | sè | form; rupa | 論曰至觀外色解脫 |
| 161 | 71 | 等 | děng | et cetera; and so on | 立慈等 |
| 162 | 71 | 等 | děng | to wait | 立慈等 |
| 163 | 71 | 等 | děng | degree; kind | 立慈等 |
| 164 | 71 | 等 | děng | plural | 立慈等 |
| 165 | 71 | 等 | děng | to be equal | 立慈等 |
| 166 | 71 | 等 | děng | degree; level | 立慈等 |
| 167 | 71 | 等 | děng | to compare | 立慈等 |
| 168 | 71 | 等 | děng | same; equal; sama | 立慈等 |
| 169 | 71 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是已說所依止定 |
| 170 | 71 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是已說所依止定 |
| 171 | 71 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是已說所依止定 |
| 172 | 71 | 所 | suǒ | it | 如是已說所依止定 |
| 173 | 71 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是已說所依止定 |
| 174 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是已說所依止定 |
| 175 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是已說所依止定 |
| 176 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是已說所依止定 |
| 177 | 71 | 所 | suǒ | that which | 如是已說所依止定 |
| 178 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是已說所依止定 |
| 179 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 如是已說所依止定 |
| 180 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 如是已說所依止定 |
| 181 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是已說所依止定 |
| 182 | 71 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是已說所依止定 |
| 183 | 70 | 無 | wú | no | 因無 |
| 184 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 因無 |
| 185 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 因無 |
| 186 | 70 | 無 | wú | has not yet | 因無 |
| 187 | 70 | 無 | mó | mo | 因無 |
| 188 | 70 | 無 | wú | do not | 因無 |
| 189 | 70 | 無 | wú | not; -less; un- | 因無 |
| 190 | 70 | 無 | wú | regardless of | 因無 |
| 191 | 70 | 無 | wú | to not have | 因無 |
| 192 | 70 | 無 | wú | um | 因無 |
| 193 | 70 | 無 | wú | Wu | 因無 |
| 194 | 70 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 因無 |
| 195 | 70 | 無 | wú | not; non- | 因無 |
| 196 | 70 | 無 | mó | mo | 因無 |
| 197 | 64 | 為 | wèi | for; to | 情為所緣者 |
| 198 | 64 | 為 | wèi | because of | 情為所緣者 |
| 199 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 情為所緣者 |
| 200 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 情為所緣者 |
| 201 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 情為所緣者 |
| 202 | 64 | 為 | wéi | to do | 情為所緣者 |
| 203 | 64 | 為 | wèi | for | 情為所緣者 |
| 204 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 情為所緣者 |
| 205 | 64 | 為 | wèi | to | 情為所緣者 |
| 206 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 情為所緣者 |
| 207 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 情為所緣者 |
| 208 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 情為所緣者 |
| 209 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 情為所緣者 |
| 210 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 情為所緣者 |
| 211 | 64 | 為 | wéi | to govern | 情為所緣者 |
| 212 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 情為所緣者 |
| 213 | 64 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經說 |
| 214 | 64 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經說 |
| 215 | 64 | 經 | jīng | warp | 經說 |
| 216 | 64 | 經 | jīng | longitude | 經說 |
| 217 | 64 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經說 |
| 218 | 64 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經說 |
| 219 | 64 | 經 | jīng | a woman's period | 經說 |
| 220 | 64 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經說 |
| 221 | 64 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經說 |
| 222 | 64 | 經 | jīng | classics | 經說 |
| 223 | 64 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經說 |
| 224 | 64 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經說 |
| 225 | 64 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經說 |
| 226 | 64 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經說 |
| 227 | 64 | 經 | jīng | to measure | 經說 |
| 228 | 64 | 經 | jīng | human pulse | 經說 |
| 229 | 64 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經說 |
| 230 | 64 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經說 |
| 231 | 63 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 如通解脫勝處遍處 |
| 232 | 63 | 解脫 | jiětuō | liberation | 如通解脫勝處遍處 |
| 233 | 63 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 如通解脫勝處遍處 |
| 234 | 59 | 二 | èr | two | 分別定品第八之二 |
| 235 | 59 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別定品第八之二 |
| 236 | 59 | 二 | èr | second | 分別定品第八之二 |
| 237 | 59 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別定品第八之二 |
| 238 | 59 | 二 | èr | another; the other | 分別定品第八之二 |
| 239 | 59 | 二 | èr | more than one kind | 分別定品第八之二 |
| 240 | 59 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別定品第八之二 |
| 241 | 59 | 二 | èr | both; dvaya | 分別定品第八之二 |
| 242 | 59 | 謂 | wèi | to call | 謂諸瞋害至建 |
| 243 | 59 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸瞋害至建 |
| 244 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害至建 |
| 245 | 59 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸瞋害至建 |
| 246 | 59 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸瞋害至建 |
| 247 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害至建 |
| 248 | 59 | 謂 | wèi | to think | 謂諸瞋害至建 |
| 249 | 59 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸瞋害至建 |
| 250 | 59 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸瞋害至建 |
| 251 | 59 | 謂 | wèi | and | 謂諸瞋害至建 |
| 252 | 59 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸瞋害至建 |
| 253 | 59 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸瞋害至建 |
| 254 | 59 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸瞋害至建 |
| 255 | 59 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸瞋害至建 |
| 256 | 59 | 能 | néng | can; able | 毘婆沙師至如次能治 |
| 257 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 毘婆沙師至如次能治 |
| 258 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 毘婆沙師至如次能治 |
| 259 | 59 | 能 | néng | energy | 毘婆沙師至如次能治 |
| 260 | 59 | 能 | néng | function; use | 毘婆沙師至如次能治 |
| 261 | 59 | 能 | néng | may; should; permitted to | 毘婆沙師至如次能治 |
| 262 | 59 | 能 | néng | talent | 毘婆沙師至如次能治 |
| 263 | 59 | 能 | néng | expert at | 毘婆沙師至如次能治 |
| 264 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 毘婆沙師至如次能治 |
| 265 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 毘婆沙師至如次能治 |
| 266 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 毘婆沙師至如次能治 |
| 267 | 59 | 能 | néng | as long as; only | 毘婆沙師至如次能治 |
| 268 | 59 | 能 | néng | even if | 毘婆沙師至如次能治 |
| 269 | 59 | 能 | néng | but | 毘婆沙師至如次能治 |
| 270 | 59 | 能 | néng | in this way | 毘婆沙師至如次能治 |
| 271 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 毘婆沙師至如次能治 |
| 272 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 毘婆沙師至如次能治 |
| 273 | 58 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如悔憂俱 |
| 274 | 58 | 如 | rú | if | 如悔憂俱 |
| 275 | 58 | 如 | rú | in accordance with | 如悔憂俱 |
| 276 | 58 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如悔憂俱 |
| 277 | 58 | 如 | rú | this | 如悔憂俱 |
| 278 | 58 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如悔憂俱 |
| 279 | 58 | 如 | rú | to go to | 如悔憂俱 |
| 280 | 58 | 如 | rú | to meet | 如悔憂俱 |
| 281 | 58 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如悔憂俱 |
| 282 | 58 | 如 | rú | at least as good as | 如悔憂俱 |
| 283 | 58 | 如 | rú | and | 如悔憂俱 |
| 284 | 58 | 如 | rú | or | 如悔憂俱 |
| 285 | 58 | 如 | rú | but | 如悔憂俱 |
| 286 | 58 | 如 | rú | then | 如悔憂俱 |
| 287 | 58 | 如 | rú | naturally | 如悔憂俱 |
| 288 | 58 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如悔憂俱 |
| 289 | 58 | 如 | rú | you | 如悔憂俱 |
| 290 | 58 | 如 | rú | the second lunar month | 如悔憂俱 |
| 291 | 58 | 如 | rú | in; at | 如悔憂俱 |
| 292 | 58 | 如 | rú | Ru | 如悔憂俱 |
| 293 | 58 | 如 | rú | Thus | 如悔憂俱 |
| 294 | 58 | 如 | rú | thus; tathā | 如悔憂俱 |
| 295 | 58 | 如 | rú | like; iva | 如悔憂俱 |
| 296 | 58 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如悔憂俱 |
| 297 | 58 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 第二述無增減 |
| 298 | 58 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 第二述無增減 |
| 299 | 58 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 第二述無增減 |
| 300 | 58 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 第二述無增減 |
| 301 | 58 | 述 | shù | narrate | 第二述無增減 |
| 302 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 第一釋無量名 |
| 303 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 第一釋無量名 |
| 304 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 第一釋無量名 |
| 305 | 54 | 名 | míng | rank; position | 第一釋無量名 |
| 306 | 54 | 名 | míng | an excuse | 第一釋無量名 |
| 307 | 54 | 名 | míng | life | 第一釋無量名 |
| 308 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 第一釋無量名 |
| 309 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 第一釋無量名 |
| 310 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 第一釋無量名 |
| 311 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 第一釋無量名 |
| 312 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 第一釋無量名 |
| 313 | 54 | 名 | míng | moral | 第一釋無量名 |
| 314 | 54 | 名 | míng | name; naman | 第一釋無量名 |
| 315 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 第一釋無量名 |
| 316 | 54 | 不 | bù | not; no | 喜對不欣 |
| 317 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 喜對不欣 |
| 318 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 喜對不欣 |
| 319 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 喜對不欣 |
| 320 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 喜對不欣 |
| 321 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 喜對不欣 |
| 322 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 喜對不欣 |
| 323 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 喜對不欣 |
| 324 | 54 | 不 | bù | no; na | 喜對不欣 |
| 325 | 52 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破執我品第九之一 |
| 326 | 52 | 破 | pò | worn-out; broken | 破執我品第九之一 |
| 327 | 52 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破執我品第九之一 |
| 328 | 52 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破執我品第九之一 |
| 329 | 52 | 破 | pò | to defeat | 破執我品第九之一 |
| 330 | 52 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破執我品第九之一 |
| 331 | 52 | 破 | pò | to strike; to hit | 破執我品第九之一 |
| 332 | 52 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破執我品第九之一 |
| 333 | 52 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破執我品第九之一 |
| 334 | 52 | 破 | pò | finale | 破執我品第九之一 |
| 335 | 52 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破執我品第九之一 |
| 336 | 52 | 破 | pò | to penetrate | 破執我品第九之一 |
| 337 | 52 | 破 | pò | pha | 破執我品第九之一 |
| 338 | 52 | 破 | pò | break; bheda | 破執我品第九之一 |
| 339 | 50 | 依 | yī | according to | 大文第二明依定 |
| 340 | 50 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 大文第二明依定 |
| 341 | 50 | 依 | yī | to comply with; to follow | 大文第二明依定 |
| 342 | 50 | 依 | yī | to help | 大文第二明依定 |
| 343 | 50 | 依 | yī | flourishing | 大文第二明依定 |
| 344 | 50 | 依 | yī | lovable | 大文第二明依定 |
| 345 | 50 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 大文第二明依定 |
| 346 | 50 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 大文第二明依定 |
| 347 | 50 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 大文第二明依定 |
| 348 | 50 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即問也 |
| 349 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即問也 |
| 350 | 50 | 即 | jí | at that time | 即問也 |
| 351 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即問也 |
| 352 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即問也 |
| 353 | 50 | 即 | jí | if; but | 即問也 |
| 354 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即問也 |
| 355 | 50 | 即 | jí | then; following | 即問也 |
| 356 | 50 | 即 | jí | so; just so; eva | 即問也 |
| 357 | 47 | 中 | zhōng | middle | 四中初二體是無嗔 |
| 358 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四中初二體是無嗔 |
| 359 | 47 | 中 | zhōng | China | 四中初二體是無嗔 |
| 360 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四中初二體是無嗔 |
| 361 | 47 | 中 | zhōng | in; amongst | 四中初二體是無嗔 |
| 362 | 47 | 中 | zhōng | midday | 四中初二體是無嗔 |
| 363 | 47 | 中 | zhōng | inside | 四中初二體是無嗔 |
| 364 | 47 | 中 | zhōng | during | 四中初二體是無嗔 |
| 365 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 四中初二體是無嗔 |
| 366 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 四中初二體是無嗔 |
| 367 | 47 | 中 | zhōng | half | 四中初二體是無嗔 |
| 368 | 47 | 中 | zhōng | just right; suitably | 四中初二體是無嗔 |
| 369 | 47 | 中 | zhōng | while | 四中初二體是無嗔 |
| 370 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四中初二體是無嗔 |
| 371 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四中初二體是無嗔 |
| 372 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 四中初二體是無嗔 |
| 373 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四中初二體是無嗔 |
| 374 | 47 | 中 | zhōng | middle | 四中初二體是無嗔 |
| 375 | 45 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起定緣 |
| 376 | 45 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起定緣 |
| 377 | 45 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起定緣 |
| 378 | 45 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起定緣 |
| 379 | 45 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起定緣 |
| 380 | 45 | 起 | qǐ | to start | 起定緣 |
| 381 | 45 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起定緣 |
| 382 | 45 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起定緣 |
| 383 | 45 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起定緣 |
| 384 | 45 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起定緣 |
| 385 | 45 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起定緣 |
| 386 | 45 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起定緣 |
| 387 | 45 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起定緣 |
| 388 | 45 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起定緣 |
| 389 | 45 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起定緣 |
| 390 | 45 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起定緣 |
| 391 | 45 | 起 | qǐ | from | 起定緣 |
| 392 | 45 | 起 | qǐ | to conjecture | 起定緣 |
| 393 | 45 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起定緣 |
| 394 | 45 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起定緣 |
| 395 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 理實應言悲是不害 |
| 396 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 理實應言悲是不害 |
| 397 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 理實應言悲是不害 |
| 398 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 理實應言悲是不害 |
| 399 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 理實應言悲是不害 |
| 400 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 理實應言悲是不害 |
| 401 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 理實應言悲是不害 |
| 402 | 45 | 言 | yán | to regard as | 理實應言悲是不害 |
| 403 | 45 | 言 | yán | to act as | 理實應言悲是不害 |
| 404 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 理實應言悲是不害 |
| 405 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 理實應言悲是不害 |
| 406 | 45 | 上 | shàng | top; a high position | 已上論文 |
| 407 | 45 | 上 | shang | top; the position on or above something | 已上論文 |
| 408 | 45 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 已上論文 |
| 409 | 45 | 上 | shàng | shang | 已上論文 |
| 410 | 45 | 上 | shàng | previous; last | 已上論文 |
| 411 | 45 | 上 | shàng | high; higher | 已上論文 |
| 412 | 45 | 上 | shàng | advanced | 已上論文 |
| 413 | 45 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 已上論文 |
| 414 | 45 | 上 | shàng | time | 已上論文 |
| 415 | 45 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 已上論文 |
| 416 | 45 | 上 | shàng | far | 已上論文 |
| 417 | 45 | 上 | shàng | big; as big as | 已上論文 |
| 418 | 45 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 已上論文 |
| 419 | 45 | 上 | shàng | to report | 已上論文 |
| 420 | 45 | 上 | shàng | to offer | 已上論文 |
| 421 | 45 | 上 | shàng | to go on stage | 已上論文 |
| 422 | 45 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 已上論文 |
| 423 | 45 | 上 | shàng | to install; to erect | 已上論文 |
| 424 | 45 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 已上論文 |
| 425 | 45 | 上 | shàng | to burn | 已上論文 |
| 426 | 45 | 上 | shàng | to remember | 已上論文 |
| 427 | 45 | 上 | shang | on; in | 已上論文 |
| 428 | 45 | 上 | shàng | upward | 已上論文 |
| 429 | 45 | 上 | shàng | to add | 已上論文 |
| 430 | 45 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 已上論文 |
| 431 | 45 | 上 | shàng | to meet | 已上論文 |
| 432 | 45 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 已上論文 |
| 433 | 45 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 已上論文 |
| 434 | 45 | 上 | shàng | a musical note | 已上論文 |
| 435 | 45 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 已上論文 |
| 436 | 43 | 定 | dìng | to decide | 如是已說所依止定 |
| 437 | 43 | 定 | dìng | certainly; definitely | 如是已說所依止定 |
| 438 | 43 | 定 | dìng | to determine | 如是已說所依止定 |
| 439 | 43 | 定 | dìng | to calm down | 如是已說所依止定 |
| 440 | 43 | 定 | dìng | to set; to fix | 如是已說所依止定 |
| 441 | 43 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 如是已說所依止定 |
| 442 | 43 | 定 | dìng | still | 如是已說所依止定 |
| 443 | 43 | 定 | dìng | Concentration | 如是已說所依止定 |
| 444 | 43 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 如是已說所依止定 |
| 445 | 43 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 如是已說所依止定 |
| 446 | 43 | 異 | yì | different; other | 述能修人異也 |
| 447 | 43 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 述能修人異也 |
| 448 | 43 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 述能修人異也 |
| 449 | 43 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 述能修人異也 |
| 450 | 43 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 述能修人異也 |
| 451 | 43 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 述能修人異也 |
| 452 | 43 | 異 | yì | another; other | 述能修人異也 |
| 453 | 43 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 述能修人異也 |
| 454 | 42 | 亦 | yì | also; too | 悲之行相亦似無嗔 |
| 455 | 42 | 亦 | yì | but | 悲之行相亦似無嗔 |
| 456 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 悲之行相亦似無嗔 |
| 457 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 悲之行相亦似無嗔 |
| 458 | 42 | 亦 | yì | already | 悲之行相亦似無嗔 |
| 459 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 悲之行相亦似無嗔 |
| 460 | 42 | 亦 | yì | Yi | 悲之行相亦似無嗔 |
| 461 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以緣無量有 |
| 462 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以緣無量有 |
| 463 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以緣無量有 |
| 464 | 42 | 以 | yǐ | according to | 以緣無量有 |
| 465 | 42 | 以 | yǐ | because of | 以緣無量有 |
| 466 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 以緣無量有 |
| 467 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 以緣無量有 |
| 468 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 以緣無量有 |
| 469 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 以緣無量有 |
| 470 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 以緣無量有 |
| 471 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 以緣無量有 |
| 472 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 以緣無量有 |
| 473 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 以緣無量有 |
| 474 | 42 | 以 | yǐ | very | 以緣無量有 |
| 475 | 42 | 以 | yǐ | already | 以緣無量有 |
| 476 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 以緣無量有 |
| 477 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以緣無量有 |
| 478 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 以緣無量有 |
| 479 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 以緣無量有 |
| 480 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 以緣無量有 |
| 481 | 42 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 起定緣 |
| 482 | 42 | 緣 | yuán | hem | 起定緣 |
| 483 | 42 | 緣 | yuán | to revolve around | 起定緣 |
| 484 | 42 | 緣 | yuán | because | 起定緣 |
| 485 | 42 | 緣 | yuán | to climb up | 起定緣 |
| 486 | 42 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 起定緣 |
| 487 | 42 | 緣 | yuán | along; to follow | 起定緣 |
| 488 | 42 | 緣 | yuán | to depend on | 起定緣 |
| 489 | 42 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 起定緣 |
| 490 | 42 | 緣 | yuán | Condition | 起定緣 |
| 491 | 42 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 起定緣 |
| 492 | 42 | 一 | yī | one | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 493 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 494 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 495 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 496 | 42 | 一 | yì | whole; all | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 497 | 42 | 一 | yī | first | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 498 | 42 | 一 | yī | the same | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 499 | 42 | 一 | yī | each | 一云對治無量戲論煩惱故 |
| 500 | 42 | 一 | yī | certain | 一云對治無量戲論煩惱故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 也 | yě | ya | |
| 论 | 論 |
|
|
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 我 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大乘同性经 | 大乘同性經 | 100 | Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīya |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
| 莲华面经 | 蓮華面經 | 108 | Lianhua Mian Jing |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 明论 | 明論 | 109 | Veda |
| 明教 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 | Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva |
| 劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 世眼 | 115 | Eyes of the World | |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 288.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非量 | 102 | mistaken understanding | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空性 | 107 |
|
|
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 七贤 | 七賢 | 113 | seven stages to Arhatship |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 窣都婆 | 115 | stupa | |
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 外道六师 | 外道六師 | 119 | the six teachers |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五色根 | 119 | the five sense organs | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无补特伽罗 | 無補特伽羅 | 119 | without a person; niṣpudgala |
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信男 | 120 | a male lay Buddhist | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有性 | 121 |
|
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 制教 | 122 | teaching of rules | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住持 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|